All language subtitles for I.Am.Nevenka.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvI.Am.Nevenka.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,920 --> 00:01:40,160 ¿Pero tiene alguna posibilidad de salir adelante o no? 2 00:01:43,800 --> 00:01:46,560 Es muy difícil, no os voy a engañar. 3 00:01:47,240 --> 00:01:49,880 ¿Entonces dirías que es imposible? No, imposible no, 4 00:01:50,120 --> 00:01:51,840 pero muy complicado sí. 5 00:01:52,960 --> 00:01:56,080 Mira, nunca se ha denunciado a un político por un tema así. 6 00:01:56,320 --> 00:01:58,120 Pero todo es verdad. 7 00:01:59,080 --> 00:02:00,200 ¿Tú me crees? 8 00:02:01,200 --> 00:02:04,720 Yo te creo, pero eso no te soluciona nada. 9 00:02:04,880 --> 00:02:07,480 Nos vamos a encontrar con un entorno muy hostil. 10 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 Se te va a cuestionar una y otra vez. 11 00:02:09,640 --> 00:02:12,160 Es un proceso muy largo y muy duro. 12 00:02:12,320 --> 00:02:14,160 Tienes que estar fuerte para afrontarlo. 13 00:02:14,320 --> 00:02:17,080 Yo creo que te vendría bien la ayuda de un psicólogo. 14 00:02:17,400 --> 00:02:21,040 Y tienes que tener claro que denunciar no significa 15 00:02:21,200 --> 00:02:24,160 que nos lo admitan a trámite ni que lleguemos a juicio. 16 00:02:24,320 --> 00:02:27,480 Primero, lo que necesito es saber qué ha pasado. 17 00:02:27,640 --> 00:02:30,080 Charo me lo ha contado, pero quiero escucharte a ti. 18 00:02:30,840 --> 00:02:32,320 ¿Cuándo conoces a este hombre? 19 00:02:34,360 --> 00:02:35,360 Hmm... 20 00:02:36,200 --> 00:02:37,920 A Ismael le conoce todo el mundo. 21 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 Buenos días, Ismael. Buenos días. 22 00:02:44,080 --> 00:02:45,520 Buenos días. Buenos días. 23 00:03:04,160 --> 00:03:05,240 Nevenka. ¿Qué tal? 24 00:03:05,400 --> 00:03:06,360 ¿Cómo estás? 25 00:03:07,320 --> 00:03:09,280 Muy bien. Te presento. Ismael, Nevenka. 26 00:03:09,440 --> 00:03:10,960 Encantado. Encantada. 27 00:03:12,040 --> 00:03:14,400 Este año vienen fuertes porque andan con candidata nueva 28 00:03:14,560 --> 00:03:16,680 y luego estamos nosotros. Yo no estoy afiliada. 29 00:03:16,840 --> 00:03:18,360 Eso lo sabéis, ¿no? Mi padre os lo habrá dicho. 30 00:03:18,520 --> 00:03:21,360 Sí, lo sabemos. Pero eso no nos importa. 31 00:03:21,520 --> 00:03:24,600 Tengo las mejores referencias por Mario de tu familia. 32 00:03:25,200 --> 00:03:26,920 Te voy a ser sincero. 33 00:03:27,120 --> 00:03:31,000 Yo no creo tanto en eso del partido. Yo creo en las personas, ¿entiendes? 34 00:03:31,160 --> 00:03:34,720 Nosotros somos un grupo de amigos que, por encima de rollos políticos, 35 00:03:34,880 --> 00:03:36,920 lo que queremos es luchar por Ponferrada. 36 00:03:37,080 --> 00:03:38,920 Yo estoy acostumbrada a trabajar duro. 37 00:03:39,120 --> 00:03:40,480 A mí eso no me importa. 38 00:03:41,160 --> 00:03:44,000 Lo único es que terminé el año pasado la carrera y sigo en Madrid. 39 00:03:44,160 --> 00:03:46,360 Y ahora estoy haciendo unas prácticas en Arthur Andersen. 40 00:03:46,520 --> 00:03:48,520 Y la verdad es que me gustaría terminarlas. 41 00:03:48,720 --> 00:03:51,960 Y en un año y medio quiero presentarme al examen de auditor. 42 00:03:52,160 --> 00:03:53,680 Eso no sería problema. 43 00:03:53,840 --> 00:03:56,480 Casi todos los concejales están a tiempo parcial. 44 00:03:56,680 --> 00:03:59,160 Tienen sus trabajos y solo vienen a los plenos. 45 00:03:59,320 --> 00:04:01,520 Los únicos que estamos a dedicación absoluta 46 00:04:01,720 --> 00:04:03,520 somos Ismael, yo y otros dos. 47 00:04:03,720 --> 00:04:05,720 Irías entre el número 3 y el 5 en la lista. 48 00:04:05,880 --> 00:04:09,560 Más bien entre el 5 y el 10. Los primeros irán Manu o Daniel, ¿no? 49 00:04:09,720 --> 00:04:11,080 Así sales seguro. 50 00:04:14,000 --> 00:04:16,160 Bueno, yo os lo agradezco mucho, 51 00:04:16,320 --> 00:04:19,520 pero sí que me gustaría pensarlo un poco, 52 00:04:19,720 --> 00:04:21,880 porque estoy muy bien en Madrid y, 53 00:04:22,040 --> 00:04:23,760 bueno, volver aquí es... 54 00:04:24,040 --> 00:04:25,600 es cambiar de vida por completo. 55 00:04:25,760 --> 00:04:27,480 Claro, tómate tu tiempo. 56 00:04:27,640 --> 00:04:29,480 No cerramos lista hasta final de semana. 57 00:04:29,680 --> 00:04:30,800 ¿Final de semana? 58 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 Claro, mujer, tienes dos días. 59 00:04:32,680 --> 00:04:35,760 Y además, que no tienes que pensar nada. 60 00:04:37,400 --> 00:04:38,200 No sé, 61 00:04:38,360 --> 00:04:40,280 que a mí no me gusta la política. -Mujer... 62 00:04:40,440 --> 00:04:44,240 -Es una gran oportunidad, Paquita. Demasiado inseguro lo veo. 63 00:04:46,240 --> 00:04:48,400 -Estas cosas no se presentan todos los días, 64 00:04:48,560 --> 00:04:50,000 es una oportunidad de oro. 65 00:04:50,160 --> 00:04:53,920 -Paquita, buenísimo el cabrito. -Sí, muy rico. 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,800 -Y la fama de mujeriego que tiene Ismael. 67 00:04:56,000 --> 00:04:57,080 -Sí, eso sí. 68 00:04:57,240 --> 00:04:58,600 Ya estáis con los chismes. 69 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 Cómo os gusta hablar mal de todo el mundo. 70 00:05:02,040 --> 00:05:05,440 Oye, Mario. Yo, en lo que hagáis, por ahí no entro. 71 00:05:05,640 --> 00:05:06,920 Pero a la niña me la cuidáis. 72 00:05:07,120 --> 00:05:08,360 -Hombre, claro. 73 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 "Semejante reforma en el Ayuntamiento, hombre..." 74 00:05:12,920 --> 00:05:15,400 "Semejante reforma en el Ayuntamiento. 75 00:05:15,560 --> 00:05:19,280 Es inadmisible que se..." ¿Pero qué haces? 76 00:05:21,120 --> 00:05:22,720 "Es inadmisible, Laura, 77 00:05:22,880 --> 00:05:25,320 que se admita esto en el Ayuntamiento de Ponferrada. 78 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 El ruido es...". Esto mola, ¿no? 79 00:05:28,120 --> 00:05:29,600 "El ruido es ensordecedor. 80 00:05:29,760 --> 00:05:30,720 Unos ruidos... 81 00:05:30,880 --> 00:05:33,720 Los aviones hacen unos ruidos, señores..." 82 00:05:34,560 --> 00:05:35,640 ¿Qué haces? 83 00:05:37,880 --> 00:05:39,080 ¿Qué quieres? ¿Eh? 84 00:05:39,240 --> 00:05:41,520 ¿Qué quieres? Oye, este me queda bien, ¿no? 85 00:05:41,720 --> 00:05:43,160 "Es inadmisible..." 86 00:05:43,320 --> 00:05:45,720 -...por el Partido Popular, Nevenka Fernández. 87 00:05:45,880 --> 00:05:48,960 Juro cumplir las obligaciones del cargo de concejal 88 00:05:49,160 --> 00:05:52,040 con lealtad al rey, y guardar y hacer guardar la Constitución 89 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 como norma fundamental del Estado. 90 00:06:00,400 --> 00:06:01,880 -Oye, enhorabuena. 91 00:06:02,360 --> 00:06:04,760 -Por el Partido Popular, Eva Martínez. 92 00:06:05,480 --> 00:06:07,440 -Me he emocionado y todo. Qué tonta. 93 00:06:09,640 --> 00:06:10,760 -Daniel, tú no. 94 00:06:10,920 --> 00:06:13,880 Daniel, siempre quieres estar en todo. Las chicas solo. 95 00:06:14,080 --> 00:06:17,240 -No, no, las nuevas delante. -Muy bien, vamos allá. 96 00:06:17,400 --> 00:06:18,360 Vamos. 97 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 A mí es esto de los medios no... Ya. 98 00:06:22,400 --> 00:06:25,880 Bueno, hola, soy Charo Velasco. Me han hablado mucho de ti. 99 00:06:26,760 --> 00:06:29,400 Y, bueno, que esté en la oposición... Pues mucha suerte. 100 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 Igualmente. 101 00:06:31,560 --> 00:06:33,760 ¿Va una más? -Vale. 102 00:06:34,000 --> 00:06:36,240 ¿Qué hay, chicos? Tomad, Para una copa en el bar de al lado. 103 00:06:36,400 --> 00:06:37,240 -Gracias. 104 00:06:37,640 --> 00:06:40,480 A ver, chicas, pero es que es un súper reto, ¿eh? 105 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 Me tengo que poner las pilas porque no conozco nada 106 00:06:42,960 --> 00:06:45,760 de la Administración municipal. Eso te lo explico yo. 107 00:06:46,040 --> 00:06:49,000 Aquí nadie mueve un dedo si no lo aprueba Ismael Álvarez. 108 00:06:49,160 --> 00:06:50,720 Así de fácil. -Qué exagerada. 109 00:06:50,880 --> 00:06:53,360 -Que no, que no. ¿De quién es todo esto? 110 00:06:53,520 --> 00:06:55,640 ¿Y por qué os pensáis que le han dado la subvención a mi socia? 111 00:06:55,800 --> 00:06:57,200 Pues porque está con ellos. 112 00:06:57,360 --> 00:06:58,920 -Eso sí, ya sabes la fama que tiene. 113 00:06:59,120 --> 00:07:00,320 Ya, sí, ya me han dicho. 114 00:07:00,480 --> 00:07:03,760 Sí, pues el cartel de puta lo tienes que tener ahí puesto así de grande. 115 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 Tú ya no te acuerdas de cómo va esto, llevas mucho fuera. 116 00:07:06,760 --> 00:07:08,120 -Que lo vas a hacer genial. 117 00:07:08,280 --> 00:07:09,160 Gracias. 118 00:07:10,320 --> 00:07:13,560 Chicos, tomad, para una copita en el bar de al lado. 119 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 Chicas, para tomar una copa en el bar de al lado. 120 00:07:17,480 --> 00:07:19,440 Para una copita. Estamos aquí al lado. 121 00:07:20,040 --> 00:07:21,240 -¿Y qué dicen tus padres? 122 00:07:21,480 --> 00:07:23,720 Pues mi madre los mismos chismes de pueblo que tú. 123 00:07:23,880 --> 00:07:26,920 Pero si deben de estar encantados de tener una hija en la alcaldía. 124 00:07:27,240 --> 00:07:29,040 Me hace mucha ilusión volver, ¿eh? 125 00:07:29,720 --> 00:07:33,080 Estar con vosotras, con mi familia... 126 00:07:33,760 --> 00:07:35,560 Ah, está Lucía fuera. ¿Vamos a buscarla? 127 00:07:35,760 --> 00:07:36,920 -Vamos, sí. 128 00:07:39,360 --> 00:07:40,600 ¿Vais vosotras? 129 00:07:40,760 --> 00:07:43,360 Perdónala, que está con las autoridades la señora. 130 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 Hola. Hola. 131 00:07:48,280 --> 00:07:49,920 ¿Qué tal? Qué guapa estás. 132 00:07:50,120 --> 00:07:51,160 Gracias. Buenas noches. 133 00:07:51,320 --> 00:07:53,080 ¿Y tus amigas qué? ¿Me tienen miedo? 134 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 No, ahora vienen. 135 00:08:32,440 --> 00:08:34,040 Vamos, Chema. Alcalde. 136 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 Venga, vamos. Venid para aquí, 137 00:08:37,680 --> 00:08:40,160 que el santo no puede con tanta uva. 138 00:08:40,320 --> 00:08:42,160 Venga, ir cogiendo. Gracias. 139 00:08:42,320 --> 00:08:44,920 Gracias ni nada, es para vosotros. Esto es de los ponferradinos. 140 00:08:45,080 --> 00:08:46,200 Muchas gracias. Sí, 141 00:08:46,360 --> 00:08:48,440 venga. Gracias por lo de mi muchacho. 142 00:08:48,640 --> 00:08:50,920 Nada, nada. Aquí estamos para ayudar. 143 00:08:51,120 --> 00:08:53,640 Gracias. Gracias, gracias. ¿Vale? Venga, Miguel, coge. 144 00:08:53,800 --> 00:08:55,880 ¡Hombre! ¿Qué tal tu madre? Bien. 145 00:08:56,080 --> 00:08:57,400 Hola. Muchísimas gracias. 146 00:08:57,560 --> 00:08:58,800 ¿Qué tal tu hijo? Bien. 147 00:08:59,000 --> 00:09:01,640 Campeón de España y berciano, ¿eh? Y más allá. 148 00:09:01,800 --> 00:09:03,160 Hay que hacer un homenaje. 149 00:09:03,320 --> 00:09:05,160 Esto es espectacular. Ha sido un día... 150 00:09:05,320 --> 00:09:07,960 La gente estaba muy agradecida. Y se han comido todas las uvas. 151 00:09:08,120 --> 00:09:10,240 Ismael, que tenemos mesa. ¡Que sí, joder! 152 00:09:10,400 --> 00:09:13,080 Ismael, esto es para Conchi. De mi parte. 153 00:09:13,240 --> 00:09:14,640 Dile que se mejore, por favor. 154 00:09:14,800 --> 00:09:16,160 Gracias. No hay de qué. 155 00:09:17,760 --> 00:09:18,880 ¿Estás bien? 156 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Vámonos, por favor. 157 00:09:21,160 --> 00:09:22,800 Ismael, tenemos una quedada pendiente. 158 00:09:23,000 --> 00:09:24,280 Vamos por ahí, ven. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,240 ¿No te encuentras bien? 160 00:09:28,840 --> 00:09:31,560 Yo sí. Es mi mujer. 161 00:09:31,720 --> 00:09:34,240 Tiene un cáncer terminal y no le queda mucho tiempo. 162 00:09:35,520 --> 00:09:36,560 Está muy mal. 163 00:09:36,720 --> 00:09:38,840 Lo siento muchísimo. 164 00:09:40,160 --> 00:09:42,480 "La llevo a Madrid y se queda allí con su hermana." 165 00:09:42,640 --> 00:09:44,920 Es horrible tener que dejarla en casa con esos dolores. 166 00:09:45,120 --> 00:09:48,280 Al menos en Madrid no está sola. Claro. 167 00:09:48,440 --> 00:09:50,360 Mis hijos lo están pasando muy mal. 168 00:09:50,760 --> 00:09:53,040 Y ya llevamos cuatro años así. 169 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Es cuestión de semanas, de días... 170 00:09:58,280 --> 00:09:59,320 Lo siento mucho. 171 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 Cualquier cosa que necesites, estoy aquí. 172 00:10:04,520 --> 00:10:06,200 Te lo agradezco mucho, Quenka. 173 00:10:07,400 --> 00:10:10,360 Me tranquiliza poder contar contigo en el Ayuntamiento. 174 00:10:10,520 --> 00:10:12,280 Claro. Te voy a necesitar, ¿eh? 175 00:10:12,440 --> 00:10:13,600 Para lo que sea. 176 00:10:13,920 --> 00:10:16,160 Venga, no te cuento más dramas. 177 00:10:17,320 --> 00:10:18,680 ¿Me acompañas a comer? 178 00:10:19,200 --> 00:10:20,160 Vamos. 179 00:10:21,080 --> 00:10:22,120 Las comisiones. 180 00:10:23,200 --> 00:10:26,880 No las tengo tan claras, pero, bueno, yo os las comentaré. 181 00:10:27,080 --> 00:10:28,000 Gracias. 182 00:10:28,320 --> 00:10:30,040 En el pleno anunciaremos las concejalías, 183 00:10:30,200 --> 00:10:31,400 pero las activamos ya, 184 00:10:31,560 --> 00:10:33,680 que, si no, no llegamos con los presupuestos. 185 00:10:35,760 --> 00:10:37,840 Fiestas para Marisina. 186 00:10:38,040 --> 00:10:40,240 Cultura para Manu. Eva, Juventud. 187 00:10:40,400 --> 00:10:42,400 Y las demás se quedan igual. 188 00:10:43,480 --> 00:10:47,000 Y Hacienda y Comercio para Nevenka. 189 00:10:48,680 --> 00:10:50,800 Hay que hacer cambios de contrato. Te encargas. 190 00:10:51,080 --> 00:10:53,200 Uribarri nos ha aplazado la reunión, 191 00:10:53,360 --> 00:10:54,920 así que podemos aprovechar 192 00:10:55,080 --> 00:10:57,360 para presentar en la radio y el periódico 193 00:10:57,520 --> 00:10:59,360 el proyecto de La Rosaleda. 194 00:10:59,640 --> 00:11:02,200 Vosotros dos. Para que empiecen a hacer ruido. 195 00:11:03,280 --> 00:11:04,480 Y tú... 196 00:11:04,680 --> 00:11:07,480 Va en la portada del dominical. Nada de foto de grupo. 197 00:11:07,640 --> 00:11:09,040 Perfecto. Les pregunto a qué hora... 198 00:11:09,200 --> 00:11:11,520 Tiene que ser a las 7 porque luego vamos a cenar. 199 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 Yo no puedo, que he quedado. Vamos todos. 200 00:11:13,880 --> 00:11:16,080 Somos un bloque y así es como nos tienen que ver. 201 00:11:16,240 --> 00:11:17,120 Todos. 202 00:11:19,200 --> 00:11:21,800 Juanito, ¿el tema de la radio y el periódico? 203 00:11:22,000 --> 00:11:24,080 Está controlado. No, finiquitado el miércoles. 204 00:11:24,240 --> 00:11:25,040 Vale. 205 00:11:25,200 --> 00:11:27,280 ¿Y el Toralín? Ah, chitón. 206 00:11:27,440 --> 00:11:29,200 Exactamente. Nada, nos vemos. 207 00:11:29,360 --> 00:11:30,360 Ismael, 208 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 ¿tú estás seguro de esto? 209 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 Yo me voy a esforzar, pero igual hay gente con más experiencia. 210 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 Eres lo mejor de este consistorio. 211 00:11:38,000 --> 00:11:40,640 Te vamos a apoyar, no te preocupes. 212 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 Vales mucho, no hay nadie tan preparado como tú aquí. 213 00:11:43,360 --> 00:11:44,600 Tienes toda mi confianza. 214 00:11:47,080 --> 00:11:48,240 Y mi amistad. 215 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Gracias. De verdad, gracias. 216 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 Eso sí, 217 00:11:51,840 --> 00:11:54,640 la concejalía de Hacienda supone dedicación absoluta. 218 00:11:55,920 --> 00:11:57,200 Y el doble de sueldo. 219 00:11:58,440 --> 00:12:00,000 Supongo que eso no es un problema. 220 00:12:33,200 --> 00:12:34,760 En este tránsito, que es esta vida, 221 00:12:34,920 --> 00:12:38,360 Conchi nos ha acompañado a todos en su... 222 00:12:38,520 --> 00:12:40,600 Ministro. Lo siento. 223 00:12:41,840 --> 00:12:44,800 ...nuestra compañera y esposa... 224 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 -Te acompaño en el sentimiento. 225 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 "Se han presentado tres alegaciones al presupuesto" 226 00:12:49,160 --> 00:12:52,120 y la propuesta es desestimarlas. Desestimar la propuesta del PSOE 227 00:12:52,280 --> 00:12:54,920 por no estar recogida dentro de ninguno de estos tres supuestos 228 00:12:55,120 --> 00:12:56,800 y desestimar las otras dos alegaciones, 229 00:12:56,960 --> 00:12:58,800 si bien corregir el error en la denominación 230 00:12:58,960 --> 00:13:00,280 de los puestos de trabajo. 231 00:13:00,440 --> 00:13:02,560 Así pues, conforme a estos informes, 232 00:13:02,720 --> 00:13:05,760 entendemos que el sentido del voto es desestimar las alegaciones 233 00:13:05,920 --> 00:13:08,280 y que se apruebe definitivamente el presupuesto. 234 00:13:10,240 --> 00:13:12,800 Tiene la palabra Charo Velasco, del PSOE. 235 00:13:14,760 --> 00:13:17,200 Tenemos una ciudad con 1.500 viviendas vacías 236 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 que se están degradando 237 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 y Vds. quieren construir un barrio entero 238 00:13:20,600 --> 00:13:22,040 en un descampado contaminado 239 00:13:22,200 --> 00:13:25,040 por una montaña de carbón de 90 metros y sin servicios. 240 00:13:25,200 --> 00:13:27,640 Y en sus presupuestos, señorita Fernández, 241 00:13:27,800 --> 00:13:30,400 no menciona la previsión de gastos de limpieza y mantenimiento 242 00:13:30,600 --> 00:13:32,120 que ese nuevo barrio va a suponer. 243 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 Porque no forman parte de los presupuestos de este año. 244 00:13:35,040 --> 00:13:37,240 ¿Y por qué deberíamos destinar una cantidad de dinero 245 00:13:37,400 --> 00:13:39,240 que ni siquiera usted misma sabe cuánto es 246 00:13:39,400 --> 00:13:41,840 a la construcción de un barrio fantasma? 247 00:13:42,080 --> 00:13:43,920 Porque va a ser un barrio fantasma. 248 00:13:45,280 --> 00:13:47,200 Porque la gente de los pueblos cercanos 249 00:13:47,360 --> 00:13:49,400 ya hace años que se ha instalado en Ponferrada. 250 00:13:50,360 --> 00:13:51,960 Podríamos destinar esa partida 251 00:13:52,120 --> 00:13:55,000 a rehabilitar viviendas vacías que se están degradando 252 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 y cuyos propietarios ven desvalorizarse año tras año... 253 00:13:57,960 --> 00:14:00,480 Los presupuestos de este año, que es de lo que se trata, 254 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 están muy claros, señora Velasco. 255 00:14:02,800 --> 00:14:05,520 Sí. Sí, están muy claros 256 00:14:06,200 --> 00:14:08,520 porque son muy escuetos, señorita Fernández. 257 00:14:09,280 --> 00:14:12,160 Nada de lo que verdaderamente nos interesa aparece aquí. 258 00:14:13,240 --> 00:14:16,360 ¿Cuándo vamos a poder ver las cuentas de la nueva empresa 259 00:14:16,560 --> 00:14:19,600 que han creado en el Ayuntamiento para la construcción de este barrio? 260 00:14:19,760 --> 00:14:23,480 Porque han creado una empresa, no ha salido a concurso público. 261 00:14:25,040 --> 00:14:27,760 Prepararé un informe y lo traigo en el próximo pleno. 262 00:14:31,080 --> 00:14:34,080 A ustedes lo que les molesta es que creemos puestos de trabajo 263 00:14:34,240 --> 00:14:36,280 y prosperidad para la ciudad, señora Velasco. 264 00:14:36,440 --> 00:14:39,040 Porque ustedes han gobernado durante décadas 265 00:14:39,200 --> 00:14:41,240 una ciudad pequeña, cerrada y sucia. 266 00:14:41,400 --> 00:14:43,640 Y no pueden soportar que bajo mi gobierno, 267 00:14:43,800 --> 00:14:46,440 Ponferrada sea la ciudad pujante y moderna que es. 268 00:14:46,640 --> 00:14:48,120 ¿Por qué crean Pongesur? 269 00:14:48,520 --> 00:14:50,840 ¿Por qué no lo abren simplemente a concurso público? 270 00:14:51,000 --> 00:14:53,040 Usted será buen médico, señora Velasco, 271 00:14:53,200 --> 00:14:55,880 pero de política consistorial no sabe nada de nada. 272 00:14:56,080 --> 00:14:57,520 Le voy a decir por qué lo hace. 273 00:14:57,680 --> 00:14:59,600 Porque eso supondría actuar con transparencia. 274 00:14:59,760 --> 00:15:02,360 Y eso no forma parte de su política, ¿verdad, señor Álvarez? 275 00:15:02,520 --> 00:15:05,280 Porque va a ser un amigo suyo el que retire la montaña de carbón 276 00:15:05,440 --> 00:15:06,960 y otro el que desarrolle el proyecto. 277 00:15:07,160 --> 00:15:08,960 Y serán amigos suyos también los que reciban 278 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 las contratas de limpieza y de mantenimiento. 279 00:15:11,280 --> 00:15:13,720 Yo soy amigo de los ponferradinos, por supuesto que sí. 280 00:15:13,880 --> 00:15:16,160 Se aprueban los presupuestos y se levantan la sesión. 281 00:15:16,320 --> 00:15:19,400 No ha contestado a mis preguntas, Sr. Álvarez. ¿No me va a contestar? 282 00:15:27,480 --> 00:15:29,640 Intenta venir bien preparada a los plenos. 283 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 Te lo digo como mujer, no como oposición. 284 00:15:32,240 --> 00:15:34,800 Gracias, pero no necesito consejos. 285 00:15:40,000 --> 00:15:41,720 Muy bien, Quenka. Muchas gracias. 286 00:15:47,360 --> 00:15:50,120 Ah, la contabilidad. Aquí lo tienes. 287 00:15:51,560 --> 00:15:55,000 Sí, lo de los últimos años que me pediste y el proyecto de La Rosaleda. 288 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 Perfecto. Vale. 289 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 ¿Y lo de Pongesur está aquí también? 290 00:15:59,760 --> 00:16:00,920 Pongesur no, 291 00:16:01,120 --> 00:16:03,640 las empresas vinculadas las lleva directamente Ismael. 292 00:16:10,600 --> 00:16:11,920 "Es un proyecto importante," 293 00:16:12,160 --> 00:16:14,040 va a traer mucho dinero a la ciudad. 294 00:16:14,760 --> 00:16:16,880 Quería preguntarte... Pregunta. 295 00:16:17,400 --> 00:16:19,160 Hay un agujero grande. 296 00:16:19,320 --> 00:16:21,760 Tenéis mu... Bueno, tenemos. 297 00:16:21,920 --> 00:16:25,240 Tenemos muchos morosos de la recogida de basura. 298 00:16:25,400 --> 00:16:27,080 Mira cómo lo tienes todo subrayadito. 299 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 Si es que contigo no me equivocaba, ¿eh? 300 00:16:29,760 --> 00:16:33,400 Pues con lo joven que empiezas, vas a acabar donde quieras. 301 00:16:35,040 --> 00:16:38,360 Lo importante es que no cometas el mismo error que muchos políticos. 302 00:16:39,560 --> 00:16:41,960 El municipio es mucho más que Ponferrada. 303 00:16:42,160 --> 00:16:44,400 Es importante que conozcas los pueblos. 304 00:16:44,600 --> 00:16:47,920 Ese es el gran error de los que no son de origen humilde, 305 00:16:48,080 --> 00:16:50,160 que desprecian los pueblos. 306 00:16:51,400 --> 00:16:53,760 Yo soy de pueblo. ¿Que tú eres de pueblo? ¿De cuál? 307 00:16:53,920 --> 00:16:55,280 De Villa de Palos. 308 00:16:55,440 --> 00:16:57,400 ¿Eres de Villa de Palos? Sí. 309 00:16:59,760 --> 00:17:00,800 Mira. 310 00:17:03,040 --> 00:17:03,920 Esta era mi casa. 311 00:17:04,120 --> 00:17:05,040 ¿Esta? 312 00:17:06,120 --> 00:17:08,480 Mi padre tenía treinta vacas y el cine. 313 00:17:08,680 --> 00:17:10,520 Imagínate lo que sabía el hombre del tema. 314 00:17:11,480 --> 00:17:14,800 Para empezar, en el cine había más butacas que habitantes en el pueblo. 315 00:17:14,960 --> 00:17:16,040 Fue un fracaso. 316 00:17:16,200 --> 00:17:18,640 Pero no echaba malas películas, a mí me chiflaban. 317 00:17:18,800 --> 00:17:21,080 Yo en realidad hubiera querido ser actor. 318 00:17:21,240 --> 00:17:22,040 ¿En serio? Sí. 319 00:17:22,200 --> 00:17:25,640 Pero no tuve el valor de decírselo a mi padre. 320 00:17:25,800 --> 00:17:29,080 Y al final lo convertimos en... discoteca. 321 00:17:29,320 --> 00:17:31,760 Y gracias a ella hice Derecho en Madrid. 322 00:17:31,920 --> 00:17:33,160 Pero ya casado y con hijos. 323 00:17:35,800 --> 00:17:39,120 Las discotecas, los restaurantes, todo lo he levantado a pulso. 324 00:17:40,880 --> 00:17:43,600 Es que yo antes que político soy empresario, ¿entiendes? 325 00:17:44,880 --> 00:17:48,160 Yo ya tengo lo mío, no he venido aquí a chupar del bote como otros. 326 00:17:48,320 --> 00:17:50,080 He venido a arreglar problemas. 327 00:17:58,680 --> 00:18:01,760 Qué afán tiene tu padre de traer a la gente aquí, de verdad. 328 00:18:04,760 --> 00:18:07,720 ¿Tú no tienes frío? -Un sistema como periférico... 329 00:18:07,880 --> 00:18:10,880 -A ver, Ismael, cuéntanos. ¿Qué tal Nevenka? ¿Lo hace bien? 330 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 De maravilla. 331 00:18:12,240 --> 00:18:14,720 No te preocupes, mujer, que es una gran profesional. 332 00:18:14,880 --> 00:18:16,640 Le he estado contando lo de la ampliación. 333 00:18:16,800 --> 00:18:20,080 Los holandeses que están como locos con nuestra pizarra. Le ha encantado. 334 00:18:20,240 --> 00:18:22,680 -Ya está bien de cascotes, ¿eh? Vamos a comer. 335 00:18:22,840 --> 00:18:24,440 No, mami, no podemos hoy. 336 00:18:24,640 --> 00:18:26,400 Hemos reservado aquí cerca en un sitio buenísimo. 337 00:18:26,600 --> 00:18:29,440 Gracias, pero nos vamos. Tenemos que llegar a las Cortes. 338 00:18:29,640 --> 00:18:31,280 Tenemos comida con los procuradores 339 00:18:31,440 --> 00:18:33,160 y quiero aprovechar para presentarla, 340 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 que hay unos consejeros con los que va a tener que trabajar. 341 00:18:36,160 --> 00:18:38,920 Pago yo, ¿eh? Juan Carlos, escúchame. 342 00:18:39,120 --> 00:18:41,320 Yo no declino nunca una invitación para comer, 343 00:18:41,480 --> 00:18:43,320 pero tiene que ser otro día. Vale. 344 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 Y ahora no te pongas nerviosa con esta gente, que no muerde. 345 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 No, estoy tranquila. 346 00:19:01,800 --> 00:19:03,320 Quenka. ¿Qué? 347 00:19:06,200 --> 00:19:08,320 Es que no puedo ocultártelo más. 348 00:19:09,720 --> 00:19:11,280 Siento algo muy fuerte por ti. 349 00:19:13,200 --> 00:19:14,360 Muy fuerte. 350 00:19:16,120 --> 00:19:17,720 Y yo noto que tú también. 351 00:19:22,600 --> 00:19:24,640 No me digas que no sientes algo por mí. 352 00:19:26,480 --> 00:19:28,600 Claro que siento algo. 353 00:19:28,760 --> 00:19:31,560 Somos amigos. Yo te admiro y te respeto mucho, Ismael. 354 00:19:33,080 --> 00:19:34,200 Quenkina... 355 00:19:34,360 --> 00:19:36,440 Pero no sé si es esto. 356 00:19:39,360 --> 00:19:41,720 ¿No me has dicho que sientes un poquito por mí? 357 00:19:42,920 --> 00:19:44,040 Pues ya está. 358 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 Ismael, no. 359 00:19:52,120 --> 00:19:53,320 Lo siento. 360 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 Vamos, anda. 361 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Buenos días. Hola, buenos días. 362 00:20:18,520 --> 00:20:19,920 Teresa. Ismael. 363 00:20:25,440 --> 00:20:26,680 ¡Presidente! 364 00:20:26,840 --> 00:20:28,720 ¡Ismael! ¡Me cago en diez! 365 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 ¿Cómo estás? 366 00:20:30,520 --> 00:20:34,120 Siento mucho lo de Conchi. Sabes que nos tienes para lo que haga falta. 367 00:20:34,280 --> 00:20:35,240 Muchas gracias, Jaime 368 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 Mira qué fichajes hacemos. 369 00:20:36,960 --> 00:20:37,920 Hola, ¿qué tal? 370 00:20:38,120 --> 00:20:41,200 La mejor concejal de Hacienda que ha tenido nunca Ponferrada: 371 00:20:41,360 --> 00:20:42,320 Nevenka Fernández. 372 00:20:42,480 --> 00:20:44,120 Qué guapa eres tú, ¿no? 373 00:20:45,360 --> 00:20:48,400 Venga, cogemos las cosas y nos vamos a comer. 374 00:20:48,600 --> 00:20:51,920 Oye, ¿cómo va la Ponfe, macho? Somos una ONG, regalando puntos. 375 00:20:52,120 --> 00:20:53,080 ¿La niña viene o no? 376 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 Vamos. Nos van a abrir una botellita 377 00:20:55,440 --> 00:20:57,480 que tengo guardada. Venga. 378 00:20:58,240 --> 00:21:01,960 Necesitaría que la revisaseis y, si está bien ya, la firmáis 379 00:21:02,160 --> 00:21:04,320 para que la pueda presentar en el próximo pleno. 380 00:21:04,480 --> 00:21:05,920 ¿Pero lo has hecho tú? 381 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Sí. 382 00:21:07,160 --> 00:21:09,800 A ver, tú nos dices lo que quieres que salga en la ordenanza 383 00:21:09,960 --> 00:21:12,280 y nosotros lo redactamos. Es que es nuestro trabajo. 384 00:21:12,440 --> 00:21:13,920 Pero es que así queda más claro. 385 00:21:14,360 --> 00:21:16,920 Mira, esto lo tienes que cotejar tú bien 386 00:21:17,400 --> 00:21:19,240 porque yo no lo tengo, ¿vale? 387 00:21:19,400 --> 00:21:20,760 Esas cifras... -Vale. 388 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 Eh, perdonad. Lo que sí que necesito... 389 00:21:26,080 --> 00:21:28,920 ...son unos datos que hacen falta, que están 390 00:21:29,120 --> 00:21:31,880 en la página número 3. 391 00:21:33,360 --> 00:21:35,520 Perdonad, ¿os importa si seguimos luego? 392 00:21:35,680 --> 00:21:38,280 Es que me están esperando Ismael y los demás para comer. 393 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Ya. 394 00:22:12,360 --> 00:22:15,880 ¡Sí, señor! ¡Sí, señor! ¡Muy bien! 395 00:22:17,320 --> 00:22:19,320 ¡Bravo! -El problema era la música, 396 00:22:19,640 --> 00:22:22,680 nosotros lo hemos hecho de puta madre. 397 00:22:22,840 --> 00:22:24,240 Nosotros lo hemos hecho bien. 398 00:22:24,960 --> 00:22:25,760 ¡Chist! 399 00:22:27,080 --> 00:22:28,520 A mí poco, porfa. 400 00:22:31,120 --> 00:22:32,400 Así. 401 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 Gracias. 402 00:22:39,920 --> 00:22:42,400 "Soñé que tú me llevabas". 403 00:22:43,240 --> 00:22:44,480 ¡Bravo! 404 00:22:45,480 --> 00:22:46,680 ¡Olé tú! 405 00:22:46,880 --> 00:22:49,040 Gracias, José. Un detalle. 406 00:22:50,920 --> 00:22:53,040 Vamos... con don Antonio. 407 00:22:55,720 --> 00:22:58,680 "Soñé que tú me llevabas..." ¿Y esto qué es? 408 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 "...por una blanca vereda, 409 00:23:00,960 --> 00:23:02,920 en medio del campo verde, 410 00:23:03,640 --> 00:23:06,040 hacia el azul de las sierras, 411 00:23:06,200 --> 00:23:10,600 hacia los montes azules una mañana serena. 412 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 Sentí tu mano en la mía, 413 00:23:14,680 --> 00:23:16,120 tu mano de compañera, 414 00:23:17,160 --> 00:23:19,120 tu voz de niña en mi oído, 415 00:23:20,800 --> 00:23:22,920 como una campana nueva..." 416 00:23:23,120 --> 00:23:25,440 Niña, que te dobla la edad. 417 00:23:25,640 --> 00:23:27,680 No, yo no... "...como una campana virgen..." 418 00:23:27,840 --> 00:23:30,480 Bueno, lo veo. Que no, de verdad que no... 419 00:23:32,800 --> 00:23:37,440 "Eran tu voz y tu mano, en sueños, tan verdaderas. 420 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 Vive esperanza. 421 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 Quién sabe lo que se traga la tierra." 422 00:23:44,600 --> 00:23:46,200 ¡Don Antonio Machado! 423 00:23:47,120 --> 00:23:49,440 Muchas gracias, José, por este acompañamiento. 424 00:23:50,560 --> 00:23:54,480 Anda, déjame subir y me enseñas ese pisito que te has comprado. 425 00:23:54,640 --> 00:23:55,480 Que no, Isma. 426 00:23:55,640 --> 00:23:57,240 ¿Pero por qué? ¿Dónde es? 427 00:23:57,400 --> 00:23:58,800 Porque no. 428 00:23:58,960 --> 00:24:00,880 ¿En serio? Mira, probamos 429 00:24:01,040 --> 00:24:04,400 y, si no funciona, no pasa nada, seguimos siendo amigos. 430 00:24:04,560 --> 00:24:06,040 Es que esto no va así. ¿Por qué? 431 00:24:06,200 --> 00:24:08,400 Porque lo normal es empezar una relación, 432 00:24:08,560 --> 00:24:10,080 ver si hay "feeling", si funciona. 433 00:24:10,240 --> 00:24:11,840 Y luego ir más allá, no al revés. 434 00:24:12,080 --> 00:24:15,560 Pero que eso es lo que hacemos las personas adultas, Quenki. 435 00:24:16,200 --> 00:24:18,280 Eres muy joven y muy inexperta. 436 00:24:19,040 --> 00:24:21,560 Que no, Ismael, me voy a casa. Nos vemos mañana. 437 00:24:22,120 --> 00:24:24,400 Pero si además me has dicho que sientes algo, ¿no? 438 00:24:27,360 --> 00:24:28,840 Mira cómo me tienes. 439 00:24:36,880 --> 00:24:38,480 Que me tienes loco. 440 00:24:39,720 --> 00:24:40,600 Vamos a subir. 441 00:24:46,720 --> 00:24:48,640 Vamos. 442 00:24:54,640 --> 00:24:57,880 Oye, pero tengo un vino buenísimo que compré si quieres. 443 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 Te quiero a ti. 444 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Ismael, pero un momento, que... 445 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 ¡Ismael! 446 00:25:09,240 --> 00:25:10,520 ¡Madre mía! 447 00:25:25,400 --> 00:25:27,320 Ismael, un momento, por favor. 448 00:25:59,480 --> 00:26:00,840 "Querido Ismael: 449 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 No sé muy bien cómo... 450 00:26:04,160 --> 00:26:05,360 cómo decirte esto, 451 00:26:05,520 --> 00:26:08,200 pero tengo la sensación de estar sintiendo algo 452 00:26:08,360 --> 00:26:09,440 que no está bien. 453 00:26:10,400 --> 00:26:15,040 Si no significase tanto para mí, yo podría hacer el amor contigo, 454 00:26:15,200 --> 00:26:17,160 pasarlo bien y punto. 455 00:26:17,400 --> 00:26:20,320 Pero para mí una relación es mucho más 456 00:26:20,480 --> 00:26:23,080 que una cama o un polvo. 457 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 Yo te quiero, Isma, 458 00:26:25,840 --> 00:26:28,440 pero no sé si es de la manera que hace falta 459 00:26:28,600 --> 00:26:30,160 para tener una relación. 460 00:26:31,400 --> 00:26:32,640 "Falta algo", dices. 461 00:26:33,000 --> 00:26:34,400 Pues claro que falta. 462 00:26:34,560 --> 00:26:38,320 Falta que yo no sienta que estoy haciendo algo que está mal, 463 00:26:38,480 --> 00:26:41,240 falta que se me quite la sensación de Mata Hari 464 00:26:41,400 --> 00:26:44,280 que he tenido desde el principio motivada por los demás 465 00:26:44,800 --> 00:26:49,120 y falta poder comprender solo yo 466 00:26:49,400 --> 00:26:52,040 que puedes formar parte de mi proyecto de vida. 467 00:26:53,400 --> 00:26:57,000 Para todo esto necesito espacio y tiempo. 468 00:26:57,800 --> 00:26:59,280 Y a veces, 469 00:26:59,440 --> 00:27:00,920 muchas veces, 470 00:27:01,120 --> 00:27:03,960 tengo la sensación de no tenerlo. 471 00:27:05,720 --> 00:27:08,200 Así que... esta es la situación. 472 00:27:10,680 --> 00:27:13,480 Pero una cosa sí te quiero pedir, Isma: 473 00:27:14,400 --> 00:27:18,680 mantén, si puedes, aquello que siempre me dijiste 474 00:27:18,840 --> 00:27:22,320 y, pase lo que pase, sé mi amigo. 475 00:27:23,040 --> 00:27:26,960 No quisiera, por nada del mundo, perder ese privilegio. 476 00:27:27,400 --> 00:27:29,880 Siempre, Nevenka." 477 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 Ismael, Carmen me ha dado estos documentos para firmar, 478 00:27:35,120 --> 00:27:37,440 pero no quiero firmar algo que no sé lo que es. 479 00:27:48,560 --> 00:27:49,760 Léela. 480 00:27:50,280 --> 00:27:52,920 Tú me has escrito una carta y esta es la respuesta. Léela. 481 00:27:54,400 --> 00:27:55,560 ¿Ahora? 482 00:27:55,720 --> 00:27:56,920 Que la leas. 483 00:27:58,440 --> 00:27:59,600 ¡Que la leas! 484 00:28:06,200 --> 00:28:08,440 ¿Por qué me escribes? ¿Por qué te escribo? 485 00:28:08,600 --> 00:28:10,560 ¿Qué es esto? 486 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 ¿Es algo? ¿Es nada? 487 00:28:13,960 --> 00:28:17,200 Hace cinco días era un amor sin exigencias de futuro 488 00:28:17,360 --> 00:28:20,200 y, en todo caso, un amor poderoso de presente. 489 00:28:22,240 --> 00:28:23,720 ¿Y ahora qué coño es? 490 00:28:26,600 --> 00:28:28,160 ¡Que qué coño es! 491 00:28:43,320 --> 00:28:45,760 Ismael, es que yo no puedo aceptar esto. 492 00:28:45,920 --> 00:28:49,160 ¿Qué pasa? ¿No puedo hacer regalos a mis mejores concejales? 493 00:28:49,800 --> 00:28:52,800 Es que es lo que intentaba decirte, que yo no puedo seguir con esto. 494 00:28:53,000 --> 00:28:55,680 Yo no... Yo no estoy segura de lo que siento. 495 00:28:56,600 --> 00:28:58,240 No hace falta que estés segura de nada. 496 00:28:58,400 --> 00:29:02,360 Estamos juntos, lo pasamos bien, nos acostamos un rato y ya está. 497 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 Pero es que yo no puedo. Yo no soy así, Ismael. 498 00:29:04,960 --> 00:29:08,320 Yo no puedo si no sé lo que siento, si no siento nada. 499 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 No tienes que sentir nada. 500 00:29:13,200 --> 00:29:15,400 Es que, Ismael, yo no puedo. 501 00:29:15,560 --> 00:29:17,880 Claro que puedes, pero eres muy tonta, Quenka, 502 00:29:18,080 --> 00:29:19,680 y no sabes lo que te conviene. 503 00:29:30,320 --> 00:29:31,480 Te dejas mi carta. 504 00:29:45,800 --> 00:29:47,720 Déjate de estupideces. 505 00:29:48,520 --> 00:29:50,680 Firma esos documentos, que yo ya los he aprobado. 506 00:30:12,880 --> 00:30:16,200 "Neve, ¿qué tal? Oye, aquí Lucas. 507 00:30:16,360 --> 00:30:18,480 Hemos quedado todos los del CEU en Madrid 508 00:30:18,640 --> 00:30:22,160 y, nada, por si te apetece venir. Me haría mucha ilusión verte. 509 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 Me cuentas. Un beso." 510 00:30:24,800 --> 00:30:27,600 Vamos a votar la subida de las tasas del agua con Ferroser. 511 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 Daniel lo acaba de meter, ha dicho que es muy importante. 512 00:30:30,400 --> 00:30:33,560 ¿Pero cómo mete esto en mi comisión sin decirme nada? 513 00:30:33,720 --> 00:30:35,800 ¿Dónde está Daniel? No ha venido. 514 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 Vamos. 515 00:30:45,360 --> 00:30:47,760 Este informe es negativo, no sé lo que tengo que votar. 516 00:30:47,920 --> 00:30:49,800 A mí qué me cuentas, eso es cosa de Daniel. 517 00:30:49,960 --> 00:30:51,200 Daniel no está. 518 00:30:52,080 --> 00:30:54,400 Ya está la prensa, no les hagas esperar más. 519 00:30:55,240 --> 00:30:56,280 ¡Buenos días! 520 00:30:56,680 --> 00:30:57,920 Buenos días. 521 00:30:58,120 --> 00:31:02,200 Punto número 3: la propuesta de la Comisión de Hacienda y Comercio 522 00:31:02,600 --> 00:31:05,840 sobre la subida de las tasas del agua con Ferroser. 523 00:31:07,080 --> 00:31:08,320 ¿Votos a favor? 524 00:31:09,680 --> 00:31:11,320 ¿Votos a favor? -Soborno. 525 00:31:12,640 --> 00:31:16,160 ¿Qué hacemos? Votos... a favor. 526 00:31:18,800 --> 00:31:21,360 Propongo posponer la votación. 527 00:31:22,320 --> 00:31:24,760 No existe un informe jurídico, 528 00:31:24,920 --> 00:31:30,200 por lo tanto, hasta que nuestros servicios jurídicos 529 00:31:30,360 --> 00:31:34,400 no se manifiesten, no es posible votar este punto. 530 00:31:35,280 --> 00:31:37,320 La votación queda aplazada... 531 00:31:37,480 --> 00:31:41,400 ...y a la espera del informe jurídico pertinente. 532 00:31:54,160 --> 00:31:57,920 "Llegada del autobús procedente de..." 533 00:32:12,560 --> 00:32:14,080 Neve. Lucas. 534 00:32:14,240 --> 00:32:16,040 Creía que no venías. ¿Qué tal? 535 00:32:16,200 --> 00:32:17,360 No me lo puedo creer. 536 00:32:17,600 --> 00:32:19,480 ¡Qué ilusión! ¡Pero qué emoción! 537 00:32:19,640 --> 00:32:22,080 Cuenta, cuenta. ¿Entonces estás en el Ayuntamiento? 538 00:32:22,240 --> 00:32:25,360 Sí, estoy en el Ayuntamiento, de concejal de Hacienda y Comercio. 539 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 ¡Joder! 540 00:32:26,680 --> 00:32:28,280 ¿Y qué presupuesto mueves? 541 00:32:28,440 --> 00:32:31,400 Bueno, son... 600 millones. 542 00:32:31,640 --> 00:32:33,200 Es que no sé de qué os extrañáis, 543 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 si nos hemos sacado todos la carrera con sus apuntes. 544 00:32:36,360 --> 00:32:37,360 Sobre todo tú, ¿no? 545 00:32:37,520 --> 00:32:40,760 La de horas que hemos echado. Te llevo a cobrar y me hago de oro. 546 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Perdona, pero yo te lo pagaba con entradas de cine 547 00:32:43,440 --> 00:32:44,840 y con algún gin tonic. 548 00:32:51,280 --> 00:32:52,720 Ahora sí. ¡Ahora sí! 549 00:33:30,960 --> 00:33:32,160 ¿Qué pasa? 550 00:33:35,440 --> 00:33:36,920 No sé, 551 00:33:37,840 --> 00:33:38,920 que no... 552 00:33:40,200 --> 00:33:41,720 que no me esperaba esto. 553 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 ¿No? 554 00:33:44,400 --> 00:33:45,560 No. 555 00:34:26,000 --> 00:34:27,360 Hola. Buenos días. 556 00:34:29,680 --> 00:34:30,920 Hola, Adela, buenos días. 557 00:34:31,120 --> 00:34:32,080 Hola, buenos días. 558 00:34:32,240 --> 00:34:34,240 Aquí tienes la documentación para todas las visitas. 559 00:34:34,400 --> 00:34:35,320 Perfecto, gracias. 560 00:34:35,480 --> 00:34:37,120 Si te parece bien, voy dando citas. 561 00:34:37,280 --> 00:34:38,320 Sí, por favor. 562 00:34:39,960 --> 00:34:42,720 Ah, dice Ismael que te espera para el café. 563 00:34:43,400 --> 00:34:44,520 Vale. 564 00:35:02,840 --> 00:35:06,080 Que no, hombre, que no se han enterado de nada. 565 00:35:06,240 --> 00:35:07,680 Hola, buenos días. Buenos días. 566 00:35:07,840 --> 00:35:10,160 Se te ha quedado frío, te pido otro. No hace falta. 567 00:35:10,320 --> 00:35:11,360 ¿Qué tal en Madrid? 568 00:35:11,520 --> 00:35:13,680 David, ponme un café, por favor. Ahora mismo. 569 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 Tienes cara de cansada. 570 00:35:16,200 --> 00:35:18,400 Sí, es que no estoy durmiendo bien. Ah. 571 00:35:19,640 --> 00:35:21,520 He estado mirando aquello que te comenté, 572 00:35:21,680 --> 00:35:23,160 el impago por el tema de las basuras... 573 00:35:23,320 --> 00:35:25,200 Deja eso, ya lo vemos luego en el despacho. 574 00:35:26,600 --> 00:35:29,640 Lo que necesitas es algo de cariño, pero como no me dejas dártelo... 575 00:35:30,320 --> 00:35:33,120 Si esto no son desayunos de trabajo, como siempre dices, 576 00:35:33,280 --> 00:35:35,760 entonces no sé qué hago aquí. El café me lo he tomado en mi casa. 577 00:35:35,920 --> 00:35:37,360 ¿Qué pasa, Quenkina? 578 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 Aquí tienes. Gracias. 579 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 ¿Por qué estás enfadada? 580 00:35:41,640 --> 00:35:45,160 No me gusta que me mandes mensajes ni que me dejes notas. 581 00:35:46,160 --> 00:35:47,160 ¿Qué notas? 582 00:35:53,240 --> 00:35:54,200 ¿Esas? 583 00:35:54,880 --> 00:35:56,160 Es una broma, mujer. 584 00:35:56,800 --> 00:35:58,040 A mí no me hace gracia. 585 00:35:58,200 --> 00:35:59,360 Qué picajosa eres. 586 00:36:00,400 --> 00:36:02,040 No se te puede decir nada. 587 00:36:03,040 --> 00:36:05,480 Los amigos hacen bromas. 588 00:36:05,680 --> 00:36:06,680 Somos amigos, ¿no? 589 00:36:08,160 --> 00:36:09,800 "Pase lo que pase, sé mi amigo. 590 00:36:10,000 --> 00:36:13,560 Yo no quisiera por nada del mundo perder ese privilegio". 591 00:36:14,360 --> 00:36:16,080 Eso me lo has dicho tú. 592 00:36:21,480 --> 00:36:23,400 A ver, ¿qué es eso de los morosos? Venga. 593 00:36:24,080 --> 00:36:26,000 No sé qué prisa tiene ni hostias. 594 00:36:29,480 --> 00:36:31,000 He estado mirando 595 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 y creo que se podría unir el impago de las basuras con el catastro. 596 00:36:34,800 --> 00:36:37,640 Mira cómo tengo que poner las manos cuando estoy a tu lado. 597 00:36:43,040 --> 00:36:44,000 ¿Qué se debe aquí? 598 00:36:44,160 --> 00:36:46,080 Está todo bien, Ismael. Gracias. 599 00:36:48,080 --> 00:36:49,720 Lo vemos en el despacho. 600 00:36:51,040 --> 00:36:52,280 Me lo explicas. 601 00:36:52,440 --> 00:36:54,840 Nos vemos luego. Hasta luego. 602 00:37:00,640 --> 00:37:02,280 -Hasta luego, Nevenka. -Hasta luego. 603 00:37:03,920 --> 00:37:06,080 Vamos, explícame lo del catastro. 604 00:37:10,200 --> 00:37:11,240 Vale. 605 00:37:13,240 --> 00:37:16,720 Pues he tenido una idea muy buena, que creo que es muy sencilla. 606 00:37:21,120 --> 00:37:22,280 He estado cruzando datos 607 00:37:22,440 --> 00:37:24,480 y, si vinculamos la recaudación de las basuras 608 00:37:24,640 --> 00:37:25,880 con los datos del catastro, 609 00:37:26,080 --> 00:37:29,920 podríamos llegar a aumentar la recaudación en un 40%. ¿Ves? 610 00:37:30,120 --> 00:37:32,600 Es que es muy sencillo. ¿Pero tú qué es lo que quieres? 611 00:37:34,520 --> 00:37:36,480 ¿Que me meta una caja de pastillas? 612 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 ¿Que me quite de en medio por tu culpa? 613 00:37:40,800 --> 00:37:42,160 ¿Qué es lo que quieres? 614 00:37:44,720 --> 00:37:46,200 Claro que no. Isma, no. 615 00:37:46,360 --> 00:37:48,120 ¿Que qué coño quieres, Quenka? 616 00:37:49,320 --> 00:37:50,800 Nada. Explícamelo. 617 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 ¿Qué pasa? 618 00:38:01,160 --> 00:38:02,840 No te estoy tocando. 619 00:38:05,560 --> 00:38:08,000 No te voy a hacer nada. Abre la puerta si quieres, vete. 620 00:38:10,240 --> 00:38:11,480 ¿Qué te voy a hacer yo aquí? 621 00:38:14,280 --> 00:38:15,320 Vete. 622 00:38:16,040 --> 00:38:17,640 ¡Que te vayas! 623 00:38:20,480 --> 00:38:22,160 Eres una histérica. 624 00:38:31,920 --> 00:38:34,760 ...10, 85, 50, 15. 625 00:38:34,920 --> 00:38:36,280 ¿Y el de El Rinconcito? 626 00:38:36,440 --> 00:38:37,360 No, ese no, 627 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 que no se enrolló. Que se joda ahora y aprenda. 628 00:38:40,120 --> 00:38:41,960 -Además, que no hay que dar más licencias. 629 00:38:42,160 --> 00:38:43,320 Con estas tres, estamos. 630 00:38:43,480 --> 00:38:46,040 Pero yo a ese señor lo conozco, tiene un negocio familiar. 631 00:38:46,200 --> 00:38:48,240 No se puede negar una licencia... ¿Qué más? 632 00:38:48,400 --> 00:38:50,480 Mira, Nevenka... Que a ver qué más. 633 00:38:51,720 --> 00:38:54,280 Bueno, pues está lo del polideportivo. 634 00:38:54,440 --> 00:38:56,760 No llegamos a la inauguración y está anunciada. 635 00:38:56,920 --> 00:38:58,640 Si no sale en prensa, no nos preocupa. 636 00:38:58,800 --> 00:38:59,840 Llama a Emilio. 637 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 ¿No le ha gustado? 638 00:39:03,800 --> 00:39:06,120 Sí, pero no me encuentro muy bien del estómago. 639 00:39:06,280 --> 00:39:07,440 Emilio. 640 00:39:07,600 --> 00:39:08,240 Emilio. 641 00:39:08,960 --> 00:39:10,840 Juan, del Ayuntamiento. 642 00:39:11,000 --> 00:39:13,160 ¿Qué fecha tienes nuestra del polideportivo? 643 00:39:14,160 --> 00:39:15,000 ¿Cómo? 644 00:39:15,720 --> 00:39:16,480 Joder. 645 00:39:16,640 --> 00:39:20,000 Lo tienen en portada. -¿Pero este cómo se ha enterado? 646 00:39:20,160 --> 00:39:22,160 -Yo qué sé, las buenas noticias, que vuelan. 647 00:39:22,560 --> 00:39:24,800 Emilín. Y en campaña se os calienta todo... 648 00:39:24,960 --> 00:39:28,040 No me jodas, no me lo saques. 649 00:39:28,480 --> 00:39:29,440 Venga. 650 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 Dame. 651 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 -¿Qué pasa con la boda del hijo de Pedro? 652 00:39:34,200 --> 00:39:35,920 -¿Qué pasa? -Que es en Logroño. 653 00:39:36,080 --> 00:39:39,200 Es un concejal del Ayuntamiento, no puede faltar nadie. 654 00:39:39,360 --> 00:39:41,560 Yo no puedo, Ismael. Tengo una boda ese día. 655 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 -Yo lo hablo con Alicia y sí que voy. 656 00:39:43,920 --> 00:39:49,160 Vamos Mario, Daniel, Nevenka y yo. 657 00:39:49,320 --> 00:39:51,080 Pero si yo no lo conozco apenas. 658 00:39:51,880 --> 00:39:53,240 Vamos los cuatro. 659 00:39:57,080 --> 00:40:00,080 "Yo tenía que estar las 24 horas del día pendiente de él." 660 00:40:00,240 --> 00:40:03,640 Yo era su primera llamada del día y luego me llamaba 20 veces más. 661 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 Pero no tenemos registro de esas llamadas. 662 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Aparte de las notas, 663 00:40:08,200 --> 00:40:11,440 ¿alguien lo vio o lo oyó alguna vez? 664 00:40:14,520 --> 00:40:17,120 Es que casi todo pasaba cuando estábamos solos. 665 00:40:17,480 --> 00:40:19,880 ¿De tu entorno no se lo cuentas a nadie? 666 00:40:24,280 --> 00:40:26,840 Es que... ¿qué iba a decir? 667 00:40:28,400 --> 00:40:31,640 Me habían avisado, me lo había buscado. 668 00:40:34,400 --> 00:40:37,080 Y yo pensaba que podía manejarlo sola, 669 00:40:38,240 --> 00:40:40,360 hasta las elecciones generales, que... 670 00:40:42,720 --> 00:40:44,520 que se enteraron mis padres. 671 00:40:50,120 --> 00:40:52,560 ¿Aquí ves bien o...? Un momentito. 672 00:40:54,520 --> 00:40:57,520 Igual yo creo que ahí justo delante de la pantalla está bien, ¿no? 673 00:40:58,480 --> 00:41:00,760 Ismael, te vamos a hacer un par de preguntas, ¿vale? 674 00:41:00,920 --> 00:41:02,600 Cuando... Sin problema. 675 00:41:03,240 --> 00:41:04,480 Las cosas que hacemos aquí 676 00:41:04,680 --> 00:41:07,000 son las que mantienen lo que pasa luego en Madrid. 677 00:41:07,960 --> 00:41:09,600 Lo que pasa es no quieren entenderlo. 678 00:41:10,920 --> 00:41:11,760 ¿Lo ves? 679 00:41:11,920 --> 00:41:15,440 Esta es de las noticias, ¿vale? Luego vienen de la COPE, Radio Nacional... 680 00:41:15,600 --> 00:41:17,040 De acuerdo. Gracias, Adela. 681 00:41:20,520 --> 00:41:22,040 ¿Sí? Marisina. 682 00:41:22,760 --> 00:41:25,120 Que venga ya, que venga ya. Ya estamos. Por favor. 683 00:41:25,280 --> 00:41:27,640 Eso es. Te pones aquí, justo enfrente de la cámara. 684 00:41:27,800 --> 00:41:29,600 Eso es, exactamente. Muy bien. 685 00:41:29,840 --> 00:41:31,040 ¿Seguro? Sí. 686 00:41:31,200 --> 00:41:32,040 Te está esperando. 687 00:41:32,200 --> 00:41:34,480 Es que yo ya he hecho las entrevistas. Me voy. 688 00:41:34,640 --> 00:41:35,520 Nevenka, que vayas. 689 00:41:35,720 --> 00:41:37,880 Mari, que es lo de siempre. No lo quiere entender. 690 00:41:38,080 --> 00:41:40,760 Lo hemos dejado. Mira, chica, tú verás lo que haces. 691 00:41:40,920 --> 00:41:42,440 Decidle que estoy cansada, ¿vale? 692 00:41:43,240 --> 00:41:45,800 Por fin vamos a seguir haciendo las cosas como Dios manda, 693 00:41:45,960 --> 00:41:48,960 pero en solitario. Muchas gracias. Muy bien. Muchas gracias a ti. 694 00:41:51,320 --> 00:41:53,200 Vaya noche. Ha venido todo el mundo, ¿eh? 695 00:41:55,120 --> 00:41:56,280 Martín, buenas noches. 696 00:41:56,440 --> 00:41:58,560 Han venido los del regional, te los tengo que presentar. 697 00:41:58,760 --> 00:42:01,720 No te puedes ir. Es que estoy un poco cansada. 698 00:42:01,880 --> 00:42:04,560 Ismael, por fin te pillo. ¿Tienes un momentillo? 699 00:42:04,760 --> 00:42:05,800 Para ti siempre. 700 00:42:06,000 --> 00:42:08,920 El nombre de Ismael Álvarez suena en los mentideros de la villa. 701 00:42:09,080 --> 00:42:11,800 No hay muchos alcaldes tan populares como Vd. y eso se valora. 702 00:42:12,040 --> 00:42:13,800 ¿Vamos a verle quizá en Madrid en breve? 703 00:42:13,960 --> 00:42:15,800 Aquí hay mucho que hacer todavía, Concha. 704 00:42:15,960 --> 00:42:18,480 Me debo a los ponferradinos, que me han dado su confianza. 705 00:42:18,640 --> 00:42:19,680 Pero quédate. 706 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 -¿Quizá más adelante? 707 00:42:21,280 --> 00:42:23,280 Más adelante quién sabe, ¿eh? 708 00:42:23,440 --> 00:42:24,640 ¿Quién sabe? Gracias. 709 00:42:28,040 --> 00:42:30,440 Juanito. ¿Y Quenka? 710 00:42:30,600 --> 00:42:32,760 Alcalde, mayoría absoluta. ¿Cómo lo va a celebrar? 711 00:42:33,560 --> 00:42:37,160 Bueno, lo celebraremos con todo el champán que se pueda, ¿no? 712 00:42:37,320 --> 00:42:40,120 Todo lo que se permita la alcaldía. Juanito. 713 00:42:40,280 --> 00:42:41,720 Muy bien. Muchísimas gracias. 714 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 ¿Se puede saber qué haces llamando a mis padres 715 00:43:02,240 --> 00:43:03,760 como si fuera una niña pequeña? 716 00:43:03,920 --> 00:43:06,800 ¿Y qué es eso de que soy una irresponsable? ¿Me vas a cesar? 717 00:43:11,000 --> 00:43:13,040 Tú has sido una hija de puta conmigo 718 00:43:13,760 --> 00:43:15,520 y yo voy a ser un hijo de puta contigo. 719 00:43:27,760 --> 00:43:29,880 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 720 00:43:32,280 --> 00:43:33,320 Mira cómo me tienes. 721 00:43:33,480 --> 00:43:35,280 ¡Ismael! Mira cómo me tienes. 722 00:43:35,440 --> 00:43:36,880 ¡Ismael, por favor! ¡Ismael! 723 00:43:39,280 --> 00:43:41,240 ¡Ismael! ¡Ismael, por favor! 724 00:43:41,400 --> 00:43:42,320 ¡Ismael, por favor! 725 00:43:42,480 --> 00:43:44,320 ¡Por favor, Ismael! ¡Para, por favor! 726 00:43:45,000 --> 00:43:46,440 ¡Ismael! ¡¡Para!! 727 00:43:53,440 --> 00:43:55,600 Pues algo estarás haciendo mal si te cesan, coño. 728 00:43:55,760 --> 00:43:57,000 No se lo van a inventar. 729 00:43:59,200 --> 00:44:01,920 No estoy haciendo nada mal. No tiene nada que ver con eso. 730 00:44:02,120 --> 00:44:04,760 ¿Y entonces con qué tiene que ver? Ya me dirás. 731 00:44:10,360 --> 00:44:11,200 Es que... 732 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 Es que... 733 00:44:17,160 --> 00:44:18,960 he tenido una relación con él. 734 00:44:21,200 --> 00:44:24,560 ¿Que te has acostado con él? ¿Que te has acostado con Ismael? 735 00:44:24,760 --> 00:44:26,080 -Mira que te lo dije. 736 00:44:26,240 --> 00:44:28,360 Que anduvieras con cuidado, que era un mujeriego. 737 00:44:28,520 --> 00:44:31,360 ¿Te lo dije o no te lo dije? ¿Pero cómo te metes en eso? 738 00:44:31,520 --> 00:44:35,040 Yo no quería, ¿vale? No quería. No sé. No sé muy bien cómo pasó. 739 00:44:35,200 --> 00:44:37,040 ¡Le parto la cara! ¡Le parto la cara! 740 00:44:37,200 --> 00:44:39,440 -Al alcalde le vas a partir tú la cara, por favor... 741 00:44:39,600 --> 00:44:42,760 Si es que te lo dije, Nevenka. -¡Me cago en todo! 742 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 Lo siento mucho, lo siento. 743 00:44:47,920 --> 00:44:50,160 Si te gustan los viejos, ¿por qué no te vas ahí al Imserso? 744 00:44:50,320 --> 00:44:52,360 Oye, vale ya, ¿eh? Vale ya. 745 00:44:54,400 --> 00:44:55,840 Fue una relación muy breve. 746 00:44:56,600 --> 00:44:59,040 Y él insistió mucho y yo no... 747 00:44:59,840 --> 00:45:02,400 Y enseguida me di cuenta de que no quería y corté. 748 00:45:02,560 --> 00:45:03,960 Y ahora no me deja en paz. 749 00:45:04,160 --> 00:45:07,320 Le dices que no quieres nada con él y ya está, que no eres una niña. 750 00:45:07,480 --> 00:45:09,960 Se lo he dicho, pero dice que soy yo, que le provoco. 751 00:45:10,120 --> 00:45:12,040 No le hables, no le sonrías. Tú en tu sitio. 752 00:45:12,200 --> 00:45:13,800 Da igual lo que haga, papá. 753 00:45:13,960 --> 00:45:15,640 ¡Le das un corte y se acabó la broma! 754 00:45:15,800 --> 00:45:17,720 Y ya lo entenderá, como lo entendemos todos. 755 00:45:17,880 --> 00:45:20,680 -Y si le sienta mal y le tienes que aguantar un rato, le aguantas. 756 00:45:20,840 --> 00:45:21,920 Escuchad, por favor. 757 00:45:22,720 --> 00:45:25,120 Yo quiero irme, pero quiero irme bien. 758 00:45:25,680 --> 00:45:28,520 No pueden decir que soy una inepta porque no lo soy. 759 00:45:29,360 --> 00:45:31,880 Que inventen una excusa, que digan cualquier cosa, 760 00:45:32,080 --> 00:45:33,760 que no puedo compaginar las prácticas de auditoría 761 00:45:33,920 --> 00:45:37,400 con el Ayuntamiento, lo que sea. Pero que me den una salida digna, 762 00:45:37,560 --> 00:45:39,800 porque yo no soy una inepta. 763 00:45:42,480 --> 00:45:45,840 Si no, iré a la prensa y contaré la verdad. 764 00:45:46,040 --> 00:45:47,080 ¿A la prensa? 765 00:45:48,280 --> 00:45:49,720 ¿Tú estás bien de la cabeza? 766 00:45:51,040 --> 00:45:52,600 ¿Tú sabes el escándalo? 767 00:45:53,240 --> 00:45:55,400 -¿Pero tú qué quieres? ¿Arruinarnos la vida? 768 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 ¡Estoy hablando de 30.000 o 40.000 euros! 769 00:46:11,760 --> 00:46:14,200 ¡Es una miseria! ¡No te estoy pidiendo millones! 770 00:46:14,360 --> 00:46:16,120 No puedo, hay unos topes de gasto... 771 00:46:16,280 --> 00:46:18,400 ¡Estoy hasta los cojones de los topes de gasto! 772 00:46:18,600 --> 00:46:20,680 ¿No puedes resolver en vez de frenar siempre? 773 00:46:21,840 --> 00:46:23,000 Yo solo hago mi trabajo. 774 00:46:24,320 --> 00:46:26,480 ¿Te vas? Lo siento. 775 00:46:26,720 --> 00:46:27,680 Ah, muy bien. 776 00:46:27,840 --> 00:46:30,240 Pues atente a las consecuencias, Carmen. 777 00:46:32,160 --> 00:46:34,400 No soporto a esta mujer. ¡La madre que la parió! 778 00:46:34,560 --> 00:46:37,640 Disculpad, no me he enterado de que se adelantaba la reunión. 779 00:46:37,800 --> 00:46:39,880 Anoche surgió un problema y te estuvimos llamando. 780 00:46:40,040 --> 00:46:41,720 Pero estabas desconectada, para variar. 781 00:46:43,680 --> 00:46:44,920 Termina ya, venga. 782 00:46:47,040 --> 00:46:50,080 A ver, dilatamos lo de las terrazas lo más posible, 783 00:46:50,240 --> 00:46:52,640 para que suelten toda la munición ahí. 784 00:46:52,800 --> 00:46:54,360 Y después cerramos el pleno, ¿de acuerdo? 785 00:46:54,520 --> 00:46:57,160 Eh, a mí me gustaría plantear un cambio en la redacción... 786 00:46:57,320 --> 00:46:58,240 Es que no hay tiempo. 787 00:46:58,400 --> 00:47:00,760 Es que yo creo que no se entiende. ¿No me has oído? 788 00:47:00,920 --> 00:47:02,040 No hay tiempo. 789 00:47:02,200 --> 00:47:03,160 Vamos. 790 00:47:13,480 --> 00:47:14,160 "A ver," 791 00:47:14,400 --> 00:47:17,640 me parece injusto que sean más caras unas que otras 792 00:47:17,800 --> 00:47:19,640 dependiendo de la categoría. 793 00:47:19,800 --> 00:47:22,520 No, esto no es así. Justamente la intención de la enmienda... 794 00:47:22,680 --> 00:47:25,080 La intención del equipo de gobierno es que se rebaje 795 00:47:25,240 --> 00:47:28,080 la tasa a más de la mitad en todas las categorías. 796 00:47:28,360 --> 00:47:30,960 Creo que el problema es la redacción de la enmienda, ¿eh? 797 00:47:34,280 --> 00:47:35,240 Sí, 798 00:47:35,720 --> 00:47:37,680 efectivamente está mal redactado. 799 00:47:39,400 --> 00:47:41,240 Queda sobre la mesa para que se redacte 800 00:47:41,400 --> 00:47:44,080 de manera que quede más clara nuestra voluntad política. 801 00:47:44,240 --> 00:47:45,040 ¿Votamos? 802 00:47:46,520 --> 00:47:47,360 ¿Votos a favor? 803 00:47:49,840 --> 00:47:50,880 ¿Votos en contra? 804 00:47:52,360 --> 00:47:53,800 ¿Abstenciones? 805 00:47:54,920 --> 00:47:56,160 Queda aprobado por mayoría. 806 00:47:56,320 --> 00:47:58,480 Absolutamente. 807 00:48:05,480 --> 00:48:07,440 Esto es una puta mierda. 808 00:48:07,760 --> 00:48:10,400 Eres una incompetente y una inútil. 809 00:48:34,400 --> 00:48:36,520 Es que no es solo que perturbe a Ismael, 810 00:48:37,880 --> 00:48:39,360 es que no hace bien su trabajo. 811 00:48:40,040 --> 00:48:42,080 No cumple, es una incompetente 812 00:48:42,920 --> 00:48:44,040 No ha estado a la altura. 813 00:48:44,200 --> 00:48:46,040 Y nadie en el grupo quiere que se quede. 814 00:48:46,520 --> 00:48:50,040 -Mario, nosotros confiábamos en ti. 815 00:48:52,760 --> 00:48:56,160 Mira, tenéis que dar una buena excusa que no la haga quedar mal, 816 00:48:56,320 --> 00:48:59,560 porque, si no, ella dice que va a ir a la prensa y lo va a contar todo. 817 00:49:00,960 --> 00:49:03,240 Y tiene una carta suya para probarlo, ¿eh? 818 00:49:04,920 --> 00:49:06,200 -Paquita, 819 00:49:08,240 --> 00:49:12,160 la que más tiene que perder con todo esto... es ella. 820 00:49:15,560 --> 00:49:17,080 ¿No has pensado en su reputación? 821 00:49:32,200 --> 00:49:33,400 ¿Qué te ha dicho? 822 00:49:34,840 --> 00:49:36,480 Te van a hacer la vida imposible. 823 00:49:39,360 --> 00:49:40,480 Ismael. 824 00:49:42,680 --> 00:49:43,760 Ismael, no me jodas. 825 00:49:52,560 --> 00:49:53,680 Pasa. 826 00:49:57,760 --> 00:49:58,920 Siéntate. 827 00:50:02,840 --> 00:50:04,120 Me voy. 828 00:50:05,520 --> 00:50:08,520 Vamos a pensar bien qué decimos y me marcho sin más jaleo. 829 00:50:08,680 --> 00:50:10,000 Yo no quiero escándalos. 830 00:50:10,160 --> 00:50:11,920 Vamos a acabar bien y ya está. 831 00:50:12,760 --> 00:50:14,080 Siéntate, por favor. 832 00:50:15,600 --> 00:50:16,480 Tenemos que hablar. 833 00:50:16,680 --> 00:50:19,160 No, es que de verdad no hace falta hablar de nada más. 834 00:50:32,320 --> 00:50:33,720 Sé que he sido un gilipollas. 835 00:50:34,680 --> 00:50:36,440 Me he dejado llevar 836 00:50:36,600 --> 00:50:39,320 y lamento de verdad haberte hecho pasar por esta situación. 837 00:50:41,080 --> 00:50:44,120 Te pido, por favor, que me perdones y que te quedes. 838 00:50:48,080 --> 00:50:50,840 No, es que de verdad creo que lo mejor es que me marche. 839 00:50:52,680 --> 00:50:56,600 Quenka, por favor. Yo comprendo que te sientas muy mal, 840 00:50:57,600 --> 00:50:59,920 pero te prometo que no voy a mezclar 841 00:51:00,160 --> 00:51:02,880 nunca más lo personal con lo profesional. 842 00:51:04,360 --> 00:51:06,160 He sido un inmaduro y un idiota. 843 00:51:18,640 --> 00:51:20,600 Es que yo no puedo seguir así, Ismael. 844 00:51:22,440 --> 00:51:25,400 No te tomas bien lo que ha pasado entre nosotros, me tratas mal. 845 00:51:25,560 --> 00:51:28,440 Se contagia a los demás. Es que de verdad, de verdad, 846 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 yo creo que lo mejor es que me marche. 847 00:51:31,080 --> 00:51:34,560 No nos hagas esto, Quenka. Esta alcaldía te necesita. 848 00:51:35,480 --> 00:51:38,200 Yo te necesito. Estás haciendo un gran trabajo. 849 00:51:39,920 --> 00:51:42,160 Eres una gran profesional y no sería justo que, 850 00:51:42,320 --> 00:51:45,040 por lo que ha ocurrido entre nosotros, perdieras tu trabajo. 851 00:51:45,920 --> 00:51:47,320 No me lo perdonaría. 852 00:51:47,480 --> 00:51:49,800 Pero es que si mi presencia te afecta tanto, 853 00:51:49,960 --> 00:51:51,480 el trabajo se hace imposible. 854 00:51:54,680 --> 00:51:57,280 Es cierto que me he sentido dejado, Quenka. 855 00:51:58,440 --> 00:51:59,800 No te voy a mentir. 856 00:52:02,120 --> 00:52:03,920 Me he quedado muy solo. 857 00:52:05,000 --> 00:52:06,240 Y estoy jodido. 858 00:52:10,680 --> 00:52:13,760 Pero ya soy mayorcito y sé aceptar un no por respuesta. 859 00:52:15,320 --> 00:52:18,760 Siento todo lo que ha ocurrido. Y no volverá a pasar, te lo juro. 860 00:52:20,640 --> 00:52:22,280 Te pido, por favor, que me perdones. 861 00:52:25,320 --> 00:52:27,720 Y que me disculpes ante tus padres. 862 00:52:28,640 --> 00:52:32,040 Y... cuando los demás vean que todo va bien, 863 00:52:32,200 --> 00:52:34,360 se portarán normal contigo. 864 00:52:39,320 --> 00:52:40,520 "Me quedé. 865 00:52:42,160 --> 00:52:44,240 No sé... 866 00:52:44,400 --> 00:52:45,960 No sé por qué. 867 00:52:49,120 --> 00:52:50,920 Dentro de mí, yo... 868 00:52:51,760 --> 00:52:54,680 yo sabía que... que no era verdad. 869 00:52:56,280 --> 00:52:58,160 Yo sabía que no... 870 00:52:59,600 --> 00:53:01,160 que me estaba mintiendo." 871 00:53:02,360 --> 00:53:04,720 No entiendo por qué... 872 00:53:06,880 --> 00:53:08,360 por qué no me fui. 873 00:53:11,040 --> 00:53:14,440 No entiendo por qué hice tantas cosas. 874 00:53:19,640 --> 00:53:21,080 Es como... 875 00:53:22,600 --> 00:53:24,880 si no fuera yo. Es... 876 00:53:27,400 --> 00:53:29,080 No me reconozco. 877 00:53:35,360 --> 00:53:38,480 A veces pienso que... 878 00:53:39,120 --> 00:53:40,400 que estoy loca. 879 00:53:43,160 --> 00:53:44,400 ¿Estoy loca? 880 00:53:46,480 --> 00:53:49,360 Hiciste una elección... muy difícil. 881 00:53:51,360 --> 00:53:53,360 ¿Has pensado cuáles serán tus opciones? 882 00:53:53,520 --> 00:53:56,840 O más bien, ¿cuáles eran las consecuencias de cada opción? 883 00:53:57,960 --> 00:53:59,840 Si te marchabas... 884 00:54:03,480 --> 00:54:04,560 Escándalo, 885 00:54:05,560 --> 00:54:07,360 ruina para mis padres... 886 00:54:09,880 --> 00:54:13,040 o marcharme con la cabeza baja como... 887 00:54:14,040 --> 00:54:15,960 como si hubiera hecho algo malo. 888 00:54:20,040 --> 00:54:20,960 "¿Quedarte? 889 00:54:22,040 --> 00:54:26,040 "Trabajar mucho, esforzarme, 890 00:54:27,840 --> 00:54:29,440 evitarle... 891 00:54:31,360 --> 00:54:32,280 y aguantar." 892 00:54:51,800 --> 00:54:53,000 ¿Llevas mucho ahí? 893 00:54:53,160 --> 00:54:54,040 No. 894 00:54:59,320 --> 00:55:00,520 ¿Y los demás? 895 00:55:00,720 --> 00:55:02,360 Daniel y Mario también venían, ¿no? 896 00:55:02,520 --> 00:55:05,520 A última hora se han rajado. ¿Te lo puedes creer? 897 00:55:06,680 --> 00:55:08,200 Podemos comer en el Parador. 898 00:55:08,360 --> 00:55:10,120 Y después, de ahí a Logroño no hay nada. 899 00:55:10,280 --> 00:55:11,920 La boda no es hasta las 7. 900 00:55:14,080 --> 00:55:15,160 Quenki. 901 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 Vamos, que estoy estorbando. 902 00:55:33,160 --> 00:55:34,120 ¡Muévete! 903 00:55:39,720 --> 00:55:40,920 Su llave. Gracias. 904 00:55:41,120 --> 00:55:42,000 De nada. 905 00:55:42,160 --> 00:55:44,120 ¿Y la mía? Solo había una. 906 00:55:44,280 --> 00:55:45,360 Estamos completos. 907 00:55:48,400 --> 00:55:51,760 Pero me lo podrías haber dicho, ¿no? Hubiera buscado otra cosa. 908 00:55:51,920 --> 00:55:53,800 Está todo a tope por las fiestas. 909 00:55:54,680 --> 00:55:56,160 ¿Ya vas a montar el numerito? 910 00:55:56,320 --> 00:55:59,400 ¿Qué pasa, que nunca has compartido con un amigo? 911 00:55:59,640 --> 00:56:02,440 No, no. No es eso, Ismael, pero... Suficiente gasto es venir. 912 00:56:02,600 --> 00:56:05,880 ¿Qué necesidad de pagar otra habitación con dinero público? 913 00:56:06,200 --> 00:56:07,800 ¿No ves que hay que dar ejemplo? 914 00:56:20,800 --> 00:56:22,840 "Con lo que yo te quiero, Quenki." 915 00:56:23,920 --> 00:56:26,560 Te podría ayudar muchísimo si te dejaras. 916 00:56:27,760 --> 00:56:29,720 Y en el trabajo te iría mejor. 917 00:56:32,360 --> 00:56:34,040 Pero eres una cabezota. 918 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 Y además tú y yo nos hemos querido tanto 919 00:56:37,240 --> 00:56:39,320 que no puedo creerme que no te quede nada. 920 00:56:44,440 --> 00:56:47,400 Si nos acostáramos de vez en cuando, habría más confianza mutua. 921 00:56:47,560 --> 00:56:49,200 Eso es una tontería. 922 00:56:49,360 --> 00:56:52,240 ¿O acaso te acuestas con Mario o con Daniel? 923 00:56:54,800 --> 00:56:58,680 No es lo mismo, no me jodas. 924 00:57:05,160 --> 00:57:07,480 Qué tonta eres. Qué inmadura. 925 00:57:07,680 --> 00:57:09,160 ¿No ves que esto te conviene? 926 00:57:11,000 --> 00:57:13,240 Mira, hacemos el amor de vez en cuando y ya está. 927 00:57:13,400 --> 00:57:15,280 No hace falta ser novios si no quieres. 928 00:57:15,440 --> 00:57:18,520 Ismael, por favor. Por favor, te lo pido, déjalo ya. Por favor. 929 00:57:19,480 --> 00:57:20,560 Por favor. 930 00:57:23,480 --> 00:57:27,080 Además, estoy con otra persona. 931 00:57:28,080 --> 00:57:29,280 A mí eso me da igual. 932 00:57:45,880 --> 00:57:47,080 Vaya cara tienes. 933 00:57:47,840 --> 00:57:49,640 ¿Qué, amargada? 934 00:57:49,800 --> 00:57:51,200 Que eres una amargada. 935 00:57:51,480 --> 00:57:55,040 Mira, con lo que vamos a construir en La Rosaleda, 936 00:57:55,200 --> 00:57:56,520 te quedas con un ático. 937 00:57:56,720 --> 00:57:58,520 Con el que más te guste. De premio. 938 00:58:01,360 --> 00:58:03,000 Que puedes tener una carrera política. 939 00:58:03,640 --> 00:58:05,800 La concejalía no es nada comparado con lo que puedas... 940 00:58:06,000 --> 00:58:07,720 Ismael, por favor, déjalo ya. 941 00:58:08,440 --> 00:58:11,600 Que todo se acuestan con todas. Tu padre lo hace. 942 00:58:12,640 --> 00:58:14,080 No sabes nada, Quenka. 943 00:58:14,240 --> 00:58:17,280 Pero como no cambies de actitud en esta vida, te va a ir muy mal. 944 00:58:20,520 --> 00:58:21,520 ¿Me entiendes o no? 945 00:58:22,720 --> 00:58:23,840 Muy mal. 946 00:58:24,000 --> 00:58:25,240 Vamonos. 947 00:58:34,560 --> 00:58:36,560 Quenka. 948 00:58:37,840 --> 00:58:39,160 ¿Me perdonas? 949 00:58:47,680 --> 00:58:48,920 Cómo eres... 950 00:58:51,040 --> 00:58:53,680 Lo siento si me he comportado un poco mal. 951 00:58:54,640 --> 00:58:56,240 Lo siento y te pido perdón. 952 00:59:00,120 --> 00:59:01,800 Los amigos se perdonan. 953 00:59:11,720 --> 00:59:13,720 Eres muy orgullosa, 954 00:59:14,600 --> 00:59:16,200 tienes mal carácter. 955 00:59:19,200 --> 00:59:21,000 No sabes perdonar, Quenka. 956 00:59:33,080 --> 00:59:35,640 No sé por qué no quieres que nos acostemos. 957 00:59:35,800 --> 00:59:37,320 Con lo que yo te quiero. 958 00:59:46,480 --> 00:59:47,560 Quenka, 959 00:59:49,680 --> 00:59:51,320 no seas estrecha. 960 01:00:40,760 --> 01:00:43,400 A ver a santo de qué vienen ahora con esto. 961 01:00:43,560 --> 01:00:44,800 ¿Pero qué buscas? 962 01:00:45,520 --> 01:00:47,520 -Una documentación del Ayuntamiento. 963 01:00:47,680 --> 01:00:50,000 Me dicen ahora que la tenía que haber presentado. 964 01:00:50,160 --> 01:00:53,160 Pero no me la pidieron y no han tramitado la subvención. 965 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 -Laura, ¿quieres vestirte de una vez? Llevas todo el día en pijama. 966 01:01:05,640 --> 01:01:08,760 ¿Qué tal? Yo de resaca. 967 01:01:09,400 --> 01:01:11,240 Esa subvención ya está gastada. 968 01:01:11,840 --> 01:01:15,360 Pues la presentas y en paz. Que te lo mire Quenka. 969 01:01:44,480 --> 01:01:48,440 "Y cerramos así este pleno porque estamos de fiestas. 970 01:01:49,200 --> 01:01:52,800 Tenemos una copita en el hall antes del pregón. 971 01:01:53,280 --> 01:01:55,480 Así que ya sabéis, pasadlo bien." Hola. 972 01:02:52,480 --> 01:02:53,840 Perdona un momento. 973 01:02:55,560 --> 01:02:56,600 Gracias. 974 01:03:00,720 --> 01:03:01,360 Vale. 975 01:03:25,280 --> 01:03:27,120 ¿Estás bien? ¿Te pasa algo? 976 01:03:35,800 --> 01:03:37,040 No me encuentro bien. 977 01:03:37,880 --> 01:03:40,760 "Esta noche vuelven los templarios a traer..." 978 01:03:40,920 --> 01:03:43,000 Aguanta un rato y te vas a casa. "...los símbolos más preciados 979 01:03:43,640 --> 01:03:44,680 de su existencia." 980 01:03:45,800 --> 01:03:48,280 No, es que no estoy bien. "...y el Grial." 981 01:03:49,400 --> 01:03:51,080 No puedo. No puedo, Mari. 982 01:03:51,240 --> 01:03:53,600 Que sí, mujer, que luego te acompaño yo a casa. 983 01:03:53,760 --> 01:03:55,400 "...de transformar el mal en bien..." 984 01:03:55,560 --> 01:03:59,000 Nevenka, no puedes faltar al banquete, porque estás a su lado. 985 01:03:59,680 --> 01:04:02,080 No, no puedo verle. "...y en luta oscuridad." 986 01:04:02,240 --> 01:04:03,720 ¡Que no puedo verle, que no! 987 01:04:05,200 --> 01:04:06,760 ¡Nevenka! 988 01:04:50,320 --> 01:04:52,600 Venga, muchísimas gracias, ¿eh? Gracias. 989 01:04:52,760 --> 01:04:54,080 ¿Qué? Hasta luego. 990 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 No hay respuesta. 991 01:04:55,560 --> 01:04:58,920 Llámala otra vez. Y, como siga sin contestar, la saco de los pelos. 992 01:05:00,080 --> 01:05:01,720 ¡Inútil de los cojones! 993 01:05:19,040 --> 01:05:21,160 Neve, ábrenos. Somos nosotras. 994 01:05:28,280 --> 01:05:29,600 ¿Estás ahí, Neve? 995 01:05:31,320 --> 01:05:33,160 Va, ábrenos. 996 01:05:38,440 --> 01:05:39,640 ¡Hola! -¡Neve, tía! 997 01:05:42,240 --> 01:05:44,760 Neve, te hemos estado llamando. 998 01:05:44,920 --> 01:05:46,360 -Sí. Como no contestabas... 999 01:05:46,520 --> 01:05:49,960 Ah, ya. Es que he apagado el teléfono. No... 1000 01:05:55,480 --> 01:05:59,000 Pero, Nevenka, ¿cuánto llevas aquí metida? 1001 01:06:08,080 --> 01:06:09,120 Nevenka, 1002 01:06:10,080 --> 01:06:12,800 ¿estás comiendo? Yo creo que tendrías que salir de aquí, ¿eh? 1003 01:06:12,960 --> 01:06:16,360 No, no, no. No, no, no. Yo no puedo verle. No, no, no. 1004 01:06:16,520 --> 01:06:17,840 ¿A quién? 1005 01:06:18,040 --> 01:06:20,960 No puedo encontrármelo. No, no. ¿A quién no puedes encontrarte? 1006 01:06:21,120 --> 01:06:24,120 Que no puedo, que me hacen la vida imposible. No puedo salir de aquí. 1007 01:06:24,280 --> 01:06:26,320 No puedo encontrármelo. No puedes seguir aquí sola. 1008 01:06:26,480 --> 01:06:27,520 Que no lo entendéis. 1009 01:06:27,720 --> 01:06:30,280 Que no puedo seguir en ese trabajo Me hacen encerronas 1010 01:06:30,440 --> 01:06:32,200 y no me cuentan las cosas. Tranquila. 1011 01:06:32,360 --> 01:06:34,720 A ver, Nevenka, una cosa. Es un trabajo sin más, ¿eh? 1012 01:06:34,880 --> 01:06:37,800 Si no estás bien, te marchas y no pasa nada. Te vas a Madrid. 1013 01:06:37,960 --> 01:06:39,280 Total, esto no es tu trabajo. 1014 01:06:39,440 --> 01:06:43,040 No, pero que... que yo lo estoy haciendo bien, ¿eh? 1015 01:06:43,200 --> 01:06:46,840 Yo lo estoy haciendo bien. Son ellos, que me presionan. 1016 01:06:47,000 --> 01:06:47,960 Vamos con tus padres. 1017 01:06:48,120 --> 01:06:50,360 ¡No, no, no! ¡Por favor, por favor, por favor! 1018 01:06:50,520 --> 01:06:53,480 Por favor, a casa de mis padres no. No puedo causar más problemas. 1019 01:06:53,640 --> 01:06:55,640 No puedes estar aquí sola. Vente a mi casa. 1020 01:06:55,800 --> 01:06:59,080 -O te vienes a la mía con mis padres, que estarán encantados. 1021 01:06:59,240 --> 01:07:02,280 No, no, no. No, por favor, yo no quiero molestar a nadie. 1022 01:07:02,440 --> 01:07:05,440 Yo lo único que quiero es... aquí, quedarme aquí. 1023 01:07:05,640 --> 01:07:06,840 ¿Y en Madrid? No. 1024 01:07:07,040 --> 01:07:08,680 ¿Hay alguien ahí que te pueda ayudar? 1025 01:07:08,840 --> 01:07:10,720 No puedo. ¿Tu amigo Lucas? 1026 01:07:10,880 --> 01:07:11,880 ¡No puedo! 1027 01:07:12,040 --> 01:07:14,440 No, no, no, no, Neve. ¡No puedo! 1028 01:07:14,640 --> 01:07:15,880 Sí puedes, Neve. Sí, sí. 1029 01:07:16,080 --> 01:07:17,440 Sí, escúchame. 1030 01:07:17,640 --> 01:07:19,400 Ven, ven, ven, ven. 1031 01:07:20,080 --> 01:07:22,840 No puedo. Sí, sí, sí, escúchame, escúchame. 1032 01:07:23,040 --> 01:07:26,520 Neve, si no quieres que te vean aquí, te tienes que marchar, ¿vale? 1033 01:07:26,880 --> 01:07:29,240 Te vas a Madrid con Lucas. 1034 01:07:29,400 --> 01:07:31,840 Pero, porfa, necesitas ayuda, Neve. 1035 01:07:32,040 --> 01:07:34,320 Es que no puedes estar aquí sola, no puedes. 1036 01:07:35,080 --> 01:07:36,840 ¿Vale? Ya está. 1037 01:07:37,200 --> 01:07:38,600 Cuídate mucho, por favor. 1038 01:08:53,400 --> 01:08:54,560 ¿Un café? 1039 01:08:55,320 --> 01:08:56,440 Vale. 1040 01:08:56,600 --> 01:08:57,640 Venga, sí. 1041 01:09:07,960 --> 01:09:09,920 Tengo algo de pan. ¿Quieres tostadas? 1042 01:09:10,280 --> 01:09:12,000 No, está bien. 1043 01:09:12,160 --> 01:09:13,720 ¿No? ¿Seguro? 1044 01:09:14,560 --> 01:09:15,360 Bueno... 1045 01:10:14,080 --> 01:10:16,920 "¿Dónde cojones estás? 1046 01:10:19,280 --> 01:10:21,520 ¿Que dónde cojones estás, hija de puta? 1047 01:10:21,760 --> 01:10:23,400 ¿Dónde coño te has metido?" 1048 01:10:23,560 --> 01:10:26,760 Es que no... no me encuentro muy bien, Ismael. 1049 01:10:26,920 --> 01:10:28,480 "¡Ni me encuentro bien ni hostias! 1050 01:10:28,640 --> 01:10:30,840 ¡Preséntate en mi despacho inmediatamente! 1051 01:10:31,040 --> 01:10:32,640 ¡Inmediatamente! ¿Me oyes? 1052 01:10:32,800 --> 01:10:35,040 ¡Niñata de mierda! ¿Todavía no te has enterado 1053 01:10:35,200 --> 01:10:37,720 que tienes que estar disponible las 24 horas todos...?" 1054 01:10:38,840 --> 01:10:40,960 Oye, ¿cómo dejas que este tío te hable así? 1055 01:10:41,160 --> 01:10:43,480 Te está hablando como si fuese tu amo. 1056 01:10:46,080 --> 01:10:48,520 Hey. Eh, no, no. Tranquila. Eh. 1057 01:10:50,560 --> 01:10:53,200 Tranquila, tranquila. ¿Vale? Calma. 1058 01:10:59,720 --> 01:11:02,960 Respira, respira, respira, respira. Tranquila. 1059 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 Tranquila. 1060 01:11:13,800 --> 01:11:14,680 Bueno. 1061 01:11:16,520 --> 01:11:19,640 Pues yo, de momento, te voy a dar la baja, ¿vale? 1062 01:11:19,880 --> 01:11:21,360 No, pero... 1063 01:11:21,520 --> 01:11:23,520 yo llevo muchos días sin ir. 1064 01:11:23,680 --> 01:11:26,200 Tengo que volver a trabajar, es muy importante que vaya. 1065 01:11:26,360 --> 01:11:27,360 A ver. 1066 01:11:27,720 --> 01:11:30,160 Por tu relato, entiendo que estás siendo sometida 1067 01:11:30,320 --> 01:11:32,440 a una situación reiterada de estrés 1068 01:11:32,640 --> 01:11:34,560 por acoso sexual en el trabajo. 1069 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 Mira, ahora no tienes que tomar ninguna decisión, 1070 01:11:40,040 --> 01:11:42,600 pero más adelante sí puedes plantearte denunciar. 1071 01:11:45,720 --> 01:11:47,000 No, es que... 1072 01:11:48,040 --> 01:11:50,280 Un momento, es que esto no tiene ningún sentido y... 1073 01:11:51,120 --> 01:11:52,760 Yo soy una persona fuerte, no... 1074 01:11:52,920 --> 01:11:55,920 Eso no tiene nada que ver, le puede pasar a cualquiera. 1075 01:11:57,320 --> 01:11:59,360 Vas a tomarte esto para dormir. 1076 01:12:00,120 --> 01:12:02,200 Y necesitas presentar 1077 01:12:02,360 --> 01:12:04,760 esto en tu centro de salud para que te den la baja. 1078 01:12:04,920 --> 01:12:08,400 Es que usted no lo entiende, yo... tengo que volver. 1079 01:12:08,560 --> 01:12:11,240 No debes volver, de verdad. 1080 01:12:14,920 --> 01:12:16,920 Este papel no sirve para nada. 1081 01:12:17,120 --> 01:12:19,520 ¿Cómo que no? ¿Por qué? 1082 01:12:22,040 --> 01:12:25,840 No le he contado todo. Ni a ti tampoco. 1083 01:12:30,680 --> 01:12:32,000 ¿A qué te refieres? 1084 01:12:33,160 --> 01:12:36,720 Durante... unas semanas 1085 01:12:37,120 --> 01:12:39,480 tuve una relación con él. 1086 01:12:46,640 --> 01:12:49,800 ¿Y qué? ¿Qué tiene que ver? 1087 01:12:49,960 --> 01:12:51,800 Yo le dije cosas, ¿eh? 1088 01:12:52,560 --> 01:12:54,800 Neve, empezaste una relación con alguien 1089 01:12:55,000 --> 01:12:57,720 y luego decidiste que no querías más. ¿Cuál es el problema? 1090 01:13:14,760 --> 01:13:16,680 Hola. Hola. 1091 01:13:23,160 --> 01:13:24,440 Pero hija... 1092 01:13:33,360 --> 01:13:34,920 ¿Pero cómo te has puesto así? 1093 01:13:39,680 --> 01:13:41,160 ¿Quieres tomar algo? 1094 01:13:41,560 --> 01:13:42,680 No, gracias. 1095 01:13:45,400 --> 01:13:46,680 ¿Qué estás haciendo aquí? 1096 01:13:49,600 --> 01:13:51,840 Han llamado del Ayuntamiento. 1097 01:13:53,240 --> 01:13:55,440 Que tienes que firmar cosas, Nevenka. 1098 01:13:56,120 --> 01:13:57,080 Que tienes reuniones. 1099 01:13:57,240 --> 01:13:59,840 Que no tengo que ir, que estoy de baja. 1100 01:14:00,000 --> 01:14:01,200 ¿Pero cómo no vas a ir? 1101 01:14:01,760 --> 01:14:03,640 Que están hablando ya todo el mundo, hija. 1102 01:14:03,800 --> 01:14:06,000 Los de tu partido, los del PSOE, todos. 1103 01:14:06,160 --> 01:14:08,360 Que es que no puedes desaparecer así como así. 1104 01:14:09,880 --> 01:14:12,240 Me han llamado a casa también del banco, 1105 01:14:12,400 --> 01:14:14,200 que no está cubierta la hipoteca. 1106 01:14:16,040 --> 01:14:17,200 No puede ser. 1107 01:14:17,360 --> 01:14:20,720 Te han ingresado la mitad del sueldo. Pero que no pueden hacer eso. 1108 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 Si no vas a trabajar, no sé lo que esperas. 1109 01:14:23,280 --> 01:14:25,400 ¡Mamá, que estoy de baja! 1110 01:14:28,680 --> 01:14:32,000 Yo esto no entiendo lo que es, hija. Esto de acoso ni acoso. 1111 01:14:32,160 --> 01:14:33,800 Le dio un ataque de pánico cuando le llamó Ismael. 1112 01:14:34,000 --> 01:14:37,240 ¿Ismael otra vez? ¿Pero no estaba todo ya claro con él? 1113 01:14:38,480 --> 01:14:41,840 Mira, hija, tú lo que estás es anoréxica perdida, por favor. 1114 01:14:42,040 --> 01:14:45,080 Lo que necesitas ahora mismo es comer como Dios manda. 1115 01:14:45,240 --> 01:14:46,360 Nos vamos al pueblo... 1116 01:14:46,520 --> 01:14:50,160 ¡Que no, mamá, que no! Lo que necesito es que me entendáis. 1117 01:14:50,320 --> 01:14:52,200 Bueno, ya. No, no, no. 1118 01:14:52,360 --> 01:14:55,280 Así no, Nevenka, ¿eh? Se acabó la historia. 1119 01:14:55,440 --> 01:14:57,240 Lo que tienes que hacer ahora es dimitir 1120 01:14:57,400 --> 01:15:00,040 y después ya vemos qué hacemos luego con él, hija. 1121 01:15:00,880 --> 01:15:04,280 Vámonos, que le he dicho a tu padre que te llevaba a casa de vuelta. 1122 01:15:05,240 --> 01:15:06,400 Vamos, Nevenka. 1123 01:15:07,920 --> 01:15:10,200 Dile algo tú también, coño. ¿No ves que no está bien, 1124 01:15:10,360 --> 01:15:11,160 que está enferma? 1125 01:15:11,320 --> 01:15:13,000 No se puede quedar aquí. 1126 01:15:14,800 --> 01:15:17,280 Nevenka se puede quedar aquí todo el tiempo que necesite. 1127 01:15:19,640 --> 01:15:20,760 Por favor. 1128 01:15:44,800 --> 01:15:45,840 Tranquila. 1129 01:15:48,800 --> 01:15:50,440 Tranquila. 1130 01:15:54,440 --> 01:15:57,440 Vaciamos el piso y nos volvemos aunque sean las tantas, ¿vale? 1131 01:15:59,000 --> 01:16:00,240 No quiero estar ahí. 1132 01:16:01,480 --> 01:16:03,560 Ya he puesto el anuncio en la inmobiliaria. 1133 01:16:09,640 --> 01:16:11,760 He quedado con Charo Velasco. 1134 01:16:12,680 --> 01:16:13,520 ¿Con quién? 1135 01:16:15,320 --> 01:16:17,120 Con la líder de la oposición. 1136 01:16:17,280 --> 01:16:20,400 ¿La del PSOE? ¿Pero qué dices, Neve? 1137 01:16:21,440 --> 01:16:23,480 No puedes hablar con esa, te van a machacar 1138 01:16:23,680 --> 01:16:26,000 Necesito tiempo para pensar, Lucas. 1139 01:16:26,320 --> 01:16:28,520 Tengo que ordenar todo esto. 1140 01:16:31,200 --> 01:16:32,320 Joder. 1141 01:16:45,200 --> 01:16:46,240 ¿Esto qué cojones es? 1142 01:16:47,160 --> 01:16:48,280 Da igual, Lucas. 1143 01:16:48,440 --> 01:16:50,520 ¿Pero cómo va a dar igual? Es un hijo de puta. 1144 01:16:50,720 --> 01:16:51,880 Déjalo. 1145 01:16:54,120 --> 01:16:55,280 ¿Me esperas por aquí? 1146 01:16:55,440 --> 01:16:56,520 Neve, 1147 01:16:57,760 --> 01:17:00,120 ¿seguro que no quieres que suba contigo? 1148 01:17:00,280 --> 01:17:02,120 No, prefiero hacerlo sola. 1149 01:17:13,680 --> 01:17:15,600 No sabía si vendrías. 1150 01:17:18,520 --> 01:17:21,480 Esto es de Urgencias, de Psiquiatría. 1151 01:17:31,160 --> 01:17:33,160 Yo sé que no somos amigas, Charo, 1152 01:17:34,680 --> 01:17:36,320 que ni siquiera tenemos confianza, 1153 01:17:38,240 --> 01:17:40,120 que estás en el bando contrario. 1154 01:17:44,560 --> 01:17:45,880 Pero... 1155 01:17:47,720 --> 01:17:49,320 estoy sola, no... 1156 01:17:50,600 --> 01:17:52,520 no sé a quién más acudir, la verdad. 1157 01:17:55,480 --> 01:17:56,600 ¿Y qué vas a hacer? 1158 01:17:56,920 --> 01:17:59,080 Si vosotros reclamáis, 1159 01:17:59,960 --> 01:18:01,800 tendré que volver. 1160 01:18:02,320 --> 01:18:04,840 Tendré que volver con él y me voy a morir... 1161 01:18:05,040 --> 01:18:08,160 Tranquila, no vamos a reclamar nada. 1162 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 No vas a ser un tema en el pleno. Yo hablo con mi grupo. 1163 01:18:17,520 --> 01:18:18,640 Perdona... 1164 01:18:19,920 --> 01:18:20,760 No pasa nada. 1165 01:18:21,400 --> 01:18:22,320 Siéntate. 1166 01:18:25,520 --> 01:18:26,840 ¿Qué vas a hacer tú? 1167 01:18:27,640 --> 01:18:31,320 Hemos puesto el piso en venta y me vuelvo a Madrid en un rato. 1168 01:18:31,480 --> 01:18:34,440 No, no me estoy explicando. 1169 01:18:36,440 --> 01:18:37,800 ¿Tú has pensado en denunciar? 1170 01:18:38,960 --> 01:18:40,400 ¿En denunciar? 1171 01:18:41,280 --> 01:18:42,400 ¿A Ismael? 1172 01:18:50,280 --> 01:18:52,000 ¿Qué piensan tus padres de esto? 1173 01:18:52,160 --> 01:18:55,040 Mis padres no lo entienden. 1174 01:18:55,200 --> 01:18:58,000 No quieren escándalos y yo tampoco, 1175 01:18:58,160 --> 01:18:59,880 pero no sé qué hacer. 1176 01:19:00,800 --> 01:19:04,520 Él... Él también los tiene a ellos... 1177 01:19:04,720 --> 01:19:06,240 Ya, ya, ya. Ya. 1178 01:19:08,720 --> 01:19:11,000 Ningún abogado se va a atrever aquí contra Ismael. 1179 01:19:12,440 --> 01:19:15,160 Pero, si decides dar el paso, podemos buscar uno en Madrid. 1180 01:19:16,360 --> 01:19:19,320 Pero no tengo dinero para un abogado, Charo. No... 1181 01:19:19,480 --> 01:19:22,600 No, no, he puesto el piso en venta. No puedo meterme en más deudas. 1182 01:19:22,760 --> 01:19:23,880 Es que estoy sola. 1183 01:19:24,120 --> 01:19:26,280 Solo le tengo a Lucas y él tampoco tiene nada. 1184 01:19:26,440 --> 01:19:29,080 Nevenka, no te preocupes por eso. 1185 01:19:31,680 --> 01:19:33,200 ¿Cómo sabes que no te está usando? 1186 01:19:34,440 --> 01:19:38,040 Piénsalo, ¿para qué te va a ayudar? Neve, vas a ser la tonta útil 1187 01:19:38,200 --> 01:19:41,000 que les va a ayudar a cargarse al alcalde del partido contrario. 1188 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 ¿Cómo sabes que no te quiere usar? 1189 01:19:43,920 --> 01:19:45,320 Porque es una mujer. 1190 01:19:46,520 --> 01:19:47,440 Y es médico. 1191 01:19:48,680 --> 01:19:50,160 Y porque me ha entendido. 1192 01:19:50,320 --> 01:19:52,120 No, coño, que no puedes denunciar. 1193 01:19:54,080 --> 01:19:55,480 Es que no te va a creer nadie. 1194 01:19:55,680 --> 01:19:57,840 Por favor, Neve, hazme caso. Sé de lo que hablo, 1195 01:19:58,000 --> 01:19:59,480 me crié en un mundo de gente así. 1196 01:19:59,680 --> 01:20:01,760 Mi padre trabaja con muchos hombres como él. 1197 01:20:01,920 --> 01:20:03,680 No te estoy diciendo que lo vaya a hacer. 1198 01:20:03,840 --> 01:20:06,000 ¿Vale? De hecho, no creo que lo haga. 1199 01:20:06,160 --> 01:20:09,800 Solo digo que vale la pena ir a ver a ese abogado en Madrid 1200 01:20:10,000 --> 01:20:11,560 a ver qué piensa él. 1201 01:20:12,440 --> 01:20:13,960 Nadie va a saber que voy. 1202 01:20:16,720 --> 01:20:17,760 ¿Y si se entera? 1203 01:20:19,760 --> 01:20:21,800 Si se entera de que lo quieres denunciar, ¿qué? 1204 01:20:22,440 --> 01:20:24,680 Imagínatelo. ¿De qué crees que es capaz? 1205 01:21:05,880 --> 01:21:08,120 Ahora mismo, esta es la querella. 1206 01:21:08,840 --> 01:21:11,080 ¿Es creíble? Sí. 1207 01:21:11,560 --> 01:21:13,240 ¿Es sólida? 1208 01:21:13,800 --> 01:21:15,800 No todo lo que nos gustaría. 1209 01:21:16,440 --> 01:21:18,160 Tu testimonio es fundamental, 1210 01:21:18,320 --> 01:21:20,520 pero vamos con pocos indicios que lo acompañen 1211 01:21:20,680 --> 01:21:23,720 y apenas 4 testigos que no sabemos si se van a atrever a declarar. 1212 01:21:23,880 --> 01:21:24,840 Tenemos a Charo. 1213 01:21:25,720 --> 01:21:28,080 Charo es importante, pero es la única que veo segura. 1214 01:21:28,240 --> 01:21:29,160 Y Marisina. 1215 01:21:29,320 --> 01:21:31,960 Lo veremos en su momento, pero, si no estamos seguros, 1216 01:21:32,120 --> 01:21:33,360 mejor no llamarlas. 1217 01:21:34,760 --> 01:21:38,480 Mira. Por ejemplo, te voy a enseñar uno que es clarísimo. 1218 01:21:38,680 --> 01:21:40,560 Alguien ese día te tuvo que ver. 1219 01:21:44,360 --> 01:21:45,920 "Hija, ¿cómo estás? 1220 01:21:46,120 --> 01:21:48,840 Te he llamado un montón de veces y nunca me contestas." 1221 01:21:49,040 --> 01:21:50,080 Estoy mejor, mamá. 1222 01:21:51,840 --> 01:21:53,480 Escucha, 1223 01:21:54,280 --> 01:21:56,040 voy a ir adelante, ¿vale? 1224 01:21:58,040 --> 01:21:58,880 "Ya lo sé. 1225 01:22:00,920 --> 01:22:02,480 Ismael ha llamado a tu padre." 1226 01:22:06,400 --> 01:22:07,640 ¿Y qué ha dicho? 1227 01:22:08,320 --> 01:22:09,680 "Pues estaba muy nervioso. 1228 01:22:10,800 --> 01:22:13,200 Quería saber qué es lo que vas a hacer, Nevenka." 1229 01:22:16,600 --> 01:22:17,840 Decir la verdad. 1230 01:22:18,880 --> 01:22:20,480 "¿Tú estás segura, hija?" 1231 01:22:22,880 --> 01:22:24,920 ¿Puedo contar con vosotros? 1232 01:22:26,440 --> 01:22:28,400 Necesito que testifiques, mamá. 1233 01:22:31,120 --> 01:22:33,200 "Haremos lo que haya que hacer. 1234 01:22:33,360 --> 01:22:35,320 Yo hablo con tu padre, hija." 1235 01:22:39,760 --> 01:22:41,320 "Si no hay más ruegos o preguntas," 1236 01:22:41,480 --> 01:22:44,320 damos por finalizada... Queda pendiente una vez más 1237 01:22:44,480 --> 01:22:46,920 la convocatoria de la Comisión de Hacienda y Comercio. 1238 01:22:51,240 --> 01:22:53,000 ¿Se convoca? 1239 01:22:54,240 --> 01:22:57,560 ¿Se convoca? No se convoca. 1240 01:22:58,680 --> 01:23:00,440 Nos queda para la siguiente sesión, 1241 01:23:00,720 --> 01:23:02,960 Charo, te veo ahora. -Sí, sí. 1242 01:23:07,840 --> 01:23:09,080 ¿Qué está pasando, Charo? 1243 01:23:10,280 --> 01:23:12,160 No sé. ¿Por? 1244 01:23:20,920 --> 01:23:21,720 Venga. 1245 01:23:21,880 --> 01:23:22,720 ¿Y unos sobaos? 1246 01:23:22,880 --> 01:23:24,840 Ya los he probado aquí. 1247 01:23:25,040 --> 01:23:27,480 No tiene nada de hambre, no quiere. 1248 01:23:27,640 --> 01:23:29,680 ¿Nada? No, no. 1249 01:23:31,960 --> 01:23:33,840 Tenemos que hablar de una opción, ¿vale? 1250 01:23:34,040 --> 01:23:36,080 La peor, pero que es posible. 1251 01:23:36,240 --> 01:23:38,880 Tienes que pensar que nos pueden no admitir la querella 1252 01:23:39,080 --> 01:23:40,520 y que no vayamos a juicio. 1253 01:23:40,720 --> 01:23:45,160 Ahí estarías expuesta, porque él sabría que has puesto la querella. 1254 01:23:46,560 --> 01:23:49,200 Debe de sospechar que vas a dimitir, 1255 01:23:49,360 --> 01:23:50,760 que vas a hablar incluso. 1256 01:23:50,920 --> 01:23:52,840 Pero una querella es otra cosa. 1257 01:23:53,040 --> 01:23:54,520 No creo ni que se lo imagine. 1258 01:23:54,720 --> 01:23:56,400 Pero la admitan o no, 1259 01:23:56,600 --> 01:23:59,880 él va a saber que lo has denunciado en cuanto la presentemos, al minuto. 1260 01:24:00,040 --> 01:24:02,560 Si lo hacemos público, estarás más protegida. 1261 01:24:02,760 --> 01:24:04,760 ¿Pero... cómo? 1262 01:24:04,920 --> 01:24:06,280 Haciendo una rueda de prensa, 1263 01:24:06,440 --> 01:24:09,160 casi simultáneamente, sin darles tiempo de reacción. 1264 01:24:09,320 --> 01:24:10,400 ¿Una rueda de prensa? 1265 01:24:10,560 --> 01:24:12,640 Hay una periodista ahí, podría llamarla. 1266 01:24:12,800 --> 01:24:15,920 No, tiene que ser algo mucho más grande. Siendo él quien es, 1267 01:24:16,080 --> 01:24:18,240 y con esos tentáculos que llegan a todas partes, 1268 01:24:19,120 --> 01:24:22,400 la idea sería que Nevenka Fernández, 1269 01:24:22,560 --> 01:24:25,720 la concejala de Hacienda, que lleva meses en paradero desconocido, 1270 01:24:25,880 --> 01:24:27,080 reaparezca en Ponferrada, 1271 01:24:27,240 --> 01:24:30,520 convocando a todos los medios y cuente ella lo que pasó. 1272 01:24:30,680 --> 01:24:33,840 ¿Yo en persona? ¿En Ponferrada? 1273 01:24:34,040 --> 01:24:35,120 No me jodas, Adolfo. 1274 01:24:35,280 --> 01:24:37,240 Hay que pensar lo que vas a decir. 1275 01:24:37,400 --> 01:24:40,280 Tiene que ser algo breve, sin entrar en demasiados detalles. 1276 01:24:40,440 --> 01:24:41,760 Ni de coña. 1277 01:24:41,920 --> 01:24:43,880 Es la única manera de protegerte. No quiero oír nada más de esto. 1278 01:24:44,080 --> 01:24:46,520 ¡Vamos, hombre! ¡Vaya locura! 1279 01:24:47,960 --> 01:24:50,880 ¿Me dejas que hable yo con él? ¿Sí? 1280 01:24:51,040 --> 01:24:51,800 Vale. 1281 01:24:56,000 --> 01:24:56,760 Lucas. 1282 01:24:57,000 --> 01:24:59,320 No me jodas. Esto lo hacemos para protegerla. 1283 01:24:59,480 --> 01:25:01,240 La van a reventar, y lo sabes. 1284 01:25:01,400 --> 01:25:03,680 ¿Qué pasa si después de exponerse así no sale adelante? 1285 01:25:03,840 --> 01:25:06,480 ¿O sale y lo perdemos? ¿Qué pasa entonces con ella, joder? 1286 01:25:06,680 --> 01:25:08,720 Esto ya no depende ni de ti ni de mí. 1287 01:25:09,640 --> 01:25:11,440 ¿No te das cuenta? Mírala. 1288 01:25:13,440 --> 01:25:16,520 Si perdemos, estaremos ahí para sostenerla. 1289 01:25:18,120 --> 01:25:20,880 "Aproximadamente en el mes de enero del 2000" 1290 01:25:21,080 --> 01:25:23,480 y tras manifestar repetidamente a Ismael 1291 01:25:23,680 --> 01:25:25,480 no tener claros mis sentimientos, 1292 01:25:25,680 --> 01:25:27,160 la relación acaba. 1293 01:25:27,880 --> 01:25:30,200 Es a partir de ese momento... 1294 01:25:34,640 --> 01:25:36,480 Es a partir de ese momento 1295 01:25:36,640 --> 01:25:40,080 cuando empieza un infierno para mí. 1296 01:25:43,880 --> 01:25:46,240 Mi negativa provocó su acoso, 1297 01:25:46,400 --> 01:25:48,320 comentarios verbales, 1298 01:25:48,480 --> 01:25:49,280 notas..." 1299 01:25:49,800 --> 01:25:51,520 ¿Sí? "Quenka." 1300 01:25:53,640 --> 01:25:54,840 "¿Cómo estás? 1301 01:25:56,120 --> 01:25:57,720 Mujer, ¿qué pasa? 1302 01:25:59,560 --> 01:26:02,920 Venga, Quenki, vamos a hablar, anda. 1303 01:26:04,200 --> 01:26:05,600 Yo solo te quiero ayudar." 1304 01:26:05,760 --> 01:26:07,160 No, Ismael. 1305 01:26:07,320 --> 01:26:08,720 "Mujer." 1306 01:26:09,560 --> 01:26:11,480 Yo ya no soy Quenki. 1307 01:26:14,320 --> 01:26:16,120 Soy Nevenka. 1308 01:26:23,920 --> 01:26:25,360 Lo tenemos claro, ¿verdad? 1309 01:26:25,520 --> 01:26:28,640 Entramos juntos. Cuando acabes, te vas 1310 01:26:29,280 --> 01:26:31,080 y yo me quedo contestando a las preguntas. 1311 01:26:31,240 --> 01:26:35,040 Tú no contestes ni una, ¿OK? 1312 01:26:35,760 --> 01:26:37,320 "¡Nevenka! ¡Nevenka, aquí por favor!" 1313 01:26:41,200 --> 01:26:42,320 Nevenka, aquí. 1314 01:26:43,120 --> 01:26:45,040 -Por favor. -Nevenka, aquí. 1315 01:26:49,800 --> 01:26:51,480 -Por favor, Nevenka. 1316 01:26:55,640 --> 01:26:56,720 Por favor. 1317 01:26:59,280 --> 01:27:01,120 Gracias a todos por venir. 1318 01:27:01,960 --> 01:27:03,560 Vamos a empezar ya. 1319 01:27:04,360 --> 01:27:06,440 Gracias, gracias, gracias, gracias. 1320 01:27:06,720 --> 01:27:10,480 La señorita Nevenka Fernández va a leer un comunicado 1321 01:27:10,680 --> 01:27:13,320 y luego yo responderé a sus preguntas. 1322 01:27:14,120 --> 01:27:15,520 ¿Estás lista? 1323 01:27:15,960 --> 01:27:16,920 Vale. 1324 01:27:19,680 --> 01:27:20,800 Buenos días. 1325 01:27:22,200 --> 01:27:25,200 Os he convocado para que conozcáis que, en el día de hoy, 1326 01:27:25,360 --> 01:27:29,360 presento mi dimisión como concejal del Ayuntamiento de Ponferrada. 1327 01:27:31,080 --> 01:27:33,960 Sé que durante los últimos meses han circulado 1328 01:27:34,120 --> 01:27:37,800 todo tipo de rumores y comentarios malintencionados sobre mí. 1329 01:27:38,840 --> 01:27:41,680 Todo es absolutamente falso. 1330 01:27:42,240 --> 01:27:45,200 Jamás, y digo jamás, 1331 01:27:45,360 --> 01:27:46,520 he consumido drogas 1332 01:27:46,680 --> 01:27:49,360 y, por supuesto jamás se me ha pasado por la cabeza 1333 01:27:49,520 --> 01:27:52,360 formar parte de una secta, como se ha llegado a decir. 1334 01:27:53,760 --> 01:27:57,200 Los motivos que me han mantenido apartada de mi responsabilidad, 1335 01:27:57,360 --> 01:27:59,480 y que a continuación explicaré, 1336 01:27:59,680 --> 01:28:02,240 responden únicamente a una palabra: 1337 01:28:03,800 --> 01:28:04,840 dignidad. 1338 01:28:06,680 --> 01:28:07,640 Mi dignidad. 1339 01:28:08,400 --> 01:28:10,840 "Desde que prometí mi cargo como concejal, 1340 01:28:11,040 --> 01:28:14,160 he intentado trabajar y esforzarme al máximo 1341 01:28:14,320 --> 01:28:16,480 por este ayuntamiento y por sus ciudadanos. 1342 01:28:18,440 --> 01:28:20,960 Durante los primeros meses, la relación" 1343 01:28:21,120 --> 01:28:23,960 con el alcalde y con mis compañeros fue fluida, 1344 01:28:24,120 --> 01:28:26,880 incluso, por mi parte, de amistad. 1345 01:28:28,120 --> 01:28:30,800 Muy pronto el alcalde de esta ciudad 1346 01:28:31,000 --> 01:28:32,360 quiso ir más allá 1347 01:28:32,520 --> 01:28:36,280 "y, tras un tiempo de sutil insistencia, lo consiguió. 1348 01:28:37,120 --> 01:28:38,360 Poco después, 1349 01:28:38,520 --> 01:28:40,200 tras manifestar a Ismael..." Tu amiga... 1350 01:28:40,360 --> 01:28:43,040 "...repetidamente no tener claros mis sentimientos, 1351 01:28:43,200 --> 01:28:44,400 la relación acaba." 1352 01:28:46,160 --> 01:28:50,200 Es a partir de ese momento cuando empieza un infierno para mí. 1353 01:28:50,840 --> 01:28:53,520 "He meditado mucho antes de tomar esta decisión. 1354 01:28:54,440 --> 01:28:56,440 He pasado muchas noches sin dormir 1355 01:28:56,600 --> 01:28:59,640 tratando de encontrar la manera de olvidar lo ocurrido," 1356 01:29:00,040 --> 01:29:01,840 pero no puedo. 1357 01:29:03,440 --> 01:29:07,200 A pesar de saber que esta decisión puede hacer sufrir 1358 01:29:07,360 --> 01:29:09,080 aún más a la gente que quiero, 1359 01:29:09,800 --> 01:29:12,720 a pesar de saber que tal vez las consecuencias 1360 01:29:12,880 --> 01:29:14,560 de esta denuncia pública signifiquen 1361 01:29:14,720 --> 01:29:16,760 más mentiras y más miedo, 1362 01:29:16,920 --> 01:29:20,280 tengo 26 años y tengo dignidad. 1363 01:29:21,040 --> 01:29:22,200 Esta es la verdad. 1364 01:29:22,600 --> 01:29:24,960 Se la debo a los ponferradinos, 1365 01:29:25,160 --> 01:29:26,720 me la debo a mí misma 1366 01:29:26,880 --> 01:29:29,080 "y a todas las mujeres que puedan estar viviendo 1367 01:29:29,240 --> 01:29:31,080 la misma situación que yo he vivido. 1368 01:29:31,880 --> 01:29:34,880 Por supuesto, ya he presentado la correspondiente querella" 1369 01:29:35,040 --> 01:29:36,240 ante la justicia. 1370 01:29:37,120 --> 01:29:39,400 Gracias por haber venido y gracias por escucharme. 1371 01:29:42,600 --> 01:29:44,000 ¡Nevenka! -Joder. 1372 01:29:44,160 --> 01:29:47,480 Vamos a ver, si hubo relación, ¿entonces cómo va a haber acoso? 1373 01:29:47,640 --> 01:29:49,720 -Exactamente. -¿Es acoso o qué? ¿Violación? 1374 01:29:49,880 --> 01:29:52,240 ¿Puedes especificar cómo te acosó? 1375 01:29:52,400 --> 01:29:54,960 -No, no, no. Vamos a ver, vamos a ver. 1376 01:29:55,160 --> 01:29:57,400 Hay acusaciones muy graves al alcalde. 1377 01:29:57,640 --> 01:29:59,680 Las preguntas las voy a responder yo. 1378 01:29:59,840 --> 01:30:01,800 Un momento, por favor. 1379 01:30:03,320 --> 01:30:04,160 "Buenos días." 1380 01:30:05,840 --> 01:30:07,760 Me dispongo a contestar 1381 01:30:07,920 --> 01:30:10,480 a las acusaciones vertidas hacia mi persona. 1382 01:30:11,400 --> 01:30:13,320 Es absolutamente falso. 1383 01:30:13,480 --> 01:30:16,440 "Soy completamente inocente, 1384 01:30:16,640 --> 01:30:19,080 como se demostrará cuando llegue el momento. 1385 01:30:19,880 --> 01:30:21,920 No voy a dimitir 1386 01:30:22,080 --> 01:30:24,480 porque no tengo nada de lo que avergonzarme." 1387 01:30:26,360 --> 01:30:28,040 Una disputa sentimental en León. 1388 01:30:28,200 --> 01:30:30,000 El alcalde de Ponferrada está acusado de acoso. 1389 01:30:30,160 --> 01:30:32,760 Es viudo. Tuvo una historia de amor con una concejal, 1390 01:30:32,920 --> 01:30:35,240 la misma que hoy le ha puesto una querella criminal. 1391 01:30:35,400 --> 01:30:36,400 Él lo niega todo. 1392 01:30:36,560 --> 01:30:38,840 -Nevenka Fernández no estaba afiliada al partido 1393 01:30:39,040 --> 01:30:41,520 ni tenía experiencia alguna en gestión consistorial, 1394 01:30:41,720 --> 01:30:43,400 lo que no impidió que se erigiera 1395 01:30:43,560 --> 01:30:45,120 con el tercer puesto en el consistorio. 1396 01:30:45,320 --> 01:30:47,360 -¡Qué injusticias hay en la vida! ¡Y una de las más grandes 1397 01:30:47,520 --> 01:30:49,480 es la que le han hecho a este pobre hombre! 1398 01:30:49,680 --> 01:30:52,520 ¡No hemos tenido jamás un alcalde como este! 1399 01:30:52,800 --> 01:30:56,600 -¡A mí no me acosa nadie si no me dejo! ¡Nadie! 1400 01:30:57,480 --> 01:31:00,680 -Conocemos a Ismael, como persona, como alcalde de Ponferrada. 1401 01:31:00,840 --> 01:31:03,920 Personalmente, me parece mejor persona que la tal Nevenka. 1402 01:31:04,120 --> 01:31:07,120 -Yo le agradezco al alcalde de Ponferrada 1403 01:31:07,280 --> 01:31:09,000 que esté con nosotros en directo. 1404 01:31:09,160 --> 01:31:11,240 Ismael, hola. Muy buenas tardes, alcalde. 1405 01:31:11,400 --> 01:31:12,200 "Buenas tardes." 1406 01:31:12,360 --> 01:31:14,360 En primer lugar, saber cómo se encuentra, 1407 01:31:14,520 --> 01:31:16,360 porque esto estará siendo muy duro. 1408 01:31:16,520 --> 01:31:18,840 -O sea, no se sostiene. Si tú tienes una relación, 1409 01:31:19,000 --> 01:31:20,280 no hay acoso. Será otra cosa. 1410 01:31:20,440 --> 01:31:21,880 -Me vais a perdonar, pero esta muchacha 1411 01:31:22,080 --> 01:31:24,040 me parece una ambiciosa y una fresca. 1412 01:31:24,400 --> 01:31:25,960 -Nevenka Fernández. -Nevenka Fernández. 1413 01:31:26,160 --> 01:31:27,520 "Buenas tardes. 1414 01:31:27,680 --> 01:31:31,200 Entraré por la puerta del juzgado con plena tranquilidad, 1415 01:31:31,360 --> 01:31:35,480 la que me da el no haber hecho absolutamente nada irregular. 1416 01:31:35,680 --> 01:31:38,040 Pero, claro, ¿a mí quién me repara este daño, 1417 01:31:38,200 --> 01:31:39,800 como ver a mi madre llorar? 1418 01:31:39,960 --> 01:31:41,880 Eso no me lo puede reparar nadie." 1419 01:31:42,040 --> 01:31:43,400 ...del caso Nevenka Fernández. 1420 01:31:43,560 --> 01:31:46,600 -En primer lugar, la señora que usted cita 1421 01:31:46,760 --> 01:31:48,760 nunca ha sido militante del Partido Popular, 1422 01:31:48,920 --> 01:31:50,400 si bien es cierto... -Lo representó en un ayuntamiento. 1423 01:31:50,600 --> 01:31:52,640 -...que lo representó en un ayuntamiento. 1424 01:31:52,800 --> 01:31:57,440 -Una chica que es licenciada, que tiene un máster, 1425 01:31:57,680 --> 01:32:00,480 que es concejala de Hacienda, quiero decir, una persona 1426 01:32:00,680 --> 01:32:02,840 con una solvencia cultural, 1427 01:32:03,440 --> 01:32:05,920 primero, ¿cómo se deja ser acosada?; 1428 01:32:06,120 --> 01:32:08,480 y después, ¿cómo tarda tanto tiempo en denunciarlo? 1429 01:32:08,640 --> 01:32:10,840 -En el momento que hagas una sola declaración, 1430 01:32:11,040 --> 01:32:12,400 tu vida ya no será tuya. 1431 01:32:12,560 --> 01:32:15,080 -Quizás sea cierta la historia, pero cuesta darle credibilidad. 1432 01:32:15,240 --> 01:32:18,040 -Amenazas y fuertes presiones que le han llevado... 1433 01:33:16,640 --> 01:33:18,560 ¡Hola! ¿Qué tal? 1434 01:33:18,720 --> 01:33:19,640 Pasad, pasad. 1435 01:33:19,800 --> 01:33:21,160 ¡Qué bien! Thank you. 1436 01:33:23,920 --> 01:33:24,760 Te veo bien. 1437 01:33:25,960 --> 01:33:27,160 Sí, estoy bien. 1438 01:33:35,480 --> 01:33:39,200 Mira, esto es lo que va a presentar para su defensa. 1439 01:33:39,360 --> 01:33:42,160 A no ser que añade alguna prueba de última hora y se la acepten, 1440 01:33:42,320 --> 01:33:44,480 este es su argumentario. Muy flojo. 1441 01:33:45,080 --> 01:33:46,360 Pero no hay que relajarse 1442 01:33:46,520 --> 01:33:49,120 porque su abogado va a intentar presionar a los testigos 1443 01:33:49,280 --> 01:33:51,120 para presentarte como una falsa, 1444 01:33:51,280 --> 01:33:55,640 mentirosa, ambiciosa, buscona, fabuladora, dependiente... 1445 01:33:55,800 --> 01:33:57,400 Adolfo, lo he entendido. Vale. 1446 01:33:58,880 --> 01:34:01,560 Estos son nuestros testigos. 1447 01:34:02,760 --> 01:34:04,040 Aquí falta Marisina. 1448 01:34:04,200 --> 01:34:06,680 Ella es muy importante porque le conté muchas cosas. 1449 01:34:08,520 --> 01:34:11,080 Nevenka, Marisina va a declarar para él. 1450 01:34:11,480 --> 01:34:12,920 No puede ser. 1451 01:34:18,440 --> 01:34:20,520 Bueno, vamos a seguir, ¿vale? 1452 01:34:21,200 --> 01:34:22,560 Y estos son los suyos. 1453 01:34:28,680 --> 01:34:29,840 No van a ir todos. 1454 01:34:30,040 --> 01:34:32,600 Muchos caerán, espero. 1455 01:34:33,760 --> 01:34:35,240 Estos son del Ayuntamiento... 1456 01:34:37,080 --> 01:34:38,800 y no pueden decir nada malo de mí. 1457 01:34:40,240 --> 01:34:41,240 Estos... 1458 01:34:41,880 --> 01:34:45,040 Estos van a mentir todos seguro, no podemos hacer nada. 1459 01:34:45,640 --> 01:34:46,800 ¿Y de los tuyos? 1460 01:34:47,680 --> 01:34:48,800 ¿De tus nombres? 1461 01:34:48,960 --> 01:34:50,560 ¿Estás segura? 1462 01:34:50,760 --> 01:34:52,640 Quiero sacar a Natalia y a Sandra. 1463 01:34:52,800 --> 01:34:53,640 No, no, no. 1464 01:34:53,800 --> 01:34:55,160 No puedo hacerles esto. 1465 01:34:55,320 --> 01:34:57,480 Me fío completamente, pero no puedo. 1466 01:34:57,640 --> 01:35:00,200 No te puedes permitir perder testigos, vas casi sola. 1467 01:35:00,360 --> 01:35:04,240 Han arruinado a mis padres, Adolfo. Les han quitado las subvenciones. 1468 01:35:04,400 --> 01:35:05,640 Lo están vendiendo todo. 1469 01:35:05,800 --> 01:35:07,600 Lo sé, he hablado con ellos. 1470 01:35:07,760 --> 01:35:09,720 No te quites a estas dos, por favor. 1471 01:35:12,240 --> 01:35:13,360 No, es que no puedo. 1472 01:35:14,080 --> 01:35:16,520 No, es que Natalia acaba de abrir un negocio. 1473 01:35:16,720 --> 01:35:19,600 El local es del Ayuntamiento. Y Sandra acaba de tener un bebé. 1474 01:35:19,760 --> 01:35:21,880 Es que no puedo arruinar la vida más gente. 1475 01:35:30,360 --> 01:35:32,760 Si consigo hablar sin bloquearme, 1476 01:35:34,040 --> 01:35:36,920 si consigo de verdad contar lo que pasó 1477 01:35:37,080 --> 01:35:40,280 y me escuchan, me creerán. 1478 01:35:43,080 --> 01:35:45,200 Y yo ya habré ganado, Adolfo. 1479 01:35:49,520 --> 01:35:50,920 Yo ya habré ganado. 1480 01:35:56,240 --> 01:35:59,200 "Hoy ha comenzado en el Tribunal de Justicia de Castilla y León 1481 01:35:59,360 --> 01:36:01,120 el juicio contra el alcalde de Ponferrada. 1482 01:36:01,280 --> 01:36:03,400 Una ex concejala, Nevenka Fernández, 1483 01:36:03,560 --> 01:36:05,880 acusó a Ismael Álvarez de acoso sexual." 1484 01:36:12,040 --> 01:36:14,280 ¿Cree que la presión mediática afecta...? 1485 01:36:16,320 --> 01:36:18,800 -Señor alcalde, ¿cómo afronta usted...? 1486 01:36:21,520 --> 01:36:23,800 Ismael, aquí está todo a tu completa disposición. 1487 01:36:23,960 --> 01:36:25,320 ¿Nos acompañas? Claro. 1488 01:36:25,480 --> 01:36:27,880 Ven por aquí. Tenemos una habitación solo para ti. 1489 01:36:29,240 --> 01:36:30,160 -¡Hombre! 1490 01:36:30,760 --> 01:36:33,560 ¿Qué? ¿Qué tal estamos? -Estáis fastidiados este año, ¿eh? 1491 01:36:33,720 --> 01:36:36,040 -Bueno, hay años que son más complicados. Ya sabes. 1492 01:36:36,200 --> 01:36:37,400 Es siempre lo mismo. -Bueno... 1493 01:36:37,560 --> 01:36:39,160 Buenos días. Vais para abajo, ¿eh? 1494 01:36:39,560 --> 01:36:41,240 ¿Qué tal? Buenos días. 1495 01:36:41,520 --> 01:36:43,560 A ver cómo se da. Nos vemos arriba. -Venga. 1496 01:36:44,160 --> 01:36:45,240 ¿Qué, letrado? 1497 01:36:45,400 --> 01:36:47,440 Este tema no da mucho de sí, ¿eh? Hombre... 1498 01:36:48,320 --> 01:36:50,640 A ver si se cree que vamos a estar aquí dos semanas. 1499 01:36:50,800 --> 01:36:52,440 Esto nos lo ventilamos en una mañana, 1500 01:36:52,640 --> 01:36:54,840 ya verá. Bueno, pues no lo creo, Sr. fiscal. 1501 01:36:55,040 --> 01:36:58,200 Mi intención es plantear la cuestión en profundidad. 1502 01:36:58,360 --> 01:37:01,160 Hombre, no me jodas, este tema no da mucho de sí. No da, no da. 1503 01:37:01,720 --> 01:37:05,440 Yo me he cogido hotel para toda la semana. ¿Vamos? 1504 01:37:07,720 --> 01:37:10,400 ¿Que te ha motivado la señorita Fernández a hacer esto? 1505 01:37:12,120 --> 01:37:13,560 No lo puedo comprender. 1506 01:37:14,560 --> 01:37:16,360 Quizá los celos, la inmadurez. 1507 01:37:17,200 --> 01:37:20,760 Ella me decía que estaba enamorada. Y puedo probarlo. 1508 01:37:20,920 --> 01:37:22,280 Y ahora esto. 1509 01:37:24,800 --> 01:37:28,480 Yo no he tenido más que atenciones hacia ella, antes y después. 1510 01:37:29,320 --> 01:37:31,520 Nunca jamás pronuncié una palabra fea, 1511 01:37:31,720 --> 01:37:33,880 siempre fui respetuoso hasta el límite. Siempre. 1512 01:37:34,520 --> 01:37:35,640 ¿Me permite? 1513 01:37:35,920 --> 01:37:37,000 Bien, 1514 01:37:37,800 --> 01:37:42,000 ¿me puede explicar la razón de todas estas llamadas? 1515 01:37:42,800 --> 01:37:44,440 Docenas de ellas al día. 1516 01:37:46,040 --> 01:37:48,920 Son las llamadas propias a una persona de mi confianza 1517 01:37:49,120 --> 01:37:51,160 y en la intensidad del trabajo en el que estábamos. 1518 01:37:51,320 --> 01:37:54,280 ¿Eso supone llamadas a cualquier hora, incluidos fines de semana? 1519 01:37:54,440 --> 01:37:57,880 El cargo de concejal de total disposición, como ella tenía, 1520 01:37:58,040 --> 01:38:00,800 conlleva la presencia en muchos eventos extraordinarios. 1521 01:38:05,560 --> 01:38:07,760 Sábado 17 de abril, 1522 01:38:07,920 --> 01:38:11,200 Mensajes a las 20:01, 20:04, 1523 01:38:11,360 --> 01:38:14,200 a las 20:10, 20:11, 20:14. 1524 01:38:14,360 --> 01:38:19,920 Llamadas a las 21:30, 21:34, 21:52. 1525 01:38:20,120 --> 01:38:23,240 Y bien pasadas las 12 de la noche de ese día continúan las llamadas. 1526 01:38:23,840 --> 01:38:25,720 12 de julio, once mensajes. 1527 01:38:25,880 --> 01:38:28,200 22 de julio, catorce mensajes. 1528 01:38:28,360 --> 01:38:33,040 22 de septiembre: veinte llamadas, catorce mensajes. 1529 01:38:33,920 --> 01:38:36,400 Yo no creo que esto sea un procedimiento 1530 01:38:36,560 --> 01:38:38,040 de un trabajo normal. 1531 01:38:38,200 --> 01:38:41,280 Creo, más bien, que de esa lista de llamadas 1532 01:38:41,440 --> 01:38:44,600 se desprende que ha habido una situación de persecución 1533 01:38:44,760 --> 01:38:47,960 de una manera permanente por su parte, señor Álvarez. 1534 01:38:48,120 --> 01:38:50,680 Mire, si vamos a analizar minuciosamente 1535 01:38:50,840 --> 01:38:53,920 todas las actuaciones desde que nos hemos conocido ella y yo, 1536 01:38:54,120 --> 01:38:56,480 probablemente, de haber acoso, sería al revés: 1537 01:38:58,600 --> 01:39:00,240 Nevenka acosó a Ismael. 1538 01:39:08,240 --> 01:39:11,520 ¿Ella se sintió mal o tensa en algún momento? 1539 01:39:11,720 --> 01:39:15,200 -Ella estaba encantada de entrar en política cuando se lo propusimos. 1540 01:39:15,800 --> 01:39:20,080 No puso ninguna pega y le parecieron fantásticas las condiciones, 1541 01:39:20,240 --> 01:39:22,520 que, por otra parte, eran excelentes. 1542 01:39:22,680 --> 01:39:25,520 -La arropamos todos en todo momento. 1543 01:39:25,720 --> 01:39:27,480 Sabíamos de su inexperiencia 1544 01:39:27,680 --> 01:39:29,360 y no hicimos otra cosa que apoyarla. 1545 01:39:29,520 --> 01:39:32,320 -En el trabajo, un desastre. 1546 01:39:33,480 --> 01:39:36,560 Llegaba tarde a menudo, no atendía a sus citas 1547 01:39:36,760 --> 01:39:39,200 y era imposible encontrarla ya últimamente, 1548 01:39:39,840 --> 01:39:42,440 hasta que desapareció sin dar explicaciones. 1549 01:39:42,880 --> 01:39:45,040 -A veces se ahogaba en un vaso de agua, 1550 01:39:45,200 --> 01:39:47,480 pero, vamos, era la niña bonita. 1551 01:39:47,680 --> 01:39:51,280 -Nadie cambió su forma de tratarla cuando rompieron relaciones. 1552 01:39:51,440 --> 01:39:56,160 Yo no vi acoso ni maltrato, ni por parte de los concejales 1553 01:39:56,320 --> 01:39:57,720 ni tampoco de Ismael. 1554 01:39:57,880 --> 01:40:02,080 No sé, la trataba... normal, como una persona. 1555 01:40:02,920 --> 01:40:05,160 Bueno, más bien al revés, 1556 01:40:05,880 --> 01:40:08,200 lo que ella decía era que estaba muy enamorada 1557 01:40:08,360 --> 01:40:10,200 porque la trataba como a una reina. 1558 01:40:10,360 --> 01:40:13,720 -¿Entonces tampoco vio nada extraño cuando acabaron la relación? 1559 01:40:15,160 --> 01:40:16,440 -Bueno, 1560 01:40:18,160 --> 01:40:19,040 sí. 1561 01:40:20,080 --> 01:40:21,480 Celos por parte de ella. 1562 01:40:24,280 --> 01:40:25,360 -Por mí es todo. 1563 01:40:28,000 --> 01:40:30,240 Ustedes eran muy buenas compañeras. 1564 01:40:30,400 --> 01:40:32,880 La señorita Fernández la promovió incluso 1565 01:40:33,080 --> 01:40:34,920 como vicepresidenta del Instituto de Empleo 1566 01:40:35,120 --> 01:40:37,480 mientras fue concejal de Hacienda, ¿no es así? 1567 01:40:38,840 --> 01:40:42,840 Tenía mucha confianza en usted, le contó muchas cosas. 1568 01:40:43,680 --> 01:40:44,880 También personales. 1569 01:40:46,040 --> 01:40:48,200 Es que yo ya he dicho todo lo que sé. 1570 01:40:51,400 --> 01:40:55,240 En el Ayuntamiento están empleados varios familiares suyos. 1571 01:40:55,680 --> 01:40:57,040 ¿Cuántos exactamente? 1572 01:40:58,000 --> 01:41:00,720 Cuatro. Cuatro. 1573 01:41:00,880 --> 01:41:02,280 No hay más preguntas, señoría. 1574 01:41:04,160 --> 01:41:05,200 ¡Nevenka! 1575 01:41:06,800 --> 01:41:09,200 -Nevenka, ¿esto que estás declarando 1576 01:41:09,360 --> 01:41:10,600 esperas que...? 1577 01:41:13,120 --> 01:41:15,320 Nevenka, ¿qué esperas del juicio? 1578 01:41:15,480 --> 01:41:17,120 -Unas palabras, por favor. 1579 01:41:17,280 --> 01:41:19,000 -Si lo que sientes antes de decirlo... 1580 01:41:23,400 --> 01:41:25,000 Lucas, tú entra por aquella puerta. 1581 01:41:25,800 --> 01:41:28,480 Hay que pasar ya. Él está dentro. 1582 01:41:28,680 --> 01:41:31,040 No te agobies, yo voy contigo. 1583 01:41:48,400 --> 01:41:49,880 No me mira. 1584 01:41:50,520 --> 01:41:51,960 No se atreve a mirarme. 1585 01:42:17,560 --> 01:42:20,880 "Notas, llamadas, mensajes, 1586 01:42:21,080 --> 01:42:23,080 un desprecio agresivo hacia mi trabajo." 1587 01:42:23,240 --> 01:42:26,560 No me había dado cuenta de que las habitaciones estaban comunicadas 1588 01:42:26,760 --> 01:42:29,640 y él entró de repente. 1589 01:42:29,800 --> 01:42:32,680 ¿Pero no ha dicho usted que había una sola habitación? 1590 01:42:33,720 --> 01:42:36,320 No, eso fue en Logroño, el día de la boda. 1591 01:42:36,800 --> 01:42:38,720 Eso es otro viaje en Valladolid. 1592 01:42:39,760 --> 01:42:43,680 Él entró de repente y yo le dije que se fuera, 1593 01:42:43,840 --> 01:42:45,440 que estaba muy cansada 1594 01:42:45,680 --> 01:42:46,760 y... 1595 01:42:46,920 --> 01:42:49,000 y él me dijo que los amigos 1596 01:42:49,160 --> 01:42:53,000 tenían... podían pasar un rato juntos después del trabajo. 1597 01:42:53,720 --> 01:42:58,600 Yo me acosté en una de las camas y él se acostó a mi lado. 1598 01:42:59,600 --> 01:43:00,840 Y yo... 1599 01:43:01,720 --> 01:43:05,040 yo no me podía mover. 1600 01:43:06,920 --> 01:43:08,120 ¿Y por qué no se marchó? 1601 01:43:11,120 --> 01:43:13,400 Porque no podía moverme. 1602 01:43:14,840 --> 01:43:18,000 ¿Y qué se lo impedía? ¡Coge usted y sale por la puerta! 1603 01:43:18,160 --> 01:43:20,040 No podía moverme. 1604 01:43:20,200 --> 01:43:22,320 Él estaba ahí a mi lado y yo quería irme, 1605 01:43:22,480 --> 01:43:24,160 pero él estaba ahí. 1606 01:43:24,320 --> 01:43:26,680 Yo no podía moverme. ¿Pero por qué aguantó usted? 1607 01:43:27,440 --> 01:43:30,200 ¿Por qué pasó usted por ese calvario, 1608 01:43:30,480 --> 01:43:32,680 ese sufrimiento que nos ha estado relatando 1609 01:43:32,840 --> 01:43:34,720 a lo largo de todo el día de hoy? 1610 01:43:35,240 --> 01:43:38,040 Que se le han saltado en innumerables ocasiones las lágrimas. 1611 01:43:39,200 --> 01:43:40,880 Usted no tenía por qué aguantar eso. 1612 01:43:41,080 --> 01:43:43,720 Usted no es la empleada de Hipercor a la que le tocan el trasero 1613 01:43:43,880 --> 01:43:46,600 y se tiene que aguantar porque es el pan de sus hijos. 1614 01:43:47,720 --> 01:43:49,760 Me estaba jugando mi dignidad. 1615 01:43:50,720 --> 01:43:51,880 ¿Su dignidad? 1616 01:43:52,920 --> 01:43:55,040 Me estaba jugando mi dignidad. 1617 01:43:55,200 --> 01:43:56,320 ¿Pero qué dignidad? 1618 01:43:57,240 --> 01:43:59,920 Ellos querían que me marchara como si hubiera hecho algo malo, 1619 01:44:00,080 --> 01:44:01,840 como si fuera una incompetente. 1620 01:44:02,000 --> 01:44:03,720 Yo no podía permitir eso. 1621 01:44:03,880 --> 01:44:06,360 Uno se marcha si tiene dignidad. Y luego denuncia. 1622 01:44:06,840 --> 01:44:08,560 -Adolfo, para esto. Espera. 1623 01:44:08,720 --> 01:44:09,720 Páralo. 1624 01:44:10,880 --> 01:44:12,200 Eso es lo que hice. 1625 01:44:12,880 --> 01:44:14,800 Sí, pero no cuando estaba usted pasando 1626 01:44:14,960 --> 01:44:17,240 por todo ese sufrimiento que nos ha relatado, 1627 01:44:18,040 --> 01:44:20,960 ese calvario, esos viajes que eran tan dantescos. 1628 01:44:21,120 --> 01:44:23,240 Usted esperó meses desde que pasó eso. 1629 01:44:23,400 --> 01:44:24,920 -Le recuerdo al señor fiscal 1630 01:44:25,080 --> 01:44:27,400 que la señorita Nevenka Fernández no es la acusada. 1631 01:44:28,240 --> 01:44:31,440 No, no, es que es mi forma de hablar. No es más que mi forma de hablar. 1632 01:44:32,640 --> 01:44:36,280 -¿Alguna pregunta más, señor fiscal? -Eso es todo. 1633 01:44:37,160 --> 01:44:39,240 ¿Tiene alguna pregunta el señor letrado? 1634 01:44:44,120 --> 01:44:45,600 No hay más preguntas, señoría. 1635 01:44:51,320 --> 01:44:53,560 Ha terminado su declaración, señorita Fernández. 1636 01:44:53,720 --> 01:44:54,680 Puede retirarse. 1637 01:45:02,920 --> 01:45:05,840 Has estado muy bien, de verdad. Has estado maravillosa. 1638 01:45:06,040 --> 01:45:07,920 Estoy orgullosísimo de ti. 1639 01:45:08,120 --> 01:45:10,280 Muy bien, ya está. Ya está. 1640 01:45:10,440 --> 01:45:12,640 Marcha. Marchaos ya. 1641 01:45:22,480 --> 01:45:23,800 Luego hablamos, yo os llamo. 1642 01:45:23,960 --> 01:45:26,160 No te entiendo, Adolfo. ¿Cómo no has dicho nada? 1643 01:45:26,320 --> 01:45:29,240 Porque ha sido la mejor escenificación de acoso posible. 1644 01:45:41,400 --> 01:45:42,560 Gracias. 1645 01:45:44,000 --> 01:45:45,000 ¡Nevenka! 1646 01:45:50,480 --> 01:45:52,680 Nevenka, por favor, ¿qué le dirías a las mujeres 1647 01:45:52,840 --> 01:45:55,160 que están en una situación como la que has vivido? 1648 01:45:58,040 --> 01:46:01,440 Que no se callen, que lo cuenten. 1649 01:46:05,200 --> 01:46:08,080 ¡Nevenka, por favor! ¡Disculpa! 126122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.