Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,530 --> 00:01:15,740
Good evening.
4
00:01:15,907 --> 00:01:17,533
Ugh, finally!
5
00:01:23,039 --> 00:01:24,540
Go all the way in.
6
00:01:38,846 --> 00:01:40,973
Welcome!
7
00:01:43,476 --> 00:01:44,644
This way, ladies.
8
00:01:47,438 --> 00:01:50,149
Oh, hello. Hi!
9
00:01:57,573 --> 00:01:59,450
Minus interest in advance.
10
00:02:09,669 --> 00:02:11,670
Thank you very much.
11
00:02:11,671 --> 00:02:14,381
Oops! I'm so sorry again.
12
00:02:14,382 --> 00:02:16,008
Again?
13
00:02:16,384 --> 00:02:18,009
Look who's on a lucky streak tonight.
14
00:02:18,010 --> 00:02:20,762
She is indeed.
15
00:02:20,763 --> 00:02:22,222
She's dealt good cards.
16
00:02:22,223 --> 00:02:23,682
She has a gambler's brain.
17
00:02:23,683 --> 00:02:25,684
Detective Bong has a knack for cards.
18
00:02:25,685 --> 00:02:28,478
Remember that time at
Cho's father's funeral?
19
00:02:28,479 --> 00:02:31,481
We were playing a few rounds
for fun until she cleaned us out
20
00:02:31,609 --> 00:02:34,593
turning the atmosphere awkward...
21
00:02:35,180 --> 00:02:36,879
Who farted?
22
00:02:38,406 --> 00:02:39,614
Seriously!
23
00:02:39,615 --> 00:02:40,615
That feels good.
24
00:02:57,717 --> 00:03:00,719
Oh my, can I join such a big game?
25
00:03:00,720 --> 00:03:03,222
Plastic Surgery Night Clinic
26
00:03:22,825 --> 00:03:24,577
Wow, ladies.
27
00:03:26,454 --> 00:03:30,875
Tonight, we have the
best of the best members.
28
00:03:32,251 --> 00:03:33,461
That's Deokchil.
29
00:03:34,462 --> 00:03:35,754
And who might you be?
30
00:03:35,755 --> 00:03:37,172
Call for backup.
31
00:03:37,173 --> 00:03:40,384
I was introduced by
Miran. Nice to meet you.
32
00:03:40,760 --> 00:03:42,053
Haven't we met before?
33
00:03:43,471 --> 00:03:46,556
My face is quite common in Gangnam.
34
00:03:46,557 --> 00:03:49,560
Don't get smart with me.
Have we met before?
35
00:03:51,395 --> 00:03:55,482
What the heck are you
staring at, you creep?
36
00:03:55,483 --> 00:03:57,610
We don't deal with phonies.
37
00:03:59,904 --> 00:04:01,404
A camera?
38
00:04:01,405 --> 00:04:03,407
Sexual assault!
39
00:04:16,796 --> 00:04:18,631
What the...?
40
00:04:22,510 --> 00:04:23,511
Do-cheol.
41
00:04:25,513 --> 00:04:27,306
Move the car.
42
00:04:29,350 --> 00:04:30,351
Come this way.
43
00:04:40,611 --> 00:04:41,821
Open this door!
44
00:04:42,238 --> 00:04:44,240
Everyone, stop what you're doing.
45
00:04:48,911 --> 00:04:50,913
How dare you grope me and run?
46
00:04:54,959 --> 00:04:55,835
You okay?
47
00:04:55,836 --> 00:04:57,252
I'm gonna kill that bitch.
48
00:04:57,253 --> 00:04:58,629
Let's get outta here. Come on.
49
00:05:11,142 --> 00:05:12,560
Come on down. Hurry.
50
00:05:20,776 --> 00:05:23,153
It's too tight.
51
00:05:23,154 --> 00:05:24,487
Shit! My belly is stuck.
52
00:05:24,488 --> 00:05:25,990
Pull, goddammit.
53
00:05:32,079 --> 00:05:32,997
Bastards!
54
00:05:32,998 --> 00:05:33,998
Come out, you punk.
55
00:05:33,999 --> 00:05:35,499
Get moving.
56
00:05:37,793 --> 00:05:38,669
This way!
57
00:05:38,670 --> 00:05:40,504
In you go, thugs.
58
00:05:44,383 --> 00:05:47,177
Deokchil! Come here, you.
59
00:05:47,178 --> 00:05:50,681
No, you come! You goddamn joke.
60
00:05:59,023 --> 00:06:00,608
Oh no... shit.
61
00:06:08,616 --> 00:06:10,200
Pull yourself up, man.
62
00:06:10,201 --> 00:06:13,120
Pull yourself up!
63
00:06:24,632 --> 00:06:25,924
Thank God...
64
00:06:25,925 --> 00:06:27,717
He's okay now.
65
00:06:27,718 --> 00:06:29,344
Don't worry about him
and let's go our way.
66
00:06:29,345 --> 00:06:31,721
- Come this way.
- Where? Here?
67
00:06:31,722 --> 00:06:33,224
Come on.
68
00:06:35,768 --> 00:06:37,144
Wait for me.
69
00:06:39,855 --> 00:06:40,855
Don't push.
70
00:06:48,948 --> 00:06:50,657
We're here.
71
00:06:50,658 --> 00:06:51,951
In you go.
72
00:06:52,451 --> 00:06:54,160
One, two, three...
73
00:06:54,161 --> 00:06:56,747
No rush. We've got
plenty of vans waiting.
74
00:07:00,584 --> 00:07:01,961
Hey, you!
75
00:07:05,172 --> 00:07:06,172
- Son of a bitch!
- Hey!
76
00:07:06,173 --> 00:07:07,465
Are you out of your mind?
77
00:07:07,466 --> 00:07:08,758
But I didn't...
78
00:07:08,759 --> 00:07:10,969
How dare you assault an officer?
79
00:07:10,970 --> 00:07:11,512
You saw it, man.
80
00:07:11,513 --> 00:07:12,888
What, jerk?
81
00:07:14,682 --> 00:07:18,269
I said I didn't do it. The
dumb bitch fell on her own!
82
00:07:19,395 --> 00:07:21,188
Don't pin it on me.
83
00:07:24,984 --> 00:07:28,988
Bong! Bong!
84
00:07:29,196 --> 00:07:30,780
Don't come closer.
85
00:07:30,781 --> 00:07:31,782
I warned you.
86
00:07:33,617 --> 00:07:34,785
I swear I'll stab her.
87
00:07:35,286 --> 00:07:37,412
Rock, paper, scissors.
88
00:07:37,413 --> 00:07:38,413
Yes! Insurance payout!
89
00:07:38,414 --> 00:07:40,707
Come on, let me claim it this time.
90
00:07:40,708 --> 00:07:44,085
My son's tuition costs
an arm and a leg.
91
00:07:44,086 --> 00:07:45,837
Release me, and no one gets hurt.
92
00:07:45,838 --> 00:07:47,714
Keep quiet, punk.
93
00:07:47,715 --> 00:07:48,299
After you.
94
00:07:48,300 --> 00:07:50,508
What's going on? You're
supposed to be cops.
95
00:07:50,509 --> 00:07:54,221
We're doing this because we're cops.
You know how much a detective earns?
96
00:07:54,805 --> 00:07:57,807
We get a $40 raise per year.
97
00:07:57,808 --> 00:07:59,642
And a so-called life allowance
98
00:07:59,643 --> 00:08:03,355
of $45 on top of that.
99
00:08:03,814 --> 00:08:05,574
So what's it gonna be?
You gonna jump or not?
100
00:08:07,568 --> 00:08:10,028
Just go ahead and stab me.
101
00:08:10,029 --> 00:08:11,738
It's okay. Go on.
102
00:08:11,739 --> 00:08:14,824
Let me put the benefit
towards his education.
103
00:08:14,825 --> 00:08:17,243
What are you doing?
Think of your family.
104
00:08:17,244 --> 00:08:18,244
Hey!
105
00:09:02,623 --> 00:09:03,624
Hey!
106
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Are you done yet?
107
00:09:05,793 --> 00:09:08,169
Let's get something to eat.
108
00:09:13,592 --> 00:09:22,643
I, THE EXECUTIONER
109
00:09:37,324 --> 00:09:38,324
In 2021,
110
00:09:38,325 --> 00:09:43,246
Ahn Somi made allegation against
her professor, Youn Jung-sik,
111
00:09:43,247 --> 00:09:47,542
of continuous sexual assault.
112
00:09:47,543 --> 00:09:52,047
But both the school and the
police cleared him of any charges.
113
00:09:53,966 --> 00:09:57,051
Later, Youn was promoted
to head of department,
114
00:09:57,052 --> 00:09:59,929
and Somi was painted as a gold digger.
115
00:09:59,930 --> 00:10:03,266
Leaving behind a note
pleading her innocence,
116
00:10:03,267 --> 00:10:05,143
she jumped off the building
117
00:10:05,144 --> 00:10:08,146
where the professor's
office was located.
118
00:10:08,147 --> 00:10:10,481
She was twenty-six years old.
119
00:10:10,482 --> 00:10:11,983
At the time of her death,
120
00:10:11,984 --> 00:10:16,863
Youn was celebrating his
promotion with fellow professors.
121
00:10:16,864 --> 00:10:19,949
The scene of Ahn Somi's suicide
122
00:10:19,950 --> 00:10:24,371
was covered in brain matter
spilled from her shattered skull.
123
00:10:43,182 --> 00:10:45,892
Another murder believed
to be the work of Haechi,
124
00:10:45,893 --> 00:10:48,978
a vigilante killer
dubbed 'Justice Hero',
125
00:10:48,979 --> 00:10:51,189
has occurred.
126
00:10:51,190 --> 00:10:52,815
Suspicions surrounding
127
00:10:52,816 --> 00:10:55,610
the murder in Ilsan from 9 months ago,
128
00:10:55,611 --> 00:10:57,987
considered to be Haechi's first job.
129
00:10:57,988 --> 00:11:02,033
The police are open
to all possibilities.
130
00:11:02,034 --> 00:11:03,618
Who is Youn Jung-sik?
131
00:11:03,619 --> 00:11:06,913
He not only sexually assaulted
his student but impregnated her
132
00:11:06,914 --> 00:11:09,499
and maliciously labeled
her a gold digger.
133
00:11:09,500 --> 00:11:12,627
The victim ultimately
took her own life,
134
00:11:12,628 --> 00:11:14,754
while the perpetrator thrived.
135
00:11:14,755 --> 00:11:17,424
Is our judicial system
in working order?
136
00:11:17,758 --> 00:11:19,842
When the police and
prosecutors failed to act,
137
00:11:19,843 --> 00:11:22,428
Haechi took justice into his own hands.
138
00:11:22,429 --> 00:11:24,430
The lack of trust in
the judicial system
139
00:11:24,431 --> 00:11:27,016
leading to real-life crimes,
140
00:11:27,017 --> 00:11:30,019
highlights an extreme
aspect of our society.
141
00:11:30,020 --> 00:11:32,939
Considering retaliatory murder,
142
00:11:32,940 --> 00:11:37,360
can we draw a connection
to the Eom Sang-tae case?
143
00:11:37,361 --> 00:11:42,323
Given that the Eom case exhibits
traits of retaliatory murder,
144
00:11:42,324 --> 00:11:44,660
we cannot rule out a
potential connection.
145
00:11:44,952 --> 00:11:47,745
Eom carried out an acid attack
146
00:11:47,746 --> 00:11:52,584
on his ex-girlfriend and her family
after she broke up with him.
147
00:11:53,043 --> 00:11:57,588
The victim, who was soon
to marry another man
148
00:11:57,589 --> 00:11:59,966
was left with a scarred face for life
149
00:11:59,967 --> 00:12:02,677
but Eom pleaded
alcohol-induced insanity
150
00:12:02,678 --> 00:12:04,387
and received a mild sentencing
151
00:12:04,388 --> 00:12:06,472
resulting in unfavorable
public opinion at the time.
152
00:12:06,473 --> 00:12:10,893
Eom suffered an acid attack
153
00:12:10,894 --> 00:12:12,688
mirroring the crime he committed.
154
00:12:18,193 --> 00:12:22,488
The next victim is Seong, a.k.a.
the Cigarette Burn Killer.
155
00:12:22,489 --> 00:12:25,992
Seong, at the age of 13, beat
his grandmother to death
156
00:12:25,993 --> 00:12:29,620
because he couldn't bear her nagging.
157
00:12:29,621 --> 00:12:31,205
During the act,
158
00:12:31,206 --> 00:12:34,000
he repeatedly burned her
face with a lit cigarette
159
00:12:34,001 --> 00:12:37,837
over a dozen times as she was dying,
160
00:12:37,838 --> 00:12:40,631
earning him the nickname
Cigarette Burn Killer.
161
00:12:40,632 --> 00:12:44,803
He was a juvenile at the time
so, was tried on juvenile court.
162
00:12:45,721 --> 00:12:46,721
WIFE
163
00:12:47,598 --> 00:12:48,599
Sorry.
164
00:12:50,642 --> 00:12:55,021
He later went to Singapore to study
165
00:12:55,022 --> 00:12:56,647
and was killed this year.
166
00:12:56,648 --> 00:12:58,649
When he was found,
167
00:12:58,650 --> 00:13:00,610
his face was covered
in cigarette burn marks.
168
00:13:00,611 --> 00:13:02,737
Since the arrest of
Kang Ho-soon in 2009,
169
00:13:02,738 --> 00:13:06,158
how many serial murders have
there been in this country?
170
00:13:07,409 --> 00:13:08,826
Zero.
171
00:13:08,827 --> 00:13:11,621
CCTV cameras cover
every inch of this country
172
00:13:11,622 --> 00:13:16,627
and forensics can provide ID with
a speck of dust or a partial print.
173
00:13:19,129 --> 00:13:20,254
Serial murders?
174
00:13:20,255 --> 00:13:21,465
Why serial murders?
175
00:13:22,257 --> 00:13:23,884
How is it serial murders?
176
00:13:24,551 --> 00:13:27,346
Let's talk about it, huh?
177
00:13:28,972 --> 00:13:31,683
Continue.
178
00:13:32,851 --> 00:13:35,686
Including the recent murder
of the professor Youn,
179
00:13:35,687 --> 00:13:39,565
all victims were killed at
the locations of their crimes
180
00:13:39,566 --> 00:13:44,655
following the exact modus operandi.
181
00:13:45,697 --> 00:13:48,282
Not only that,
182
00:13:48,283 --> 00:13:50,201
our profilers' analysis suggests
183
00:13:50,202 --> 00:13:53,371
the possibility of the same
perp committing these crimes.
184
00:13:53,372 --> 00:13:54,872
...said the profiler.
185
00:13:54,873 --> 00:13:57,876
The profiler spoke and
you take his word for it.
186
00:14:00,379 --> 00:14:01,712
Anyway,
187
00:14:01,713 --> 00:14:04,382
who is this Haechi the
media is buzzing about?
188
00:14:04,383 --> 00:14:05,675
Did we give him that name?
189
00:14:05,676 --> 00:14:06,593
Haechi is...
190
00:14:06,594 --> 00:14:07,885
What is this Haechi?
191
00:14:07,886 --> 00:14:08,886
So, Haechi is...
192
00:14:08,887 --> 00:14:11,681
See the sculptures in front
of the National Assembly?
193
00:14:11,682 --> 00:14:15,184
It's a legendary creature
symbolizing right and wrong,
194
00:14:15,185 --> 00:14:18,813
when you round up people in one place,
195
00:14:18,814 --> 00:14:23,317
the beast spots only the sinners
and butts them with his horn.
196
00:14:23,318 --> 00:14:24,111
Captain.
197
00:14:24,111 --> 00:14:25,111
Yes?
198
00:14:25,821 --> 00:14:27,321
Did I ask the meaning of Haechi?
199
00:14:27,322 --> 00:14:29,699
Who is spreading it and why?
200
00:14:29,700 --> 00:14:30,701
Precisely.
201
00:14:31,410 --> 00:14:33,412
Can you tell him about that?
202
00:14:33,704 --> 00:14:34,704
Shall I?
203
00:14:36,415 --> 00:14:38,207
Do you have something I can throw?
204
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
Bong, Bong!
205
00:14:39,835 --> 00:14:42,628
Following the acid attack on Eom,
206
00:14:42,629 --> 00:14:47,551
when a hit-and-run perp
Oh Cho-hee was found dead,
207
00:14:48,510 --> 00:14:52,430
an ex-journalist turned private
broadcaster, 'Editor Justice,'
208
00:14:52,431 --> 00:14:56,350
claimed that both cases were
the work of the same individual
209
00:14:56,351 --> 00:14:59,729
and coined the term, Haechi.
210
00:14:59,730 --> 00:15:03,941
So, when they ramble about
on the internet and the media,
211
00:15:03,942 --> 00:15:07,236
we follow without thinking?
212
00:15:07,237 --> 00:15:09,990
Mindlessly chanting Haechi, Haechi?
213
00:15:11,867 --> 00:15:16,078
The information about these
crimes are open to public,
214
00:15:16,079 --> 00:15:18,081
meaning it could be copycat crimes.
215
00:15:18,874 --> 00:15:21,752
But based on a word of a profiler,
you concluded it's a single suspect.
216
00:15:22,794 --> 00:15:25,297
What if it's an organized crime?
217
00:15:25,881 --> 00:15:27,007
What are you gonna do?
218
00:15:30,886 --> 00:15:34,598
This is my first real case
since I was assigned here.
219
00:15:36,767 --> 00:15:38,894
So for the sake of all our future,
220
00:15:40,187 --> 00:15:43,606
put your heart and soul into it.
221
00:15:43,607 --> 00:15:44,983
- Yes, sir.
- Yes, sir.
222
00:15:46,777 --> 00:15:48,903
...labeled her a gold digger.
223
00:15:48,904 --> 00:15:51,697
The victim ultimately
took her own life,
224
00:15:51,698 --> 00:15:53,991
while the perpetrator thrived.
225
00:15:53,992 --> 00:15:56,995
Is our judicial system
in working order?
226
00:15:57,621 --> 00:15:59,789
When the police and
prosecutors failed to act,
227
00:15:59,790 --> 00:16:01,791
Haechi took justice into his own hands.
228
00:16:01,792 --> 00:16:04,502
You're looking at your phone again?
229
00:16:04,503 --> 00:16:06,922
Don't you grasp the
seriousness of the situation?
230
00:16:08,006 --> 00:16:12,343
Come on, I'm watching this for work.
231
00:16:12,344 --> 00:16:13,928
I'm going to talk to him in a moment.
232
00:16:13,929 --> 00:16:15,805
Do it now.
233
00:16:15,806 --> 00:16:21,519
I said I'll handle it. Do I
look like I'm idling around?
234
00:16:21,520 --> 00:16:23,438
Am I? Do I look like it?
235
00:16:24,856 --> 00:16:26,608
Alright, alright.
236
00:16:27,734 --> 00:16:30,028
Hey, Woo-jin! Seo Woo-jin!
237
00:16:32,864 --> 00:16:36,660
Hey, you want to go for a run with me?
238
00:16:38,161 --> 00:16:40,454
How about a little sparring?
239
00:16:40,455 --> 00:16:42,165
I'll only use one hand.
240
00:16:45,252 --> 00:16:48,630
If you're not up for
that, let's hit the sauna.
241
00:16:49,464 --> 00:16:51,048
Hey!
242
00:16:51,049 --> 00:16:52,759
Open the damn door.
243
00:16:56,555 --> 00:16:59,182
What do you want? I'm
about to crawl into bed.
244
00:17:00,058 --> 00:17:04,062
Man, it's freezing.
245
00:17:05,188 --> 00:17:09,359
So damn cold.
246
00:17:10,986 --> 00:17:13,863
Why is the engine off?
247
00:17:13,864 --> 00:17:15,073
Gas prices.
248
00:17:17,659 --> 00:17:20,411
Switch to electric.
249
00:17:20,412 --> 00:17:22,789
Don't give yourself a
stroke saving pennies.
250
00:17:24,082 --> 00:17:25,207
Cut to the chase.
251
00:17:25,208 --> 00:17:26,793
Did you see the news?
252
00:17:27,085 --> 00:17:29,086
Yeah, we had a fight over it.
253
00:17:29,087 --> 00:17:30,672
What happened?
254
00:17:32,089 --> 00:17:34,091
I was watching the news during dinner
255
00:17:34,092 --> 00:17:37,678
and my wife got all worked up
about our boy's school scuffle.
256
00:17:37,679 --> 00:17:40,098
She was making a big deal out of it.
257
00:17:41,308 --> 00:17:46,812
It's different from our days.
Take school violence seriously.
258
00:17:46,813 --> 00:17:48,105
Talk to your son.
259
00:17:48,106 --> 00:17:50,107
I was going to until you showed up.
260
00:17:52,027 --> 00:17:53,111
Let's get to work.
261
00:17:54,112 --> 00:17:55,113
Here.
262
00:17:56,323 --> 00:17:57,324
What's this?
263
00:17:58,241 --> 00:17:59,450
Jeon Seok-woo
264
00:17:59,451 --> 00:18:03,913
who caused a pregnant woman
to die in front of her family
265
00:18:03,914 --> 00:18:05,749
is due to be released
from prison this week.
266
00:18:06,041 --> 00:18:07,626
Isn't that asshole Jeon Seok-woo?
267
00:18:12,339 --> 00:18:14,465
Don't get worked up. Just watch.
268
00:18:14,466 --> 00:18:17,426
A, who was taking his pregnant wife
269
00:18:17,427 --> 00:18:19,637
and child to the hospital,
270
00:18:19,638 --> 00:18:23,641
asked Jeon to move his car
which was double-parked.
271
00:18:23,642 --> 00:18:27,061
During the process, the
intoxicated Jeon assaulted A,
272
00:18:27,062 --> 00:18:31,650
and A's pregnant wife was
killed while trying to stop him.
273
00:18:32,150 --> 00:18:35,778
In the tragic incident, the
unborn child also died
274
00:18:35,779 --> 00:18:39,365
but the court sentenced
Jeon to three years in prison
275
00:18:39,366 --> 00:18:42,660
considering no intention
to commit murder
276
00:18:42,661 --> 00:18:44,787
and intoxicated mental state.
277
00:18:44,788 --> 00:18:47,164
A, who failed to get
proper compensation
278
00:18:47,165 --> 00:18:50,459
nor judgment through civil litigation
279
00:18:50,460 --> 00:18:56,674
faced severe financial difficulties
from accumulated debt.
280
00:18:56,675 --> 00:18:59,885
He committed suicide after
killing his young child
281
00:18:59,886 --> 00:19:02,680
making the nation lament.
282
00:19:02,681 --> 00:19:05,683
Jeon, that fucking bastard.
283
00:19:05,684 --> 00:19:09,895
I should've half-crippled him
before putting cuffs on him.
284
00:19:09,896 --> 00:19:13,691
He claimed self-defense about
stabbing Yoon with a knife.
285
00:19:13,692 --> 00:19:14,984
He got off without charges.
286
00:19:14,985 --> 00:19:19,196
It was an immigrant worker
who stabbed Yoon, not Jeon.
287
00:19:19,197 --> 00:19:22,616
He should've revealed his ID first.
288
00:19:22,617 --> 00:19:25,620
Don't give me that shit.
You were there with us.
289
00:19:26,496 --> 00:19:31,793
Don't tell me to introduce
myself. It's not some blind date.
290
00:19:32,127 --> 00:19:36,922
Anyway, Jeon caused this
shit and only got three years?
291
00:19:36,923 --> 00:19:40,718
The internet exploded immediately
292
00:19:40,719 --> 00:19:42,428
asking Haechi to kill Jeon.
293
00:19:42,429 --> 00:19:44,346
It'd be weird if it was quiet.
294
00:19:44,347 --> 00:19:48,058
I would love for someone
to kill a scumbag like Jeon.
295
00:19:48,059 --> 00:19:49,644
Watch what you say.
296
00:19:51,062 --> 00:19:54,023
And we're to offer police protection
297
00:19:54,024 --> 00:19:55,650
from Haechi's threat.
298
00:19:57,861 --> 00:19:58,862
Protect who?
299
00:20:00,655 --> 00:20:01,822
This shithead?
300
00:20:01,823 --> 00:20:03,157
We?
301
00:20:03,158 --> 00:20:04,242
Who said that?
302
00:20:05,452 --> 00:20:06,952
The boss?
303
00:20:06,953 --> 00:20:12,750
Seriously, how can they tell me
to protect someone I arrested?
304
00:20:12,751 --> 00:20:16,045
If he appears in front of
me, I'll rip him to pieces.
305
00:20:16,046 --> 00:20:17,589
It's freezing.
306
00:20:22,969 --> 00:20:23,970
He's coming out.
307
00:20:36,900 --> 00:20:38,609
SEND JEON BACK TO JAIL!
308
00:20:38,610 --> 00:20:43,280
Guys, if I really crush his head,
309
00:20:43,281 --> 00:20:44,573
how much are you willing to donate?
310
00:20:44,574 --> 00:20:46,910
Wow, Jeon is a real celebrity here!
311
00:20:48,078 --> 00:20:51,121
I just saw Kim Whoever.
Shall I get an autograph?
312
00:20:51,122 --> 00:20:52,790
I'm a huge fan.
313
00:20:52,791 --> 00:20:53,999
Here he comes.
314
00:20:54,000 --> 00:20:56,002
Jeon Seok-woo, that bastard.
315
00:20:56,628 --> 00:20:58,213
DEATH ROW FOR MURDERER!
316
00:20:58,296 --> 00:21:00,590
Son of a bitch!
317
00:21:04,094 --> 00:21:05,887
Come out, you bastard!
318
00:21:07,597 --> 00:21:08,597
Stop!
319
00:21:10,934 --> 00:21:11,934
That shithead!
320
00:21:11,935 --> 00:21:14,020
Please subscribe to Truth TV!
321
00:21:18,733 --> 00:21:22,111
I'm Fire Fist from Firefist TV.
322
00:21:22,112 --> 00:21:25,322
I came out here to smash
that MOFO Jeon's skull.
323
00:21:25,323 --> 00:21:27,533
If that's not justice, what is?
324
00:21:27,534 --> 00:21:28,368
What? What?
325
00:21:28,369 --> 00:21:31,120
Look at these comments.
Seriously, man...
326
00:21:31,121 --> 00:21:33,330
Do you think I'm doing
this for the money?
327
00:21:33,331 --> 00:21:34,332
Then again,
328
00:21:35,166 --> 00:21:38,460
if I go to jail for
slitting his throat,
329
00:21:38,461 --> 00:21:39,628
what about my mom?
330
00:21:39,629 --> 00:21:41,923
How else will she pay for food?
331
00:21:50,348 --> 00:21:54,059
What chaos is this?
Do we get out or not?
332
00:21:54,060 --> 00:21:55,352
Shall we come back tomorrow?
333
00:21:55,353 --> 00:21:56,562
Shut up.
334
00:21:56,563 --> 00:21:58,939
We can't let him out
here. You go first.
335
00:21:58,940 --> 00:22:00,566
Yoon, Bong! Clear the way.
336
00:22:00,567 --> 00:22:02,193
Why is it always us?
337
00:22:04,988 --> 00:22:06,781
Hey, Jeon Seok-woo!
338
00:22:07,282 --> 00:22:08,366
Don't throw shit at us!
339
00:22:11,369 --> 00:22:12,370
Come out.
340
00:22:13,079 --> 00:22:14,497
Get out of the way.
341
00:22:21,171 --> 00:22:22,714
Let go of this.
342
00:22:29,888 --> 00:22:31,221
Let me get out.
343
00:22:31,222 --> 00:22:33,807
What ludicrous act is this?
344
00:22:33,808 --> 00:22:36,519
Watch what I do.
345
00:22:40,899 --> 00:22:43,192
What the hell, you
piece of shit? Let go.
346
00:22:43,193 --> 00:22:44,736
Let go, you bastard.
347
00:22:50,325 --> 00:22:52,035
Look! He has a knife.
348
00:22:55,747 --> 00:22:57,415
Get a move on.
349
00:22:59,459 --> 00:23:02,545
Are you crazy? It hurts.
350
00:23:05,715 --> 00:23:07,925
Grab that bastard, not me.
351
00:23:07,926 --> 00:23:10,929
Sons of bitches raising
a goddamn ruckus...
352
00:23:23,775 --> 00:23:25,527
I said we wouldn't protect Jeon.
353
00:23:26,069 --> 00:23:27,237
I'm starving.
354
00:23:28,446 --> 00:23:29,780
Blood pudding soup?
355
00:23:29,781 --> 00:23:31,241
Over here.
356
00:23:32,742 --> 00:23:34,243
Dig in.
357
00:23:34,244 --> 00:23:37,079
When you draw blood,
you make up with other's.
358
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Thank you.
359
00:23:39,082 --> 00:23:39,791
What's this?
360
00:23:39,792 --> 00:23:41,959
What's wrong with him?
361
00:23:41,960 --> 00:23:43,752
Why's he keep falling like he's high?
362
00:23:43,753 --> 00:23:45,672
And wielding a damn knife.
363
00:23:47,674 --> 00:23:50,384
Beautiful sweep! Is this him?
364
00:23:50,385 --> 00:23:51,469
Yeah, it's him.
365
00:23:52,387 --> 00:23:54,388
What are you watching?
366
00:23:54,389 --> 00:23:57,684
You're the famous 'UFC Patrolman'?
367
00:23:59,269 --> 00:24:01,896
Is it true you got a 3-month
disciplinary for excessive force?
368
00:24:03,106 --> 00:24:03,982
Really?
369
00:24:03,983 --> 00:24:06,192
For subduing him?
370
00:24:07,110 --> 00:24:07,777
Yeah.
371
00:24:07,778 --> 00:24:11,113
If you're getting disciplined anyway,
why didn't you rough him up more?
372
00:24:11,114 --> 00:24:14,324
He had a knife. A perfect
excuse to give him a beatdown.
373
00:24:14,325 --> 00:24:16,535
Even we shit our pants
when we see a knifer.
374
00:24:16,536 --> 00:24:18,288
How did you catch
him? And earlier, too.
375
00:24:22,125 --> 00:24:23,501
You're laughing.
376
00:24:24,294 --> 00:24:25,836
Something funny?
377
00:24:25,837 --> 00:24:27,088
Because I'm scared.
378
00:24:29,632 --> 00:24:33,010
Yeah, it can happen.
Great sweep anyway.
379
00:24:33,011 --> 00:24:35,304
You lose yourself when
you're really scared.
380
00:24:35,305 --> 00:24:39,016
Those kids at school
who swing fists crying
381
00:24:39,017 --> 00:24:41,143
you can never beat them.
382
00:24:41,144 --> 00:24:42,145
Do-cheol.
383
00:24:42,854 --> 00:24:45,940
You smacked Jeon a
few times, didn't you?
384
00:24:46,357 --> 00:24:48,525
You can't help yourself.
385
00:24:48,526 --> 00:24:51,862
What? I ripped my jacket
trying to protect him.
386
00:24:51,863 --> 00:24:52,864
Look at this.
387
00:24:53,531 --> 00:24:56,158
What's the point of working
so hard to catch them?
388
00:24:56,159 --> 00:24:58,577
I made that arrest
despite getting stabbed.
389
00:24:58,578 --> 00:25:00,162
What about Jo Tae-oh?
390
00:25:00,163 --> 00:25:02,748
Do-cheol almost got crippled
trying to catch him.
391
00:25:02,749 --> 00:25:05,334
And he got away with probation
when he deserves 20 years.
392
00:25:05,335 --> 00:25:06,835
Cut the crap.
393
00:25:06,836 --> 00:25:09,671
So, you applied for a
transfer to the desk job?
394
00:25:09,672 --> 00:25:12,049
- Who are you talking about?
- You, man.
395
00:25:12,050 --> 00:25:13,467
- And him.
- Me?
396
00:25:13,468 --> 00:25:14,843
I know everything.
397
00:25:14,844 --> 00:25:16,261
You're a sneaky bastard.
398
00:25:16,262 --> 00:25:17,679
So are you.
399
00:25:17,680 --> 00:25:18,680
Here.
400
00:25:20,183 --> 00:25:23,185
The punk wielding a knife earlier,
401
00:25:23,186 --> 00:25:24,603
why didn't you just leave him?
402
00:25:24,604 --> 00:25:28,274
If we got him after he knifed Jeon...
Killing two birds with one stone.
403
00:25:29,984 --> 00:25:31,152
What's your name, again?
404
00:25:31,694 --> 00:25:32,779
Park Sun-woo, sir.
405
00:25:35,073 --> 00:25:36,574
Park Sun-woo, nice name.
406
00:25:37,200 --> 00:25:40,285
Are you going to stay
at the police station?
407
00:25:40,286 --> 00:25:43,164
We can write a recommendation
to apply to our team.
408
00:25:45,583 --> 00:25:49,712
Don't try to ruin a perfectly
happy guy's life.
409
00:25:51,381 --> 00:25:53,799
It would be an honor.
410
00:25:53,800 --> 00:25:56,594
I joined the force after
watching you catch Jo Tae-oh.
411
00:25:58,513 --> 00:26:00,597
Look at this kid.
412
00:26:00,598 --> 00:26:03,392
We're the same kind, you and I.
413
00:26:03,393 --> 00:26:05,520
Don't try to get away.
414
00:26:06,521 --> 00:26:11,191
Look at our faces.
We even look similar.
415
00:26:11,192 --> 00:26:12,651
What's the matter with you?
416
00:26:12,652 --> 00:26:15,112
You couldn't look more different.
417
00:26:15,113 --> 00:26:17,532
Get away from him.
418
00:26:17,907 --> 00:26:20,200
Call me Bro from now.
419
00:26:20,201 --> 00:26:22,119
Let's have a toast.
420
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
Public!
421
00:26:23,121 --> 00:26:24,414
- Safety!
- Safety!
422
00:26:26,666 --> 00:26:27,625
What's funny?
423
00:26:27,626 --> 00:26:29,419
They can't be more apart. He's insane.
424
00:26:31,254 --> 00:26:32,130
Hello?
425
00:26:32,131 --> 00:26:34,214
Are you Seo Woo-jin's father?
426
00:26:34,215 --> 00:26:36,341
I'm Sergeant Kwak from
Jinil Police Station.
427
00:26:36,342 --> 00:26:39,136
I'm calling you regarding
concerns about your son.
428
00:26:39,137 --> 00:26:40,555
Okay...
429
00:26:41,222 --> 00:26:42,556
How much should I send?
430
00:26:42,557 --> 00:26:44,141
Sorry? Oh no, it's...
431
00:26:44,142 --> 00:26:46,935
So how much, you creep?
432
00:26:46,936 --> 00:26:49,354
I'm tired of getting scam
calls day and night.
433
00:26:49,355 --> 00:26:50,690
No, you seem to have mis...
434
00:26:51,357 --> 00:26:52,441
He got the wrong person.
435
00:26:52,442 --> 00:26:53,859
He's calling again.
436
00:26:53,860 --> 00:26:54,652
Hello, sir.
437
00:26:54,653 --> 00:26:57,154
I'm a cop, alright?
And I'm busy right now.
438
00:26:57,155 --> 00:26:58,572
Surprise, surprise.
439
00:26:58,573 --> 00:27:00,449
Sir, I'm really a police officer.
440
00:27:00,450 --> 00:27:01,992
And we are really cops.
441
00:27:01,993 --> 00:27:02,993
Wait, wait.
442
00:27:02,994 --> 00:27:06,163
I'll do a video call, okay?
443
00:27:06,164 --> 00:27:07,164
Do-cheol.
444
00:27:07,790 --> 00:27:09,499
It might be real.
445
00:27:09,500 --> 00:27:13,295
We're in front of your apartment.
446
00:27:13,296 --> 00:27:17,674
We received a call regarding
concerns of a suicide attempt.
447
00:27:17,675 --> 00:27:19,093
Okay. I'll be right over.
448
00:27:22,472 --> 00:27:24,599
Wait. Please. I'll open it.
449
00:27:28,478 --> 00:27:29,896
What's going on?
450
00:27:30,688 --> 00:27:32,314
Honey! What's this about?
451
00:27:32,315 --> 00:27:34,107
Why didn't you pick up the phone?
452
00:27:34,108 --> 00:27:36,986
I was in a session, and didn't
know the battery was dead.
453
00:27:38,821 --> 00:27:40,323
Tell me what's going on!
454
00:27:41,407 --> 00:27:44,118
Woo-jin!
455
00:27:45,203 --> 00:27:46,204
Let us open it.
456
00:27:49,832 --> 00:27:52,001
Get out of the way. Please.
457
00:27:59,634 --> 00:28:00,343
Woo-jin!
458
00:28:00,344 --> 00:28:01,427
What are you doing?
459
00:28:03,221 --> 00:28:04,763
What did I do?
460
00:28:04,764 --> 00:28:06,848
- You little piece of...!
- Stop it.
461
00:28:06,849 --> 00:28:09,017
- Come here, you.
- Stop it. Leave him.
462
00:28:09,018 --> 00:28:09,852
You know what trouble...!
463
00:28:09,853 --> 00:28:11,020
Let go!
464
00:28:12,313 --> 00:28:15,066
Are you to trying to
give me a heart attack?
465
00:28:19,654 --> 00:28:21,446
It's all clear now.
466
00:28:21,447 --> 00:28:23,074
- Thank you. Good work.
- Thank you.
467
00:28:24,742 --> 00:28:25,743
Let's get out of here.
468
00:28:44,971 --> 00:28:46,764
It must be difficult for you.
469
00:28:47,390 --> 00:28:53,270
But the fact that he
called a suicide hot line
470
00:28:53,271 --> 00:28:57,275
shows that he has the strength
to overcome this on his own.
471
00:28:58,276 --> 00:29:04,990
But if you're still unhappy, I
can help arrange a transfer...
472
00:29:04,991 --> 00:29:05,991
Ma'am.
473
00:29:07,577 --> 00:29:10,830
Why would my son transfer and
not the perpetrating student?
474
00:29:11,581 --> 00:29:14,416
My son was forced to fight
475
00:29:14,417 --> 00:29:17,085
because he was threatened
by a bunch of bullies.
476
00:29:17,086 --> 00:29:18,504
Excuse me...
477
00:29:19,297 --> 00:29:22,091
Who are you calling a perpetrator?
478
00:29:30,224 --> 00:29:33,518
From this counseling record,
479
00:29:33,519 --> 00:29:37,814
Woo-jin's had frequent fights
from elementary school.
480
00:29:37,815 --> 00:29:39,107
If you look here,
481
00:29:39,108 --> 00:29:41,652
you would say boys grow up fighting
482
00:29:42,528 --> 00:29:47,324
reflecting your view
on school violence.
483
00:29:47,325 --> 00:29:51,120
But I'm a police officer. How can I...
484
00:30:04,967 --> 00:30:07,636
Excuse me. It's from work.
485
00:30:07,637 --> 00:30:08,763
Sorry.
486
00:30:10,473 --> 00:30:13,643
I'm in an important
meeting about my son.
487
00:30:15,144 --> 00:30:16,144
What?
488
00:30:16,479 --> 00:30:20,190
This video was sent to
10 big-name streamers.
489
00:30:20,191 --> 00:30:23,902
When Editor Justice posted
it, it spread like wildfire.
490
00:30:23,903 --> 00:30:26,154
Broadcast stations are tapping on it.
491
00:30:26,155 --> 00:30:29,157
Cyber Crimes traced the IP
492
00:30:29,158 --> 00:30:30,868
which tracked back to Russia.
493
00:30:32,578 --> 00:30:35,372
Anyway, doesn't it look like
494
00:30:35,373 --> 00:30:37,707
the perp inflicted the same injuries
495
00:30:37,708 --> 00:30:39,188
as his victim before pushing him off?
496
00:30:43,005 --> 00:30:46,092
What's the matter?
Are you listening to me?
497
00:30:48,594 --> 00:30:52,181
Snap out of it. What's wrong with you?
498
00:30:53,599 --> 00:30:56,810
The bigger problem
is... There's a teaser.
499
00:30:56,811 --> 00:30:58,812
Death notice video from Haechi!
500
00:30:58,813 --> 00:31:03,317
We're assigned to protect Jeon.
501
00:31:07,196 --> 00:31:08,197
Do-cheol?
502
00:31:08,906 --> 00:31:10,032
We're assigned a job.
503
00:31:13,703 --> 00:31:15,413
What's wrong with you today?
504
00:31:19,917 --> 00:31:23,211
Anyway, how come there
is no one in the office?
505
00:31:23,212 --> 00:31:26,923
Everyone's out investigating,
checking Jeon's safe house.
506
00:31:26,924 --> 00:31:27,924
Captain.
507
00:31:29,051 --> 00:31:31,344
We really should...
508
00:31:31,345 --> 00:31:34,222
We should request for reinforcement.
509
00:31:34,223 --> 00:31:35,516
Have a drink.
510
00:31:36,767 --> 00:31:40,145
What can we do with just the two of us?
511
00:31:40,146 --> 00:31:42,064
If I even mention reinforcement,
512
00:31:42,732 --> 00:31:46,151
they'll pester us so badly and
assign the case to other team.
513
00:31:46,152 --> 00:31:48,279
Where would I get reinforcement from?
514
00:31:50,364 --> 00:31:54,869
What about that rookie who
caught the knifer yesterday?
515
00:31:55,870 --> 00:31:58,747
The UFC Patrolman or something!
516
00:31:58,748 --> 00:31:59,789
Park Sun-woo?
517
00:31:59,790 --> 00:32:02,584
Yeah, him! On secondment.
518
00:32:02,585 --> 00:32:04,544
You know the superintendent.
519
00:32:04,545 --> 00:32:05,545
Can't you pull strings?
520
00:32:09,467 --> 00:32:12,011
You're acting weird since you
came back from Woo-jin's school.
521
00:32:13,679 --> 00:32:14,972
Is it serious?
522
00:32:18,809 --> 00:32:23,272
Psychological counseling
for children & adolescents
523
00:32:23,606 --> 00:32:28,777
The police decided to move Jeon
to a safe house to protect him.
524
00:32:28,778 --> 00:32:30,987
Who is this country for?
525
00:32:30,988 --> 00:32:33,615
Does serving the time
erase all your sins?
526
00:32:33,616 --> 00:32:35,785
What about the innocent victims?
527
00:32:41,123 --> 00:32:45,127
We're conducting a
poll. Please participate.
528
00:32:48,130 --> 00:32:49,890
1. Save Jeon Seok-woo.
2. Kill Jeon Seok-woo.
529
00:32:50,925 --> 00:32:52,510
Jeon Seok-woo, come out!
530
00:32:54,637 --> 00:32:55,721
Hello.
531
00:32:56,514 --> 00:32:57,932
You are here.
532
00:33:02,144 --> 00:33:04,604
Let's get some work done.
533
00:33:04,605 --> 00:33:06,439
Yes sir. I'll do my best.
534
00:33:06,440 --> 00:33:11,528
Don't do your best, do a good job.
535
00:33:11,529 --> 00:33:13,739
- Did you bring the car?
- Yes, sir.
536
00:33:17,159 --> 00:33:18,452
It's Jeon Seok-woo!
537
00:33:19,745 --> 00:33:21,330
Please move.
538
00:33:21,872 --> 00:33:23,332
Hold off the crowd.
539
00:33:27,378 --> 00:33:28,461
Bros! Bros!
540
00:33:28,462 --> 00:33:30,755
Jeon is getting away in a police car!
541
00:33:30,756 --> 00:33:34,552
If you follow me, you'll
see him in a moment.
542
00:33:35,761 --> 00:33:36,762
What's that?
543
00:33:39,557 --> 00:33:41,474
Shit! It's Jeon Seok-woo.
544
00:33:41,475 --> 00:33:42,768
Jeon Seok-woo is over here.
545
00:33:51,277 --> 00:33:52,557
Do you think he can pull it off?
546
00:33:53,070 --> 00:33:54,697
You wanted him.
547
00:33:56,198 --> 00:33:57,907
It stinks!
548
00:33:57,908 --> 00:33:59,909
Why doesn't he wash his clothes?
549
00:33:59,910 --> 00:34:01,412
It's you. You haven't showered.
550
00:34:01,787 --> 00:34:03,706
- Get up.
- Are we good?
551
00:34:50,753 --> 00:34:53,214
You have a good vibe, young man.
552
00:34:54,924 --> 00:34:57,551
I'm not such a bad person, you know.
553
00:35:09,563 --> 00:35:10,356
Hey!
554
00:35:10,356 --> 00:35:11,356
We're here.
555
00:35:11,940 --> 00:35:12,983
Bring him over.
556
00:35:17,446 --> 00:35:20,866
So, this is what a police
bunkroom looks like?
557
00:35:24,161 --> 00:35:25,454
It's okay.
558
00:35:44,682 --> 00:35:46,683
It's drafty in here.
559
00:35:46,684 --> 00:35:48,227
Did you expect a five-star hotel?
560
00:35:49,186 --> 00:35:53,023
You're offering protection.
Treat me right.
561
00:35:53,482 --> 00:35:56,693
Strictly speaking, this
is a forced detention.
562
00:35:56,694 --> 00:35:58,403
You beat a woman to death
563
00:35:58,404 --> 00:36:00,697
and her entire family is
dead because of you.
564
00:36:00,698 --> 00:36:04,409
Only because you got away
lightly for being intoxicated,
565
00:36:04,410 --> 00:36:05,770
you think the law is on your side?
566
00:36:07,496 --> 00:36:10,332
You'll face God's punishment.
567
00:36:11,292 --> 00:36:14,503
I paid my due.
568
00:36:15,796 --> 00:36:18,215
That was that. And
this is another matter.
569
00:36:19,717 --> 00:36:24,345
Why don't I write to the
Human Rights Commission
570
00:36:24,346 --> 00:36:28,141
and petition to the government?
571
00:36:28,142 --> 00:36:30,351
Maybe claim damages as well.
572
00:36:30,352 --> 00:36:33,438
Fucking scumbag.
573
00:36:33,439 --> 00:36:35,858
What a wonderful world you live in!
574
00:36:37,526 --> 00:36:40,946
I'm 50 years old. Let's
not use foul language.
575
00:36:42,740 --> 00:36:44,825
Look, people don't change.
576
00:36:48,954 --> 00:36:51,749
Have they decided to open
a school violence committee?
577
00:36:53,042 --> 00:36:55,877
Man...
578
00:36:55,878 --> 00:36:57,296
And Woo-jin's counseling?
579
00:36:59,298 --> 00:37:01,174
Okay, I got it.
580
00:37:01,175 --> 00:37:02,468
Let's talk later at home.
581
00:37:05,054 --> 00:37:06,387
What about Jeon?
582
00:37:06,388 --> 00:37:08,056
It's all done.
583
00:37:08,057 --> 00:37:09,974
But are you okay?
584
00:37:09,975 --> 00:37:12,269
Yeah, sure. I'm fine.
585
00:37:12,895 --> 00:37:16,356
Anyway, why did Haechi
have to upload a teaser?
586
00:37:16,357 --> 00:37:18,399
Couldn't he deal with him quietly,
587
00:37:18,400 --> 00:37:21,070
and make everyone's life easy?
588
00:37:21,904 --> 00:37:22,905
Don't you think?
589
00:37:25,282 --> 00:37:27,492
You should get home.
I'll give you a ride.
590
00:37:27,493 --> 00:37:29,202
Will you?
591
00:37:29,203 --> 00:37:30,620
Where do you live?
592
00:37:30,621 --> 00:37:34,583
Just go. There's no traffic,
so it doesn't matter where.
593
00:37:35,125 --> 00:37:37,710
Look at this kid...
594
00:37:37,711 --> 00:37:39,630
I owe you one.
595
00:37:41,006 --> 00:37:43,007
How old did you say you are?
596
00:37:43,008 --> 00:37:46,928
I was quite a troublemaker as a kid,
597
00:37:46,929 --> 00:37:50,432
but being a parent
changes your perspective.
598
00:37:54,937 --> 00:37:57,939
He won't tell me anything, you know?
599
00:37:57,940 --> 00:38:02,653
Times have changed.
It's different, now.
600
00:38:03,237 --> 00:38:04,655
Bro, kids these days,
601
00:38:05,656 --> 00:38:10,327
their mind is all in here.
602
00:38:11,662 --> 00:38:13,913
You know what phone cloning is?
603
00:38:13,914 --> 00:38:15,456
Making a duplicate of your phone?
604
00:38:15,457 --> 00:38:19,127
In my precinct,
605
00:38:19,128 --> 00:38:22,463
there is a guy who served
time for cloning phones.
606
00:38:22,464 --> 00:38:25,843
If you're interested,
I can hook you up.
607
00:38:36,687 --> 00:38:38,980
Wife, oh wife...
608
00:38:38,981 --> 00:38:41,650
Honey, I said I was on my way.
609
00:38:43,068 --> 00:38:43,861
Over here.
610
00:38:43,862 --> 00:38:44,862
Hey, honey.
611
00:38:45,654 --> 00:38:47,406
Thanks for the ride.
612
00:38:57,291 --> 00:39:00,502
You didn't eat yet, right? I
have nothing else to offer.
613
00:39:01,003 --> 00:39:02,086
Thank you.
614
00:39:02,087 --> 00:39:04,882
You don't have to give him anything.
615
00:39:05,674 --> 00:39:07,009
I'm exhausted.
616
00:39:10,095 --> 00:39:11,180
It's a bit bland.
617
00:39:12,723 --> 00:39:15,224
What's this about?
I stayed up all night.
618
00:39:15,225 --> 00:39:16,393
Put this on.
619
00:39:19,188 --> 00:39:20,397
Look at this.
620
00:39:25,194 --> 00:39:28,821
Since I posted Haechi's teaser video,
621
00:39:28,822 --> 00:39:32,909
many of Justice family
members shared tips
622
00:39:32,910 --> 00:39:34,911
with so many incredible stories.
623
00:39:34,912 --> 00:39:37,413
So, I planned a new content series.
624
00:39:37,414 --> 00:39:39,332
Proposal to Haechi!
625
00:39:39,333 --> 00:39:44,213
It's a series on a request for
Haechi to execute someone.
626
00:39:45,631 --> 00:39:47,924
700,000 dollars in insurance payout.
627
00:39:47,925 --> 00:39:51,552
It's the amount this woman got
paid after killing her elderly husband.
628
00:39:51,553 --> 00:39:55,057
So I began my investigation,
and another tip came in.
629
00:39:55,849 --> 00:40:00,853
This woman and the insurance handler
were having an affair at the time.
630
00:40:00,854 --> 00:40:05,359
A witness who personally saw
them frequenting motels tipped me off.
631
00:40:06,860 --> 00:40:08,070
It's all fake news.
632
00:40:08,779 --> 00:40:11,864
The payout was less than 70,000 dollars
633
00:40:11,865 --> 00:40:15,285
and her late husband had taken
out the policy without telling her.
634
00:40:17,663 --> 00:40:19,957
She got acquitted in court.
635
00:40:21,083 --> 00:40:24,961
The insurance handler was a woman
636
00:40:24,962 --> 00:40:27,089
and she is suffering
harassment over this now.
637
00:40:31,510 --> 00:40:34,095
Murder and insurance fraud!
Everything was planned.
638
00:40:34,096 --> 00:40:36,973
Add them to the hit list!
639
00:40:36,974 --> 00:40:42,104
This bastard was sacked
for taking bribes.
640
00:40:44,189 --> 00:40:47,900
She runs this shop living
here with her children.
641
00:40:47,901 --> 00:40:51,696
Some jerks smashed the
glass early in the morning.
642
00:40:51,697 --> 00:40:54,908
The police came much later,
looked briefly then left.
643
00:40:55,826 --> 00:40:58,286
She was scared to be
alone with the children
644
00:40:58,287 --> 00:40:59,997
so she called our welfare center.
645
00:41:01,707 --> 00:41:06,544
Why are people so interested
in others' business?
646
00:41:06,545 --> 00:41:09,797
Damn idiots.
647
00:41:09,798 --> 00:41:11,633
What should I cover this with?
648
00:41:16,013 --> 00:41:20,641
I'll contact the local precinct
649
00:41:20,642 --> 00:41:22,935
to patrol for a few hours.
650
00:41:22,936 --> 00:41:26,439
Also, they have an
emergency smartwatch.
651
00:41:26,440 --> 00:41:28,525
I'll request one for you.
652
00:41:29,443 --> 00:41:32,445
If you think something might happen,
653
00:41:32,446 --> 00:41:35,531
just press the emergency button.
654
00:41:35,532 --> 00:41:37,325
She understands Korean well.
655
00:41:37,326 --> 00:41:38,534
Thank you.
656
00:41:38,535 --> 00:41:41,038
Hey, girls!
657
00:41:41,955 --> 00:41:44,165
Gimme five.
658
00:41:44,166 --> 00:41:45,375
Got you!
659
00:41:50,255 --> 00:41:53,050
Get up, dork.
660
00:41:53,967 --> 00:41:58,263
Didn't finish him off.
I can do way better.
661
00:42:07,981 --> 00:42:09,858
The meal time is over. Is there...
662
00:42:10,984 --> 00:42:12,277
Did you do this for everyone?
663
00:42:12,986 --> 00:42:14,571
The kid's got good sense.
664
00:42:14,988 --> 00:42:16,697
I'm starving. Let's eat.
665
00:42:16,698 --> 00:42:19,618
Look at this portion.
Is it for a child?
666
00:42:20,369 --> 00:42:22,370
How come I only have
two slices of spam?
667
00:42:22,371 --> 00:42:24,372
Why didn't you get some for yourself?
668
00:42:24,373 --> 00:42:25,706
Two thick slices, man.
669
00:42:25,707 --> 00:42:28,587
Can we have some peace while we eat?
670
00:42:30,003 --> 00:42:31,797
Did you by any chance...
671
00:42:40,097 --> 00:42:42,015
What? A live broadcast?
672
00:42:43,016 --> 00:42:44,601
Haechi will appear in a live broadcast.
673
00:42:48,397 --> 00:42:50,731
Justice Family,
674
00:42:50,732 --> 00:42:53,317
thank you for your patience.
675
00:42:53,318 --> 00:42:57,113
Finally! We're here to meet Haechi.
676
00:42:57,114 --> 00:42:58,824
I'll try connecting the call first.
677
00:42:59,616 --> 00:43:02,619
Hello, Mr. Haechi. Are you really him?
678
00:43:03,412 --> 00:43:08,833
I'm the man people refer to as Haechi.
679
00:43:08,834 --> 00:43:11,461
The live chat is going crazy!
680
00:43:12,129 --> 00:43:14,672
Many of my viewers want to know
681
00:43:14,673 --> 00:43:18,343
if you really are Haechi.
682
00:43:21,054 --> 00:43:24,266
I'm sorry, but how can we
believe that you're really Haechi?
683
00:43:25,058 --> 00:43:27,351
I'll provide evidence.
684
00:43:27,352 --> 00:43:29,645
Is he on the phone at a time like this?
685
00:43:29,646 --> 00:43:32,440
Well, you wanted him. Go.
686
00:43:32,441 --> 00:43:34,359
Evidence? What evidence?
687
00:43:34,985 --> 00:43:37,945
The belongings I took
from those I judged.
688
00:43:37,946 --> 00:43:42,575
After announcing my message,
I'll deliver them to you in person.
689
00:43:42,576 --> 00:43:44,869
Editor Justice knows our faces.
690
00:43:44,870 --> 00:43:46,996
Only Sun-woo is to approach.
691
00:43:46,997 --> 00:43:48,477
Rest of the team, keep your distance.
692
00:43:57,674 --> 00:43:58,674
What is it?
693
00:43:59,968 --> 00:44:00,968
It's my Mom.
694
00:44:04,389 --> 00:44:05,724
What is it, Mom?
695
00:44:09,519 --> 00:44:10,979
Come again.
696
00:44:12,314 --> 00:44:13,314
What did you say?
697
00:44:15,901 --> 00:44:17,736
What the hell are you talking about?
698
00:44:19,112 --> 00:44:20,197
Who said that?
699
00:44:21,823 --> 00:44:24,493
I'll kill him if it's a bullshit.
700
00:44:25,911 --> 00:44:27,037
Okay.
701
00:44:43,845 --> 00:44:44,929
Mr. Haechi is now on the phone
702
00:44:44,930 --> 00:44:49,059
postponing the execution of
Jeon he announced earlier.
703
00:44:49,643 --> 00:44:51,227
So, Mr. Haechi,
704
00:44:51,228 --> 00:44:54,231
what's the message you wish to share?
705
00:44:55,148 --> 00:44:58,776
Provided that all of the
following conditions are met,
706
00:44:58,777 --> 00:45:02,531
I promise to surrender myself
to the police voluntarily.
707
00:45:03,073 --> 00:45:05,741
The judges, prosecutors,
lawyers, and police
708
00:45:05,742 --> 00:45:08,327
involved in unfair
investigations verdicts,
709
00:45:08,328 --> 00:45:11,372
must all resign after
admitting their wrongdoings
710
00:45:11,373 --> 00:45:13,083
and undergo legal proceedings.
711
00:45:13,667 --> 00:45:15,876
Here are the names
on the punishment list:
712
00:45:15,877 --> 00:45:17,962
Minister of Justice Cho Sung-min,
713
00:45:17,963 --> 00:45:20,172
Prosecutor General Bae Yeon-tae,
714
00:45:20,173 --> 00:45:20,882
Chief Justice...
715
00:45:20,883 --> 00:45:23,551
This guy is a nutjob.
716
00:45:23,552 --> 00:45:25,762
And why come out here to stir trouble?
717
00:45:27,389 --> 00:45:29,682
With all the foreigners,
maybe he thinks
718
00:45:29,683 --> 00:45:32,059
he can be invisible here.
719
00:45:32,060 --> 00:45:34,562
He can hide in plain sight,
or escape into the woods.
720
00:45:34,563 --> 00:45:35,980
Let's call SWAT just in case.
721
00:45:35,981 --> 00:45:37,399
Calm down, will you?
722
00:45:38,191 --> 00:45:39,984
We can't call SWAT
723
00:45:39,985 --> 00:45:41,987
until we confirm this isn't a prank.
724
00:45:42,404 --> 00:45:44,488
Journalists are watching right now.
725
00:45:44,489 --> 00:45:45,782
We gotta apprehend him quietly.
726
00:45:47,492 --> 00:45:49,201
You didn't used to be like this,
727
00:45:49,202 --> 00:45:51,412
but you've developed a
habit of condescending me.
728
00:45:51,413 --> 00:45:53,123
I've located the Editor Justice team.
729
00:45:54,291 --> 00:45:56,585
They are moving towards
the middle of the square.
730
00:45:59,796 --> 00:46:01,505
A man is walking towards them.
731
00:46:01,506 --> 00:46:03,507
Central square! Close in.
732
00:46:03,508 --> 00:46:05,593
Head towards the tteokbokki truck.
733
00:46:05,594 --> 00:46:07,387
Excuse me! Excuse me.
734
00:46:13,810 --> 00:46:14,935
Dammit.
735
00:46:14,936 --> 00:46:16,855
If they make contact, we must get them.
736
00:46:20,317 --> 00:46:22,944
You are witnessing a
historic moment with Haechi...
737
00:46:24,821 --> 00:46:26,323
Excuse me!
738
00:46:44,132 --> 00:46:45,132
Shit.
739
00:47:06,488 --> 00:47:08,073
Move.
740
00:47:12,369 --> 00:47:12,994
I got him.
741
00:47:12,995 --> 00:47:14,204
No, I lost him, dammit!
742
00:47:15,997 --> 00:47:17,707
Hey, stop!
743
00:47:21,169 --> 00:47:22,169
Stop there.
744
00:47:23,296 --> 00:47:26,882
Haechi is being chased by the
police putting his life at risk!
745
00:47:26,883 --> 00:47:30,302
I'm also risking my life
to film this, everyone!
746
00:47:30,303 --> 00:47:33,597
We need your support!
Donations, please, now!
747
00:47:33,598 --> 00:47:34,598
I'm Editor Justice.
748
00:47:35,016 --> 00:47:36,017
Hey, stop!
749
00:47:36,726 --> 00:47:38,519
- Get him.
- Come here.
750
00:47:38,520 --> 00:47:39,521
Son of a bitch!
751
00:47:41,898 --> 00:47:43,108
Stop there, now!
752
00:48:14,347 --> 00:48:15,515
Damn...
753
00:48:29,070 --> 00:48:30,238
Stop, you bastard!
754
00:48:33,742 --> 00:48:34,784
Go after him.
755
00:48:49,883 --> 00:48:50,883
Who are you?
756
00:48:55,764 --> 00:48:57,182
What the fuck?
757
00:49:14,783 --> 00:49:16,617
Wh... where...
758
00:49:16,618 --> 00:49:17,494
He went that way.
759
00:49:17,494 --> 00:49:18,494
Sorry!
760
00:49:27,796 --> 00:49:30,047
- Where did he go?
- Down there.
761
00:49:30,048 --> 00:49:31,341
- Under that?
- Yes.
762
00:50:13,758 --> 00:50:15,844
Come out. What the hell?
763
00:50:16,344 --> 00:50:18,054
It was a nasty tumble down.
764
00:50:21,057 --> 00:50:22,057
Hey, Rookie.
765
00:50:30,400 --> 00:50:32,986
I... I got Haechi!
766
00:50:33,778 --> 00:50:36,489
- Haechi?
- That's Haechi?
767
00:50:38,199 --> 00:50:41,870
Stop filming. Someone's hurt here.
768
00:50:42,871 --> 00:50:43,871
Stop.
769
00:50:47,208 --> 00:50:49,127
I got him, Bro.
770
00:50:49,586 --> 00:50:51,504
Don't move. Stay still.
771
00:50:59,512 --> 00:51:01,221
Shit.
772
00:51:01,222 --> 00:51:02,890
Stop filming. Please!
773
00:51:02,891 --> 00:51:05,100
- We ask for your cooperation.
- It's unsafe here.
774
00:51:05,101 --> 00:51:06,603
Keep rolling.
775
00:51:06,895 --> 00:51:09,606
It looks like we're
witnessing police brutality.
776
00:51:10,148 --> 00:51:12,400
Stop filming, seriously.
777
00:51:14,444 --> 00:51:15,819
What happened?
778
00:51:15,820 --> 00:51:17,322
Well...
779
00:51:20,408 --> 00:51:22,243
Over there with the police...
780
00:51:42,055 --> 00:51:43,056
Bro.
781
00:51:43,723 --> 00:51:45,266
Did you see what happened?
782
00:51:45,934 --> 00:51:48,060
That Haechi guy really runs well.
783
00:51:48,061 --> 00:51:50,270
How could he roll down
the stairs like that?
784
00:51:50,271 --> 00:51:53,441
I know. I lost track
of time watching it.
785
00:51:54,359 --> 00:51:56,360
We'll withdraw from here soon, right?
786
00:51:56,361 --> 00:51:57,362
I'm sure.
787
00:51:58,279 --> 00:51:59,572
Are you done yet?
788
00:52:00,740 --> 00:52:02,074
Your skin will come off.
789
00:52:02,075 --> 00:52:03,659
Haechi is apprehended.
790
00:52:03,660 --> 00:52:05,953
You can finish and come out.
791
00:52:05,954 --> 00:52:07,580
Open this door. Now!
792
00:52:10,583 --> 00:52:12,085
I'm exhausted.
793
00:52:13,002 --> 00:52:16,171
This could call for a serious
disciplinary action.
794
00:52:16,172 --> 00:52:19,384
We'll make sure it doesn't. It
happened while chasing a suspect.
795
00:52:20,218 --> 00:52:21,510
Is Park Sun-woo okay?
796
00:52:21,511 --> 00:52:25,306
He went to the hospital by himself.
He didn't want to bother us.
797
00:52:25,974 --> 00:52:28,183
He didn't have to go overboard.
798
00:52:28,184 --> 00:52:32,187
Back in the day, we didn't even use
pain relief for something like this.
799
00:52:32,188 --> 00:52:35,607
The ball was rolling
straight toward the goal.
800
00:52:35,608 --> 00:52:38,986
Why did he shoot it off track?
801
00:52:38,987 --> 00:52:40,989
Even if it went in, it's an own goal.
802
00:52:41,614 --> 00:52:43,407
Because that's not Haechi.
803
00:52:43,408 --> 00:52:47,328
If he isn't, what was
all the circus for?
804
00:52:47,704 --> 00:52:51,915
Editor Justice raised 3,500 dollars
805
00:52:51,916 --> 00:52:55,627
during the live broadcast.
806
00:52:55,628 --> 00:52:57,713
And the number of
views is still going up.
807
00:52:57,714 --> 00:52:59,840
That was his plan?
808
00:52:59,841 --> 00:53:02,259
We should bring him in right away.
809
00:53:02,260 --> 00:53:03,636
On what?
810
00:53:04,137 --> 00:53:07,806
If the slimy bastard
claims it was a tip-off,
811
00:53:07,807 --> 00:53:11,269
only that phony in the ICU will be
charged with spreading false facts.
812
00:53:12,353 --> 00:53:14,564
This is ridiculous.
Who's calling at this hour?
813
00:53:15,523 --> 00:53:17,525
Top brass is all waiting for my call.
814
00:53:18,276 --> 00:53:21,154
This is Captain Oh of
Mapo Major Crime...
815
00:53:22,363 --> 00:53:23,865
What?
816
00:53:25,074 --> 00:53:26,074
Who?
817
00:53:26,951 --> 00:53:27,952
And?
818
00:53:46,888 --> 00:53:48,264
Show me the back shot of the head.
819
00:53:49,557 --> 00:53:50,600
It's exactly the same.
820
00:53:53,269 --> 00:53:54,311
Do-cheol,
821
00:53:54,312 --> 00:53:56,897
his head is cracked in the
same manner as his victim.
822
00:53:56,898 --> 00:53:59,274
When did he go missing
from the safe house?
823
00:53:59,275 --> 00:54:01,902
While we were catching the
fake Haechi on Namsan.
824
00:54:01,903 --> 00:54:03,279
No cameras.
825
00:54:05,198 --> 00:54:06,490
The officers guarding him,
826
00:54:06,491 --> 00:54:09,409
why didn't they report immediately?
827
00:54:09,410 --> 00:54:11,411
Fearing disciplinary,
828
00:54:11,412 --> 00:54:14,624
they set out to find him,
wasting crucial time.
829
00:54:15,500 --> 00:54:19,128
The perp couldn't have brought
him here after killing him.
830
00:54:19,504 --> 00:54:22,340
Jeon must have been lured here.
831
00:54:24,217 --> 00:54:25,426
Hold on.
832
00:54:27,595 --> 00:54:28,930
Shit.
833
00:54:29,430 --> 00:54:30,430
Look.
834
00:54:31,015 --> 00:54:33,726
He didn't die from the head injury.
835
00:54:34,644 --> 00:54:38,313
He was strangled to death, then
his body was tampered with.
836
00:54:38,314 --> 00:54:40,316
His tongue is sticking out.
837
00:54:40,942 --> 00:54:43,611
Why would he go through the trouble?
838
00:54:44,237 --> 00:54:48,323
Jeon must have resisted.
So, the perp killed him first
839
00:54:48,324 --> 00:54:50,617
then brought him
here to finish the job?
840
00:54:50,618 --> 00:54:54,621
Damn jerk. Couldn't
he just die cleanly?
841
00:54:54,622 --> 00:54:56,248
Instead of breaking his skull
842
00:54:56,249 --> 00:54:58,458
and leaving us with shit to deal with.
843
00:54:58,459 --> 00:55:01,253
Good for him. He deserved to die.
844
00:55:01,254 --> 00:55:02,254
Are you delighted?
845
00:55:02,463 --> 00:55:02,964
Sorry?
846
00:55:02,965 --> 00:55:06,843
He should've been skinned alive,
and displayed in the city square!
847
00:55:07,760 --> 00:55:08,845
Are you delighted?
848
00:55:10,847 --> 00:55:14,559
Is there a good murder and bad murder?
849
00:55:18,855 --> 00:55:20,064
Get your act together.
850
00:55:21,566 --> 00:55:23,151
This is a serial murder.
851
00:55:24,777 --> 00:55:26,278
You have all seen
852
00:55:26,279 --> 00:55:30,073
the video of me risking
my life to meet Haechi.
853
00:55:30,074 --> 00:55:32,367
Haechi is now in serious condition
854
00:55:32,368 --> 00:55:34,996
due to police brutality.
855
00:55:35,371 --> 00:55:37,874
The police have yet
to make a statement.
856
00:55:39,292 --> 00:55:46,423
I'm concerned they might
be covering up the truth...
857
00:55:46,424 --> 00:55:48,508
Hold it. Everyone, stop.
858
00:55:48,509 --> 00:55:50,719
We're exercising official duty here.
859
00:55:50,720 --> 00:55:53,180
Sit down, all of you.
860
00:55:53,181 --> 00:55:54,891
Seriously, are you fucking with me?
861
00:55:56,684 --> 00:55:58,810
Fraud, deception, and
obstructing justice...
862
00:55:58,811 --> 00:56:01,981
Do you want me pack it
all up and throw you in jail?
863
00:56:02,899 --> 00:56:05,400
Your whole gig is about
Likes and Subscribes.
864
00:56:05,401 --> 00:56:07,402
Do you want the big guys in jail
865
00:56:07,403 --> 00:56:10,697
pounding Likes and
Subscribes on your body?
866
00:56:10,698 --> 00:56:13,200
Come on, Bro. Why are you like this?
867
00:56:13,201 --> 00:56:16,536
I have freedom of the press under
Article 21 of the Constitution.
868
00:56:16,537 --> 00:56:18,623
Who's your Bro?
869
00:56:20,041 --> 00:56:24,711
Because of you, a young man
is fighting for his life in the ICU.
870
00:56:24,712 --> 00:56:28,548
And you're happy sucking
up views counts?
871
00:56:28,549 --> 00:56:34,471
If the fake guy doesn't pull
through, you're done for, idiot.
872
00:56:34,472 --> 00:56:37,432
I have no idea what
you're talking about.
873
00:56:37,433 --> 00:56:39,851
You fucking jerk.
874
00:56:39,852 --> 00:56:42,438
I warned you not to commit sins.
875
00:56:45,441 --> 00:56:47,859
The guy's girlfriend
came to the hospital
876
00:56:47,860 --> 00:56:49,069
and spilled everything.
877
00:56:49,070 --> 00:56:51,072
How you put him up to this.
878
00:56:55,660 --> 00:56:59,871
From this moment, if you
get any tips about Haechi
879
00:56:59,872 --> 00:57:03,751
clear it with us before
broadcasting. Understood?
880
00:57:04,252 --> 00:57:06,753
Yes, sir. I'll come up with something.
881
00:57:06,754 --> 00:57:10,590
When did the girlfriend
show up at the hospital?
882
00:57:10,591 --> 00:57:11,676
I don't know.
883
00:57:13,261 --> 00:57:14,886
What was that about
the girlfriend then?
884
00:57:14,887 --> 00:57:18,598
I found pictures on his phone
885
00:57:18,599 --> 00:57:20,767
taken with his girlfriend.
886
00:57:20,768 --> 00:57:24,980
And Editor Justice got
busted for taking bribes.
887
00:57:24,981 --> 00:57:28,775
Did you ever see a bribe taker
so willing to open his wallet?
888
00:57:28,776 --> 00:57:31,987
I knew he'd exploit the
guy but never pay him.
889
00:57:31,988 --> 00:57:36,617
I set the trap, and he fell for it.
890
00:57:37,702 --> 00:57:40,705
Your methods are
surprisingly scientific.
891
00:57:41,205 --> 00:57:42,405
How did he even think of that?
892
00:57:45,001 --> 00:57:46,002
Nice!
893
00:57:47,503 --> 00:57:49,629
Take it easy, it's just practice.
894
00:57:49,630 --> 00:57:52,300
Don't take sparring so seriously.
895
00:57:54,635 --> 00:57:55,719
Hold on.
896
00:57:55,720 --> 00:57:58,556
Isn't this your dad?
897
00:57:59,307 --> 00:58:01,434
This is ridiculous. Did you see this?
898
00:58:01,726 --> 00:58:04,853
Look at this. It's hilarious.
899
00:58:04,854 --> 00:58:06,814
The South Korean police is so pathetic!
900
00:58:09,942 --> 00:58:11,651
Are you out of your fucking mind?
901
00:58:11,652 --> 00:58:12,653
Come here.
902
00:58:13,321 --> 00:58:14,321
Dipshit!
903
00:58:15,323 --> 00:58:19,534
Are you so ashamed of your
dad that you've gone crazy?
904
00:58:19,535 --> 00:58:21,537
Push his head forward.
905
00:58:30,838 --> 00:58:31,839
Students.
906
00:58:34,050 --> 00:58:37,178
This is an aggravated assault.
Whatcha gonna do?
907
00:58:38,179 --> 00:58:39,263
What the fuck?
908
00:59:16,592 --> 00:59:18,386
We checked cellphone base stations
909
00:59:19,303 --> 00:59:23,182
but the last call Jeon received
was from an untraceable source.
910
00:59:23,641 --> 00:59:26,394
The caller likely used a burner phone.
911
00:59:27,186 --> 00:59:28,229
Here.
912
00:59:29,814 --> 00:59:32,942
Since it won't make much
difference for us all to stay up,
913
00:59:33,734 --> 00:59:37,237
Bong, why don't you go
home and get some rest?
914
00:59:37,238 --> 00:59:38,823
Will you write my report?
915
00:59:40,032 --> 00:59:42,232
If I go home and come back,
I'll be even more exhausted.
916
00:59:43,828 --> 00:59:44,829
What?
917
00:59:45,746 --> 00:59:49,208
Do-cheol, you're in trouble.
918
00:59:50,918 --> 00:59:52,420
Your wife wants you to call her.
919
00:59:57,550 --> 01:00:00,428
So bad.
920
01:00:01,345 --> 01:00:04,848
Sorry, Honey. I left
my phone in the car.
921
01:00:04,849 --> 01:00:09,269
The boys who fought
Woo-jin came to apologize
922
01:00:09,270 --> 01:00:10,688
and promised not to do it again.
923
01:00:11,689 --> 01:00:15,233
Their parents must have pressured
them before the violence committee.
924
01:00:15,234 --> 01:00:16,068
WIFE
925
01:00:16,069 --> 01:00:17,944
I've dealt with many kids like them.
926
01:00:17,945 --> 01:00:20,155
Their attitude was different.
927
01:00:20,156 --> 01:00:24,492
It's a positive development. I
told you it would all work out.
928
01:00:24,493 --> 01:00:25,703
What did Woo-jin say?
929
01:00:26,162 --> 01:00:28,164
He doesn't say anything.
930
01:01:07,620 --> 01:01:09,621
Apologize through death!
931
01:01:09,622 --> 01:01:11,707
Biker gangs deserve death penalty.
932
01:01:11,999 --> 01:01:14,417
They'd probably get 100 years in US.
933
01:01:14,418 --> 01:01:16,420
I'll squash 'em for a
hundred. Any takers?
934
01:01:18,297 --> 01:01:19,297
Korea's law makes me sigh.
935
01:01:19,298 --> 01:01:21,550
Catch them only to release?
936
01:01:22,343 --> 01:01:23,427
Should we live in fear?
937
01:01:36,941 --> 01:01:40,443
A car collided with 10 motorcycles
938
01:01:40,444 --> 01:01:42,445
killing 12 people.
939
01:01:42,446 --> 01:01:43,948
According to CCTV analysis...
940
01:01:44,532 --> 01:01:47,450
The suspect is 28-year-old
Min Gang-hoon
941
01:01:47,451 --> 01:01:51,955
who lost his lover in a biker
gang accident 2 years ago.
942
01:01:51,956 --> 01:01:55,458
He was in special forces at the time.
943
01:01:55,459 --> 01:01:58,336
Enraged at the mild sentencing,
944
01:01:58,337 --> 01:01:59,754
he tried to retaliate the perps
945
01:01:59,755 --> 01:02:03,258
but ended up in a military
prison, and was discharged.
946
01:02:03,259 --> 01:02:05,970
Since then, he was
arrested for drug offenses.
947
01:02:06,679 --> 01:02:08,597
Most importantly,
948
01:02:09,473 --> 01:02:12,268
on the day Jeon was
moved to the safe house,
949
01:02:12,768 --> 01:02:16,397
Min's car was spotted near
Jeon's apartment complex.
950
01:02:18,899 --> 01:02:20,483
Is this the right place?
951
01:02:20,484 --> 01:02:24,696
According to the CCTV, this
is the final location of his car.
952
01:02:24,697 --> 01:02:27,408
I checked with the local precinct.
Apparently, this is a drug den.
953
01:02:43,591 --> 01:02:46,718
He ended up an addict
following his girlfriend's death?
954
01:02:46,719 --> 01:02:47,719
Exactly.
955
01:02:49,305 --> 01:02:50,639
What's this oil?
956
01:02:51,599 --> 01:02:53,100
Did it leak from that car?
957
01:02:54,018 --> 01:02:55,102
It looks like it.
958
01:02:57,855 --> 01:03:00,441
Let's all be careful.
959
01:03:00,941 --> 01:03:03,235
Addicts are the most dangerous bunch.
960
01:03:03,652 --> 01:03:05,320
When they're high,
961
01:03:05,321 --> 01:03:07,615
their judgment's clouded,
and they'll stop at nothing.
962
01:03:09,450 --> 01:03:10,618
It is Min Gang-hoon's car.
963
01:03:16,832 --> 01:03:18,417
Why so many juices?
964
01:03:21,045 --> 01:03:22,630
Shit, this is piss!
965
01:03:24,340 --> 01:03:26,467
It looks like he lives in the car.
966
01:03:45,444 --> 01:03:49,198
JUSTICE: WHAT'S THE RIGHT THING TO DO?
967
01:03:51,784 --> 01:03:55,162
Bro, you gotta see this.
968
01:04:00,000 --> 01:04:03,295
This is Jung Chil-su, the leader
of Sangnam 12, the biker gang.
969
01:04:04,588 --> 01:04:06,507
Police Commissioner
Residence / Moving Route
970
01:04:08,008 --> 01:04:09,093
Damn...
971
01:04:09,718 --> 01:04:11,318
High Court Judge
Residence / Moving Route
972
01:04:15,724 --> 01:04:16,891
District Attorney
Residence / Moving Route
973
01:04:16,892 --> 01:04:18,309
Do-cheol.
974
01:04:18,310 --> 01:04:20,350
These are pictures of the
safe house where Jeon was.
975
01:04:25,317 --> 01:04:27,194
Where did he get these?
976
01:04:27,820 --> 01:04:31,100
Only cops or officials
have access to it.
977
01:05:34,762 --> 01:05:36,472
Shit.
978
01:05:41,393 --> 01:05:43,103
These punks...
979
01:05:47,191 --> 01:05:49,818
This really is a trap house.
980
01:05:52,488 --> 01:05:55,115
If the situation turns dangerous,
981
01:05:56,492 --> 01:05:58,577
are we allowed to respond with force?
982
01:06:01,330 --> 01:06:03,999
Why? Are you gonna kill him?
983
01:06:09,713 --> 01:06:12,215
Whatever happens, try not to kill him.
984
01:06:12,216 --> 01:06:16,303
Forget about pay cut,
you'll drown in paperwork.
985
01:08:05,245 --> 01:08:06,538
We found Haechi.
986
01:08:18,342 --> 01:08:20,635
Ah, geez...
987
01:08:20,636 --> 01:08:23,930
You are under arrest for
murders of the Sangnam 12.
988
01:08:23,931 --> 01:08:24,972
Come on out.
989
01:08:24,973 --> 01:08:27,559
This could get messy.
Let's wait for backup.
990
01:08:38,445 --> 01:08:39,780
Hi.
991
01:08:54,502 --> 01:08:55,502
Sun-woo!
992
01:08:56,671 --> 01:08:57,673
Get off me!
993
01:09:27,911 --> 01:09:29,328
Damn... Damn...
994
01:09:41,008 --> 01:09:42,009
Die.
995
01:09:58,567 --> 01:10:00,359
Get off me.
996
01:10:02,029 --> 01:10:04,362
Hey! What do you think you are doing?
997
01:10:04,363 --> 01:10:05,532
Are you crazy?
998
01:10:12,038 --> 01:10:13,165
Don't move!
999
01:10:30,766 --> 01:10:32,100
Crazy bastard.
1000
01:10:48,075 --> 01:10:49,075
You!
1001
01:10:57,626 --> 01:10:59,419
Freeze!
1002
01:11:02,089 --> 01:11:03,507
Go the other way!
1003
01:11:11,932 --> 01:11:13,225
Hey, come here!
1004
01:11:42,254 --> 01:11:44,131
Stop, for crying out loud!
1005
01:11:45,132 --> 01:11:46,925
That's enough.
1006
01:11:48,677 --> 01:11:49,677
Let him go, man.
1007
01:11:51,346 --> 01:11:53,056
- Let him go!
- Separate them.
1008
01:11:53,974 --> 01:11:55,267
Hold still.
1009
01:11:56,351 --> 01:11:57,351
Cuff him.
1010
01:11:58,937 --> 01:11:59,937
Hold still.
1011
01:12:06,987 --> 01:12:08,155
You bastard!
1012
01:13:36,159 --> 01:13:37,661
We got him!
1013
01:13:40,455 --> 01:13:42,290
Pull him up, pull him up!
1014
01:13:50,257 --> 01:13:51,257
Sun-woo!
1015
01:14:02,978 --> 01:14:03,979
What do they say?
1016
01:14:04,813 --> 01:14:06,773
Did you get the tetanus test and X-ray?
1017
01:14:07,983 --> 01:14:08,608
I'm sorry.
1018
01:14:08,609 --> 01:14:10,068
Don't sit up.
1019
01:14:11,111 --> 01:14:13,195
You were stabbed with
an addict's syringe.
1020
01:14:13,196 --> 01:14:16,074
So, get all the necessary tests done.
1021
01:14:16,908 --> 01:14:18,285
What about the others?
1022
01:14:19,536 --> 01:14:23,790
Yoon says he fractured his
ribs but he's exaggerating.
1023
01:14:24,541 --> 01:14:25,917
Everyone else is fine.
1024
01:14:28,545 --> 01:14:30,296
After all,
1025
01:14:30,297 --> 01:14:31,715
we got Haechi.
1026
01:14:34,009 --> 01:14:35,634
We won't know that.
1027
01:14:35,635 --> 01:14:36,927
What do you mean?
1028
01:14:36,928 --> 01:14:40,223
Min being Haechi is just
our wishful thinking.
1029
01:14:41,516 --> 01:14:43,727
We don't know the facts yet.
1030
01:14:46,229 --> 01:14:51,151
You're somewhat sorry
now that he's caught?
1031
01:14:52,360 --> 01:14:53,528
You were rooting for him.
1032
01:14:54,738 --> 01:14:56,239
Are you nuts?
1033
01:14:57,240 --> 01:14:59,159
Murder is murder.
1034
01:14:59,743 --> 01:15:02,537
And catching perps is my job.
1035
01:15:03,455 --> 01:15:06,332
I'll write the report. Take it easy
1036
01:15:06,333 --> 01:15:07,751
for a few days.
1037
01:15:16,259 --> 01:15:17,594
You weren't...
1038
01:15:18,470 --> 01:15:20,764
really going to kill him, were you?
1039
01:15:24,267 --> 01:15:27,979
You'll make a mistake one
of these days. Be careful.
1040
01:15:33,068 --> 01:15:35,194
Why aren't you writing the report?
1041
01:15:35,195 --> 01:15:38,990
Min, we've secured the CCTV footage.
1042
01:15:40,992 --> 01:15:42,410
What the heck is going on?
1043
01:15:42,994 --> 01:15:45,496
We're in the middle of interrogation.
Please cooperate.
1044
01:15:45,497 --> 01:15:48,582
Cooperate with you stealing our case?
1045
01:15:48,583 --> 01:15:50,793
Seo Do-cheol. What are you doing?
1046
01:15:50,794 --> 01:15:52,878
We finally brought
him, and what is this?
1047
01:15:52,879 --> 01:15:53,421
Get out.
1048
01:15:53,422 --> 01:15:54,630
- Come on.
- Now!
1049
01:15:54,631 --> 01:15:57,175
- Let us at least sign the report.
- Get out!
1050
01:15:59,511 --> 01:16:02,304
Since you took over the
case, Jeon got killed,
1051
01:16:02,305 --> 01:16:04,098
the fake Haechi ended up in the ICU,
1052
01:16:04,099 --> 01:16:05,808
and 12 bikers died.
1053
01:16:05,809 --> 01:16:06,726
Twelve dead!
1054
01:16:06,727 --> 01:16:08,018
In this situation,
1055
01:16:08,019 --> 01:16:11,522
what's more important, solving
the case or who solves it?
1056
01:16:11,523 --> 01:16:14,400
What if your premature
conclusion really goes haywire?
1057
01:16:14,401 --> 01:16:15,734
Don't dare to talk like that.
1058
01:16:15,735 --> 01:16:19,823
Isn't it your team that collected
the evidence from his car?
1059
01:16:20,949 --> 01:16:25,620
You're screwing your team
by doing this, alright?
1060
01:16:26,246 --> 01:16:27,914
National Forensic
Service Seoul Institute
1061
01:16:29,833 --> 01:16:31,750
You were right about it.
1062
01:16:31,751 --> 01:16:33,460
Jeon's cause of death
wasn't a concussion.
1063
01:16:33,461 --> 01:16:35,337
It was strangulation.
1064
01:16:35,338 --> 01:16:39,634
COD was cervical pressure asphyxia.
Conjunctival petechiae were evident.
1065
01:16:41,136 --> 01:16:44,347
His skull was bashed
in before rigor set in.
1066
01:16:45,765 --> 01:16:50,060
But here is what's really boggling.
1067
01:16:50,061 --> 01:16:52,856
Strangulation is either by
the hands or instrument.
1068
01:16:53,440 --> 01:16:54,440
Look.
1069
01:16:55,650 --> 01:16:58,569
Strangulation leaves
mark on the neck, right?
1070
01:16:58,570 --> 01:17:02,156
If it was manual strangulation,
there would be marks from pressure.
1071
01:17:02,157 --> 01:17:05,367
If it was ligature, marks
from the material used.
1072
01:17:05,368 --> 01:17:07,787
But look at these marks on Jeon.
1073
01:17:10,248 --> 01:17:13,167
They're spread wide around the neck.
1074
01:17:13,168 --> 01:17:16,713
It wasn't by hands nor instruments...
1075
01:17:21,676 --> 01:17:23,678
If it wasn't hands or instruments...
1076
01:17:29,976 --> 01:17:31,310
Legs?
1077
01:17:31,311 --> 01:17:32,520
He was strangled with legs?
1078
01:17:33,313 --> 01:17:36,483
Let me show you something.
Look at this.
1079
01:17:37,400 --> 01:17:39,986
Not here... but here.
1080
01:17:40,904 --> 01:17:42,613
Look.
1081
01:17:42,614 --> 01:17:44,823
This is no joke, huh?
1082
01:17:44,824 --> 01:17:49,203
This is the triangle choke, a
popular technique used in MMA.
1083
01:17:49,204 --> 01:17:50,914
That's the only deduction I can make.
1084
01:17:53,416 --> 01:17:55,710
What the...?
1085
01:17:57,420 --> 01:17:59,923
Hold on.
1086
01:18:01,341 --> 01:18:03,927
- Do you have internet connection?
- Let me.
1087
01:18:03,951 --> 01:18:05,044
UFC Patrolman
1088
01:18:05,045 --> 01:18:09,557
UFC Patrolman subdues a knifer
1089
01:18:29,577 --> 01:18:32,664
Son of a bitch.
1090
01:18:35,750 --> 01:18:39,170
Are the guys still in the office?
1091
01:18:40,588 --> 01:18:43,966
There are some files I need to find.
1092
01:18:43,967 --> 01:18:45,093
And about Park Sun-woo...
1093
01:18:46,469 --> 01:18:53,183
Send Bong and Wang to his
current and former precincts.
1094
01:18:53,184 --> 01:18:59,107
Also, ask Yoon to get Min's
dash cam and traffic records.
1095
01:19:01,901 --> 01:19:04,069
If we announce that Min is Haechi,
1096
01:19:04,070 --> 01:19:07,781
our team... no, the entire
Korean police will be screwed.
1097
01:19:07,782 --> 01:19:09,283
What are you saying out of the blue?
1098
01:19:09,284 --> 01:19:14,705
Min ran over the bikers
for personal revenge.
1099
01:19:14,706 --> 01:19:17,291
So, unless the police
manipulate the evidence,
1100
01:19:17,292 --> 01:19:20,502
he'll get cleared on alibi.
1101
01:19:20,503 --> 01:19:24,298
Min is not the real Haechi.
He was just imitating him.
1102
01:19:24,299 --> 01:19:28,302
Did they find something
at the forensic lab?
1103
01:19:28,303 --> 01:19:30,221
Remember the marks on Jeon's neck?
1104
01:19:31,222 --> 01:19:33,808
This is the kind of thing
that can leave such mark.
1105
01:19:35,143 --> 01:19:38,021
Park Sun-woo applies
a triangle choke here.
1106
01:19:40,815 --> 01:19:43,610
You're presenting this as evidence?
1107
01:19:44,319 --> 01:19:47,446
First, you fight against the rich,
and now against the police?
1108
01:19:47,447 --> 01:19:54,037
Then anyone who can do the
triangle choke is a suspect?
1109
01:19:54,829 --> 01:19:57,831
I'm sure even Wang can do this.
1110
01:19:57,832 --> 01:20:00,417
Not 100%. I haven't learned it.
1111
01:20:00,418 --> 01:20:01,836
Look closely here.
1112
01:20:03,046 --> 01:20:05,464
There's another man we know.
1113
01:20:05,465 --> 01:20:07,258
Oh, no!
1114
01:20:08,134 --> 01:20:09,259
Is that Min?
1115
01:20:09,260 --> 01:20:10,637
No shit.
1116
01:20:11,763 --> 01:20:15,557
This guy wasn't drunk.
1117
01:20:15,558 --> 01:20:17,684
He was high on drugs.
1118
01:20:17,685 --> 01:20:20,355
Sun-woo got to learn about
Min after this incident
1119
01:20:20,980 --> 01:20:22,482
and decided to use him.
1120
01:20:23,441 --> 01:20:28,070
Sun-woo offered information
to help Min take his revenge
1121
01:20:28,071 --> 01:20:31,366
in exchange for playing Haechi.
1122
01:20:34,786 --> 01:20:37,913
When the fake Haechi was caught,
1123
01:20:37,914 --> 01:20:41,291
why did Park Sun-woo act
so dangerously on the stairs?
1124
01:20:41,292 --> 01:20:45,003
If the fake Haechi died there,
1125
01:20:45,004 --> 01:20:46,922
he would've been the real Haechi.
1126
01:20:46,923 --> 01:20:50,300
And if I hadn't gotten the
truth from Editor Justice?
1127
01:20:50,301 --> 01:20:54,013
The top brass would've
announced that we got Haechi.
1128
01:20:55,682 --> 01:21:00,018
Park Sun-woo, after failing in Namsan,
1129
01:21:00,019 --> 01:21:02,897
tried to turn Min into Haechi
and killed him instead.
1130
01:21:03,690 --> 01:21:05,941
He's a cop,
1131
01:21:05,942 --> 01:21:08,486
he knows too well how we'd handle it.
1132
01:21:10,405 --> 01:21:13,825
If he managed to kill Min then,
the case would've been closed.
1133
01:21:20,331 --> 01:21:25,043
Do-cheol, can you handle this?
1134
01:21:25,044 --> 01:21:28,964
Let's prove first that
Min is not Haechi.
1135
01:21:28,965 --> 01:21:32,843
We just need to secure
Min Gang-hoon's alibi
1136
01:21:32,844 --> 01:21:36,222
for the two most recent cases,
Jeon and professor's murders.
1137
01:21:36,973 --> 01:21:37,932
I'm sorry.
1138
01:21:37,933 --> 01:21:39,642
This is a serial murder.
1139
01:21:40,643 --> 01:21:43,437
He must have given the same
answer to the task force guys.
1140
01:21:43,438 --> 01:21:46,064
Men's Restroom
1141
01:21:46,065 --> 01:21:50,152
Let's get confession from
Min and check his alibi.
1142
01:21:50,153 --> 01:21:53,739
Come in. We're here to help you.
1143
01:21:53,740 --> 01:21:56,074
You are not Haechi, right?
1144
01:21:56,075 --> 01:21:57,869
Then we're left with Park Sun-woo.
1145
01:21:58,578 --> 01:22:01,371
Get a warrant while
he's in the hospital
1146
01:22:01,372 --> 01:22:06,084
and the rest, search his house,
car and surroundings thoroughly.
1147
01:22:06,085 --> 01:22:08,463
I'll meet Sun-woo at the
hospital and stall him.
1148
01:22:10,173 --> 01:22:12,175
Despite everything,
1149
01:22:13,092 --> 01:22:16,971
We can't do things half-assed.
It's a matter of integrity.
1150
01:22:19,307 --> 01:22:22,977
You gotta stop the
press conference first.
1151
01:22:24,270 --> 01:22:25,480
Do-cheol.
1152
01:22:26,606 --> 01:22:28,166
If this goes wrong,
1153
01:22:29,275 --> 01:22:32,111
you should pay for my
daughter's college.
1154
01:22:32,820 --> 01:22:34,300
There's no way she can go to college.
1155
01:22:35,281 --> 01:22:36,783
Don't jinx it, jerk.
1156
01:22:45,500 --> 01:22:47,210
Are you doing this on purpose?
1157
01:22:49,128 --> 01:22:51,839
I have rounded up the press
already. How can I cancel it now?
1158
01:22:53,007 --> 01:22:56,426
Haven't I made it clear to you
1159
01:22:56,427 --> 01:22:58,137
for all of you to do
absolutely nothing?
1160
01:22:58,930 --> 01:23:00,931
This is clearly disobedience.
1161
01:23:00,932 --> 01:23:06,312
It is indeed, sir.
1162
01:23:07,730 --> 01:23:09,940
But before command and discipline,
1163
01:23:09,941 --> 01:23:14,528
aren't we buddies who've been
through thick and thin together?
1164
01:23:14,529 --> 01:23:16,738
I mean...
1165
01:23:16,739 --> 01:23:22,161
other than the biker gang case,
1166
01:23:22,662 --> 01:23:24,830
Min has alibis for the other...
1167
01:23:24,831 --> 01:23:25,831
Captain Oh.
1168
01:23:25,832 --> 01:23:26,832
Yes?
1169
01:23:26,833 --> 01:23:28,727
Do not cross the line here.
1170
01:23:28,751 --> 01:23:29,752
Do you understand?
1171
01:23:35,091 --> 01:23:38,343
My team...
1172
01:23:38,344 --> 01:23:42,347
they are working their
ass off to solve the case.
1173
01:23:42,348 --> 01:23:45,560
Can't you back them up once?
1174
01:23:46,853 --> 01:23:50,772
During the football match 2 years ago,
1175
01:23:50,773 --> 01:23:53,775
it was my team that kept
passing you the ball,
1176
01:23:53,776 --> 01:23:57,112
so that you could pass
it to the Commissioner
1177
01:23:57,113 --> 01:23:58,572
who ended up scoring 2 goals.
1178
01:23:58,573 --> 01:24:00,282
What are you talking about?
1179
01:24:00,283 --> 01:24:02,910
You're always like this.
Why bring that up now?
1180
01:24:04,662 --> 01:24:06,873
Do I have to tell you why?
1181
01:24:17,675 --> 01:24:18,885
Shit.
1182
01:24:24,515 --> 01:24:26,934
Hey, honey. I'm on duty now.
1183
01:24:28,394 --> 01:24:29,437
Nurse.
1184
01:24:31,105 --> 01:24:31,606
What?
1185
01:24:31,607 --> 01:24:35,610
She got a call. She said she'd be
back soon but it's been 3 hours
1186
01:24:36,235 --> 01:24:37,445
and her phone's switched off.
1187
01:24:37,737 --> 01:24:39,738
I reported it to the police,
1188
01:24:39,739 --> 01:24:43,825
but the smartwatch you talked about,
1189
01:24:43,826 --> 01:24:45,036
didn't you request that?
1190
01:24:45,828 --> 01:24:50,540
Thuy told the girls to call
me if something happens.
1191
01:24:50,541 --> 01:24:52,042
So I came rushing.
1192
01:24:52,043 --> 01:24:56,339
I'll be with the girls. Do
what you can to find her.
1193
01:25:01,427 --> 01:25:03,429
UNKNOWN CALLER
1194
01:25:07,433 --> 01:25:08,351
Hello?
1195
01:25:08,351 --> 01:25:09,351
Bro.
1196
01:25:13,147 --> 01:25:14,439
Where are you now?
1197
01:25:14,440 --> 01:25:15,733
What about you?
1198
01:25:22,365 --> 01:25:27,453
Do you have Thuy with you?
1199
01:25:31,749 --> 01:25:35,795
Please say no if you're not.
1200
01:25:37,797 --> 01:25:39,090
Park Sun-woo,
1201
01:25:39,799 --> 01:25:41,384
are you really Haechi?
1202
01:25:42,802 --> 01:25:45,805
I never said I was.
1203
01:25:46,806 --> 01:25:47,974
RECORDING
1204
01:25:49,183 --> 01:25:50,226
Sun-woo.
1205
01:25:51,394 --> 01:25:54,187
She has two young children.
1206
01:25:54,188 --> 01:25:55,815
Let's not mess with innocent people.
1207
01:25:58,192 --> 01:25:59,318
You're recording the call.
1208
01:26:01,779 --> 01:26:05,407
I got your ass. You
can't escape from me.
1209
01:26:05,408 --> 01:26:07,994
Don't escalate the
situation. Stop here.
1210
01:26:08,828 --> 01:26:10,704
We'll figure out a way.
1211
01:26:10,705 --> 01:26:12,914
You know I rooted for you, honestly.
1212
01:26:12,915 --> 01:26:14,834
And I root for you, Bro.
1213
01:26:16,836 --> 01:26:20,631
Can you look at the phone screen?
1214
01:26:32,226 --> 01:26:33,936
Son of a bitch!
1215
01:26:35,438 --> 01:26:37,439
Where...
1216
01:26:37,440 --> 01:26:38,857
Where is my son?
1217
01:26:38,858 --> 01:26:40,233
These kids are so young,
1218
01:26:40,234 --> 01:26:42,069
and not afraid to play with fire.
1219
01:26:49,952 --> 01:26:50,952
Answer the phone.
1220
01:26:52,747 --> 01:26:53,747
Thank you.
1221
01:26:54,874 --> 01:26:55,875
Who could it be?
1222
01:26:58,544 --> 01:26:59,545
Hello?
1223
01:27:01,255 --> 01:27:04,090
Why are you calling me at the office?
1224
01:27:04,091 --> 01:27:06,885
My phone got hacked.
1225
01:27:06,886 --> 01:27:10,765
So please, do as I ask, Captain.
1226
01:27:14,560 --> 01:27:15,686
Thank you.
1227
01:27:34,914 --> 01:27:35,498
At the time,
1228
01:27:35,499 --> 01:27:38,625
Thuy's husband who wasn't
wearing a seatbelt
1229
01:27:38,626 --> 01:27:44,715
lost his life when the steel
bars penetrated his body.
1230
01:27:45,716 --> 01:27:48,802
Thuy, who was driving, was unharmed
1231
01:27:48,803 --> 01:27:50,512
because she was wearing a seatbelt.
1232
01:27:50,513 --> 01:27:54,516
She also collected her husband's
700,000 dollars insurance payout.
1233
01:27:54,517 --> 01:27:57,310
Thanks to the evil foreign wife,
1234
01:27:57,311 --> 01:28:00,231
the husband died shedding bloody tears.
1235
01:29:00,416 --> 01:29:01,417
Bro!
1236
01:29:02,585 --> 01:29:05,004
Please save me.
1237
01:29:23,189 --> 01:29:27,026
You're annoyed to find Editor
Justice instead of Woo-jin.
1238
01:29:29,028 --> 01:29:30,738
Don't do anything stupid.
1239
01:29:32,031 --> 01:29:35,034
I came alone as promised.
So come on out.
1240
01:29:35,534 --> 01:29:37,536
Help!
1241
01:29:37,912 --> 01:29:39,704
Help me!
1242
01:29:39,705 --> 01:29:46,252
Thuy tells me that you
had a chance to help her,
1243
01:29:46,253 --> 01:29:48,005
but didn't.
1244
01:29:58,349 --> 01:30:01,477
Okay, I'm sorry I fucked up.
1245
01:30:04,647 --> 01:30:07,441
But you can't take my son hostage.
1246
01:30:13,572 --> 01:30:15,740
Thuy didn't do anything either.
1247
01:30:15,741 --> 01:30:17,451
What about Editor Justice?
1248
01:30:18,869 --> 01:30:21,497
To be honest, you
want to kill that guy.
1249
01:30:22,873 --> 01:30:24,958
Not just you personally,
1250
01:30:24,959 --> 01:30:29,754
but you know how many people
got wronged by his words.
1251
01:30:29,755 --> 01:30:33,258
Haechi shouldn't act like this.
1252
01:30:33,259 --> 01:30:35,885
Why do you keep calling me Haechi?
1253
01:30:35,886 --> 01:30:37,596
I never said I was.
1254
01:30:38,973 --> 01:30:43,102
It's that man in front of
you that created Haechi.
1255
01:30:44,270 --> 01:30:46,897
Have you ever entertained the
idea that you could be a Haechi?
1256
01:30:56,532 --> 01:31:00,493
If you're getting disciplined anyway,
why didn't you rough him up more?
1257
01:31:00,494 --> 01:31:03,288
He had a knife. A perfect
excuse to give him a beatdown.
1258
01:31:03,289 --> 01:31:08,293
Seriously, how can they tell me
to protect someone I arrested?
1259
01:31:08,294 --> 01:31:11,421
If he appears in front of
me, I'll rip him to pieces.
1260
01:31:11,422 --> 01:31:13,214
You beat a woman to death
1261
01:31:13,215 --> 01:31:15,425
and her entire family
is dead because of you.
1262
01:31:15,426 --> 01:31:18,928
Only because you got away
lightly for being intoxicated,
1263
01:31:18,929 --> 01:31:20,431
you think the law is on your side?
1264
01:31:20,723 --> 01:31:23,641
You'll face God's punishment.
1265
01:31:23,642 --> 01:31:27,103
Couldn't he deal with him quietly,
1266
01:31:27,104 --> 01:31:28,304
and make everyone's life easy.
1267
01:31:29,023 --> 01:31:30,107
Don't you think?
1268
01:31:30,941 --> 01:31:34,445
You sound infallibly like Haechi.
1269
01:31:37,031 --> 01:31:40,742
A violent cop displeased with system,
1270
01:31:40,743 --> 01:31:42,661
took justice into his own hands.
1271
01:31:43,037 --> 01:31:46,664
Park Sun-woo, you're really
crossing the line here.
1272
01:31:46,665 --> 01:31:48,875
Don't create this into a
situation you can't handle.
1273
01:31:48,876 --> 01:31:51,544
I'll take care of the situation.
1274
01:31:51,545 --> 01:31:54,673
I'm giving you the
opportunity to choose.
1275
01:31:55,591 --> 01:31:58,594
The first option is where
Editor Justice is Haechi.
1276
01:31:59,345 --> 01:32:01,179
Since I set up everything,
1277
01:32:01,180 --> 01:32:04,558
stick the metal pipe
into the accelerator.
1278
01:32:05,768 --> 01:32:09,771
In the end, it'll be
pinned on Editor Justice
1279
01:32:09,772 --> 01:32:11,857
who has been acting
as Haechi all along.
1280
01:32:12,858 --> 01:32:15,693
He's the one who gave the name
1281
01:32:15,694 --> 01:32:19,281
and is making the most
money using Haechi.
1282
01:32:20,282 --> 01:32:20,991
The person
1283
01:32:20,992 --> 01:32:24,494
who benefits most from Haechi
turns out be the Haechi.
1284
01:32:24,495 --> 01:32:26,580
Isn't it the most natural scenario?
1285
01:32:27,581 --> 01:32:32,210
In the process of tracking
down and arresting Haechi,
1286
01:32:32,211 --> 01:32:36,632
you're attacked by Editor Justice
and ended up killing in self-defense.
1287
01:32:38,008 --> 01:32:40,176
Then, Woo-jin will be spared
1288
01:32:40,177 --> 01:32:42,805
and we can both return to our places.
1289
01:32:46,725 --> 01:32:49,728
If you don't like this option,
there's the second one.
1290
01:32:51,814 --> 01:32:54,108
You can try arresting me.
1291
01:32:55,609 --> 01:32:57,403
But Woo-jin will fall in danger.
1292
01:32:58,028 --> 01:33:01,532
In fact, he may be
the first to die tonight.
1293
01:33:02,032 --> 01:33:05,034
Even if you try to arrest me,
1294
01:33:05,035 --> 01:33:09,748
everyone there will die
as in the first option.
1295
01:33:11,333 --> 01:33:13,419
Because you can't defeat me.
1296
01:33:15,045 --> 01:33:18,132
Then of course, I will
turn you into Haechi.
1297
01:33:19,675 --> 01:33:23,470
Do you think that will work?
1298
01:33:23,971 --> 01:33:25,264
What about my alibi?
1299
01:33:25,556 --> 01:33:28,276
Another Haechi can fill the alibi.
1300
01:33:28,934 --> 01:33:33,354
Why are you doing this?
You're a police officer.
1301
01:33:33,355 --> 01:33:35,773
I became a police officer
precisely to do this.
1302
01:33:35,774 --> 01:33:37,651
Is it so important to know why?
1303
01:33:38,360 --> 01:33:42,572
People only believe what
they want to believe.
1304
01:33:42,573 --> 01:33:45,241
Instead of questioning why,
1305
01:33:45,242 --> 01:33:49,288
focus on your decision.
1306
01:34:08,807 --> 01:34:10,267
Fuck!
1307
01:34:13,103 --> 01:34:14,604
Help me.
1308
01:34:14,605 --> 01:34:17,023
It's okay, it's okay.
1309
01:34:17,024 --> 01:34:18,108
It's fine. Just a moment.
1310
01:34:25,115 --> 01:34:27,117
Your son is going to die.
1311
01:34:31,413 --> 01:34:34,499
You already have a clear answer.
1312
01:34:34,500 --> 01:34:36,335
You don't have to make
a difficult choice.
1313
01:34:39,505 --> 01:34:43,425
I really think we'll make a great team.
1314
01:34:50,724 --> 01:34:53,227
BONG: Arrived at the
scene as captain told.
1315
01:34:53,644 --> 01:34:55,521
893-6851
1316
01:34:56,730 --> 01:34:59,525
We worked our asses off to find him.
1317
01:35:01,026 --> 01:35:03,027
Seriously, you'll wet the bed, kids.
1318
01:35:03,028 --> 01:35:04,530
Woo-jin, uncle's here.
1319
01:35:11,370 --> 01:35:13,038
You don't know people, do you?
1320
01:35:23,966 --> 01:35:25,676
The game has changed now.
1321
01:35:27,469 --> 01:35:28,804
And...
1322
01:35:30,556 --> 01:35:32,766
I already have a team, sucker!
1323
01:36:22,524 --> 01:36:23,859
Help!
1324
01:38:15,637 --> 01:38:16,637
Are you okay?
1325
01:40:31,857 --> 01:40:32,857
Bro!
1326
01:41:27,329 --> 01:41:29,121
There's a woman on the truck.
1327
01:41:29,122 --> 01:41:30,122
It's okay, get in.
1328
01:41:31,625 --> 01:41:33,417
What happened to your face, man?
1329
01:41:33,418 --> 01:41:34,960
He's so fucking good at fighting.
1330
01:41:34,961 --> 01:41:36,546
Hurry! Go after him.
1331
01:41:47,557 --> 01:41:49,059
Wipe the blood off.
1332
01:42:30,892 --> 01:42:31,977
Do-cheol!
1333
01:42:37,482 --> 01:42:38,692
Do-cheol?
1334
01:42:52,205 --> 01:42:54,624
Shit! Open this now.
1335
01:43:01,715 --> 01:43:02,795
Why is he coming back here?
1336
01:43:03,925 --> 01:43:05,552
What the f...? That psycho.
1337
01:43:09,055 --> 01:43:10,055
Step on it.
1338
01:43:10,056 --> 01:43:10,807
No, no!
1339
01:43:10,807 --> 01:43:11,558
Yes, yes, yes, yes!
1340
01:43:11,559 --> 01:43:13,518
- No, stop!
- Just step on it!
1341
01:43:41,838 --> 01:43:43,673
Do-cheol, are you okay?
1342
01:43:44,257 --> 01:43:45,382
Yeah, you?
1343
01:43:45,383 --> 01:43:46,593
I think I am.
1344
01:43:48,762 --> 01:43:50,263
Hurry up.
1345
01:43:52,390 --> 01:43:53,767
This motherfucker...
1346
01:44:06,571 --> 01:44:07,571
What...
1347
01:44:08,073 --> 01:44:10,075
He didn't wear a seatbelt.
1348
01:44:11,701 --> 01:44:14,703
He can't die here like this.
1349
01:44:14,704 --> 01:44:15,914
Are you okay?
1350
01:44:16,915 --> 01:44:18,874
Don't get out.
1351
01:44:18,875 --> 01:44:21,126
What about Woo-jin?
1352
01:44:21,127 --> 01:44:22,295
He's with his mom.
1353
01:44:23,338 --> 01:44:24,338
Okay, thank you.
1354
01:44:24,339 --> 01:44:28,425
Go further down. You'll find
Editor Justice and the victim.
1355
01:44:28,426 --> 01:44:30,094
Take care of them first.
1356
01:44:30,095 --> 01:44:31,804
Go, go! Hurry!
1357
01:44:31,805 --> 01:44:33,348
There's a man. Be careful.
1358
01:44:35,642 --> 01:44:36,726
Come on.
1359
01:44:46,611 --> 01:44:47,612
Check his pulse.
1360
01:44:51,116 --> 01:44:52,951
- No pulse.
- Pull him out.
1361
01:44:54,452 --> 01:44:55,829
One, two, three.
1362
01:45:00,458 --> 01:45:02,627
We need a stretcher here.
1363
01:45:03,253 --> 01:45:04,838
Stretcher!
1364
01:45:05,255 --> 01:45:06,464
Hurry.
1365
01:45:09,134 --> 01:45:11,844
There's another one down the tunnel.
1366
01:45:11,845 --> 01:45:13,554
Should call 3 tow trucks, okay?
1367
01:45:13,555 --> 01:45:15,765
Restrict public access just in case.
1368
01:45:27,485 --> 01:45:29,361
Do-cheol! The EMT is here.
1369
01:45:29,362 --> 01:45:30,071
Do-cheol?
1370
01:45:30,072 --> 01:45:33,158
- We'll take it from here.
- Go away, dammit.
1371
01:46:19,245 --> 01:46:21,039
Over here.
1372
01:46:27,212 --> 01:46:28,212
One, two!
1373
01:46:29,047 --> 01:46:30,048
Easy.
1374
01:46:33,843 --> 01:46:35,136
Let's move.
1375
01:46:36,554 --> 01:46:37,931
Hold on.
1376
01:46:45,480 --> 01:46:46,481
Park Sun-woo,
1377
01:46:47,857 --> 01:46:51,444
I'll be killing you gently
as we write the report.
1378
01:46:55,740 --> 01:47:01,037
So, you can't die so
easily, son of a bitch.
1379
01:47:02,497 --> 01:47:03,665
Let's go!
1380
01:47:08,044 --> 01:47:10,171
Man, it's tough.
1381
01:47:14,592 --> 01:47:15,885
Steady. Easy.
1382
01:47:19,389 --> 01:47:20,390
Come this way.
1383
01:47:43,621 --> 01:47:45,080
I'm Editor Justice,
1384
01:47:45,081 --> 01:47:48,209
at the scene of the serial
killer, Haechi's arrest...
1385
01:47:52,005 --> 01:47:53,505
Hello? Honey...
1386
01:47:53,506 --> 01:47:55,133
Like, subscribe and donate.
1387
01:47:59,012 --> 01:48:01,222
This is tough.
1388
01:48:41,262 --> 01:48:46,767
Thanks to all your support,
our Major Crimes Division
1389
01:48:46,768 --> 01:48:50,771
has successfully
apprehended the suspect
1390
01:48:50,772 --> 01:48:52,564
in the Haechi serial murder.
1391
01:48:52,565 --> 01:48:54,775
We have achieved the feat of solving
1392
01:48:54,776 --> 01:48:58,779
both the Sangnam 12 biker murders
1393
01:48:58,780 --> 01:49:02,784
and the so-called Haechi
serial murder case.
1394
01:49:55,253 --> 01:49:56,753
Honey.
1395
01:49:56,754 --> 01:49:57,921
Ju-yeon?
1396
01:49:57,922 --> 01:49:59,464
Yes? Honey?
1397
01:49:59,465 --> 01:50:01,633
Your back will hurt if you sleep here.
1398
01:50:01,634 --> 01:50:03,343
- Are you okay?
- Come down here.
1399
01:50:03,344 --> 01:50:06,054
- Did you get hurt?
- I'm fine. Come on.
1400
01:50:06,055 --> 01:50:07,764
- Have you eaten?
- Yes.
1401
01:50:07,765 --> 01:50:09,683
I have salted fish and
picked cucumber...
1402
01:50:09,684 --> 01:50:12,769
I set them on the table.
Fry an egg and eat.
1403
01:50:12,770 --> 01:50:13,770
Alright.
1404
01:50:13,771 --> 01:50:15,231
Make a fried egg...
1405
01:50:16,065 --> 01:50:18,233
- Your face...
- I know, I'm handsome.
1406
01:50:18,234 --> 01:50:20,152
- Put some ointment.
- Alright.
1407
01:50:20,153 --> 01:50:22,572
- Make sure to do it.
- Okay, ointment.
1408
01:50:24,073 --> 01:50:25,450
I have to sleep.
1409
01:50:28,244 --> 01:50:30,788
Don't forget the ointment.
1410
01:50:48,514 --> 01:50:49,682
You're home.
1411
01:51:05,740 --> 01:51:08,201
Woo-jin, wait. Look at me.
1412
01:51:10,036 --> 01:51:11,329
Look at Dad.
1413
01:51:14,624 --> 01:51:16,334
Damn...
1414
01:51:16,709 --> 01:51:19,629
How could they do
this to a child's face?
1415
01:51:21,839 --> 01:51:22,840
You okay?
1416
01:51:23,633 --> 01:51:25,009
Sit down.
1417
01:51:26,219 --> 01:51:27,345
Come on.
1418
01:51:32,517 --> 01:51:33,518
Here.
1419
01:51:34,936 --> 01:51:36,521
Take a bite before going to bed.
1420
01:51:37,522 --> 01:51:42,360
You're so swollen that this
won't make a difference.
1421
01:51:49,075 --> 01:51:50,368
Woo-jin...
1422
01:51:54,038 --> 01:51:58,960
Dad was short-sighted.
1423
01:52:19,564 --> 01:52:20,356
Ugh, salty.
1424
01:52:20,357 --> 01:52:22,191
You woke me up.
1425
01:52:23,109 --> 01:52:26,112
Why are you making so much noise?
Do you want me to sleep or not?
1426
01:52:27,071 --> 01:52:29,073
Is it good? Let Mom have a taste.
1427
01:52:35,913 --> 01:52:37,753
Why are you giving this
salty stuff to a child?
1428
01:52:38,708 --> 01:52:39,792
Want some water?
1429
01:53:00,605 --> 01:53:02,815
HWANG JUNG-MIN
1430
01:53:07,111 --> 01:53:10,031
JUNG HAE-IN
1431
01:53:13,409 --> 01:53:15,328
OH DAL-SOO JIN KYUNG
1432
01:53:23,878 --> 01:53:25,838
SHIN SEUNG-HWAN JUNG MAN-SIK
1433
01:53:28,049 --> 01:53:30,259
HYUN BONG-SIK KWON HAE-HYO
1434
01:53:32,261 --> 01:53:34,472
BYUN HONG-JUN TUE MINH
1435
01:53:37,475 --> 01:53:39,560
AND AHN BO-HYUN
1436
01:53:43,856 --> 01:53:45,566
DIRECTED BY RYOO SEUNG-WAN
1437
01:53:46,859 --> 01:53:48,486
EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE
1438
01:53:53,199 --> 01:53:54,784
CO-EXECUTIVE PRODUCER YOON SANG-HYUN
1439
01:54:28,025 --> 01:54:31,404
In loving memory of our
colleague, BANG JUN-SEOK
1440
01:58:14,418 --> 01:58:19,339
The perpetrator of Haechi
Serial Murders, Park Sun-woo,
1441
01:58:19,340 --> 01:58:23,134
was sentenced to life imprisonment
but escaped while being transferred.
1442
01:58:23,135 --> 01:58:26,180
The police have intensified
checkpoints in the areas...
1443
01:58:35,147 --> 01:58:36,440
Are you kidding me?
97373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.