Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,417 --> 00:00:12,602
How beautiful is this, huh, Rex?
2
00:00:13,754 --> 00:00:15,260
Unspoiled nature.
3
00:00:16,437 --> 00:00:19,537
We're going to catch
you a big old cod today!
4
00:00:44,392 --> 00:00:45,668
What do you see, Rex?
5
00:00:47,228 --> 00:00:48,590
I'll turn us around.
6
00:01:01,513 --> 00:01:02,724
What have you got there, Rex?
7
00:01:15,416 --> 00:01:16,639
What is that?
8
00:01:20,074 --> 00:01:21,306
I see it, I see it.
9
00:01:25,729 --> 00:01:27,789
Are those bloodstains?
10
00:01:32,802 --> 00:01:34,271
Is there something else down there?
11
00:01:38,296 --> 00:01:40,796
Well, I guess there's
only one way to find out.
12
00:02:51,357 --> 00:02:56,357
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
13
00:03:13,478 --> 00:03:15,458
- Charlie.
- Hey, how are you?
14
00:03:15,485 --> 00:03:17,176
Hey! Great!
15
00:03:17,248 --> 00:03:19,007
How are you? What's going on?
16
00:03:19,030 --> 00:03:20,185
Did you make it to Mexico?
17
00:03:20,251 --> 00:03:22,882
Yeah, yeah, it was a
bit crazy but I'm here.
18
00:03:23,527 --> 00:03:26,455
And any word on your brother?
19
00:03:26,514 --> 00:03:29,409
Unfortunately not. It's
like Jack just vanished.
20
00:03:31,858 --> 00:03:33,934
- How's your dad doing?
- Ah, you know him.
21
00:03:33,987 --> 00:03:35,823
He's a tough son of a gun.
22
00:03:35,927 --> 00:03:37,920
- How are you doing?
- Great.
23
00:03:37,986 --> 00:03:40,947
Just finishing up the
last of the unpacking.
24
00:03:41,004 --> 00:03:44,182
- And Rex?
- He's on a boat ride with Joe.
25
00:03:44,273 --> 00:03:45,379
I've been gone two days
26
00:03:45,405 --> 00:03:46,641
and he's already partying it up.
27
00:03:46,725 --> 00:03:48,287
Oh, hang on.
28
00:03:49,216 --> 00:03:50,462
It's Joe.
29
00:03:50,475 --> 00:03:51,862
You go. We'll talk later.
30
00:03:51,967 --> 00:03:53,998
- Charlie, wait, um...
- Yeah?
31
00:03:54,047 --> 00:03:58,226
I've never really worked a
case with Rex on my own before.
32
00:03:58,242 --> 00:04:00,817
You think we'll be okay, yeah?
33
00:04:00,916 --> 00:04:02,692
Sarah, you've been around him.
34
00:04:03,087 --> 00:04:05,060
You've seen him in
action. Just trust him.
35
00:04:05,165 --> 00:04:06,304
He'll do the rest.
36
00:04:06,422 --> 00:04:07,422
Okay.
37
00:04:08,199 --> 00:04:09,284
Thanks, hey.
38
00:04:10,159 --> 00:04:11,324
I love you.
39
00:04:11,396 --> 00:04:12,396
I love you, too.
40
00:04:12,528 --> 00:04:14,121
- Talk later.
- Okay.
41
00:04:20,155 --> 00:04:21,254
Rex!
42
00:04:26,030 --> 00:04:27,847
Hey, buddy, come here.
43
00:04:30,156 --> 00:04:32,032
Rex never ceases to amaze.
44
00:04:33,657 --> 00:04:34,946
A killer can't even hide a body
45
00:04:34,961 --> 00:04:36,409
in the bottom of the North Atlantic.
46
00:04:37,500 --> 00:04:38,572
You sure it's a murder?
47
00:04:38,605 --> 00:04:40,546
Unless this guy decided to take a swim
48
00:04:40,566 --> 00:04:42,387
with an anchor attached to him.
49
00:04:43,638 --> 00:04:45,060
Oh, it's the chief.
50
00:04:45,488 --> 00:04:47,653
He needs me back at the
office. Says it's urgent.
51
00:04:47,712 --> 00:04:50,003
- Okay. I'll take it from here.
- Okay.
52
00:04:52,128 --> 00:04:53,214
Hey, you.
53
00:04:53,273 --> 00:04:56,846
It's going to be just me and the
guys with you for a while, okay?
54
00:04:56,892 --> 00:04:59,168
Yeah, I know. I know. We're not Charlie
55
00:04:59,194 --> 00:05:01,253
but we'll do our best, deal?
56
00:05:02,927 --> 00:05:04,841
Let's get to work.
57
00:05:08,328 --> 00:05:09,334
Sarah!
58
00:05:09,409 --> 00:05:11,693
- Sarah, hey!
- Jesse! What are you doing here?
59
00:05:11,734 --> 00:05:14,391
Oh, well it's the perfect
opportunity to run a field test.
60
00:05:14,596 --> 00:05:18,256
Allow me to introduce to you
the newest member of the SJPD,
61
00:05:18,271 --> 00:05:22,048
a completely state-of-the-art
Al-powered, Law Enforcement Analyst.
62
00:05:22,097 --> 00:05:23,880
LEA for short.
63
00:05:23,892 --> 00:05:26,751
LEA is beautifully designed.
64
00:05:26,823 --> 00:05:28,837
Yeah, she's powered by
this neural interface
65
00:05:28,870 --> 00:05:30,738
that helps with field investigators.
66
00:05:30,754 --> 00:05:31,993
- It's pretty great.
- I see.
67
00:05:32,026 --> 00:05:34,835
Well, this real-life field
investigator is going to start
68
00:05:34,858 --> 00:05:37,340
- by identifying our victim.
- Okay!
69
00:05:37,378 --> 00:05:38,817
So, what do we have?
70
00:05:41,350 --> 00:05:43,310
Ooh! Cause of death appears to be
71
00:05:43,357 --> 00:05:45,153
a single penetrating chest wound.
72
00:05:45,425 --> 00:05:47,340
Likely a knife of some sort.
73
00:05:47,373 --> 00:05:50,625
Do you mind actually enunciating
a little bit for LEA?
74
00:05:56,819 --> 00:05:58,653
Bruising around the face
75
00:06:00,693 --> 00:06:03,481
suggests the victim
was in an altercation
76
00:06:03,513 --> 00:06:05,547
some time prior to the murder.
77
00:06:05,743 --> 00:06:07,824
How long do you think
he's been in the water for?
78
00:06:07,865 --> 00:06:10,607
Judging by the skin
maceration, I'd guess
79
00:06:10,805 --> 00:06:12,417
about a day, maybe two.
80
00:06:15,117 --> 00:06:17,274
- Oh. Company logo.
- Oh.
81
00:06:17,315 --> 00:06:19,684
Maybe we can use that
to track the tux rental.
82
00:06:27,818 --> 00:06:29,237
Yeah, Dapper Dinesh!
83
00:06:29,315 --> 00:06:32,868
Specializing in tux, retail
and rentals since 1992!
84
00:06:32,927 --> 00:06:35,693
Okay! Looks like they're missing a tux.
85
00:06:46,064 --> 00:06:47,214
Sarah, hey.
86
00:06:47,273 --> 00:06:50,314
So the tux company had 14
bookings over the weekend,
87
00:06:50,340 --> 00:06:52,018
but one jacket was un-returned.
88
00:06:52,039 --> 00:06:54,704
- Who rented it?
- Marlowe Sawyer, local businessman.
89
00:06:54,947 --> 00:06:55,947
Victim Services,
90
00:06:55,961 --> 00:06:59,291
they're contacting the
next-of-kin to make an ID.
91
00:06:59,304 --> 00:07:01,342
Cordelo's.
92
00:07:01,790 --> 00:07:02,902
Is that LEA?
93
00:07:03,003 --> 00:07:05,688
Yeah. I activated her vocal interface.
94
00:07:05,747 --> 00:07:07,523
She sounds a bit like Elisha Cuthbert.
95
00:07:07,588 --> 00:07:09,227
I thought more Jennifer Garner.
96
00:07:09,405 --> 00:07:12,445
Anyway, I'm pretty sure what LEA
said was Cordelo's Restaurant.
97
00:07:12,498 --> 00:07:14,891
- How'd you know?
- The boutonnière came from
98
00:07:14,924 --> 00:07:16,409
Harbourside Flowers on Duckworth.
99
00:07:16,513 --> 00:07:19,424
The owner said that they supplied
a wedding at Cordelo's on Friday.
100
00:07:19,432 --> 00:07:21,282
Andy Mitchell and Sofie Nolan.
101
00:07:21,348 --> 00:07:23,552
Me and your girlfriend seem
to be on the same wavelength.
102
00:07:23,585 --> 00:07:25,052
- Rex, let's go!
- She's not my girlfriend.
103
00:07:25,104 --> 00:07:26,581
She's a state of the
art... Oh she's gone, okay.
104
00:07:26,658 --> 00:07:27,795
Bye Rex, yeah.
105
00:07:27,808 --> 00:07:28,887
- Hey.
- Hi!
106
00:07:28,907 --> 00:07:30,810
- Are we celebrating something?
- We are not.
107
00:07:30,843 --> 00:07:32,060
I just met with the chief.
108
00:07:32,093 --> 00:07:34,651
And my friend, we have
a smuggling problem.
109
00:07:34,754 --> 00:07:36,653
Contraband champagne I presume.
110
00:07:36,685 --> 00:07:38,595
1500 bottles this month.
111
00:07:38,732 --> 00:07:40,272
Wow. Coming in through ports?
112
00:07:40,358 --> 00:07:42,637
No. We believe it's coming...
113
00:07:45,121 --> 00:07:46,700
from St. Pierre and Miquelon.
114
00:07:46,980 --> 00:07:49,381
An island archipelago near Newfoundland
115
00:07:49,423 --> 00:07:51,322
that belongs to the country of France.
116
00:07:51,363 --> 00:07:53,248
- You got LEA to talk?
- I did.
117
00:07:53,274 --> 00:07:55,702
Oh! She sounds like Elisha Cuthbert.
118
00:07:56,031 --> 00:07:57,698
Jennifer... Ah, it's all right.
119
00:07:57,754 --> 00:07:59,672
So, we think that the goods
120
00:07:59,713 --> 00:08:02,600
are being smuggled via small boats
121
00:08:02,651 --> 00:08:04,477
to offload at unmonitored docks.
122
00:08:04,550 --> 00:08:05,642
Okay, so all we have to do
123
00:08:05,675 --> 00:08:08,734
is just check over 10,000
miles of remote coastline.
124
00:08:24,961 --> 00:08:27,431
Hey. You ever been in
a restaurant before?
125
00:08:27,688 --> 00:08:29,247
You can't bring dogs in here.
126
00:08:30,168 --> 00:08:31,340
He's on duty.
127
00:08:31,398 --> 00:08:33,438
Sarah Truong, Major Crimes.
128
00:08:36,102 --> 00:08:38,057
And this is Rex.
129
00:08:38,651 --> 00:08:40,961
I'm looking for the owner.
Are they on the premises?
130
00:08:41,449 --> 00:08:42,627
That would be me.
131
00:08:42,693 --> 00:08:44,009
Ricardo Dimas.
132
00:08:44,415 --> 00:08:46,316
- What's this about?
- Were you here on Friday night
133
00:08:46,336 --> 00:08:48,178
for Andy Mitchell and
Sophie Nolan's wedding?
134
00:08:48,928 --> 00:08:50,681
Of course. I'm here every night.
135
00:08:51,030 --> 00:08:53,004
I also happen to be
friends with the couple.
136
00:08:54,688 --> 00:08:55,985
Do you remember this man?
137
00:08:56,656 --> 00:08:58,117
Yeah. That's Marlowe.
138
00:08:58,387 --> 00:08:59,823
We were fishing buddies.
139
00:09:02,967 --> 00:09:04,059
Right there.
140
00:09:05,027 --> 00:09:06,125
Huh.
141
00:09:06,270 --> 00:09:08,323
And you say you were fishing buddies?
142
00:09:09,732 --> 00:09:11,212
Yeah, that's Marlowe in the middle.
143
00:09:11,232 --> 00:09:12,752
But when you say you were...
144
00:09:13,804 --> 00:09:15,890
Oh, he's the kind of guy who
goes straight for the jugular
145
00:09:15,916 --> 00:09:17,792
and then claims he's just being honest.
146
00:09:17,943 --> 00:09:19,700
Tough guy to stay friends with.
147
00:09:19,772 --> 00:09:20,961
Huh.
148
00:09:21,654 --> 00:09:23,793
Is he pressing charges against Andy?
149
00:09:23,799 --> 00:09:25,971
Because I can guarantee
that Marlowe started it.
150
00:09:25,997 --> 00:09:27,716
- Marlowe fought with the groom?
- Yeah.
151
00:09:27,742 --> 00:09:29,789
And knowing Marlowe, it was about women.
152
00:09:29,960 --> 00:09:31,045
Or money.
153
00:09:31,407 --> 00:09:32,506
Or both.
154
00:09:33,329 --> 00:09:34,868
I'm sorry to have to tell you this.
155
00:09:35,144 --> 00:09:36,618
Marlowe Sawyer's dead.
156
00:09:38,777 --> 00:09:39,869
What happened?
157
00:09:40,007 --> 00:09:41,720
That's what we're trying to figure out.
158
00:09:41,730 --> 00:09:43,770
You said that he fought with Andy?
159
00:09:43,954 --> 00:09:45,139
And then what?
160
00:09:46,158 --> 00:09:48,720
Then he left. The fight
kind of ruined things.
161
00:09:48,906 --> 00:09:50,498
10:00 or 10:30 maybe?
162
00:09:50,550 --> 00:09:51,728
Do you know where he went?
163
00:09:51,827 --> 00:09:52,939
No idea.
164
00:09:53,018 --> 00:09:55,892
But most everyone at the wedding
works at Torbay Oyster Farms.
165
00:09:55,996 --> 00:09:57,433
Someone there might know.
166
00:09:57,735 --> 00:09:59,406
Okay, thanks for your help.
167
00:10:03,018 --> 00:10:04,777
- Hey Jesse, what's up?
- Hey, Sarah.
168
00:10:04,785 --> 00:10:07,444
Marlowe Sawyer's son is coming
in to identify the body.
169
00:10:07,547 --> 00:10:09,120
Okay.
170
00:10:09,961 --> 00:10:11,538
Rex.
171
00:10:29,927 --> 00:10:31,014
Okay.
172
00:10:32,751 --> 00:10:33,996
You're doing great.
173
00:10:38,927 --> 00:10:40,054
Oh God, yeah yeah.
174
00:10:40,127 --> 00:10:41,212
That's him.
175
00:10:41,936 --> 00:10:43,064
That's my dad.
176
00:10:45,996 --> 00:10:47,483
I'm so sorry, Ethan.
177
00:10:49,616 --> 00:10:53,300
Do you have any idea who might
have wanted to harm your father?
178
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
No.
179
00:10:56,688 --> 00:10:59,392
I don't even know who
could have hurt him.
180
00:11:00,754 --> 00:11:01,961
He was like this,
181
00:11:03,360 --> 00:11:04,547
this giant...
182
00:11:07,175 --> 00:11:08,957
- Who did this?
- I don't know.
183
00:11:08,977 --> 00:11:10,661
But I promise you we will find out.
184
00:11:10,747 --> 00:11:11,865
Thanks.
185
00:11:15,168 --> 00:11:16,596
This officer will see you out.
186
00:11:16,656 --> 00:11:18,472
I'll let you know the
second we learn anything.
187
00:11:19,912 --> 00:11:21,090
Sarah, hey.
188
00:11:21,133 --> 00:11:22,446
We found something.
189
00:11:23,597 --> 00:11:24,630
We?
190
00:11:24,689 --> 00:11:25,841
Yeah, well, LEA and I.
191
00:11:25,880 --> 00:11:27,315
We tracked the victim's credit card
192
00:11:27,328 --> 00:11:28,756
to a local taxi company.
193
00:11:29,262 --> 00:11:30,730
Is that even legal?
194
00:11:31,006 --> 00:11:33,597
Well, I did it first
but LEA did it faster.
195
00:11:34,616 --> 00:11:37,421
Anyway, the cab dropped
Marlowe off at 8 Tim's Road
196
00:11:37,447 --> 00:11:38,749
- near the...
- Torbay Oyster Farm.
197
00:11:38,764 --> 00:11:39,764
How'd you know that?
198
00:11:39,812 --> 00:11:41,107
Old fashioned detective work.
199
00:11:43,165 --> 00:11:45,745
Any idea what Marlowe's
connection to the farm is?
200
00:11:46,133 --> 00:11:47,870
Well, I... we,
201
00:11:48,030 --> 00:11:50,380
did a little search and it turns out
202
00:11:50,430 --> 00:11:52,544
he co-owns it with Andy Mitchell.
203
00:11:53,037 --> 00:11:54,409
Ah.
204
00:11:55,200 --> 00:11:57,931
I wonder what happens
to the partnership now.
205
00:11:57,980 --> 00:12:00,754
Actually maybe you and
Silicon Sherlock can find out.
206
00:12:01,582 --> 00:12:04,223
You know I'm not looking to
really replace anyone, right?
207
00:12:04,264 --> 00:12:06,421
Well, Jesse, I think the
question you should be asking yourself
208
00:12:06,441 --> 00:12:08,720
is whether LEA is
looking to replace you.
209
00:12:11,671 --> 00:12:12,967
Rex, let's go.
210
00:12:33,378 --> 00:12:34,826
Hey big guy!
211
00:12:35,971 --> 00:12:37,997
Welcome to Torbay Oyster Farm!
212
00:12:38,550 --> 00:12:39,767
How's it going?
213
00:12:39,902 --> 00:12:41,659
Hi. SJPD.
214
00:12:41,858 --> 00:12:43,871
I'm looking for Andy Mitchell.
215
00:12:45,055 --> 00:12:46,378
Andy!
216
00:12:48,651 --> 00:12:50,379
- Mr. Mitchell.
- Morning!
217
00:12:50,675 --> 00:12:52,853
Sarah Truong, Major Crimes.
218
00:12:53,044 --> 00:12:54,432
This is Rex.
219
00:12:56,314 --> 00:12:57,657
What happened to your hand?
220
00:12:58,084 --> 00:13:01,120
That was a mistake.
221
00:13:01,962 --> 00:13:03,785
Zach will you go
muster the sorting crew?
222
00:13:07,713 --> 00:13:08,865
What's this about?
223
00:13:09,319 --> 00:13:12,097
Marlowe Sawyer's body was found
this morning in Swallowtail Cove.
224
00:13:12,380 --> 00:13:14,582
And we're treating his
death as a homicide.
225
00:13:15,222 --> 00:13:16,340
What?
226
00:13:18,894 --> 00:13:20,993
You mind if we go
somewhere more private?
227
00:13:21,894 --> 00:13:23,202
Yeah.
228
00:13:24,579 --> 00:13:26,807
I guess you already know I fought
with Marlowe on Friday night.
229
00:13:26,827 --> 00:13:27,946
I do.
230
00:13:28,150 --> 00:13:29,643
What was the fight about?
231
00:13:30,150 --> 00:13:34,052
We got an offer from some seafood
conglomerate to buy the farm.
232
00:13:34,582 --> 00:13:36,006
That's the reason you hit him?
233
00:13:38,006 --> 00:13:40,638
No, I hit him because he wanted to sell.
234
00:13:41,007 --> 00:13:42,823
Wouldn't you make a lot
of money if you sold?
235
00:13:45,660 --> 00:13:47,789
We created something from nothing here.
236
00:13:49,876 --> 00:13:51,681
Everyone said it couldn't be done.
237
00:13:51,859 --> 00:13:53,132
Water's too cold.
238
00:13:53,133 --> 00:13:54,366
Sea's too rough.
239
00:13:54,409 --> 00:13:57,018
It's too tough to run a boutique
shop in a luxury market.
240
00:13:57,170 --> 00:13:58,538
I've heard it all.
241
00:13:59,433 --> 00:14:01,308
And it may seem modest now
242
00:14:01,433 --> 00:14:03,030
but soon it's going to be big.
243
00:14:04,099 --> 00:14:05,663
That's why they want to take us over.
244
00:14:05,933 --> 00:14:08,409
And what do you think
happens to the sale now?
245
00:14:09,092 --> 00:14:11,007
That's something Marlowe's
son, Ethan, and I,
246
00:14:11,047 --> 00:14:12,198
will have to figure out.
247
00:14:13,159 --> 00:14:15,180
He'll inherit his dad's
half of the business.
248
00:14:15,358 --> 00:14:16,608
Andy?
249
00:14:17,064 --> 00:14:18,910
- What's happened?
- My wife, Sophie.
250
00:14:18,969 --> 00:14:20,219
Hi.
251
00:14:20,246 --> 00:14:21,588
These are the police.
252
00:14:23,193 --> 00:14:24,621
Marlowe's been killed.
253
00:14:25,786 --> 00:14:27,062
Killed?
254
00:14:27,805 --> 00:14:29,697
- Oh my God.
- The detective here
255
00:14:29,738 --> 00:14:31,810
is asking about the
fight I had with Marlowe.
256
00:14:33,858 --> 00:14:36,600
Oh. That was just a misunderstanding.
257
00:14:37,462 --> 00:14:39,030
What happened after the fight?
258
00:14:39,954 --> 00:14:41,434
- The party broke up.
- We went home.
259
00:14:41,453 --> 00:14:43,164
- Mm-hmm.
- And you were both there all night?
260
00:14:43,197 --> 00:14:44,388
It was our wedding night.
261
00:14:44,579 --> 00:14:45,914
Where else would we be?
262
00:14:47,770 --> 00:14:49,843
Marlowe took a cab
here after the wedding.
263
00:14:49,875 --> 00:14:51,757
Do you have any idea why he'd do that?
264
00:14:52,579 --> 00:14:53,744
No, none.
265
00:14:53,994 --> 00:14:56,521
Is there anyone here
who might have seen him?
266
00:14:56,547 --> 00:14:58,074
Night security, CCTV?
267
00:14:58,099 --> 00:15:00,817
Sorry, no.
There's nothing like that here.
268
00:15:00,850 --> 00:15:02,228
Okay.
269
00:15:02,287 --> 00:15:04,409
I'm going to need to talk
to the rest of your staff.
270
00:15:09,150 --> 00:15:10,564
So tell me, Zach.
271
00:15:10,729 --> 00:15:12,591
Where did you go after the wedding?
272
00:15:12,966 --> 00:15:14,400
Home and went to sleep.
273
00:15:15,236 --> 00:15:17,276
- Can anyone corroborate that?
- Ethan.
274
00:15:17,325 --> 00:15:19,133
I gave him a lift back to my place.
275
00:15:19,480 --> 00:15:21,675
You said you had the
early shift on Saturday.
276
00:15:21,685 --> 00:15:23,847
Did you notice anything
unusual when you came in?
277
00:15:23,979 --> 00:15:26,973
Not really. Our skiff
was missing. Still is.
278
00:15:27,914 --> 00:15:29,085
That's not strange.
279
00:15:29,151 --> 00:15:30,579
Kids will take that for joyrides.
280
00:15:30,823 --> 00:15:32,356
It'll show up. Always does.
281
00:15:32,988 --> 00:15:35,199
Okay, that's it for now. Thanks, Zach.
282
00:15:36,869 --> 00:15:39,501
Your partner there looks
pretty interested in seafood.
283
00:15:40,496 --> 00:15:41,911
Does your dog want an oyster?
284
00:15:41,985 --> 00:15:43,432
Fresh as they come.
285
00:15:44,888 --> 00:15:47,868
Ooh, sorry, no. Raw oysters
aren't safe for dogs.
286
00:15:50,144 --> 00:15:51,276
Shame.
287
00:15:51,309 --> 00:15:52,618
- Thanks, though.
- Yeah.
288
00:15:53,606 --> 00:15:54,810
All right, boys.
289
00:15:54,882 --> 00:15:57,107
- Rex, let's go.
- Let's get this batch unloaded.
290
00:15:57,126 --> 00:15:58,502
Pick up the pace a little
291
00:16:00,478 --> 00:16:01,715
Boss, I have something.
292
00:16:01,722 --> 00:16:03,176
- It might be crazy.
- Shoot.
293
00:16:03,209 --> 00:16:05,267
So we know that Marlowe
arrived at the oyster farm,
294
00:16:05,268 --> 00:16:07,644
but you and Rex found his
body at Swallowtail Cove.
295
00:16:07,677 --> 00:16:11,340
Thank you. Swallowtail Cove
isn't accessible by roads.
296
00:16:12,209 --> 00:16:13,894
Meaning they brought
the body there by boat.
297
00:16:13,966 --> 00:16:15,565
Yeah, so I had LEA map
the potential routes
298
00:16:15,598 --> 00:16:16,858
the boat might have taken.
299
00:16:20,355 --> 00:16:21,526
Excellent.
300
00:16:21,993 --> 00:16:24,701
Could LEA do this with the
smuggling data if I sent it to you?
301
00:16:24,728 --> 00:16:26,389
- Oh, absolutely.
- Good.
302
00:16:26,448 --> 00:16:28,536
- What's the crazy part?
- Well, I wondered if someone
303
00:16:28,547 --> 00:16:29,707
might have seen the boat en route.
304
00:16:29,720 --> 00:16:31,201
So I contacted the coast guard
305
00:16:31,237 --> 00:16:32,662
and they sent me thousands of hours
306
00:16:32,715 --> 00:16:34,215
of marine radio recordings.
307
00:16:34,327 --> 00:16:36,269
I couldn't have gone
through them on my own, so
308
00:16:36,295 --> 00:16:38,996
- So you had LEA do it.
- Yeah, and she found this.
309
00:16:40,750 --> 00:16:42,029
Coast Guard.
310
00:16:42,030 --> 00:16:43,522
This is the fishing vessel Allora.
311
00:16:43,612 --> 00:16:47,083
We just spotted an unlit skiff
operating near marker 14.
312
00:16:47,182 --> 00:16:50,225
Pilot is a white male in a tuxedo, over.
313
00:16:50,579 --> 00:16:53,038
Say again, Allora. Tuxedo?
314
00:16:53,209 --> 00:16:57,384
Yep, tuxedo. Guy must think
he's James Bond. Over.
315
00:16:57,496 --> 00:16:58,960
They must have been
talking about Marlowe.
316
00:16:59,042 --> 00:17:01,239
Yeah, on his way to his murder.
317
00:17:07,523 --> 00:17:09,900
Torbay Oyster Farm is
missing one of their skiffs.
318
00:17:09,982 --> 00:17:11,989
Suggesting Marlowe
took it to Swallowtail Cove
319
00:17:12,030 --> 00:17:13,404
where he met his killer.
320
00:17:13,461 --> 00:17:14,767
But then where did the skiff go?
321
00:17:14,819 --> 00:17:15,991
Well, it could have floated away
322
00:17:16,028 --> 00:17:17,406
or maybe the killer took it.
323
00:17:17,446 --> 00:17:19,360
Well, regardless, we
need to find that boat.
324
00:17:19,413 --> 00:17:20,690
It could be our crime scene.
325
00:17:20,848 --> 00:17:23,590
This scenario explains the
where, when and how of the murder
326
00:17:23,610 --> 00:17:25,038
but not who or why.
327
00:17:25,169 --> 00:17:26,913
I might have the why on that info.
328
00:17:27,716 --> 00:17:29,881
LEA estimates that if
the farm were to sell,
329
00:17:29,927 --> 00:17:31,828
Marlowe's share would be
worth two million dollars.
330
00:17:32,097 --> 00:17:33,375
That's strong motive for Ethan.
331
00:17:33,428 --> 00:17:36,571
On the other hand, Andy seemed
determined to stop the sale
332
00:17:36,597 --> 00:17:38,288
because he wanted to grow the business.
333
00:17:38,341 --> 00:17:41,526
So maybe Andy killed Marlowe,
trying to stop that sale.
334
00:17:41,552 --> 00:17:42,553
That's also strong motive.
335
00:17:42,579 --> 00:17:44,915
Well, maybe we can ask
LEA what she thinks.
336
00:17:45,349 --> 00:17:48,580
LEA has the same evidence that we do
337
00:17:48,619 --> 00:17:50,738
- which is not enough.
- We could always ask.
338
00:17:50,784 --> 00:17:53,502
Okay LEA, who killed Marlowe Sawyer?
339
00:17:53,923 --> 00:17:56,745
Naming suspects in
a homicide investigation
340
00:17:56,805 --> 00:18:00,114
can have profound personal
and legal consequences.
341
00:18:00,262 --> 00:18:02,261
Okay, but based on the
information that you know,
342
00:18:02,541 --> 00:18:05,155
- who's the most likely killer?
- Ricardo Dimas.
343
00:18:05,437 --> 00:18:07,776
- Why him?
- Financial motivation.
344
00:18:07,927 --> 00:18:09,795
Marlowe Sawyer's holdings reveal
345
00:18:09,815 --> 00:18:12,822
he recently divested from
Cordelo's Restaurant.
346
00:18:15,211 --> 00:18:17,514
Is there some reason LEA
didn't tell us this earlier?
347
00:18:17,545 --> 00:18:19,235
Well, it's all about the
prompts that you give her.
348
00:18:19,810 --> 00:18:21,021
I give her.
349
00:18:21,047 --> 00:18:22,363
It's a learning curve.
350
00:18:22,373 --> 00:18:24,422
Ricardo could have been angry at Marlowe
351
00:18:24,442 --> 00:18:25,837
for pulling out his money.
352
00:18:25,982 --> 00:18:28,206
Okay. I'll go back to the oyster farm
353
00:18:28,235 --> 00:18:30,100
and look into the
ownership end of things.
354
00:18:30,140 --> 00:18:31,574
And I'll talk to Ricardo.
355
00:18:31,673 --> 00:18:33,146
And do you mind if I take Rex with me?
356
00:18:33,201 --> 00:18:34,350
Not at all.
357
00:18:34,373 --> 00:18:36,371
He'd probably enjoy
some different company.
358
00:18:36,404 --> 00:18:38,488
Hey, hey. What's the latest on Charlie?
359
00:18:38,580 --> 00:18:40,022
Yeah, yeah, what's going on there?
360
00:18:40,403 --> 00:18:43,357
Unfortunately, still no sign of Jack.
361
00:18:43,482 --> 00:18:45,819
But you know Charlie. He'll
get to the bottom of things.
362
00:18:45,846 --> 00:18:47,654
Yeah. Well, if there's
anything we can do...
363
00:18:47,680 --> 00:18:49,396
- Yeah, just say the word.
- Thanks.
364
00:18:49,429 --> 00:18:50,890
I'll be sure to let him know.
365
00:18:53,633 --> 00:18:54,897
All right, Ethan.
366
00:18:55,449 --> 00:18:57,305
Where did you go after the wedding?
367
00:18:57,838 --> 00:18:59,752
Zach took me back to his place.
368
00:19:00,174 --> 00:19:02,097
I wasn't in any shape to drive.
369
00:19:02,727 --> 00:19:03,878
And then what?
370
00:19:04,752 --> 00:19:07,122
I slept a while and
got up and walked home.
371
00:19:07,266 --> 00:19:08,464
Did anyone see you?
372
00:19:09,794 --> 00:19:13,288
No, but my Fitbit
records all my movements.
373
00:19:13,301 --> 00:19:15,407
- I can give you the data.
- Yeah, that would be helpful.
374
00:19:15,408 --> 00:19:16,986
I'll get it off my phone.
375
00:19:17,315 --> 00:19:18,769
So Ethan, it's my understanding
376
00:19:18,782 --> 00:19:21,171
that you'll inherit your
father's share of the farm.
377
00:19:21,980 --> 00:19:23,514
What do you plan to do with that?
378
00:19:23,533 --> 00:19:25,494
I'll let Andy tell me what's best.
379
00:19:26,310 --> 00:19:27,811
He's the one with the vision.
380
00:19:27,994 --> 00:19:29,344
My dad always said his part
381
00:19:29,373 --> 00:19:31,292
was to know a good
investment when he saw one.
382
00:19:32,049 --> 00:19:34,668
I guess my job will just be
to try and not mess that up.
383
00:19:35,510 --> 00:19:38,544
Oh, I've got to sync the
Fitbit data to the app
384
00:19:38,545 --> 00:19:41,028
- then I can send it to you.
- What are these?
385
00:19:41,715 --> 00:19:45,069
Pretty cool, huh? That's a
live feed of our sprats tank
386
00:19:45,166 --> 00:19:46,688
of ten million oyster larvae.
387
00:19:46,718 --> 00:19:48,166
Enough to cover ten acres.
388
00:19:48,544 --> 00:19:49,637
Ah.
389
00:19:50,511 --> 00:19:51,980
Your father came out here to the farm
390
00:19:51,994 --> 00:19:53,539
on Friday night after the wedding.
391
00:19:54,750 --> 00:19:56,638
You don't have any idea why, do you?
392
00:19:56,888 --> 00:19:58,105
No.
393
00:20:02,698 --> 00:20:05,593
- Maybe he slept here sometimes?
- Never.
394
00:20:05,778 --> 00:20:06,820
But Andy does.
395
00:20:06,821 --> 00:20:09,392
Yeah, this place can be
24-hours-a-day for him sometimes.
396
00:20:09,705 --> 00:20:12,574
We believe your
father took the skiff out that night.
397
00:20:12,666 --> 00:20:14,403
You don't know why he'd do that, do you?
398
00:20:14,476 --> 00:20:17,450
A couple of oyster bags got
cut loose a few weeks ago.
399
00:20:17,733 --> 00:20:18,884
We figured it was some kids
400
00:20:18,890 --> 00:20:20,858
but if my dad saw anyone
messing around out there,
401
00:20:20,884 --> 00:20:22,226
he'd definitely go after them.
402
00:20:23,029 --> 00:20:24,511
He had a temper.
403
00:20:34,018 --> 00:20:36,939
This food is not fit for a dog!
404
00:20:37,994 --> 00:20:39,614
How many times do you have to hear this?
405
00:20:39,693 --> 00:20:41,015
Stop bringing
406
00:20:41,153 --> 00:20:43,270
your culinary school b.s. here!
407
00:20:47,625 --> 00:20:49,545
Oh. I remember you.
408
00:20:51,540 --> 00:20:52,704
But not you.
409
00:20:52,816 --> 00:20:54,999
Superintendent Joe Donovan, SJPD.
410
00:20:55,111 --> 00:20:56,131
Mmm.
411
00:20:56,236 --> 00:20:58,599
I already told your other
investigator everything.
412
00:20:58,645 --> 00:21:00,277
Well, we've got some new information.
413
00:21:01,026 --> 00:21:02,619
It's come to our attention
414
00:21:02,665 --> 00:21:04,987
that Marlowe pulled his money
out of your restaurant recently.
415
00:21:05,731 --> 00:21:06,941
Uhhh...
416
00:21:06,974 --> 00:21:08,339
I see where you're headed.
417
00:21:09,816 --> 00:21:10,994
Look.
418
00:21:11,422 --> 00:21:13,244
This business has seen it all.
419
00:21:14,408 --> 00:21:17,034
Recessions, chain restaurants, COVID.
420
00:21:17,403 --> 00:21:19,225
You name it. We've gotten through it.
421
00:21:21,100 --> 00:21:23,212
And yeah, losing Marlowe's money hurt.
422
00:21:23,509 --> 00:21:25,522
But it wasn't the end of the world.
423
00:21:26,930 --> 00:21:28,588
Where were you after the wedding ended?
424
00:21:29,240 --> 00:21:31,939
I cleaned up here and then
I had a couple of drinks
425
00:21:31,979 --> 00:21:34,446
to forget about the night
and then I went home.
426
00:21:34,577 --> 00:21:36,467
- Can anyone corroborate that?
- Yeah.
427
00:21:36,559 --> 00:21:37,737
You just met her.
428
00:21:37,802 --> 00:21:39,210
My sous-chef.
429
00:21:41,961 --> 00:21:43,461
We run hot and cold.
430
00:21:57,256 --> 00:21:59,280
Hey! How'd it go with Ricardo?
431
00:21:59,313 --> 00:22:00,490
He has a temper.
432
00:22:00,543 --> 00:22:01,793
But he's alibied.
433
00:22:02,622 --> 00:22:04,666
Okay, well listen, I want
to show you something.
434
00:22:04,712 --> 00:22:06,772
I had LEA go through
all your smuggling data.
435
00:22:06,844 --> 00:22:10,442
She identified these corridors as
the most likely routes for smugglers.
436
00:22:10,959 --> 00:22:12,167
This is incredible.
437
00:22:12,208 --> 00:22:15,442
This has saved us weeks of
surveillance, maybe months.
438
00:22:15,482 --> 00:22:17,546
Yeah, and she didn't even
break for a cup of coffee.
439
00:22:17,686 --> 00:22:19,766
So all these routes seem
to converge right here.
440
00:22:19,840 --> 00:22:22,199
- That Gull Island.
- Yeah, there's a reason for that.
441
00:22:22,245 --> 00:22:24,436
See, this area around Gull Island,
442
00:22:24,838 --> 00:22:27,009
that's a designated wildlife sanctuary.
443
00:22:27,075 --> 00:22:28,483
No boats longer than three metres
444
00:22:28,511 --> 00:22:29,511
are allowed within that zone.
445
00:22:29,543 --> 00:22:31,556
Meaning police and Coast
Guard can't patrol there.
446
00:22:31,580 --> 00:22:33,063
But if you're a smuggler...
447
00:22:33,109 --> 00:22:35,442
It's a safe zone to
conduct your business in.
448
00:22:36,505 --> 00:22:37,794
Okay, I'm going to contact the judge
449
00:22:37,827 --> 00:22:39,136
to see if she can get
the injunction lifted
450
00:22:39,163 --> 00:22:40,268
and get our patrols in there.
451
00:22:40,304 --> 00:22:41,650
That's good work, Jesse.
452
00:22:42,959 --> 00:22:44,400
It's good work, LEA.
453
00:22:47,203 --> 00:22:49,416
The bruising
around Marlowe's stab wound
454
00:22:49,468 --> 00:22:51,995
indicates a knife with
a squared-off hilt.
455
00:22:52,028 --> 00:22:54,205
And the blade?
456
00:22:54,400 --> 00:22:55,841
Approximately four inches long.
457
00:22:55,974 --> 00:22:58,125
Serrated. All-in-all
a very common weapon.
458
00:22:58,683 --> 00:23:00,357
So, that's not of much help.
459
00:23:00,416 --> 00:23:02,244
Agreed. However,
460
00:23:02,566 --> 00:23:03,994
this might be useful.
461
00:23:04,373 --> 00:23:05,560
You're holding out on me?
462
00:23:05,619 --> 00:23:07,336
Just my little flair for the dramatic.
463
00:23:07,370 --> 00:23:08,554
Have a gander.
464
00:23:12,975 --> 00:23:13,975
Ah!
465
00:23:13,988 --> 00:23:15,458
- Diatoms, right?
- Yeah.
466
00:23:15,583 --> 00:23:17,893
Our favourite single-celled,
aquatic micro-algae.
467
00:23:17,925 --> 00:23:19,320
I found them inside the wound.
468
00:23:19,583 --> 00:23:20,846
And they're such homebodies.
469
00:23:20,905 --> 00:23:23,718
Yeah. Identify the diatom,
identify the marine environment.
470
00:23:23,752 --> 00:23:25,323
So, where was Marlowe stabbed?
471
00:23:25,389 --> 00:23:27,547
That's the catch. I'm not completely up
472
00:23:27,567 --> 00:23:29,540
on the hundred thousand known species.
473
00:23:30,060 --> 00:23:31,264
Hmmm.
474
00:23:34,235 --> 00:23:35,772
I think I know someone who is.
475
00:23:35,903 --> 00:23:37,477
I'll put the two of you in touch.
476
00:23:46,201 --> 00:23:47,609
Hey, Rex.
477
00:23:48,596 --> 00:23:51,122
How was your visit at
the restaurant, huh?
478
00:23:51,149 --> 00:23:53,142
You know, we were actually
just coming to see you.
479
00:23:53,340 --> 00:23:55,419
I was looking into local vandalism cases
480
00:23:55,432 --> 00:23:57,057
and I came across this.
481
00:23:57,545 --> 00:24:01,484
These oyster farm lunatics
are ruining this bay!
482
00:24:01,907 --> 00:24:04,806
Most people seem to like
oyster farms but not this guy.
483
00:24:05,235 --> 00:24:07,028
SaltwaterSailinNL.
484
00:24:07,511 --> 00:24:08,697
Do we know who he is?
485
00:24:08,717 --> 00:24:09,974
Yeah, his name is Jeffrey Hoole.
486
00:24:10,000 --> 00:24:12,113
He owns the yacht club
across from the oyster farm.
487
00:24:13,087 --> 00:24:15,251
Every time I turn around,
488
00:24:15,408 --> 00:24:18,751
I see one of their damn boats racing by.
489
00:24:19,132 --> 00:24:21,252
Or their garbage floating in.
490
00:24:21,383 --> 00:24:23,607
If the cops won't do anything about it,
491
00:24:23,693 --> 00:24:25,344
then I guess it's up to me.
492
00:24:27,516 --> 00:24:30,688
Rex, what say we go see some boats?
493
00:24:41,399 --> 00:24:42,715
I can see you're upset,
494
00:24:42,741 --> 00:24:44,340
but what I asked you, Mr. Hoole,
495
00:24:44,380 --> 00:24:46,689
was whether you've ever
vandalized the oyster farm.
496
00:24:46,752 --> 00:24:49,840
Vandalized? No, but maybe I should have.
497
00:24:50,890 --> 00:24:53,190
I've complained to the
planning department,
498
00:24:53,275 --> 00:24:54,976
the government... Everyone.
499
00:24:55,147 --> 00:24:57,969
Things will only get worse
if they're not stopped.
500
00:24:58,410 --> 00:25:00,877
- Stopped from doing what?
- Expanding.
501
00:25:01,821 --> 00:25:04,114
- Is this about the sale?
- No!
502
00:25:04,529 --> 00:25:06,259
Do you see that shoreline?
503
00:25:08,235 --> 00:25:11,327
They're going to wipe it out
and turn it into a processing facility.
504
00:25:11,393 --> 00:25:12,472
You sure about that?
505
00:25:12,485 --> 00:25:14,973
One of our members has
connections in fisheries.
506
00:25:15,111 --> 00:25:19,170
The oyster farm has applied for
a permit to develop 100 acres.
507
00:25:21,046 --> 00:25:22,611
What's wrong with your dog?
508
00:25:22,809 --> 00:25:24,177
Nothing's wrong, Mr. Hoole.
509
00:25:24,223 --> 00:25:26,354
He's alerting me because
he's found something.
510
00:25:32,921 --> 00:25:34,743
This skiff is from the oyster farm.
511
00:25:35,118 --> 00:25:37,747
- How did it get here?
- I found it floating in the bay.
512
00:25:37,806 --> 00:25:38,866
Towed it in.
513
00:25:38,905 --> 00:25:41,116
It's just more oyster farm trash.
514
00:25:43,228 --> 00:25:45,368
You see the water in the back
of the boat, Mr. Hoole?
515
00:25:45,705 --> 00:25:47,597
There's blood in it.
516
00:25:48,107 --> 00:25:49,777
This boat isn't trash.
517
00:25:50,517 --> 00:25:52,909
It's a crime scene.
518
00:26:08,307 --> 00:26:09,669
You got something for me, Ingrid?
519
00:26:09,712 --> 00:26:12,238
I can confirm
that the murderous micro-algae
520
00:26:12,271 --> 00:26:14,977
in your victim's wound
is Haslea ostrearia.
521
00:26:15,108 --> 00:26:16,918
It's common in aquatic environments
522
00:26:16,976 --> 00:26:19,139
with iso galbana and eelgrass.
523
00:26:19,401 --> 00:26:21,469
Sorry. My taxonomy is a bit rusty.
524
00:26:21,505 --> 00:26:22,815
What does that mean?
525
00:26:23,094 --> 00:26:25,815
Iso galbana and eelgrass
are the favourite snacks
526
00:26:25,919 --> 00:26:27,160
of saltwater bivalves.
527
00:26:27,660 --> 00:26:28,726
Oysters.
528
00:26:28,759 --> 00:26:29,772
But here's the weird thing.
529
00:26:29,805 --> 00:26:31,891
There are no oysters
in Swallowtail Cove.
530
00:26:33,476 --> 00:26:34,504
How about that?
531
00:26:34,505 --> 00:26:36,436
Okay. Great thanks, Ingrid.
532
00:26:41,255 --> 00:26:42,557
So...
533
00:26:43,125 --> 00:26:45,056
No oysters in Swallowtail Cove, Rex.
534
00:26:45,160 --> 00:26:48,712
But there are plenty of them right here.
535
00:26:58,194 --> 00:26:59,245
So you're absolutely sure
536
00:26:59,246 --> 00:27:00,246
that Marlowe was killed somewhere
537
00:27:00,247 --> 00:27:01,506
connected to the oyster farm?
538
00:27:01,557 --> 00:27:03,506
One hundred percent.
The diatom's prove it.
539
00:27:03,565 --> 00:27:05,811
Okay, okay. But what about
the blood in the skiff?
540
00:27:05,897 --> 00:27:07,949
It wasn't enough for it to
have been the murder scene.
541
00:27:07,969 --> 00:27:10,251
- So where did it come from?
- I think it leaked from Marlowe's body
542
00:27:10,297 --> 00:27:11,653
when it was being transported.
543
00:27:11,758 --> 00:27:14,358
So, if that's the case, that
means that the man in the tuxedo
544
00:27:14,404 --> 00:27:15,714
who was piloting the skiff
545
00:27:15,786 --> 00:27:17,596
could very well have been
another guest from the wedding.
546
00:27:17,614 --> 00:27:19,916
Okay, okay. There are
24 men at the wedding,
547
00:27:19,942 --> 00:27:22,659
and, aside from the victim,
only four of them wore tuxes.
548
00:27:22,691 --> 00:27:24,744
Ethan, Andy, Zach, and Ricardo.
549
00:27:24,771 --> 00:27:26,139
And they all have alibis.
550
00:27:26,468 --> 00:27:27,857
Unless we break them.
551
00:27:35,987 --> 00:27:37,871
I've seen this picture before.
552
00:27:38,154 --> 00:27:39,298
At Ricardo's.
553
00:27:39,332 --> 00:27:40,885
Yeah, that was a good day.
554
00:27:41,181 --> 00:27:42,781
Marlowe's favourite fishing spot.
555
00:27:46,470 --> 00:27:48,933
Andy, I'm going to ask again
556
00:27:49,006 --> 00:27:50,875
about your whereabouts
after the wedding.
557
00:27:51,052 --> 00:27:52,468
I already told you I was with my wife.
558
00:27:53,850 --> 00:27:56,416
I appreciate how much you
want to solve Marlowe's murder
559
00:27:56,442 --> 00:27:58,699
but this is beginning
to border on harassment.
560
00:28:05,897 --> 00:28:07,470
Good find, buddy.
561
00:28:14,174 --> 00:28:16,772
It's a bow tie. Like someone
would wear with a tux.
562
00:28:18,319 --> 00:28:20,418
You know, Ethan said that
you sleep here sometimes.
563
00:28:20,470 --> 00:28:22,056
Did you after the wedding?
564
00:28:24,891 --> 00:28:26,490
You didn't go home with Sophie?
565
00:28:29,424 --> 00:28:30,923
- No.
- Why not?
566
00:28:32,917 --> 00:28:34,285
I was angry with her.
567
00:28:36,983 --> 00:28:39,919
Oh, you and Marlowe didn't
fight about business, did you?
568
00:28:43,815 --> 00:28:45,539
Cheers!
569
00:28:47,839 --> 00:28:50,159
Come on. Married!
570
00:28:50,270 --> 00:28:53,147
This is incredible. I have
never seen you smile so much.
571
00:28:53,187 --> 00:28:55,641
Ah, that's because we're very happy.
572
00:28:56,035 --> 00:28:57,937
- Give me that.
- Okay.
573
00:28:58,062 --> 00:28:59,325
Here we are,
574
00:28:59,850 --> 00:29:01,346
stuffed on our oysters,
575
00:29:01,366 --> 00:29:02,925
drinking good champagne.
576
00:29:03,149 --> 00:29:05,287
You, me, and Sophie.
577
00:29:05,590 --> 00:29:07,189
Look at us being grown up.
578
00:29:07,959 --> 00:29:09,156
No hard feelings.
579
00:29:09,183 --> 00:29:11,585
Just good friends and partners.
580
00:29:11,884 --> 00:29:13,781
- Huh?
- Hard feelings about what?
581
00:29:18,190 --> 00:29:20,683
Sophie said she told you.
582
00:29:20,987 --> 00:29:22,713
Told me what?
583
00:29:23,337 --> 00:29:25,547
It was nothing, Andy.
584
00:29:25,580 --> 00:29:26,626
It was years ago.
585
00:29:26,686 --> 00:29:28,113
You two had broken up.
586
00:29:30,179 --> 00:29:31,987
You and Sophie?
587
00:29:33,229 --> 00:29:35,781
Hey! It's a testament to your love!
588
00:29:40,117 --> 00:29:41,298
I was...
589
00:29:41,578 --> 00:29:42,677
embarrassed.
590
00:29:44,829 --> 00:29:46,638
Marlowe wanted to congratulate me.
591
00:29:48,592 --> 00:29:50,618
So you came back here to be alone.
592
00:29:51,428 --> 00:29:54,382
- Did you see Marlowe when you got here?
- No.
593
00:29:55,022 --> 00:29:57,425
I just passed out on the couch.
594
00:30:00,048 --> 00:30:01,229
I didn't kill him.
595
00:30:01,332 --> 00:30:02,608
I wanted to.
596
00:30:03,609 --> 00:30:04,999
But I didn't.
597
00:30:11,815 --> 00:30:13,108
Jesse.
598
00:30:13,141 --> 00:30:14,431
Just heard from the judge.
599
00:30:14,523 --> 00:30:16,734
She says that she's
sympathetic to our cause
600
00:30:16,787 --> 00:30:18,655
but doesn't believe that
AI scenarios are enough
601
00:30:18,677 --> 00:30:20,656
to prove that smugglers
are using these routes.
602
00:30:20,781 --> 00:30:22,987
So no police patrols near the sanctuary?
603
00:30:23,235 --> 00:30:24,551
No.
604
00:30:25,222 --> 00:30:27,249
There's got to be another
way to monitor this area.
605
00:30:28,045 --> 00:30:29,242
Yeah.
606
00:30:32,256 --> 00:30:33,781
I think I might know a way.
607
00:30:57,931 --> 00:31:00,401
Good morning. Here's everyone's...
608
00:31:00,436 --> 00:31:02,638
Oh my god! I love puffins!
609
00:31:02,691 --> 00:31:04,376
Yeah, apparently so does Rex.
610
00:31:08,751 --> 00:31:09,830
What is this?
611
00:31:09,961 --> 00:31:11,902
Funny enough, it is our puffin camp.
612
00:31:11,961 --> 00:31:14,034
Yeah, scientists use these
remote control cameras
613
00:31:14,067 --> 00:31:15,547
to conduct population counts
614
00:31:15,587 --> 00:31:17,495
at the puffin sanctuary on Gull Island.
615
00:31:17,936 --> 00:31:19,422
So this camera is going to give us eyes
616
00:31:19,436 --> 00:31:21,396
on the protected waters
that the smugglers are using.
617
00:31:21,401 --> 00:31:23,226
24/7 surveillance.
618
00:31:24,351 --> 00:31:27,017
And if LEA is right, we should
catch our smugglers in the act.
619
00:31:27,056 --> 00:31:28,056
Mm-hmm.
620
00:31:31,660 --> 00:31:32,660
Oh.
621
00:31:32,823 --> 00:31:34,436
- Excuse me.
- Mm-hmm.
622
00:31:35,820 --> 00:31:38,258
I feel terrible
but I need to tell someone.
623
00:31:40,166 --> 00:31:41,640
The night of the wedding,
624
00:31:43,897 --> 00:31:46,279
Marlowe didn't just get
in a fight with Andy.
625
00:31:50,987 --> 00:31:52,596
What are you doing back here?
626
00:31:53,143 --> 00:31:54,788
Looking for more champagne.
627
00:31:54,850 --> 00:31:57,026
You're not an owner
anymore. Ask your server.
628
00:31:57,151 --> 00:31:59,026
- What's this?
- None of your business.
629
00:31:59,079 --> 00:32:01,039
My company name is all over this.
630
00:32:01,091 --> 00:32:02,533
So it is my business.
631
00:32:02,553 --> 00:32:04,526
This could ruin us!
632
00:32:06,652 --> 00:32:08,500
Why didn't you tell me this earlier?
633
00:32:10,612 --> 00:32:12,810
Sleeping with Marlowe was a big mistake.
634
00:32:13,356 --> 00:32:15,007
Same with not telling Andy.
635
00:32:15,158 --> 00:32:16,626
But they were my mistakes.
636
00:32:16,677 --> 00:32:17,870
Not Marlowe's.
637
00:32:18,311 --> 00:32:20,677
What did he mean, this could ruin us?
638
00:32:20,743 --> 00:32:23,590
I don't know. I guess
you'll need to ask Ricardo.
639
00:32:28,308 --> 00:32:30,919
I thought I recognized these cliffs.
640
00:32:31,296 --> 00:32:32,919
This is Swallowtail Cove.
641
00:32:33,569 --> 00:32:36,919
- So?
- Well, that's where Marlowe's body was found.
642
00:32:38,401 --> 00:32:41,361
How many times do I have to
tell you I didn't kill Marlowe?
643
00:32:46,332 --> 00:32:47,895
You know I have an alibi.
644
00:32:49,395 --> 00:32:51,284
But you fought with him
the night he was killed.
645
00:32:51,608 --> 00:32:53,401
Something you forgot to mention.
646
00:33:05,286 --> 00:33:08,753
Looks like Rex has found
something interesting.
647
00:33:14,622 --> 00:33:15,997
What do we have here?
648
00:33:34,290 --> 00:33:35,454
Well, Rex.
649
00:33:36,579 --> 00:33:39,619
I didn't realize you had a
penchant for smuggled champagne.
650
00:33:46,884 --> 00:33:48,739
You and Marlowe were close, but,
651
00:33:49,643 --> 00:33:52,625
then you fell out after he pulled
his money out of your restaurant.
652
00:33:53,448 --> 00:33:55,786
Is that why you turned to smuggling?
653
00:33:56,220 --> 00:33:57,714
To save your restaurant?
654
00:34:00,089 --> 00:34:01,589
I don't know what you're talking about.
655
00:34:01,703 --> 00:34:03,026
You know what? Perhaps...
656
00:34:03,144 --> 00:34:04,552
this will jog your memory.
657
00:34:08,483 --> 00:34:10,181
- I didn't kill him.
- Okay.
658
00:34:13,671 --> 00:34:14,719
It's a diatom.
659
00:34:14,776 --> 00:34:17,035
It's a fingerprint for
an aquatic environment.
660
00:34:18,828 --> 00:34:20,383
We found them all over your boat.
661
00:34:20,931 --> 00:34:24,032
Which means that you
were in the oyster beds recently.
662
00:34:27,927 --> 00:34:29,104
Okay.
663
00:34:33,414 --> 00:34:35,079
I was angry with Marlowe
664
00:34:36,283 --> 00:34:38,171
for pulling out of the business.
665
00:34:39,822 --> 00:34:41,552
And I wanted to get back at him.
666
00:34:44,060 --> 00:34:45,448
So...
667
00:34:45,974 --> 00:34:48,646
I went down to the beds and I
messed with some oyster bags.
668
00:34:50,423 --> 00:34:52,068
If you want any hope of leniency,
669
00:34:52,087 --> 00:34:53,890
you need to start cooperating now.
670
00:34:53,931 --> 00:34:56,719
Who is your contact at the oyster farm?
671
00:35:13,787 --> 00:35:14,966
What's this about?
672
00:35:17,215 --> 00:35:18,378
Zach Ballard.
673
00:35:18,571 --> 00:35:20,275
We have a search warrant for your boat.
674
00:35:20,517 --> 00:35:22,421
And based on what we found here,
675
00:35:22,435 --> 00:35:24,672
you're under arrest for
possession of smuggled alcohol
676
00:35:24,690 --> 00:35:26,435
in violation of the Liquor Control Act.
677
00:35:26,483 --> 00:35:27,554
You've got to be kidding me.
678
00:35:27,600 --> 00:35:28,759
Take him to the station.
679
00:35:32,476 --> 00:35:33,621
Hold on.
680
00:35:42,000 --> 00:35:43,790
Up there?
681
00:35:44,146 --> 00:35:45,173
Don't move.
682
00:36:00,109 --> 00:36:01,267
What's this?
683
00:36:01,872 --> 00:36:02,905
It's my knife.
684
00:36:02,945 --> 00:36:04,414
It went missing a few days ago.
685
00:36:05,248 --> 00:36:07,538
It fits the description
of the murder weapon.
686
00:36:08,557 --> 00:36:10,687
I didn't know... I didn't
know that was there, I swear!
687
00:36:10,729 --> 00:36:11,739
Let's go.
688
00:36:12,629 --> 00:36:13,813
This is a big mistake.
689
00:36:14,013 --> 00:36:15,282
Listen to me!
690
00:36:15,919 --> 00:36:16,924
Andy?
691
00:36:16,977 --> 00:36:18,288
What's going on here?
692
00:36:18,751 --> 00:36:19,956
Zach's been smuggling
693
00:36:19,972 --> 00:36:21,930
contraband alcohol
through the oyster farm.
694
00:36:21,956 --> 00:36:23,648
What? No, that's... That's impossible.
695
00:36:23,668 --> 00:36:25,405
It gets worse. We
found the knife we think
696
00:36:25,425 --> 00:36:27,629
Marlowe was stabbed
with hidden on the boat.
697
00:36:28,043 --> 00:36:29,076
This...
698
00:36:29,287 --> 00:36:31,248
This can't be happening.
699
00:36:32,697 --> 00:36:33,947
Jesse, talk to me.
700
00:36:34,013 --> 00:36:36,849
Hey, I've got two boats in the
protected zone off Gull Island.
701
00:36:36,901 --> 00:36:39,072
They just finished transferring
boxes from one to another
702
00:36:39,104 --> 00:36:40,724
and one boat is flying French colours.
703
00:36:40,828 --> 00:36:41,917
That's the boat bringing in
704
00:36:41,937 --> 00:36:43,747
the smuggled alcohol from St. Pierre.
705
00:36:43,878 --> 00:36:45,786
What about the boat they're
transferring the goods to?
706
00:36:45,828 --> 00:36:47,346
That's registered to the oyster farm.
707
00:36:49,359 --> 00:36:50,602
Do you have any idea where it's going?
708
00:36:51,890 --> 00:36:53,792
Given its current course and speed,
709
00:36:53,812 --> 00:36:57,225
the boat's likely destination
is Torbay Oyster Farm.
710
00:36:57,226 --> 00:36:58,410
Did you get that?
711
00:36:58,828 --> 00:37:00,291
Who's piloting that boat?
712
00:37:00,430 --> 00:37:02,245
There's only one out today
713
00:37:02,285 --> 00:37:04,780
- but it can't be.
- You didn't answer my question.
714
00:37:07,289 --> 00:37:09,173
Who's piloting that boat?
715
00:37:13,284 --> 00:37:14,690
Zach!
716
00:37:17,100 --> 00:37:18,482
Hey man, where are you?
717
00:37:18,562 --> 00:37:20,473
I'm not unloading all
this by myself again.
718
00:37:20,861 --> 00:37:23,605
Zach's not available, Ethan. But, uh...
719
00:37:24,184 --> 00:37:25,323
We are.
720
00:37:26,665 --> 00:37:27,777
Rex!
721
00:37:50,365 --> 00:37:51,786
What about Ethan's alibi?
722
00:37:52,293 --> 00:37:53,550
LEA found an anomaly
723
00:37:53,583 --> 00:37:55,662
between Ethan's story
and his Fitbit data.
724
00:37:56,195 --> 00:37:58,767
Location and time
data from Ethan's Fitbit
725
00:37:58,794 --> 00:38:02,630
is inconsistent with meteorological
temperature recordings observed.
726
00:38:03,552 --> 00:38:04,913
He changed the time on his Fitbit
727
00:38:04,952 --> 00:38:06,308
to give him an alibi for the murder.
728
00:38:06,341 --> 00:38:08,394
- Yeah.
- Why would he do it? For the money?
729
00:38:08,617 --> 00:38:09,620
I don't know.
730
00:38:11,255 --> 00:38:13,108
I'm sure Sarah's gonna
get to the bottom of it.
731
00:38:16,035 --> 00:38:17,814
What happened with your father, Ethan?
732
00:38:22,552 --> 00:38:23,904
You don't feel like talking?
733
00:38:25,967 --> 00:38:27,541
Okay, that's all right.
734
00:38:28,083 --> 00:38:30,502
How about I get us started then?
735
00:38:33,048 --> 00:38:35,293
Your father came to the oyster farm
736
00:38:35,444 --> 00:38:38,076
expecting to break up Zach and
Ricardo's smuggling operation.
737
00:38:38,096 --> 00:38:39,483
But instead,
738
00:38:40,089 --> 00:38:41,418
he found you there.
739
00:38:44,214 --> 00:38:46,787
Dad always said to take
business initiative.
740
00:38:48,675 --> 00:38:51,044
Not the kind that put his farm at risk.
741
00:38:53,756 --> 00:38:55,069
And he had a temper.
742
00:39:01,447 --> 00:39:02,828
After the wedding,
743
00:39:03,368 --> 00:39:04,875
we had a shipment to pick up.
744
00:39:05,612 --> 00:39:07,276
I took Zach's boat out to get it.
745
00:39:07,763 --> 00:39:09,310
As I was coming back in to dock,
746
00:39:09,514 --> 00:39:10,606
I saw him.
747
00:39:10,843 --> 00:39:12,402
Dad was on a mission.
748
00:39:13,099 --> 00:39:14,382
He didn't even let me dock.
749
00:39:14,415 --> 00:39:17,483
He just jumped on board and attacked me.
750
00:39:19,828 --> 00:39:22,021
I don't even know how the
knife ended up in my hand.
751
00:39:27,041 --> 00:39:28,200
But after you stabbed him,
752
00:39:28,226 --> 00:39:30,923
you cleaned up the blood and
hid the knife on Zach's boat.
753
00:39:32,193 --> 00:39:33,379
Yeah.
754
00:39:34,641 --> 00:39:35,937
I thought if something went wrong,
755
00:39:35,963 --> 00:39:38,049
maybe it would look like Zach
was the one who killed him.
756
00:39:40,694 --> 00:39:44,537
That picture of your father
fishing with Andy and Ricardo,
757
00:39:46,931 --> 00:39:48,103
does that have something to do
758
00:39:48,138 --> 00:39:50,276
with why you dumped his
body in Swallowtail Cove?
759
00:39:52,669 --> 00:39:55,663
My dad and I didn't
see eye to eye on much.
760
00:39:58,571 --> 00:40:00,138
We still loved each other.
761
00:40:01,126 --> 00:40:03,462
Yeah. In a really messed up kind of way.
762
00:40:06,337 --> 00:40:07,982
I just wanted to do something for him
763
00:40:08,000 --> 00:40:09,535
that would have made him happy.
764
00:41:20,823 --> 00:41:22,014
Good news.
765
00:41:22,198 --> 00:41:25,133
Zach has agreed to turn Crown
Witness in the smuggling case.
766
00:41:25,165 --> 00:41:27,192
And along with Ethan's confession,
767
00:41:27,376 --> 00:41:29,041
the French police have made an arrest
768
00:41:29,087 --> 00:41:30,361
on the St. Pierre end of the operation.
769
00:41:30,362 --> 00:41:32,012
- Oh, that's fantastic.
- What about Ricardo?
770
00:41:32,026 --> 00:41:33,897
Ricardo will be
lucky to run a burger joint
771
00:41:33,913 --> 00:41:35,895
- when he gets out of jail.
- Ah.
772
00:41:36,344 --> 00:41:39,081
Yeah, well, LEA was wrong about Ricardo
773
00:41:39,106 --> 00:41:40,764
but she did help us out with a lot.
774
00:41:41,211 --> 00:41:42,330
She did.
775
00:41:42,672 --> 00:41:44,225
And you're welcome to
complete field testing.
776
00:41:44,271 --> 00:41:46,475
- Okay.
- And after that?
777
00:41:46,504 --> 00:41:48,087
Oh, after that, we'll see.
778
00:41:49,125 --> 00:41:51,875
Crimes are a human thing, Jesse.
779
00:41:52,303 --> 00:41:55,027
And at the end of the day, I
think humans have to solve them.
780
00:41:55,508 --> 00:41:56,777
Yeah, maybe so.
781
00:42:04,495 --> 00:42:05,673
Well...
782
00:42:07,734 --> 00:42:10,609
You know, LEA, no matter what
happens, I won't forget you.
783
00:42:11,070 --> 00:42:13,743
I won't forget you either, Jesse.
784
00:42:18,907 --> 00:42:21,816
It's probably better if
you didn't hear that, so...
785
00:42:29,251 --> 00:42:30,771
I brought bubbly.
786
00:42:30,856 --> 00:42:33,059
- Legal bubbly, I hope?
- Of course.
787
00:42:33,259 --> 00:42:35,225
I brought oysters and,
788
00:42:35,530 --> 00:42:36,912
a steak for you, my friend.
789
00:42:36,919 --> 00:42:39,557
Oh, also another little surprise.
790
00:42:40,018 --> 00:42:41,741
A puffin. Just for Rex.
791
00:42:41,742 --> 00:42:43,470
Do you like it?
792
00:42:51,221 --> 00:42:52,346
Charlie!
793
00:42:52,732 --> 00:42:55,002
Perfect timing. Joe and
Jesse are here for dinner!
794
00:42:55,035 --> 00:42:56,739
- Hey!
- Well, how dare you guys
795
00:42:56,798 --> 00:42:57,967
have a party without me.
796
00:42:59,093 --> 00:43:00,498
Hey Charlie, it's
great to hear your voice.
797
00:43:00,524 --> 00:43:01,845
Hey, any news on your brother?
798
00:43:01,914 --> 00:43:03,373
Well, he won his fight.
799
00:43:03,578 --> 00:43:05,357
He was supposed to meet
some pals afterwards.
800
00:43:05,399 --> 00:43:07,821
And he never showed up.
After that, it's a blank.
801
00:43:07,845 --> 00:43:09,426
So, what have you guys been up to?
802
00:43:09,473 --> 00:43:12,664
Well, uh, Rex found a
body and a murder weapon.
803
00:43:12,861 --> 00:43:14,184
Wow, nice job, buddy.
804
00:43:14,225 --> 00:43:16,462
And we broke up a contraband ring.
805
00:43:16,541 --> 00:43:19,159
Jesse's got a crush
on some new software.
806
00:43:19,185 --> 00:43:20,434
We're just friends! It's not a crush!
807
00:43:20,454 --> 00:43:21,625
Yeah, sure it isn't.
808
00:43:21,639 --> 00:43:23,850
Rex discovered that he loves puffins!
809
00:43:23,880 --> 00:43:25,179
Who doesn't?
810
00:43:27,094 --> 00:43:29,295
Joe misses you but
not as much as we miss you.
811
00:43:29,328 --> 00:43:32,604
Hey! What's the weather like?
812
00:43:34,244 --> 00:43:39,244
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.