All language subtitles for Hudson and Rex - 07x03 - Shuck Everlasting.SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,417 --> 00:00:12,602 How beautiful is this, huh, Rex? 2 00:00:13,754 --> 00:00:15,260 Unspoiled nature. 3 00:00:16,437 --> 00:00:19,537 We're going to catch you a big old cod today! 4 00:00:44,392 --> 00:00:45,668 What do you see, Rex? 5 00:00:47,228 --> 00:00:48,590 I'll turn us around. 6 00:01:01,513 --> 00:01:02,724 What have you got there, Rex? 7 00:01:15,416 --> 00:01:16,639 What is that? 8 00:01:20,074 --> 00:01:21,306 I see it, I see it. 9 00:01:25,729 --> 00:01:27,789 Are those bloodstains? 10 00:01:32,802 --> 00:01:34,271 Is there something else down there? 11 00:01:38,296 --> 00:01:40,796 Well, I guess there's only one way to find out. 12 00:02:51,357 --> 00:02:56,357 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 13 00:03:13,478 --> 00:03:15,458 - Charlie. - Hey, how are you? 14 00:03:15,485 --> 00:03:17,176 Hey! Great! 15 00:03:17,248 --> 00:03:19,007 How are you? What's going on? 16 00:03:19,030 --> 00:03:20,185 Did you make it to Mexico? 17 00:03:20,251 --> 00:03:22,882 Yeah, yeah, it was a bit crazy but I'm here. 18 00:03:23,527 --> 00:03:26,455 And any word on your brother? 19 00:03:26,514 --> 00:03:29,409 Unfortunately not. It's like Jack just vanished. 20 00:03:31,858 --> 00:03:33,934 - How's your dad doing? - Ah, you know him. 21 00:03:33,987 --> 00:03:35,823 He's a tough son of a gun. 22 00:03:35,927 --> 00:03:37,920 - How are you doing? - Great. 23 00:03:37,986 --> 00:03:40,947 Just finishing up the last of the unpacking. 24 00:03:41,004 --> 00:03:44,182 - And Rex? - He's on a boat ride with Joe. 25 00:03:44,273 --> 00:03:45,379 I've been gone two days 26 00:03:45,405 --> 00:03:46,641 and he's already partying it up. 27 00:03:46,725 --> 00:03:48,287 Oh, hang on. 28 00:03:49,216 --> 00:03:50,462 It's Joe. 29 00:03:50,475 --> 00:03:51,862 You go. We'll talk later. 30 00:03:51,967 --> 00:03:53,998 - Charlie, wait, um... - Yeah? 31 00:03:54,047 --> 00:03:58,226 I've never really worked a case with Rex on my own before. 32 00:03:58,242 --> 00:04:00,817 You think we'll be okay, yeah? 33 00:04:00,916 --> 00:04:02,692 Sarah, you've been around him. 34 00:04:03,087 --> 00:04:05,060 You've seen him in action. Just trust him. 35 00:04:05,165 --> 00:04:06,304 He'll do the rest. 36 00:04:06,422 --> 00:04:07,422 Okay. 37 00:04:08,199 --> 00:04:09,284 Thanks, hey. 38 00:04:10,159 --> 00:04:11,324 I love you. 39 00:04:11,396 --> 00:04:12,396 I love you, too. 40 00:04:12,528 --> 00:04:14,121 - Talk later. - Okay. 41 00:04:20,155 --> 00:04:21,254 Rex! 42 00:04:26,030 --> 00:04:27,847 Hey, buddy, come here. 43 00:04:30,156 --> 00:04:32,032 Rex never ceases to amaze. 44 00:04:33,657 --> 00:04:34,946 A killer can't even hide a body 45 00:04:34,961 --> 00:04:36,409 in the bottom of the North Atlantic. 46 00:04:37,500 --> 00:04:38,572 You sure it's a murder? 47 00:04:38,605 --> 00:04:40,546 Unless this guy decided to take a swim 48 00:04:40,566 --> 00:04:42,387 with an anchor attached to him. 49 00:04:43,638 --> 00:04:45,060 Oh, it's the chief. 50 00:04:45,488 --> 00:04:47,653 He needs me back at the office. Says it's urgent. 51 00:04:47,712 --> 00:04:50,003 - Okay. I'll take it from here. - Okay. 52 00:04:52,128 --> 00:04:53,214 Hey, you. 53 00:04:53,273 --> 00:04:56,846 It's going to be just me and the guys with you for a while, okay? 54 00:04:56,892 --> 00:04:59,168 Yeah, I know. I know. We're not Charlie 55 00:04:59,194 --> 00:05:01,253 but we'll do our best, deal? 56 00:05:02,927 --> 00:05:04,841 Let's get to work. 57 00:05:08,328 --> 00:05:09,334 Sarah! 58 00:05:09,409 --> 00:05:11,693 - Sarah, hey! - Jesse! What are you doing here? 59 00:05:11,734 --> 00:05:14,391 Oh, well it's the perfect opportunity to run a field test. 60 00:05:14,596 --> 00:05:18,256 Allow me to introduce to you the newest member of the SJPD, 61 00:05:18,271 --> 00:05:22,048 a completely state-of-the-art Al-powered, Law Enforcement Analyst. 62 00:05:22,097 --> 00:05:23,880 LEA for short. 63 00:05:23,892 --> 00:05:26,751 LEA is beautifully designed. 64 00:05:26,823 --> 00:05:28,837 Yeah, she's powered by this neural interface 65 00:05:28,870 --> 00:05:30,738 that helps with field investigators. 66 00:05:30,754 --> 00:05:31,993 - It's pretty great. - I see. 67 00:05:32,026 --> 00:05:34,835 Well, this real-life field investigator is going to start 68 00:05:34,858 --> 00:05:37,340 - by identifying our victim. - Okay! 69 00:05:37,378 --> 00:05:38,817 So, what do we have? 70 00:05:41,350 --> 00:05:43,310 Ooh! Cause of death appears to be 71 00:05:43,357 --> 00:05:45,153 a single penetrating chest wound. 72 00:05:45,425 --> 00:05:47,340 Likely a knife of some sort. 73 00:05:47,373 --> 00:05:50,625 Do you mind actually enunciating a little bit for LEA? 74 00:05:56,819 --> 00:05:58,653 Bruising around the face 75 00:06:00,693 --> 00:06:03,481 suggests the victim was in an altercation 76 00:06:03,513 --> 00:06:05,547 some time prior to the murder. 77 00:06:05,743 --> 00:06:07,824 How long do you think he's been in the water for? 78 00:06:07,865 --> 00:06:10,607 Judging by the skin maceration, I'd guess 79 00:06:10,805 --> 00:06:12,417 about a day, maybe two. 80 00:06:15,117 --> 00:06:17,274 - Oh. Company logo. - Oh. 81 00:06:17,315 --> 00:06:19,684 Maybe we can use that to track the tux rental. 82 00:06:27,818 --> 00:06:29,237 Yeah, Dapper Dinesh! 83 00:06:29,315 --> 00:06:32,868 Specializing in tux, retail and rentals since 1992! 84 00:06:32,927 --> 00:06:35,693 Okay! Looks like they're missing a tux. 85 00:06:46,064 --> 00:06:47,214 Sarah, hey. 86 00:06:47,273 --> 00:06:50,314 So the tux company had 14 bookings over the weekend, 87 00:06:50,340 --> 00:06:52,018 but one jacket was un-returned. 88 00:06:52,039 --> 00:06:54,704 - Who rented it? - Marlowe Sawyer, local businessman. 89 00:06:54,947 --> 00:06:55,947 Victim Services, 90 00:06:55,961 --> 00:06:59,291 they're contacting the next-of-kin to make an ID. 91 00:06:59,304 --> 00:07:01,342 Cordelo's. 92 00:07:01,790 --> 00:07:02,902 Is that LEA? 93 00:07:03,003 --> 00:07:05,688 Yeah. I activated her vocal interface. 94 00:07:05,747 --> 00:07:07,523 She sounds a bit like Elisha Cuthbert. 95 00:07:07,588 --> 00:07:09,227 I thought more Jennifer Garner. 96 00:07:09,405 --> 00:07:12,445 Anyway, I'm pretty sure what LEA said was Cordelo's Restaurant. 97 00:07:12,498 --> 00:07:14,891 - How'd you know? - The boutonnière came from 98 00:07:14,924 --> 00:07:16,409 Harbourside Flowers on Duckworth. 99 00:07:16,513 --> 00:07:19,424 The owner said that they supplied a wedding at Cordelo's on Friday. 100 00:07:19,432 --> 00:07:21,282 Andy Mitchell and Sofie Nolan. 101 00:07:21,348 --> 00:07:23,552 Me and your girlfriend seem to be on the same wavelength. 102 00:07:23,585 --> 00:07:25,052 - Rex, let's go! - She's not my girlfriend. 103 00:07:25,104 --> 00:07:26,581 She's a state of the art... Oh she's gone, okay. 104 00:07:26,658 --> 00:07:27,795 Bye Rex, yeah. 105 00:07:27,808 --> 00:07:28,887 - Hey. - Hi! 106 00:07:28,907 --> 00:07:30,810 - Are we celebrating something? - We are not. 107 00:07:30,843 --> 00:07:32,060 I just met with the chief. 108 00:07:32,093 --> 00:07:34,651 And my friend, we have a smuggling problem. 109 00:07:34,754 --> 00:07:36,653 Contraband champagne I presume. 110 00:07:36,685 --> 00:07:38,595 1500 bottles this month. 111 00:07:38,732 --> 00:07:40,272 Wow. Coming in through ports? 112 00:07:40,358 --> 00:07:42,637 No. We believe it's coming... 113 00:07:45,121 --> 00:07:46,700 from St. Pierre and Miquelon. 114 00:07:46,980 --> 00:07:49,381 An island archipelago near Newfoundland 115 00:07:49,423 --> 00:07:51,322 that belongs to the country of France. 116 00:07:51,363 --> 00:07:53,248 - You got LEA to talk? - I did. 117 00:07:53,274 --> 00:07:55,702 Oh! She sounds like Elisha Cuthbert. 118 00:07:56,031 --> 00:07:57,698 Jennifer... Ah, it's all right. 119 00:07:57,754 --> 00:07:59,672 So, we think that the goods 120 00:07:59,713 --> 00:08:02,600 are being smuggled via small boats 121 00:08:02,651 --> 00:08:04,477 to offload at unmonitored docks. 122 00:08:04,550 --> 00:08:05,642 Okay, so all we have to do 123 00:08:05,675 --> 00:08:08,734 is just check over 10,000 miles of remote coastline. 124 00:08:24,961 --> 00:08:27,431 Hey. You ever been in a restaurant before? 125 00:08:27,688 --> 00:08:29,247 You can't bring dogs in here. 126 00:08:30,168 --> 00:08:31,340 He's on duty. 127 00:08:31,398 --> 00:08:33,438 Sarah Truong, Major Crimes. 128 00:08:36,102 --> 00:08:38,057 And this is Rex. 129 00:08:38,651 --> 00:08:40,961 I'm looking for the owner. Are they on the premises? 130 00:08:41,449 --> 00:08:42,627 That would be me. 131 00:08:42,693 --> 00:08:44,009 Ricardo Dimas. 132 00:08:44,415 --> 00:08:46,316 - What's this about? - Were you here on Friday night 133 00:08:46,336 --> 00:08:48,178 for Andy Mitchell and Sophie Nolan's wedding? 134 00:08:48,928 --> 00:08:50,681 Of course. I'm here every night. 135 00:08:51,030 --> 00:08:53,004 I also happen to be friends with the couple. 136 00:08:54,688 --> 00:08:55,985 Do you remember this man? 137 00:08:56,656 --> 00:08:58,117 Yeah. That's Marlowe. 138 00:08:58,387 --> 00:08:59,823 We were fishing buddies. 139 00:09:02,967 --> 00:09:04,059 Right there. 140 00:09:05,027 --> 00:09:06,125 Huh. 141 00:09:06,270 --> 00:09:08,323 And you say you were fishing buddies? 142 00:09:09,732 --> 00:09:11,212 Yeah, that's Marlowe in the middle. 143 00:09:11,232 --> 00:09:12,752 But when you say you were... 144 00:09:13,804 --> 00:09:15,890 Oh, he's the kind of guy who goes straight for the jugular 145 00:09:15,916 --> 00:09:17,792 and then claims he's just being honest. 146 00:09:17,943 --> 00:09:19,700 Tough guy to stay friends with. 147 00:09:19,772 --> 00:09:20,961 Huh. 148 00:09:21,654 --> 00:09:23,793 Is he pressing charges against Andy? 149 00:09:23,799 --> 00:09:25,971 Because I can guarantee that Marlowe started it. 150 00:09:25,997 --> 00:09:27,716 - Marlowe fought with the groom? - Yeah. 151 00:09:27,742 --> 00:09:29,789 And knowing Marlowe, it was about women. 152 00:09:29,960 --> 00:09:31,045 Or money. 153 00:09:31,407 --> 00:09:32,506 Or both. 154 00:09:33,329 --> 00:09:34,868 I'm sorry to have to tell you this. 155 00:09:35,144 --> 00:09:36,618 Marlowe Sawyer's dead. 156 00:09:38,777 --> 00:09:39,869 What happened? 157 00:09:40,007 --> 00:09:41,720 That's what we're trying to figure out. 158 00:09:41,730 --> 00:09:43,770 You said that he fought with Andy? 159 00:09:43,954 --> 00:09:45,139 And then what? 160 00:09:46,158 --> 00:09:48,720 Then he left. The fight kind of ruined things. 161 00:09:48,906 --> 00:09:50,498 10:00 or 10:30 maybe? 162 00:09:50,550 --> 00:09:51,728 Do you know where he went? 163 00:09:51,827 --> 00:09:52,939 No idea. 164 00:09:53,018 --> 00:09:55,892 But most everyone at the wedding works at Torbay Oyster Farms. 165 00:09:55,996 --> 00:09:57,433 Someone there might know. 166 00:09:57,735 --> 00:09:59,406 Okay, thanks for your help. 167 00:10:03,018 --> 00:10:04,777 - Hey Jesse, what's up? - Hey, Sarah. 168 00:10:04,785 --> 00:10:07,444 Marlowe Sawyer's son is coming in to identify the body. 169 00:10:07,547 --> 00:10:09,120 Okay. 170 00:10:09,961 --> 00:10:11,538 Rex. 171 00:10:29,927 --> 00:10:31,014 Okay. 172 00:10:32,751 --> 00:10:33,996 You're doing great. 173 00:10:38,927 --> 00:10:40,054 Oh God, yeah yeah. 174 00:10:40,127 --> 00:10:41,212 That's him. 175 00:10:41,936 --> 00:10:43,064 That's my dad. 176 00:10:45,996 --> 00:10:47,483 I'm so sorry, Ethan. 177 00:10:49,616 --> 00:10:53,300 Do you have any idea who might have wanted to harm your father? 178 00:10:53,340 --> 00:10:54,340 No. 179 00:10:56,688 --> 00:10:59,392 I don't even know who could have hurt him. 180 00:11:00,754 --> 00:11:01,961 He was like this, 181 00:11:03,360 --> 00:11:04,547 this giant... 182 00:11:07,175 --> 00:11:08,957 - Who did this? - I don't know. 183 00:11:08,977 --> 00:11:10,661 But I promise you we will find out. 184 00:11:10,747 --> 00:11:11,865 Thanks. 185 00:11:15,168 --> 00:11:16,596 This officer will see you out. 186 00:11:16,656 --> 00:11:18,472 I'll let you know the second we learn anything. 187 00:11:19,912 --> 00:11:21,090 Sarah, hey. 188 00:11:21,133 --> 00:11:22,446 We found something. 189 00:11:23,597 --> 00:11:24,630 We? 190 00:11:24,689 --> 00:11:25,841 Yeah, well, LEA and I. 191 00:11:25,880 --> 00:11:27,315 We tracked the victim's credit card 192 00:11:27,328 --> 00:11:28,756 to a local taxi company. 193 00:11:29,262 --> 00:11:30,730 Is that even legal? 194 00:11:31,006 --> 00:11:33,597 Well, I did it first but LEA did it faster. 195 00:11:34,616 --> 00:11:37,421 Anyway, the cab dropped Marlowe off at 8 Tim's Road 196 00:11:37,447 --> 00:11:38,749 - near the... - Torbay Oyster Farm. 197 00:11:38,764 --> 00:11:39,764 How'd you know that? 198 00:11:39,812 --> 00:11:41,107 Old fashioned detective work. 199 00:11:43,165 --> 00:11:45,745 Any idea what Marlowe's connection to the farm is? 200 00:11:46,133 --> 00:11:47,870 Well, I... we, 201 00:11:48,030 --> 00:11:50,380 did a little search and it turns out 202 00:11:50,430 --> 00:11:52,544 he co-owns it with Andy Mitchell. 203 00:11:53,037 --> 00:11:54,409 Ah. 204 00:11:55,200 --> 00:11:57,931 I wonder what happens to the partnership now. 205 00:11:57,980 --> 00:12:00,754 Actually maybe you and Silicon Sherlock can find out. 206 00:12:01,582 --> 00:12:04,223 You know I'm not looking to really replace anyone, right? 207 00:12:04,264 --> 00:12:06,421 Well, Jesse, I think the question you should be asking yourself 208 00:12:06,441 --> 00:12:08,720 is whether LEA is looking to replace you. 209 00:12:11,671 --> 00:12:12,967 Rex, let's go. 210 00:12:33,378 --> 00:12:34,826 Hey big guy! 211 00:12:35,971 --> 00:12:37,997 Welcome to Torbay Oyster Farm! 212 00:12:38,550 --> 00:12:39,767 How's it going? 213 00:12:39,902 --> 00:12:41,659 Hi. SJPD. 214 00:12:41,858 --> 00:12:43,871 I'm looking for Andy Mitchell. 215 00:12:45,055 --> 00:12:46,378 Andy! 216 00:12:48,651 --> 00:12:50,379 - Mr. Mitchell. - Morning! 217 00:12:50,675 --> 00:12:52,853 Sarah Truong, Major Crimes. 218 00:12:53,044 --> 00:12:54,432 This is Rex. 219 00:12:56,314 --> 00:12:57,657 What happened to your hand? 220 00:12:58,084 --> 00:13:01,120 That was a mistake. 221 00:13:01,962 --> 00:13:03,785 Zach will you go muster the sorting crew? 222 00:13:07,713 --> 00:13:08,865 What's this about? 223 00:13:09,319 --> 00:13:12,097 Marlowe Sawyer's body was found this morning in Swallowtail Cove. 224 00:13:12,380 --> 00:13:14,582 And we're treating his death as a homicide. 225 00:13:15,222 --> 00:13:16,340 What? 226 00:13:18,894 --> 00:13:20,993 You mind if we go somewhere more private? 227 00:13:21,894 --> 00:13:23,202 Yeah. 228 00:13:24,579 --> 00:13:26,807 I guess you already know I fought with Marlowe on Friday night. 229 00:13:26,827 --> 00:13:27,946 I do. 230 00:13:28,150 --> 00:13:29,643 What was the fight about? 231 00:13:30,150 --> 00:13:34,052 We got an offer from some seafood conglomerate to buy the farm. 232 00:13:34,582 --> 00:13:36,006 That's the reason you hit him? 233 00:13:38,006 --> 00:13:40,638 No, I hit him because he wanted to sell. 234 00:13:41,007 --> 00:13:42,823 Wouldn't you make a lot of money if you sold? 235 00:13:45,660 --> 00:13:47,789 We created something from nothing here. 236 00:13:49,876 --> 00:13:51,681 Everyone said it couldn't be done. 237 00:13:51,859 --> 00:13:53,132 Water's too cold. 238 00:13:53,133 --> 00:13:54,366 Sea's too rough. 239 00:13:54,409 --> 00:13:57,018 It's too tough to run a boutique shop in a luxury market. 240 00:13:57,170 --> 00:13:58,538 I've heard it all. 241 00:13:59,433 --> 00:14:01,308 And it may seem modest now 242 00:14:01,433 --> 00:14:03,030 but soon it's going to be big. 243 00:14:04,099 --> 00:14:05,663 That's why they want to take us over. 244 00:14:05,933 --> 00:14:08,409 And what do you think happens to the sale now? 245 00:14:09,092 --> 00:14:11,007 That's something Marlowe's son, Ethan, and I, 246 00:14:11,047 --> 00:14:12,198 will have to figure out. 247 00:14:13,159 --> 00:14:15,180 He'll inherit his dad's half of the business. 248 00:14:15,358 --> 00:14:16,608 Andy? 249 00:14:17,064 --> 00:14:18,910 - What's happened? - My wife, Sophie. 250 00:14:18,969 --> 00:14:20,219 Hi. 251 00:14:20,246 --> 00:14:21,588 These are the police. 252 00:14:23,193 --> 00:14:24,621 Marlowe's been killed. 253 00:14:25,786 --> 00:14:27,062 Killed? 254 00:14:27,805 --> 00:14:29,697 - Oh my God. - The detective here 255 00:14:29,738 --> 00:14:31,810 is asking about the fight I had with Marlowe. 256 00:14:33,858 --> 00:14:36,600 Oh. That was just a misunderstanding. 257 00:14:37,462 --> 00:14:39,030 What happened after the fight? 258 00:14:39,954 --> 00:14:41,434 - The party broke up. - We went home. 259 00:14:41,453 --> 00:14:43,164 - Mm-hmm. - And you were both there all night? 260 00:14:43,197 --> 00:14:44,388 It was our wedding night. 261 00:14:44,579 --> 00:14:45,914 Where else would we be? 262 00:14:47,770 --> 00:14:49,843 Marlowe took a cab here after the wedding. 263 00:14:49,875 --> 00:14:51,757 Do you have any idea why he'd do that? 264 00:14:52,579 --> 00:14:53,744 No, none. 265 00:14:53,994 --> 00:14:56,521 Is there anyone here who might have seen him? 266 00:14:56,547 --> 00:14:58,074 Night security, CCTV? 267 00:14:58,099 --> 00:15:00,817 Sorry, no. There's nothing like that here. 268 00:15:00,850 --> 00:15:02,228 Okay. 269 00:15:02,287 --> 00:15:04,409 I'm going to need to talk to the rest of your staff. 270 00:15:09,150 --> 00:15:10,564 So tell me, Zach. 271 00:15:10,729 --> 00:15:12,591 Where did you go after the wedding? 272 00:15:12,966 --> 00:15:14,400 Home and went to sleep. 273 00:15:15,236 --> 00:15:17,276 - Can anyone corroborate that? - Ethan. 274 00:15:17,325 --> 00:15:19,133 I gave him a lift back to my place. 275 00:15:19,480 --> 00:15:21,675 You said you had the early shift on Saturday. 276 00:15:21,685 --> 00:15:23,847 Did you notice anything unusual when you came in? 277 00:15:23,979 --> 00:15:26,973 Not really. Our skiff was missing. Still is. 278 00:15:27,914 --> 00:15:29,085 That's not strange. 279 00:15:29,151 --> 00:15:30,579 Kids will take that for joyrides. 280 00:15:30,823 --> 00:15:32,356 It'll show up. Always does. 281 00:15:32,988 --> 00:15:35,199 Okay, that's it for now. Thanks, Zach. 282 00:15:36,869 --> 00:15:39,501 Your partner there looks pretty interested in seafood. 283 00:15:40,496 --> 00:15:41,911 Does your dog want an oyster? 284 00:15:41,985 --> 00:15:43,432 Fresh as they come. 285 00:15:44,888 --> 00:15:47,868 Ooh, sorry, no. Raw oysters aren't safe for dogs. 286 00:15:50,144 --> 00:15:51,276 Shame. 287 00:15:51,309 --> 00:15:52,618 - Thanks, though. - Yeah. 288 00:15:53,606 --> 00:15:54,810 All right, boys. 289 00:15:54,882 --> 00:15:57,107 - Rex, let's go. - Let's get this batch unloaded. 290 00:15:57,126 --> 00:15:58,502 Pick up the pace a little 291 00:16:00,478 --> 00:16:01,715 Boss, I have something. 292 00:16:01,722 --> 00:16:03,176 - It might be crazy. - Shoot. 293 00:16:03,209 --> 00:16:05,267 So we know that Marlowe arrived at the oyster farm, 294 00:16:05,268 --> 00:16:07,644 but you and Rex found his body at Swallowtail Cove. 295 00:16:07,677 --> 00:16:11,340 Thank you. Swallowtail Cove isn't accessible by roads. 296 00:16:12,209 --> 00:16:13,894 Meaning they brought the body there by boat. 297 00:16:13,966 --> 00:16:15,565 Yeah, so I had LEA map the potential routes 298 00:16:15,598 --> 00:16:16,858 the boat might have taken. 299 00:16:20,355 --> 00:16:21,526 Excellent. 300 00:16:21,993 --> 00:16:24,701 Could LEA do this with the smuggling data if I sent it to you? 301 00:16:24,728 --> 00:16:26,389 - Oh, absolutely. - Good. 302 00:16:26,448 --> 00:16:28,536 - What's the crazy part? - Well, I wondered if someone 303 00:16:28,547 --> 00:16:29,707 might have seen the boat en route. 304 00:16:29,720 --> 00:16:31,201 So I contacted the coast guard 305 00:16:31,237 --> 00:16:32,662 and they sent me thousands of hours 306 00:16:32,715 --> 00:16:34,215 of marine radio recordings. 307 00:16:34,327 --> 00:16:36,269 I couldn't have gone through them on my own, so 308 00:16:36,295 --> 00:16:38,996 - So you had LEA do it. - Yeah, and she found this. 309 00:16:40,750 --> 00:16:42,029 Coast Guard. 310 00:16:42,030 --> 00:16:43,522 This is the fishing vessel Allora. 311 00:16:43,612 --> 00:16:47,083 We just spotted an unlit skiff operating near marker 14. 312 00:16:47,182 --> 00:16:50,225 Pilot is a white male in a tuxedo, over. 313 00:16:50,579 --> 00:16:53,038 Say again, Allora. Tuxedo? 314 00:16:53,209 --> 00:16:57,384 Yep, tuxedo. Guy must think he's James Bond. Over. 315 00:16:57,496 --> 00:16:58,960 They must have been talking about Marlowe. 316 00:16:59,042 --> 00:17:01,239 Yeah, on his way to his murder. 317 00:17:07,523 --> 00:17:09,900 Torbay Oyster Farm is missing one of their skiffs. 318 00:17:09,982 --> 00:17:11,989 Suggesting Marlowe took it to Swallowtail Cove 319 00:17:12,030 --> 00:17:13,404 where he met his killer. 320 00:17:13,461 --> 00:17:14,767 But then where did the skiff go? 321 00:17:14,819 --> 00:17:15,991 Well, it could have floated away 322 00:17:16,028 --> 00:17:17,406 or maybe the killer took it. 323 00:17:17,446 --> 00:17:19,360 Well, regardless, we need to find that boat. 324 00:17:19,413 --> 00:17:20,690 It could be our crime scene. 325 00:17:20,848 --> 00:17:23,590 This scenario explains the where, when and how of the murder 326 00:17:23,610 --> 00:17:25,038 but not who or why. 327 00:17:25,169 --> 00:17:26,913 I might have the why on that info. 328 00:17:27,716 --> 00:17:29,881 LEA estimates that if the farm were to sell, 329 00:17:29,927 --> 00:17:31,828 Marlowe's share would be worth two million dollars. 330 00:17:32,097 --> 00:17:33,375 That's strong motive for Ethan. 331 00:17:33,428 --> 00:17:36,571 On the other hand, Andy seemed determined to stop the sale 332 00:17:36,597 --> 00:17:38,288 because he wanted to grow the business. 333 00:17:38,341 --> 00:17:41,526 So maybe Andy killed Marlowe, trying to stop that sale. 334 00:17:41,552 --> 00:17:42,553 That's also strong motive. 335 00:17:42,579 --> 00:17:44,915 Well, maybe we can ask LEA what she thinks. 336 00:17:45,349 --> 00:17:48,580 LEA has the same evidence that we do 337 00:17:48,619 --> 00:17:50,738 - which is not enough. - We could always ask. 338 00:17:50,784 --> 00:17:53,502 Okay LEA, who killed Marlowe Sawyer? 339 00:17:53,923 --> 00:17:56,745 Naming suspects in a homicide investigation 340 00:17:56,805 --> 00:18:00,114 can have profound personal and legal consequences. 341 00:18:00,262 --> 00:18:02,261 Okay, but based on the information that you know, 342 00:18:02,541 --> 00:18:05,155 - who's the most likely killer? - Ricardo Dimas. 343 00:18:05,437 --> 00:18:07,776 - Why him? - Financial motivation. 344 00:18:07,927 --> 00:18:09,795 Marlowe Sawyer's holdings reveal 345 00:18:09,815 --> 00:18:12,822 he recently divested from Cordelo's Restaurant. 346 00:18:15,211 --> 00:18:17,514 Is there some reason LEA didn't tell us this earlier? 347 00:18:17,545 --> 00:18:19,235 Well, it's all about the prompts that you give her. 348 00:18:19,810 --> 00:18:21,021 I give her. 349 00:18:21,047 --> 00:18:22,363 It's a learning curve. 350 00:18:22,373 --> 00:18:24,422 Ricardo could have been angry at Marlowe 351 00:18:24,442 --> 00:18:25,837 for pulling out his money. 352 00:18:25,982 --> 00:18:28,206 Okay. I'll go back to the oyster farm 353 00:18:28,235 --> 00:18:30,100 and look into the ownership end of things. 354 00:18:30,140 --> 00:18:31,574 And I'll talk to Ricardo. 355 00:18:31,673 --> 00:18:33,146 And do you mind if I take Rex with me? 356 00:18:33,201 --> 00:18:34,350 Not at all. 357 00:18:34,373 --> 00:18:36,371 He'd probably enjoy some different company. 358 00:18:36,404 --> 00:18:38,488 Hey, hey. What's the latest on Charlie? 359 00:18:38,580 --> 00:18:40,022 Yeah, yeah, what's going on there? 360 00:18:40,403 --> 00:18:43,357 Unfortunately, still no sign of Jack. 361 00:18:43,482 --> 00:18:45,819 But you know Charlie. He'll get to the bottom of things. 362 00:18:45,846 --> 00:18:47,654 Yeah. Well, if there's anything we can do... 363 00:18:47,680 --> 00:18:49,396 - Yeah, just say the word. - Thanks. 364 00:18:49,429 --> 00:18:50,890 I'll be sure to let him know. 365 00:18:53,633 --> 00:18:54,897 All right, Ethan. 366 00:18:55,449 --> 00:18:57,305 Where did you go after the wedding? 367 00:18:57,838 --> 00:18:59,752 Zach took me back to his place. 368 00:19:00,174 --> 00:19:02,097 I wasn't in any shape to drive. 369 00:19:02,727 --> 00:19:03,878 And then what? 370 00:19:04,752 --> 00:19:07,122 I slept a while and got up and walked home. 371 00:19:07,266 --> 00:19:08,464 Did anyone see you? 372 00:19:09,794 --> 00:19:13,288 No, but my Fitbit records all my movements. 373 00:19:13,301 --> 00:19:15,407 - I can give you the data. - Yeah, that would be helpful. 374 00:19:15,408 --> 00:19:16,986 I'll get it off my phone. 375 00:19:17,315 --> 00:19:18,769 So Ethan, it's my understanding 376 00:19:18,782 --> 00:19:21,171 that you'll inherit your father's share of the farm. 377 00:19:21,980 --> 00:19:23,514 What do you plan to do with that? 378 00:19:23,533 --> 00:19:25,494 I'll let Andy tell me what's best. 379 00:19:26,310 --> 00:19:27,811 He's the one with the vision. 380 00:19:27,994 --> 00:19:29,344 My dad always said his part 381 00:19:29,373 --> 00:19:31,292 was to know a good investment when he saw one. 382 00:19:32,049 --> 00:19:34,668 I guess my job will just be to try and not mess that up. 383 00:19:35,510 --> 00:19:38,544 Oh, I've got to sync the Fitbit data to the app 384 00:19:38,545 --> 00:19:41,028 - then I can send it to you. - What are these? 385 00:19:41,715 --> 00:19:45,069 Pretty cool, huh? That's a live feed of our sprats tank 386 00:19:45,166 --> 00:19:46,688 of ten million oyster larvae. 387 00:19:46,718 --> 00:19:48,166 Enough to cover ten acres. 388 00:19:48,544 --> 00:19:49,637 Ah. 389 00:19:50,511 --> 00:19:51,980 Your father came out here to the farm 390 00:19:51,994 --> 00:19:53,539 on Friday night after the wedding. 391 00:19:54,750 --> 00:19:56,638 You don't have any idea why, do you? 392 00:19:56,888 --> 00:19:58,105 No. 393 00:20:02,698 --> 00:20:05,593 - Maybe he slept here sometimes? - Never. 394 00:20:05,778 --> 00:20:06,820 But Andy does. 395 00:20:06,821 --> 00:20:09,392 Yeah, this place can be 24-hours-a-day for him sometimes. 396 00:20:09,705 --> 00:20:12,574 We believe your father took the skiff out that night. 397 00:20:12,666 --> 00:20:14,403 You don't know why he'd do that, do you? 398 00:20:14,476 --> 00:20:17,450 A couple of oyster bags got cut loose a few weeks ago. 399 00:20:17,733 --> 00:20:18,884 We figured it was some kids 400 00:20:18,890 --> 00:20:20,858 but if my dad saw anyone messing around out there, 401 00:20:20,884 --> 00:20:22,226 he'd definitely go after them. 402 00:20:23,029 --> 00:20:24,511 He had a temper. 403 00:20:34,018 --> 00:20:36,939 This food is not fit for a dog! 404 00:20:37,994 --> 00:20:39,614 How many times do you have to hear this? 405 00:20:39,693 --> 00:20:41,015 Stop bringing 406 00:20:41,153 --> 00:20:43,270 your culinary school b.s. here! 407 00:20:47,625 --> 00:20:49,545 Oh. I remember you. 408 00:20:51,540 --> 00:20:52,704 But not you. 409 00:20:52,816 --> 00:20:54,999 Superintendent Joe Donovan, SJPD. 410 00:20:55,111 --> 00:20:56,131 Mmm. 411 00:20:56,236 --> 00:20:58,599 I already told your other investigator everything. 412 00:20:58,645 --> 00:21:00,277 Well, we've got some new information. 413 00:21:01,026 --> 00:21:02,619 It's come to our attention 414 00:21:02,665 --> 00:21:04,987 that Marlowe pulled his money out of your restaurant recently. 415 00:21:05,731 --> 00:21:06,941 Uhhh... 416 00:21:06,974 --> 00:21:08,339 I see where you're headed. 417 00:21:09,816 --> 00:21:10,994 Look. 418 00:21:11,422 --> 00:21:13,244 This business has seen it all. 419 00:21:14,408 --> 00:21:17,034 Recessions, chain restaurants, COVID. 420 00:21:17,403 --> 00:21:19,225 You name it. We've gotten through it. 421 00:21:21,100 --> 00:21:23,212 And yeah, losing Marlowe's money hurt. 422 00:21:23,509 --> 00:21:25,522 But it wasn't the end of the world. 423 00:21:26,930 --> 00:21:28,588 Where were you after the wedding ended? 424 00:21:29,240 --> 00:21:31,939 I cleaned up here and then I had a couple of drinks 425 00:21:31,979 --> 00:21:34,446 to forget about the night and then I went home. 426 00:21:34,577 --> 00:21:36,467 - Can anyone corroborate that? - Yeah. 427 00:21:36,559 --> 00:21:37,737 You just met her. 428 00:21:37,802 --> 00:21:39,210 My sous-chef. 429 00:21:41,961 --> 00:21:43,461 We run hot and cold. 430 00:21:57,256 --> 00:21:59,280 Hey! How'd it go with Ricardo? 431 00:21:59,313 --> 00:22:00,490 He has a temper. 432 00:22:00,543 --> 00:22:01,793 But he's alibied. 433 00:22:02,622 --> 00:22:04,666 Okay, well listen, I want to show you something. 434 00:22:04,712 --> 00:22:06,772 I had LEA go through all your smuggling data. 435 00:22:06,844 --> 00:22:10,442 She identified these corridors as the most likely routes for smugglers. 436 00:22:10,959 --> 00:22:12,167 This is incredible. 437 00:22:12,208 --> 00:22:15,442 This has saved us weeks of surveillance, maybe months. 438 00:22:15,482 --> 00:22:17,546 Yeah, and she didn't even break for a cup of coffee. 439 00:22:17,686 --> 00:22:19,766 So all these routes seem to converge right here. 440 00:22:19,840 --> 00:22:22,199 - That Gull Island. - Yeah, there's a reason for that. 441 00:22:22,245 --> 00:22:24,436 See, this area around Gull Island, 442 00:22:24,838 --> 00:22:27,009 that's a designated wildlife sanctuary. 443 00:22:27,075 --> 00:22:28,483 No boats longer than three metres 444 00:22:28,511 --> 00:22:29,511 are allowed within that zone. 445 00:22:29,543 --> 00:22:31,556 Meaning police and Coast Guard can't patrol there. 446 00:22:31,580 --> 00:22:33,063 But if you're a smuggler... 447 00:22:33,109 --> 00:22:35,442 It's a safe zone to conduct your business in. 448 00:22:36,505 --> 00:22:37,794 Okay, I'm going to contact the judge 449 00:22:37,827 --> 00:22:39,136 to see if she can get the injunction lifted 450 00:22:39,163 --> 00:22:40,268 and get our patrols in there. 451 00:22:40,304 --> 00:22:41,650 That's good work, Jesse. 452 00:22:42,959 --> 00:22:44,400 It's good work, LEA. 453 00:22:47,203 --> 00:22:49,416 The bruising around Marlowe's stab wound 454 00:22:49,468 --> 00:22:51,995 indicates a knife with a squared-off hilt. 455 00:22:52,028 --> 00:22:54,205 And the blade? 456 00:22:54,400 --> 00:22:55,841 Approximately four inches long. 457 00:22:55,974 --> 00:22:58,125 Serrated. All-in-all a very common weapon. 458 00:22:58,683 --> 00:23:00,357 So, that's not of much help. 459 00:23:00,416 --> 00:23:02,244 Agreed. However, 460 00:23:02,566 --> 00:23:03,994 this might be useful. 461 00:23:04,373 --> 00:23:05,560 You're holding out on me? 462 00:23:05,619 --> 00:23:07,336 Just my little flair for the dramatic. 463 00:23:07,370 --> 00:23:08,554 Have a gander. 464 00:23:12,975 --> 00:23:13,975 Ah! 465 00:23:13,988 --> 00:23:15,458 - Diatoms, right? - Yeah. 466 00:23:15,583 --> 00:23:17,893 Our favourite single-celled, aquatic micro-algae. 467 00:23:17,925 --> 00:23:19,320 I found them inside the wound. 468 00:23:19,583 --> 00:23:20,846 And they're such homebodies. 469 00:23:20,905 --> 00:23:23,718 Yeah. Identify the diatom, identify the marine environment. 470 00:23:23,752 --> 00:23:25,323 So, where was Marlowe stabbed? 471 00:23:25,389 --> 00:23:27,547 That's the catch. I'm not completely up 472 00:23:27,567 --> 00:23:29,540 on the hundred thousand known species. 473 00:23:30,060 --> 00:23:31,264 Hmmm. 474 00:23:34,235 --> 00:23:35,772 I think I know someone who is. 475 00:23:35,903 --> 00:23:37,477 I'll put the two of you in touch. 476 00:23:46,201 --> 00:23:47,609 Hey, Rex. 477 00:23:48,596 --> 00:23:51,122 How was your visit at the restaurant, huh? 478 00:23:51,149 --> 00:23:53,142 You know, we were actually just coming to see you. 479 00:23:53,340 --> 00:23:55,419 I was looking into local vandalism cases 480 00:23:55,432 --> 00:23:57,057 and I came across this. 481 00:23:57,545 --> 00:24:01,484 These oyster farm lunatics are ruining this bay! 482 00:24:01,907 --> 00:24:04,806 Most people seem to like oyster farms but not this guy. 483 00:24:05,235 --> 00:24:07,028 SaltwaterSailinNL. 484 00:24:07,511 --> 00:24:08,697 Do we know who he is? 485 00:24:08,717 --> 00:24:09,974 Yeah, his name is Jeffrey Hoole. 486 00:24:10,000 --> 00:24:12,113 He owns the yacht club across from the oyster farm. 487 00:24:13,087 --> 00:24:15,251 Every time I turn around, 488 00:24:15,408 --> 00:24:18,751 I see one of their damn boats racing by. 489 00:24:19,132 --> 00:24:21,252 Or their garbage floating in. 490 00:24:21,383 --> 00:24:23,607 If the cops won't do anything about it, 491 00:24:23,693 --> 00:24:25,344 then I guess it's up to me. 492 00:24:27,516 --> 00:24:30,688 Rex, what say we go see some boats? 493 00:24:41,399 --> 00:24:42,715 I can see you're upset, 494 00:24:42,741 --> 00:24:44,340 but what I asked you, Mr. Hoole, 495 00:24:44,380 --> 00:24:46,689 was whether you've ever vandalized the oyster farm. 496 00:24:46,752 --> 00:24:49,840 Vandalized? No, but maybe I should have. 497 00:24:50,890 --> 00:24:53,190 I've complained to the planning department, 498 00:24:53,275 --> 00:24:54,976 the government... Everyone. 499 00:24:55,147 --> 00:24:57,969 Things will only get worse if they're not stopped. 500 00:24:58,410 --> 00:25:00,877 - Stopped from doing what? - Expanding. 501 00:25:01,821 --> 00:25:04,114 - Is this about the sale? - No! 502 00:25:04,529 --> 00:25:06,259 Do you see that shoreline? 503 00:25:08,235 --> 00:25:11,327 They're going to wipe it out and turn it into a processing facility. 504 00:25:11,393 --> 00:25:12,472 You sure about that? 505 00:25:12,485 --> 00:25:14,973 One of our members has connections in fisheries. 506 00:25:15,111 --> 00:25:19,170 The oyster farm has applied for a permit to develop 100 acres. 507 00:25:21,046 --> 00:25:22,611 What's wrong with your dog? 508 00:25:22,809 --> 00:25:24,177 Nothing's wrong, Mr. Hoole. 509 00:25:24,223 --> 00:25:26,354 He's alerting me because he's found something. 510 00:25:32,921 --> 00:25:34,743 This skiff is from the oyster farm. 511 00:25:35,118 --> 00:25:37,747 - How did it get here? - I found it floating in the bay. 512 00:25:37,806 --> 00:25:38,866 Towed it in. 513 00:25:38,905 --> 00:25:41,116 It's just more oyster farm trash. 514 00:25:43,228 --> 00:25:45,368 You see the water in the back of the boat, Mr. Hoole? 515 00:25:45,705 --> 00:25:47,597 There's blood in it. 516 00:25:48,107 --> 00:25:49,777 This boat isn't trash. 517 00:25:50,517 --> 00:25:52,909 It's a crime scene. 518 00:26:08,307 --> 00:26:09,669 You got something for me, Ingrid? 519 00:26:09,712 --> 00:26:12,238 I can confirm that the murderous micro-algae 520 00:26:12,271 --> 00:26:14,977 in your victim's wound is Haslea ostrearia. 521 00:26:15,108 --> 00:26:16,918 It's common in aquatic environments 522 00:26:16,976 --> 00:26:19,139 with iso galbana and eelgrass. 523 00:26:19,401 --> 00:26:21,469 Sorry. My taxonomy is a bit rusty. 524 00:26:21,505 --> 00:26:22,815 What does that mean? 525 00:26:23,094 --> 00:26:25,815 Iso galbana and eelgrass are the favourite snacks 526 00:26:25,919 --> 00:26:27,160 of saltwater bivalves. 527 00:26:27,660 --> 00:26:28,726 Oysters. 528 00:26:28,759 --> 00:26:29,772 But here's the weird thing. 529 00:26:29,805 --> 00:26:31,891 There are no oysters in Swallowtail Cove. 530 00:26:33,476 --> 00:26:34,504 How about that? 531 00:26:34,505 --> 00:26:36,436 Okay. Great thanks, Ingrid. 532 00:26:41,255 --> 00:26:42,557 So... 533 00:26:43,125 --> 00:26:45,056 No oysters in Swallowtail Cove, Rex. 534 00:26:45,160 --> 00:26:48,712 But there are plenty of them right here. 535 00:26:58,194 --> 00:26:59,245 So you're absolutely sure 536 00:26:59,246 --> 00:27:00,246 that Marlowe was killed somewhere 537 00:27:00,247 --> 00:27:01,506 connected to the oyster farm? 538 00:27:01,557 --> 00:27:03,506 One hundred percent. The diatom's prove it. 539 00:27:03,565 --> 00:27:05,811 Okay, okay. But what about the blood in the skiff? 540 00:27:05,897 --> 00:27:07,949 It wasn't enough for it to have been the murder scene. 541 00:27:07,969 --> 00:27:10,251 - So where did it come from? - I think it leaked from Marlowe's body 542 00:27:10,297 --> 00:27:11,653 when it was being transported. 543 00:27:11,758 --> 00:27:14,358 So, if that's the case, that means that the man in the tuxedo 544 00:27:14,404 --> 00:27:15,714 who was piloting the skiff 545 00:27:15,786 --> 00:27:17,596 could very well have been another guest from the wedding. 546 00:27:17,614 --> 00:27:19,916 Okay, okay. There are 24 men at the wedding, 547 00:27:19,942 --> 00:27:22,659 and, aside from the victim, only four of them wore tuxes. 548 00:27:22,691 --> 00:27:24,744 Ethan, Andy, Zach, and Ricardo. 549 00:27:24,771 --> 00:27:26,139 And they all have alibis. 550 00:27:26,468 --> 00:27:27,857 Unless we break them. 551 00:27:35,987 --> 00:27:37,871 I've seen this picture before. 552 00:27:38,154 --> 00:27:39,298 At Ricardo's. 553 00:27:39,332 --> 00:27:40,885 Yeah, that was a good day. 554 00:27:41,181 --> 00:27:42,781 Marlowe's favourite fishing spot. 555 00:27:46,470 --> 00:27:48,933 Andy, I'm going to ask again 556 00:27:49,006 --> 00:27:50,875 about your whereabouts after the wedding. 557 00:27:51,052 --> 00:27:52,468 I already told you I was with my wife. 558 00:27:53,850 --> 00:27:56,416 I appreciate how much you want to solve Marlowe's murder 559 00:27:56,442 --> 00:27:58,699 but this is beginning to border on harassment. 560 00:28:05,897 --> 00:28:07,470 Good find, buddy. 561 00:28:14,174 --> 00:28:16,772 It's a bow tie. Like someone would wear with a tux. 562 00:28:18,319 --> 00:28:20,418 You know, Ethan said that you sleep here sometimes. 563 00:28:20,470 --> 00:28:22,056 Did you after the wedding? 564 00:28:24,891 --> 00:28:26,490 You didn't go home with Sophie? 565 00:28:29,424 --> 00:28:30,923 - No. - Why not? 566 00:28:32,917 --> 00:28:34,285 I was angry with her. 567 00:28:36,983 --> 00:28:39,919 Oh, you and Marlowe didn't fight about business, did you? 568 00:28:43,815 --> 00:28:45,539 Cheers! 569 00:28:47,839 --> 00:28:50,159 Come on. Married! 570 00:28:50,270 --> 00:28:53,147 This is incredible. I have never seen you smile so much. 571 00:28:53,187 --> 00:28:55,641 Ah, that's because we're very happy. 572 00:28:56,035 --> 00:28:57,937 - Give me that. - Okay. 573 00:28:58,062 --> 00:28:59,325 Here we are, 574 00:28:59,850 --> 00:29:01,346 stuffed on our oysters, 575 00:29:01,366 --> 00:29:02,925 drinking good champagne. 576 00:29:03,149 --> 00:29:05,287 You, me, and Sophie. 577 00:29:05,590 --> 00:29:07,189 Look at us being grown up. 578 00:29:07,959 --> 00:29:09,156 No hard feelings. 579 00:29:09,183 --> 00:29:11,585 Just good friends and partners. 580 00:29:11,884 --> 00:29:13,781 - Huh? - Hard feelings about what? 581 00:29:18,190 --> 00:29:20,683 Sophie said she told you. 582 00:29:20,987 --> 00:29:22,713 Told me what? 583 00:29:23,337 --> 00:29:25,547 It was nothing, Andy. 584 00:29:25,580 --> 00:29:26,626 It was years ago. 585 00:29:26,686 --> 00:29:28,113 You two had broken up. 586 00:29:30,179 --> 00:29:31,987 You and Sophie? 587 00:29:33,229 --> 00:29:35,781 Hey! It's a testament to your love! 588 00:29:40,117 --> 00:29:41,298 I was... 589 00:29:41,578 --> 00:29:42,677 embarrassed. 590 00:29:44,829 --> 00:29:46,638 Marlowe wanted to congratulate me. 591 00:29:48,592 --> 00:29:50,618 So you came back here to be alone. 592 00:29:51,428 --> 00:29:54,382 - Did you see Marlowe when you got here? - No. 593 00:29:55,022 --> 00:29:57,425 I just passed out on the couch. 594 00:30:00,048 --> 00:30:01,229 I didn't kill him. 595 00:30:01,332 --> 00:30:02,608 I wanted to. 596 00:30:03,609 --> 00:30:04,999 But I didn't. 597 00:30:11,815 --> 00:30:13,108 Jesse. 598 00:30:13,141 --> 00:30:14,431 Just heard from the judge. 599 00:30:14,523 --> 00:30:16,734 She says that she's sympathetic to our cause 600 00:30:16,787 --> 00:30:18,655 but doesn't believe that AI scenarios are enough 601 00:30:18,677 --> 00:30:20,656 to prove that smugglers are using these routes. 602 00:30:20,781 --> 00:30:22,987 So no police patrols near the sanctuary? 603 00:30:23,235 --> 00:30:24,551 No. 604 00:30:25,222 --> 00:30:27,249 There's got to be another way to monitor this area. 605 00:30:28,045 --> 00:30:29,242 Yeah. 606 00:30:32,256 --> 00:30:33,781 I think I might know a way. 607 00:30:57,931 --> 00:31:00,401 Good morning. Here's everyone's... 608 00:31:00,436 --> 00:31:02,638 Oh my god! I love puffins! 609 00:31:02,691 --> 00:31:04,376 Yeah, apparently so does Rex. 610 00:31:08,751 --> 00:31:09,830 What is this? 611 00:31:09,961 --> 00:31:11,902 Funny enough, it is our puffin camp. 612 00:31:11,961 --> 00:31:14,034 Yeah, scientists use these remote control cameras 613 00:31:14,067 --> 00:31:15,547 to conduct population counts 614 00:31:15,587 --> 00:31:17,495 at the puffin sanctuary on Gull Island. 615 00:31:17,936 --> 00:31:19,422 So this camera is going to give us eyes 616 00:31:19,436 --> 00:31:21,396 on the protected waters that the smugglers are using. 617 00:31:21,401 --> 00:31:23,226 24/7 surveillance. 618 00:31:24,351 --> 00:31:27,017 And if LEA is right, we should catch our smugglers in the act. 619 00:31:27,056 --> 00:31:28,056 Mm-hmm. 620 00:31:31,660 --> 00:31:32,660 Oh. 621 00:31:32,823 --> 00:31:34,436 - Excuse me. - Mm-hmm. 622 00:31:35,820 --> 00:31:38,258 I feel terrible but I need to tell someone. 623 00:31:40,166 --> 00:31:41,640 The night of the wedding, 624 00:31:43,897 --> 00:31:46,279 Marlowe didn't just get in a fight with Andy. 625 00:31:50,987 --> 00:31:52,596 What are you doing back here? 626 00:31:53,143 --> 00:31:54,788 Looking for more champagne. 627 00:31:54,850 --> 00:31:57,026 You're not an owner anymore. Ask your server. 628 00:31:57,151 --> 00:31:59,026 - What's this? - None of your business. 629 00:31:59,079 --> 00:32:01,039 My company name is all over this. 630 00:32:01,091 --> 00:32:02,533 So it is my business. 631 00:32:02,553 --> 00:32:04,526 This could ruin us! 632 00:32:06,652 --> 00:32:08,500 Why didn't you tell me this earlier? 633 00:32:10,612 --> 00:32:12,810 Sleeping with Marlowe was a big mistake. 634 00:32:13,356 --> 00:32:15,007 Same with not telling Andy. 635 00:32:15,158 --> 00:32:16,626 But they were my mistakes. 636 00:32:16,677 --> 00:32:17,870 Not Marlowe's. 637 00:32:18,311 --> 00:32:20,677 What did he mean, this could ruin us? 638 00:32:20,743 --> 00:32:23,590 I don't know. I guess you'll need to ask Ricardo. 639 00:32:28,308 --> 00:32:30,919 I thought I recognized these cliffs. 640 00:32:31,296 --> 00:32:32,919 This is Swallowtail Cove. 641 00:32:33,569 --> 00:32:36,919 - So? - Well, that's where Marlowe's body was found. 642 00:32:38,401 --> 00:32:41,361 How many times do I have to tell you I didn't kill Marlowe? 643 00:32:46,332 --> 00:32:47,895 You know I have an alibi. 644 00:32:49,395 --> 00:32:51,284 But you fought with him the night he was killed. 645 00:32:51,608 --> 00:32:53,401 Something you forgot to mention. 646 00:33:05,286 --> 00:33:08,753 Looks like Rex has found something interesting. 647 00:33:14,622 --> 00:33:15,997 What do we have here? 648 00:33:34,290 --> 00:33:35,454 Well, Rex. 649 00:33:36,579 --> 00:33:39,619 I didn't realize you had a penchant for smuggled champagne. 650 00:33:46,884 --> 00:33:48,739 You and Marlowe were close, but, 651 00:33:49,643 --> 00:33:52,625 then you fell out after he pulled his money out of your restaurant. 652 00:33:53,448 --> 00:33:55,786 Is that why you turned to smuggling? 653 00:33:56,220 --> 00:33:57,714 To save your restaurant? 654 00:34:00,089 --> 00:34:01,589 I don't know what you're talking about. 655 00:34:01,703 --> 00:34:03,026 You know what? Perhaps... 656 00:34:03,144 --> 00:34:04,552 this will jog your memory. 657 00:34:08,483 --> 00:34:10,181 - I didn't kill him. - Okay. 658 00:34:13,671 --> 00:34:14,719 It's a diatom. 659 00:34:14,776 --> 00:34:17,035 It's a fingerprint for an aquatic environment. 660 00:34:18,828 --> 00:34:20,383 We found them all over your boat. 661 00:34:20,931 --> 00:34:24,032 Which means that you were in the oyster beds recently. 662 00:34:27,927 --> 00:34:29,104 Okay. 663 00:34:33,414 --> 00:34:35,079 I was angry with Marlowe 664 00:34:36,283 --> 00:34:38,171 for pulling out of the business. 665 00:34:39,822 --> 00:34:41,552 And I wanted to get back at him. 666 00:34:44,060 --> 00:34:45,448 So... 667 00:34:45,974 --> 00:34:48,646 I went down to the beds and I messed with some oyster bags. 668 00:34:50,423 --> 00:34:52,068 If you want any hope of leniency, 669 00:34:52,087 --> 00:34:53,890 you need to start cooperating now. 670 00:34:53,931 --> 00:34:56,719 Who is your contact at the oyster farm? 671 00:35:13,787 --> 00:35:14,966 What's this about? 672 00:35:17,215 --> 00:35:18,378 Zach Ballard. 673 00:35:18,571 --> 00:35:20,275 We have a search warrant for your boat. 674 00:35:20,517 --> 00:35:22,421 And based on what we found here, 675 00:35:22,435 --> 00:35:24,672 you're under arrest for possession of smuggled alcohol 676 00:35:24,690 --> 00:35:26,435 in violation of the Liquor Control Act. 677 00:35:26,483 --> 00:35:27,554 You've got to be kidding me. 678 00:35:27,600 --> 00:35:28,759 Take him to the station. 679 00:35:32,476 --> 00:35:33,621 Hold on. 680 00:35:42,000 --> 00:35:43,790 Up there? 681 00:35:44,146 --> 00:35:45,173 Don't move. 682 00:36:00,109 --> 00:36:01,267 What's this? 683 00:36:01,872 --> 00:36:02,905 It's my knife. 684 00:36:02,945 --> 00:36:04,414 It went missing a few days ago. 685 00:36:05,248 --> 00:36:07,538 It fits the description of the murder weapon. 686 00:36:08,557 --> 00:36:10,687 I didn't know... I didn't know that was there, I swear! 687 00:36:10,729 --> 00:36:11,739 Let's go. 688 00:36:12,629 --> 00:36:13,813 This is a big mistake. 689 00:36:14,013 --> 00:36:15,282 Listen to me! 690 00:36:15,919 --> 00:36:16,924 Andy? 691 00:36:16,977 --> 00:36:18,288 What's going on here? 692 00:36:18,751 --> 00:36:19,956 Zach's been smuggling 693 00:36:19,972 --> 00:36:21,930 contraband alcohol through the oyster farm. 694 00:36:21,956 --> 00:36:23,648 What? No, that's... That's impossible. 695 00:36:23,668 --> 00:36:25,405 It gets worse. We found the knife we think 696 00:36:25,425 --> 00:36:27,629 Marlowe was stabbed with hidden on the boat. 697 00:36:28,043 --> 00:36:29,076 This... 698 00:36:29,287 --> 00:36:31,248 This can't be happening. 699 00:36:32,697 --> 00:36:33,947 Jesse, talk to me. 700 00:36:34,013 --> 00:36:36,849 Hey, I've got two boats in the protected zone off Gull Island. 701 00:36:36,901 --> 00:36:39,072 They just finished transferring boxes from one to another 702 00:36:39,104 --> 00:36:40,724 and one boat is flying French colours. 703 00:36:40,828 --> 00:36:41,917 That's the boat bringing in 704 00:36:41,937 --> 00:36:43,747 the smuggled alcohol from St. Pierre. 705 00:36:43,878 --> 00:36:45,786 What about the boat they're transferring the goods to? 706 00:36:45,828 --> 00:36:47,346 That's registered to the oyster farm. 707 00:36:49,359 --> 00:36:50,602 Do you have any idea where it's going? 708 00:36:51,890 --> 00:36:53,792 Given its current course and speed, 709 00:36:53,812 --> 00:36:57,225 the boat's likely destination is Torbay Oyster Farm. 710 00:36:57,226 --> 00:36:58,410 Did you get that? 711 00:36:58,828 --> 00:37:00,291 Who's piloting that boat? 712 00:37:00,430 --> 00:37:02,245 There's only one out today 713 00:37:02,285 --> 00:37:04,780 - but it can't be. - You didn't answer my question. 714 00:37:07,289 --> 00:37:09,173 Who's piloting that boat? 715 00:37:13,284 --> 00:37:14,690 Zach! 716 00:37:17,100 --> 00:37:18,482 Hey man, where are you? 717 00:37:18,562 --> 00:37:20,473 I'm not unloading all this by myself again. 718 00:37:20,861 --> 00:37:23,605 Zach's not available, Ethan. But, uh... 719 00:37:24,184 --> 00:37:25,323 We are. 720 00:37:26,665 --> 00:37:27,777 Rex! 721 00:37:50,365 --> 00:37:51,786 What about Ethan's alibi? 722 00:37:52,293 --> 00:37:53,550 LEA found an anomaly 723 00:37:53,583 --> 00:37:55,662 between Ethan's story and his Fitbit data. 724 00:37:56,195 --> 00:37:58,767 Location and time data from Ethan's Fitbit 725 00:37:58,794 --> 00:38:02,630 is inconsistent with meteorological temperature recordings observed. 726 00:38:03,552 --> 00:38:04,913 He changed the time on his Fitbit 727 00:38:04,952 --> 00:38:06,308 to give him an alibi for the murder. 728 00:38:06,341 --> 00:38:08,394 - Yeah. - Why would he do it? For the money? 729 00:38:08,617 --> 00:38:09,620 I don't know. 730 00:38:11,255 --> 00:38:13,108 I'm sure Sarah's gonna get to the bottom of it. 731 00:38:16,035 --> 00:38:17,814 What happened with your father, Ethan? 732 00:38:22,552 --> 00:38:23,904 You don't feel like talking? 733 00:38:25,967 --> 00:38:27,541 Okay, that's all right. 734 00:38:28,083 --> 00:38:30,502 How about I get us started then? 735 00:38:33,048 --> 00:38:35,293 Your father came to the oyster farm 736 00:38:35,444 --> 00:38:38,076 expecting to break up Zach and Ricardo's smuggling operation. 737 00:38:38,096 --> 00:38:39,483 But instead, 738 00:38:40,089 --> 00:38:41,418 he found you there. 739 00:38:44,214 --> 00:38:46,787 Dad always said to take business initiative. 740 00:38:48,675 --> 00:38:51,044 Not the kind that put his farm at risk. 741 00:38:53,756 --> 00:38:55,069 And he had a temper. 742 00:39:01,447 --> 00:39:02,828 After the wedding, 743 00:39:03,368 --> 00:39:04,875 we had a shipment to pick up. 744 00:39:05,612 --> 00:39:07,276 I took Zach's boat out to get it. 745 00:39:07,763 --> 00:39:09,310 As I was coming back in to dock, 746 00:39:09,514 --> 00:39:10,606 I saw him. 747 00:39:10,843 --> 00:39:12,402 Dad was on a mission. 748 00:39:13,099 --> 00:39:14,382 He didn't even let me dock. 749 00:39:14,415 --> 00:39:17,483 He just jumped on board and attacked me. 750 00:39:19,828 --> 00:39:22,021 I don't even know how the knife ended up in my hand. 751 00:39:27,041 --> 00:39:28,200 But after you stabbed him, 752 00:39:28,226 --> 00:39:30,923 you cleaned up the blood and hid the knife on Zach's boat. 753 00:39:32,193 --> 00:39:33,379 Yeah. 754 00:39:34,641 --> 00:39:35,937 I thought if something went wrong, 755 00:39:35,963 --> 00:39:38,049 maybe it would look like Zach was the one who killed him. 756 00:39:40,694 --> 00:39:44,537 That picture of your father fishing with Andy and Ricardo, 757 00:39:46,931 --> 00:39:48,103 does that have something to do 758 00:39:48,138 --> 00:39:50,276 with why you dumped his body in Swallowtail Cove? 759 00:39:52,669 --> 00:39:55,663 My dad and I didn't see eye to eye on much. 760 00:39:58,571 --> 00:40:00,138 We still loved each other. 761 00:40:01,126 --> 00:40:03,462 Yeah. In a really messed up kind of way. 762 00:40:06,337 --> 00:40:07,982 I just wanted to do something for him 763 00:40:08,000 --> 00:40:09,535 that would have made him happy. 764 00:41:20,823 --> 00:41:22,014 Good news. 765 00:41:22,198 --> 00:41:25,133 Zach has agreed to turn Crown Witness in the smuggling case. 766 00:41:25,165 --> 00:41:27,192 And along with Ethan's confession, 767 00:41:27,376 --> 00:41:29,041 the French police have made an arrest 768 00:41:29,087 --> 00:41:30,361 on the St. Pierre end of the operation. 769 00:41:30,362 --> 00:41:32,012 - Oh, that's fantastic. - What about Ricardo? 770 00:41:32,026 --> 00:41:33,897 Ricardo will be lucky to run a burger joint 771 00:41:33,913 --> 00:41:35,895 - when he gets out of jail. - Ah. 772 00:41:36,344 --> 00:41:39,081 Yeah, well, LEA was wrong about Ricardo 773 00:41:39,106 --> 00:41:40,764 but she did help us out with a lot. 774 00:41:41,211 --> 00:41:42,330 She did. 775 00:41:42,672 --> 00:41:44,225 And you're welcome to complete field testing. 776 00:41:44,271 --> 00:41:46,475 - Okay. - And after that? 777 00:41:46,504 --> 00:41:48,087 Oh, after that, we'll see. 778 00:41:49,125 --> 00:41:51,875 Crimes are a human thing, Jesse. 779 00:41:52,303 --> 00:41:55,027 And at the end of the day, I think humans have to solve them. 780 00:41:55,508 --> 00:41:56,777 Yeah, maybe so. 781 00:42:04,495 --> 00:42:05,673 Well... 782 00:42:07,734 --> 00:42:10,609 You know, LEA, no matter what happens, I won't forget you. 783 00:42:11,070 --> 00:42:13,743 I won't forget you either, Jesse. 784 00:42:18,907 --> 00:42:21,816 It's probably better if you didn't hear that, so... 785 00:42:29,251 --> 00:42:30,771 I brought bubbly. 786 00:42:30,856 --> 00:42:33,059 - Legal bubbly, I hope? - Of course. 787 00:42:33,259 --> 00:42:35,225 I brought oysters and, 788 00:42:35,530 --> 00:42:36,912 a steak for you, my friend. 789 00:42:36,919 --> 00:42:39,557 Oh, also another little surprise. 790 00:42:40,018 --> 00:42:41,741 A puffin. Just for Rex. 791 00:42:41,742 --> 00:42:43,470 Do you like it? 792 00:42:51,221 --> 00:42:52,346 Charlie! 793 00:42:52,732 --> 00:42:55,002 Perfect timing. Joe and Jesse are here for dinner! 794 00:42:55,035 --> 00:42:56,739 - Hey! - Well, how dare you guys 795 00:42:56,798 --> 00:42:57,967 have a party without me. 796 00:42:59,093 --> 00:43:00,498 Hey Charlie, it's great to hear your voice. 797 00:43:00,524 --> 00:43:01,845 Hey, any news on your brother? 798 00:43:01,914 --> 00:43:03,373 Well, he won his fight. 799 00:43:03,578 --> 00:43:05,357 He was supposed to meet some pals afterwards. 800 00:43:05,399 --> 00:43:07,821 And he never showed up. After that, it's a blank. 801 00:43:07,845 --> 00:43:09,426 So, what have you guys been up to? 802 00:43:09,473 --> 00:43:12,664 Well, uh, Rex found a body and a murder weapon. 803 00:43:12,861 --> 00:43:14,184 Wow, nice job, buddy. 804 00:43:14,225 --> 00:43:16,462 And we broke up a contraband ring. 805 00:43:16,541 --> 00:43:19,159 Jesse's got a crush on some new software. 806 00:43:19,185 --> 00:43:20,434 We're just friends! It's not a crush! 807 00:43:20,454 --> 00:43:21,625 Yeah, sure it isn't. 808 00:43:21,639 --> 00:43:23,850 Rex discovered that he loves puffins! 809 00:43:23,880 --> 00:43:25,179 Who doesn't? 810 00:43:27,094 --> 00:43:29,295 Joe misses you but not as much as we miss you. 811 00:43:29,328 --> 00:43:32,604 Hey! What's the weather like? 812 00:43:34,244 --> 00:43:39,244 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.