All language subtitles for Horrible Histories s02e12 Incredible Incas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:08,260 Terrible Tudors, Gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:08,261 --> 00:00:11,022 Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:11,023 --> 00:00:13,782 Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:13,783 --> 00:00:16,583 Vicious Vikings, cruel crimes Punishments from ancient times 5 00:00:16,584 --> 00:00:19,305 Roman, rotten, rank and ruthless Cavemen savage, fierce and toothless 6 00:00:19,306 --> 00:00:22,106 Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:22,107 --> 00:00:24,785 Gory stories, we do that 8 00:00:24,789 --> 00:00:27,466 And your host, a talking rat 9 00:00:27,469 --> 00:00:31,627 The past is no longer a mystery Welcome to... 10 00:00:31,632 --> 00:00:35,912 Horrible Histories! 11 00:00:40,315 --> 00:00:44,272 Us cavemen had lots of unusual traditions. 12 00:00:44,277 --> 00:00:47,634 You wouldn't believe some of them if you saw them today. 13 00:00:47,638 --> 00:00:50,598 - THUMP - Ow! Who did that? 14 00:01:00,324 --> 00:01:02,482 DI Bones, Historical Crime Squad. 15 00:01:02,485 --> 00:01:07,162 Deceased is a male, Stone Age cave-dweller, early 30s. 16 00:01:07,167 --> 00:01:10,524 Cause of death, one, two, three, four, five, six, seven... 17 00:01:10,528 --> 00:01:13,006 17 arrows fired directly into the chest. 18 00:01:13,009 --> 00:01:14,529 Oh! 19 00:01:16,410 --> 00:01:20,128 Oh, no, no, sorry. Sorry, that was us. We did that when we found him. 20 00:01:20,133 --> 00:01:23,410 You fired 17 arrows into the corpse of your loved one? 21 00:01:23,414 --> 00:01:25,852 It's just an old Stone Age mark of respect. 22 00:01:25,855 --> 00:01:27,773 OK, well, we'll ignore the arrows. 23 00:01:27,776 --> 00:01:30,654 Erm... Oh. 24 00:01:30,657 --> 00:01:35,734 Probable cause of death is the victim having his head sliced open 25 00:01:35,740 --> 00:01:37,818 and his brains removed. 26 00:01:37,820 --> 00:01:40,378 Ooh... Oh, no, sorry. 27 00:01:40,382 --> 00:01:44,779 - Sorry, we did that too. - You sliced his head open and removed his brains? 28 00:01:44,784 --> 00:01:46,582 Just our little tribute. 29 00:01:46,584 --> 00:01:48,782 Another Stone Age ritual for the dead. 30 00:01:48,785 --> 00:01:52,982 Also present, a piece of raw, rotting meat. 31 00:01:52,987 --> 00:01:55,425 - Could be poisoned. - Sorry. 32 00:01:55,428 --> 00:01:57,026 We left that for him as well. 33 00:01:57,028 --> 00:02:00,386 It's to keep him going in the afterlife till he catches some food. 34 00:02:00,390 --> 00:02:03,867 Never mind the afterlife. I'm trying to work out what sent him there. 35 00:02:03,872 --> 00:02:05,591 Aha! 36 00:02:05,593 --> 00:02:09,830 Traces of a suspect red powder. 37 00:02:09,835 --> 00:02:13,152 Yeah, that'd be make-up. Us again. Sorry. 38 00:02:13,156 --> 00:02:14,794 We wanted him to look his best. 39 00:02:14,796 --> 00:02:17,874 Well, he looks great with 17 arrows poking out of his chest 40 00:02:17,878 --> 00:02:20,956 - and half his head lopped off. - It's what he would've wanted. 41 00:02:20,960 --> 00:02:23,557 - The dead dog was you as well? - We thought he might 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,239 get lonely in the afterlife. 43 00:02:25,241 --> 00:02:27,039 And, er, what's the big bear for? 44 00:02:27,042 --> 00:02:29,720 Oh, no, no, that wasn't us. That's what killed him. 45 00:02:29,723 --> 00:02:31,721 ROARING 46 00:02:31,724 --> 00:02:33,602 Ah. Cause of death was the big... 47 00:02:33,605 --> 00:02:35,205 big bear! Big bear! 48 00:02:37,807 --> 00:02:39,965 Big bear! 49 00:02:39,968 --> 00:02:42,766 Ha-ha! Do you know, it's true? 50 00:02:42,769 --> 00:02:47,086 Some cavemen did slice open dead people's heads to remove the brains. 51 00:02:47,091 --> 00:02:50,289 They may have even cooked and eaten them, too! Mmm. 52 00:02:50,293 --> 00:02:52,251 Here's a brain I prepared earlier. 53 00:02:52,253 --> 00:02:54,811 As you can see, it's from a PE teacher. 54 00:02:54,815 --> 00:02:56,335 He-he-he! 55 00:02:56,375 --> 00:02:59,093 Lots of what we know about Stone Age people 56 00:02:59,096 --> 00:03:02,413 comes from what's been found in burial pits like that one, 57 00:03:02,417 --> 00:03:06,497 and also from prehistoric cave paintings. 58 00:03:12,782 --> 00:03:15,180 Hello and welcome to the Caveman Art Show. 59 00:03:15,183 --> 00:03:18,221 - I'm Ugg and this is Grunt. - Grunt. 60 00:03:18,224 --> 00:03:21,222 Today we're showing you how to paint like a caveman. 61 00:03:21,226 --> 00:03:23,824 Grunt's already made a start with his picture, 62 00:03:23,827 --> 00:03:26,704 Let's have a look and see how he's doing. Come on. 63 00:03:26,708 --> 00:03:30,266 - Grunt paint picture. - That's a lovely prehistoric picture, Grunt. 64 00:03:30,270 --> 00:03:32,708 - And who are these two fellows here? - Grunt. 65 00:03:32,711 --> 00:03:34,869 - That's you, is it? - Grung. 66 00:03:34,872 --> 00:03:36,190 That's Grung. 67 00:03:36,192 --> 00:03:38,830 - Dead. - Grung's dead. 68 00:03:38,834 --> 00:03:43,311 - And who's this chap here, being chased by the mammoth? - That Ugg. 69 00:03:43,316 --> 00:03:46,913 Ugh, ugh, scoff, scoff. Ugh, ugh, 70 00:03:46,917 --> 00:03:49,075 - ugh, ugh. - Excuse me, what? What? 71 00:03:49,078 --> 00:03:51,036 You know I'm sensitive about my weight. 72 00:03:51,038 --> 00:03:53,356 - Sorry. - There's a line. 73 00:03:53,360 --> 00:03:55,438 I just got carried away. 74 00:03:55,440 --> 00:03:59,118 I'm also going to show you an ancient caveman painting technique. 75 00:03:59,123 --> 00:04:01,883 For this, you're going to have to make your own paint. 76 00:04:04,205 --> 00:04:08,761 Now, what I like to use is iron minerals, like these. 77 00:04:08,766 --> 00:04:11,804 Now we take our minerals, put them into our pot... 78 00:04:11,808 --> 00:04:14,686 and you need to mix them with a certain kind of liquid. 79 00:04:14,689 --> 00:04:18,209 Personally, I think blood works best. Grunt, I need some blood. 80 00:04:19,211 --> 00:04:21,729 Don't be silly, I'm not going to use your blood. 81 00:04:21,733 --> 00:04:23,973 Just pass us the blood we've already got. 82 00:04:26,255 --> 00:04:30,372 Idiot. Now, I'm just going to pour some of this in the pot... 83 00:04:30,376 --> 00:04:34,013 and mix it together, to make a paint. 84 00:04:34,018 --> 00:04:36,576 Once you've done that, you'll need a bone. 85 00:04:36,579 --> 00:04:39,137 Grunt, I need a bone. 86 00:04:39,140 --> 00:04:40,698 The one we've already got. 87 00:04:40,700 --> 00:04:43,098 You thought I was going to hit you, didn't you? 88 00:04:43,102 --> 00:04:45,060 Well, I am. 89 00:04:45,062 --> 00:04:48,380 Once you've got your bone, you need to get all the marrow out 90 00:04:48,384 --> 00:04:51,621 from the inside, so it makes a hollow tube, like this. 91 00:04:51,625 --> 00:04:55,103 Then you take your bone tube and stick it in your paint 92 00:04:55,107 --> 00:04:57,227 and you suck it up. 93 00:05:00,389 --> 00:05:02,907 HE COUGHS AND SPLUTTERS 94 00:05:02,910 --> 00:05:06,788 OK, carry on. Make sure you suck gently. 95 00:05:06,793 --> 00:05:09,910 You don't want the paint going into your mouth, do you, Grunt? 96 00:05:09,913 --> 00:05:12,191 No. Once you've got paint in your bone tube, 97 00:05:12,194 --> 00:05:16,431 go over to the wall and place your hand on the wall. 98 00:05:16,436 --> 00:05:19,274 Then you can blow the paint all over your hand. 99 00:05:19,278 --> 00:05:23,315 Then, when you take your hand away, it makes a lovely handprint, like so. 100 00:05:23,319 --> 00:05:25,357 Ha-ha! Grunt paint hand. 101 00:05:25,360 --> 00:05:27,998 - Well done, Grunt. - Grunt do foot. 102 00:05:28,001 --> 00:05:30,119 I don't think you should do that, Grunt. 103 00:05:30,122 --> 00:05:32,400 No, I don't think that's a good idea. 104 00:05:32,403 --> 00:05:35,043 Urgh! Ugh, ugh. 105 00:05:37,446 --> 00:05:39,644 Oh, where's the...where's the door? 106 00:05:39,647 --> 00:05:41,327 See you all next week. 107 00:05:46,129 --> 00:05:50,086 During World War II, there could be spies anywhere. 108 00:05:50,091 --> 00:05:54,448 You had to watch what you said, and what you wrote. 109 00:05:54,453 --> 00:05:59,490 So, to pass on secret messages, the Army had to use secret codes. 110 00:05:59,495 --> 00:06:03,132 So my idea is, we write everything backwards, and so to the enemy 111 00:06:03,137 --> 00:06:05,175 it looks like complete gobbledegook. 112 00:06:05,177 --> 00:06:08,535 It's brilliant. For example, if we were to write the word "eye", 113 00:06:08,539 --> 00:06:11,737 we would do it backwards, like so. 114 00:06:11,741 --> 00:06:13,461 Eye. 115 00:06:14,702 --> 00:06:17,700 Oh. Bad example. 116 00:06:17,703 --> 00:06:21,260 If we were writing the word "madam", we'd do it backwards, like this. 117 00:06:21,265 --> 00:06:23,703 A, D, 118 00:06:23,706 --> 00:06:26,184 A, M. Ma... Oh. 119 00:06:26,187 --> 00:06:30,144 Erm, if we were writing the word "race car", then we'd spell it 120 00:06:30,148 --> 00:06:33,868 backwards, which would be... 121 00:06:35,391 --> 00:06:38,189 I think it's back to the drawing board with that one, 122 00:06:38,193 --> 00:06:41,830 - old bean. - Yes, perhaps you're right. I tell you, this secret code lark 123 00:06:41,834 --> 00:06:43,392 is a darn tricky business. 124 00:06:43,394 --> 00:06:45,912 Isn't it, just? 125 00:06:45,915 --> 00:06:49,193 - Well, thanks for nothing! - My word! 126 00:06:49,197 --> 00:06:53,194 Agent Saunders? We thought you were in that prison camp at Drancy. 127 00:06:53,199 --> 00:06:56,876 No, I escaped. No thanks to you idiots. 128 00:06:56,877 --> 00:06:58,561 - Steady on now, chap. - Steady on? 129 00:06:58,562 --> 00:07:02,359 I just crossed the whole of occupied France with no money and no map. 130 00:07:02,363 --> 00:07:04,161 Did you even get my letter? 131 00:07:04,164 --> 00:07:07,322 Some time ago. I'm afraid it didn't make a great deal of sense. 132 00:07:07,325 --> 00:07:10,482 Well, I used Sergeant Hall's code, just like you said. 133 00:07:10,486 --> 00:07:14,763 Escape planned, January 2nd, send map and money. 134 00:07:14,768 --> 00:07:18,486 You just read every word after the punctuation, just like we discussed. 135 00:07:18,490 --> 00:07:22,527 - Ah, every word after the punctuation. - See, and we were reading every word 136 00:07:22,532 --> 00:07:23,930 BEFORE the punctuation. 137 00:07:23,932 --> 00:07:28,049 "Please prepare the old goat for wedding." 138 00:07:28,054 --> 00:07:31,252 - Why on earth would I say that? - Well, we were rather confused. 139 00:07:31,256 --> 00:07:32,534 As was the goat. 140 00:07:32,536 --> 00:07:34,176 GOAT BLEATS 141 00:07:35,858 --> 00:07:39,975 So, it turns you're better at this secret code lark than we are. 142 00:07:39,979 --> 00:07:41,497 Would help us with this one? 143 00:07:41,500 --> 00:07:43,099 Ah, yes, now we got this letter 144 00:07:43,101 --> 00:07:45,379 from Agent Blenkinsopp three weeks ago. 145 00:07:45,382 --> 00:07:47,980 We've been unable to work out which code he's using. 146 00:07:47,983 --> 00:07:51,700 Trapped in Paris, please send help. 147 00:07:51,705 --> 00:07:53,743 Now, what is he trying to tell us? 148 00:07:53,746 --> 00:07:55,824 There's a message in there somewhere. 149 00:07:55,826 --> 00:07:57,384 Oh! 150 00:07:57,387 --> 00:07:59,865 I'm going for a bath. 151 00:07:59,868 --> 00:08:02,666 Do you actually think he's trapped in Paris, do you? 152 00:08:02,669 --> 00:08:03,949 Where's Paris? 153 00:08:04,470 --> 00:08:06,108 True or false? 154 00:08:06,110 --> 00:08:12,467 Spies in World War II sometimes used wee to write letters? It's... 155 00:08:12,474 --> 00:08:14,832 True! It worked like invisible ink. 156 00:08:14,835 --> 00:08:17,912 When the paper was heated, the wee writing became visible. 157 00:08:17,916 --> 00:08:20,874 Yes, British spies had lots of cunning devices 158 00:08:20,878 --> 00:08:25,438 and all the gadgets you're about to see really were used in World War II. 159 00:08:29,601 --> 00:08:31,959 Psst. Are you Agent Sophie? 160 00:08:31,962 --> 00:08:33,722 Yes, I am she. 161 00:08:35,724 --> 00:08:38,002 Agent Sophie, welcome to France. 162 00:08:38,005 --> 00:08:41,123 I am Claude, your contact in the Resistance. I understand you 163 00:08:41,126 --> 00:08:44,006 - have some instructions? - Yes, they're in my suitcase. 164 00:08:46,408 --> 00:08:49,126 - Here you go. - Er, wait a minute. 165 00:08:49,130 --> 00:08:51,608 You come all the way to German-occupied France 166 00:08:51,611 --> 00:08:53,689 to tell me to wash and to brush my teeth? 167 00:08:53,692 --> 00:08:55,450 No, of course not. 168 00:08:55,452 --> 00:08:56,771 Although... 169 00:08:56,773 --> 00:09:00,450 The secret instructions are hidden inside the soap and the toothpaste. 170 00:09:00,455 --> 00:09:03,813 - They're written on silk. - Oh, this is very clever. 171 00:09:03,817 --> 00:09:07,094 If the Germans search your suitcase they won't find anything. 172 00:09:07,097 --> 00:09:09,055 - Ha-ha! Ingenious. - We thought so. 173 00:09:09,058 --> 00:09:12,416 So tell me, what do you have hidden inside these things? 174 00:09:12,420 --> 00:09:15,417 The hairbrush contains some spare money and the chess set 175 00:09:15,421 --> 00:09:18,219 has a map of France hidden in it - in case I lose my way. 176 00:09:18,222 --> 00:09:21,540 Amazing! You British secret agents have so many things 177 00:09:21,544 --> 00:09:24,421 hidden inside other things. It is wonderful. Oh, 178 00:09:24,425 --> 00:09:27,343 I see you also have brought some dinner and what's this? 179 00:09:27,346 --> 00:09:29,224 Ooh la la, a bottle of wine. 180 00:09:29,227 --> 00:09:31,185 Oh, no, no, no. Be careful with that. 181 00:09:31,188 --> 00:09:32,987 The bottle is actually a bomb. 182 00:09:32,989 --> 00:09:34,667 Of course it is. 183 00:09:34,670 --> 00:09:37,188 I should have guessed. Next you'll be telling me 184 00:09:37,191 --> 00:09:40,268 that you have hidden a machine gun inside this fish. 185 00:09:40,272 --> 00:09:42,151 Yes. Is it that obvious? 186 00:09:42,154 --> 00:09:44,991 I'll have to tell the boffins in London to work on that. 187 00:09:44,994 --> 00:09:47,992 They are geniuses. They've even made mines that look 188 00:09:47,996 --> 00:09:50,514 - just like animal poo. - Aah... 189 00:09:50,517 --> 00:09:52,915 So you are telling me 190 00:09:52,918 --> 00:09:55,995 that this cowpat is actually a landmine? 191 00:09:55,999 --> 00:09:59,197 Ooh, it even smells like the real thing. 192 00:09:59,201 --> 00:10:01,999 No, no, no. That is an actual cowpat. 193 00:10:02,002 --> 00:10:03,842 I didn't bring that with me. 194 00:10:05,884 --> 00:10:07,724 Will you pass me the soap, please? 195 00:10:19,810 --> 00:10:23,767 We Romans loved to watch gory gladiators. 196 00:10:23,771 --> 00:10:27,888 Some fought with a net and trident, some with a spear and a shield, 197 00:10:27,893 --> 00:10:29,851 others with two swords. 198 00:10:29,854 --> 00:10:32,972 And then there were the gladiators who fought with... 199 00:10:32,976 --> 00:10:36,413 ha-ha! Well, just watch this. 200 00:10:36,417 --> 00:10:39,135 I want you to go out there and wipe the floor with him. 201 00:10:39,138 --> 00:10:41,336 You want me to wipe the floor with him? 202 00:10:41,339 --> 00:10:44,537 Not literally. That's going to take ages and look silly. 203 00:10:44,541 --> 00:10:46,659 But go out there and show him who's boss. 204 00:10:46,662 --> 00:10:50,899 - Show him who's boss? Right, I'm... - No, don't try and give him a job. 205 00:10:50,903 --> 00:10:54,820 - Go out there and give him a good licking. - You want me to lick him? 206 00:10:54,825 --> 00:10:57,663 - Go out there and kill him, you big lug! - Kill him! Yeah! 207 00:10:57,666 --> 00:11:00,384 - Yeah! Now, are you ready? - Yes. 208 00:11:00,388 --> 00:11:02,985 No, oi! No, no, no. Are you ready? 209 00:11:02,988 --> 00:11:04,707 Yeeeesss! 210 00:11:04,710 --> 00:11:06,508 There's your sword, your shield 211 00:11:06,510 --> 00:11:09,108 and there's your blindfold. Now, go and get him. 212 00:11:09,112 --> 00:11:11,510 Come on... Whoa, whoa, whoa. Blindfold? 213 00:11:11,513 --> 00:11:13,151 Well, you're an Andabatae now. 214 00:11:13,153 --> 00:11:15,831 That's a very special sort of gladiator. 215 00:11:15,835 --> 00:11:18,433 They fight with a sword, a shield and a blindfold. 216 00:11:18,436 --> 00:11:21,033 Can I not just have a sword and a shield and then... 217 00:11:21,036 --> 00:11:24,914 - That'd make you a Secutores. - I'd like to be one of those. - Problem is, 218 00:11:24,919 --> 00:11:29,236 they've already announced you as an Andabatae, so it's a bit awkward. 219 00:11:29,240 --> 00:11:32,677 Your opponent's an Andabatae as well, he'll be wearing a blindfold. 220 00:11:32,681 --> 00:11:36,518 That's fair enough then. I'll cut him to pieces - if I can find him. 221 00:11:36,523 --> 00:11:40,561 - Ha-ha! - Ha-ha... Well, go on, then. Give him hell. 222 00:11:40,565 --> 00:11:42,843 Yeah! Come on, then! 223 00:11:42,846 --> 00:11:45,166 Wait, left a bit. There you go. Ooh. 224 00:11:46,888 --> 00:11:50,005 Left a bit. Left a bit. 225 00:11:50,006 --> 00:11:51,049 Little bit more. 226 00:11:51,050 --> 00:11:53,648 Get... Oh, not as far as... Oh... 227 00:11:53,651 --> 00:11:56,488 Oh! I do not want to see that. 228 00:11:56,492 --> 00:11:58,571 Anyone got a blindfold? 229 00:11:58,573 --> 00:12:01,210 That's 100% accu-rat. 230 00:12:01,214 --> 00:12:02,973 Andabatae were blindfolded 231 00:12:02,975 --> 00:12:07,212 and pushed towards each other by people with sticks. That's right... 232 00:12:07,217 --> 00:12:09,335 'Scuse me! 233 00:12:09,338 --> 00:12:13,255 ..until one of them managed to kill their opponent, wherever they were. 234 00:12:13,259 --> 00:12:16,579 The worst thing about it? It was winner stays on. 235 00:12:17,902 --> 00:12:21,822 Yeah. And there were even sillier ways to die in Roman times. 236 00:12:23,984 --> 00:12:28,501 Stupid deaths, stupid deaths they're funny cos they're true 237 00:12:28,506 --> 00:12:31,264 Whoo! Stupid deaths, stupid deaths 238 00:12:31,267 --> 00:12:33,827 Hope next time it's not you! Hey-hee 239 00:12:34,789 --> 00:12:36,229 Next! 240 00:12:37,190 --> 00:12:39,468 Hello, I'm Diodorus, 241 00:12:39,471 --> 00:12:41,949 erm...the Hunchback. 242 00:12:41,952 --> 00:12:44,510 You don't look much like a hunchback. 243 00:12:44,513 --> 00:12:46,151 Oh, yes - that's why I'm here. 244 00:12:46,154 --> 00:12:48,912 Ooh! Interesting. 245 00:12:48,915 --> 00:12:51,913 I'm all ears. Entertain me. 246 00:12:51,917 --> 00:12:55,914 Well, I'd been a hunchback for years, so I'd given up all hope of any cure, 247 00:12:55,918 --> 00:12:59,915 but then I met Doctor Socles, and he's a Greek medical expert 248 00:12:59,920 --> 00:13:02,438 and he said that he could fix my crooked spine. 249 00:13:02,441 --> 00:13:05,719 Ooh! This sounds like it's going to be good. 250 00:13:05,723 --> 00:13:10,359 He told me to lie on my stomach, and hold my breath and close my eyes. 251 00:13:10,364 --> 00:13:13,682 And then he put three massive stones on my back. 252 00:13:13,686 --> 00:13:18,163 - And? - And when I opened my eyes... I was cured! 253 00:13:18,168 --> 00:13:21,006 - Oh, dear. - But unfortunately I was also dead. 254 00:13:21,009 --> 00:13:23,647 Hooray! 255 00:13:23,651 --> 00:13:28,447 - Squished by Doctor Socles' stones. They'd crushed my spine. - Ha-ha-ha! 256 00:13:28,452 --> 00:13:34,129 That's hilarious. Ooh - have you met my flatmate, Diodorus(?) 257 00:13:34,135 --> 00:13:37,013 Flatmate, get it? Ha-ha-ha-ha. 258 00:13:37,017 --> 00:13:40,374 - Oh, dear. You're through to the afterlife. - Oh, thank you. 259 00:13:40,378 --> 00:13:42,376 - Argh... Ow. - Off you pop. 260 00:13:42,378 --> 00:13:47,855 Do you know, I love my job sometimes. I do, I really do. 261 00:13:47,861 --> 00:13:49,139 Next! 262 00:13:49,141 --> 00:13:51,419 Stupid deaths, stupid deaths 263 00:13:51,422 --> 00:13:54,822 Hope next time it's not you! Hoo-hoo 264 00:13:59,186 --> 00:14:00,904 Ow, my head. 265 00:14:00,907 --> 00:14:02,785 Do you suffer from headaches?! 266 00:14:02,787 --> 00:14:04,865 Yes, I do, and you're not helping. 267 00:14:04,868 --> 00:14:06,586 (Do you suffer from headaches?) 268 00:14:06,589 --> 00:14:08,148 That's better. Yes, yes, I do. 269 00:14:08,150 --> 00:14:12,307 - Need something fast and effective to relieve the pain? - Yes, I do. 270 00:14:12,312 --> 00:14:15,150 Then why not try the latest Saxon cure - 271 00:14:15,153 --> 00:14:17,510 Bag-o-Swallow-Chick-Stomach-Stones. 272 00:14:17,514 --> 00:14:19,074 Yes... 273 00:14:21,036 --> 00:14:24,713 It's simple. Just find a couple of swallow chicks, 274 00:14:24,717 --> 00:14:28,357 cut them open, and look for little stones in their stomach. 275 00:14:29,439 --> 00:14:32,957 Argh, this is disgusting. Now what? 276 00:14:32,961 --> 00:14:37,641 Obvious. Just sew them into a little bag, and pop it on your head. 277 00:14:38,603 --> 00:14:41,121 - Are you sure about this? - Sure, I'm sure. 278 00:14:41,124 --> 00:14:44,721 Just keep the bag on till the headache's gone. 279 00:14:44,726 --> 00:14:48,084 And no sudden movements, or the bag may fall off. 280 00:14:48,088 --> 00:14:49,606 Vikings are coming! 281 00:14:49,608 --> 00:14:51,928 Run for your life! 282 00:14:54,530 --> 00:14:58,527 - Er, the Vikings are coming. - It'll even cure people plagued by goblins. 283 00:14:58,532 --> 00:15:00,332 Yes, but they will cure Vikings? 284 00:15:03,855 --> 00:15:05,213 No. Run away! 285 00:15:05,215 --> 00:15:07,173 Argh! Argh! 286 00:15:07,176 --> 00:15:09,214 I've still got my headache, you know. 287 00:15:09,216 --> 00:15:12,136 - Soon you won't have a head TO ache! - Argh! 288 00:15:26,144 --> 00:15:28,184 The answer is... 289 00:15:29,746 --> 00:15:32,064 ..baked dry and rubbed into a powder. 290 00:15:32,067 --> 00:15:34,865 And if you think THAT'S weird, Saxons also believed 291 00:15:34,868 --> 00:15:38,188 having a pig on your battle helmet would bring you good luck. 292 00:15:39,150 --> 00:15:41,468 Helmets... Get your shiny helmets. 293 00:15:41,471 --> 00:15:42,709 All right, mate. 294 00:15:42,711 --> 00:15:45,109 I'd like a refund for this helmet you sold me. 295 00:15:45,112 --> 00:15:46,591 What seems to be the problem? 296 00:15:46,593 --> 00:15:48,911 I bought it because it's got a pig on the top... 297 00:15:48,915 --> 00:15:50,833 Well, it's a very popular choice. 298 00:15:50,835 --> 00:15:53,832 Pig is a favourite animal of our Saxon god, Frey. 299 00:15:53,836 --> 00:15:57,114 But you assured me this helmet would bring me good luck. 300 00:15:57,118 --> 00:16:00,835 - Yeah, well it does. - Yeah? Well, explain this... 301 00:16:00,839 --> 00:16:03,277 Oh. Oh, that IS nasty. 302 00:16:03,280 --> 00:16:05,160 Tell you what, I'll get you a refund. 303 00:16:09,523 --> 00:16:11,043 Where did he go? 304 00:16:25,010 --> 00:16:27,250 HE FARTS 305 00:16:28,812 --> 00:16:32,889 The word Wednesday's named after Woden, the chief Saxon god. 306 00:16:32,893 --> 00:16:34,691 He's also the god of poets. 307 00:16:34,694 --> 00:16:36,332 Now, here's something odd. 308 00:16:36,335 --> 00:16:39,733 He owned a horse with eight legs and wings so it flew. 309 00:16:39,737 --> 00:16:43,454 The weather forecast for tomorrow - downpours of horse poo. 310 00:16:43,458 --> 00:16:45,618 Ha-ha-ha! 311 00:16:49,901 --> 00:16:54,578 In 1520, King Henry VIII of England met Francis I of France 312 00:16:54,583 --> 00:16:57,661 in a celebration of peace between the two countries. 313 00:16:57,664 --> 00:16:59,704 What could possibly go wrong? 314 00:17:01,226 --> 00:17:05,463 Welcome to Horrible Histories World Wrestling! 315 00:17:05,467 --> 00:17:10,584 We are ringside at the Field of the Cloth of Gold, in 1520 AD. 316 00:17:10,590 --> 00:17:16,067 Two of the greatest Tudor monarchs go head to head, King versus King, 317 00:17:16,073 --> 00:17:17,911 in a really royal rumble. 318 00:17:17,913 --> 00:17:20,271 So let's meet the wrestlers. 319 00:17:20,274 --> 00:17:23,152 King Francis I of France, King of bling. 320 00:17:23,156 --> 00:17:26,113 He may not be big, but he's fast, and he sure is pretty. 321 00:17:26,117 --> 00:17:28,675 Pardon... Is zere going to be a fight? 322 00:17:28,676 --> 00:17:31,759 It was my understanding zat we were all 'ere to celebrate ze peace 323 00:17:31,760 --> 00:17:35,917 between our two great nations - with ze music, art, dancing... 324 00:17:35,921 --> 00:17:37,999 And fighting! 325 00:17:38,002 --> 00:17:42,159 OK. Er, normally I have soldiers to do zat sort of thing for me... 326 00:17:42,164 --> 00:17:46,321 Well, not today. Because you're going one on one with Henry VIII, 327 00:17:46,326 --> 00:17:48,804 reigning King of England! 328 00:17:48,807 --> 00:17:52,085 He's six foot two inches, a little over 120 kilos, 329 00:17:52,089 --> 00:17:53,407 and not all of it muscle. 330 00:17:53,409 --> 00:17:55,607 Oi! I heard that. 331 00:17:55,608 --> 00:17:58,931 And if you think Henry's stats are impressive, just check out his tent 332 00:17:58,932 --> 00:18:00,250 for the event. 333 00:18:00,252 --> 00:18:03,809 It's as big as a palace. 100 metres long, 100 metres wide. 334 00:18:03,813 --> 00:18:08,010 It's got its own chapel, 35 priests, and two fountains flowing with wine. 335 00:18:08,015 --> 00:18:12,772 I've been fighting all my life - but THIS is the big one. 336 00:18:12,777 --> 00:18:14,496 I am going to take you down. 337 00:18:14,498 --> 00:18:16,896 I am going to tear you apart. 338 00:18:16,900 --> 00:18:18,498 I'm going to rip your legs off. 339 00:18:18,500 --> 00:18:20,938 Is zis really necessary? 340 00:18:20,941 --> 00:18:23,259 Aren't we meant to be celebrating 341 00:18:23,260 --> 00:18:25,823 ze long, historic friendship between our two peoples? 342 00:18:25,824 --> 00:18:29,341 What better way to celebrate the peace than with a fight? 343 00:18:29,345 --> 00:18:32,063 Well, the tension here is almost unbearable. 344 00:18:32,066 --> 00:18:33,944 - BELL RINGS - And here we go, 345 00:18:33,945 --> 00:18:35,226 for the biggest, longest, 346 00:18:35,227 --> 00:18:38,627 most gruelling wrestling match in history! 347 00:18:39,829 --> 00:18:41,308 It's all over. 348 00:18:41,310 --> 00:18:43,228 Alors! Who's for some art, 349 00:18:43,231 --> 00:18:45,949 music and dancing? 350 00:18:45,952 --> 00:18:47,312 Best of three. 351 00:18:50,674 --> 00:18:52,113 Bon! 352 00:18:52,115 --> 00:18:56,632 It's true. Francis I beat Henry by tripping him up. Ha! 353 00:18:56,637 --> 00:18:58,555 Henry was a really bad loser. 354 00:18:58,558 --> 00:19:01,076 He always liked to get his own way, did Henry. 355 00:19:01,079 --> 00:19:04,436 So, just imagine how well it went down when the Pope told him 356 00:19:04,440 --> 00:19:06,159 he couldn't get a divorce. 357 00:19:06,161 --> 00:19:08,119 Ooh... I'm imagining it. 358 00:19:08,122 --> 00:19:09,440 I'm imagining it. 359 00:19:09,442 --> 00:19:10,642 I'm imagining it! 360 00:19:11,603 --> 00:19:13,643 KING HENRY MUTTERS TO HIMSELF 361 00:19:16,846 --> 00:19:18,006 Er... 362 00:19:18,967 --> 00:19:20,565 Oh, yes! 363 00:19:20,567 --> 00:19:22,847 Yes, I'm still a handsome devil. 364 00:19:23,809 --> 00:19:25,447 Oh, what's this? 365 00:19:25,449 --> 00:19:28,367 Could it be that my dear wife Catherine has given birth? 366 00:19:28,371 --> 00:19:31,008 Oh, she has. Please be a boy. 367 00:19:31,011 --> 00:19:33,489 Please be a boy, please be a boy... 368 00:19:33,492 --> 00:19:37,170 Oh, no! Oh, no... 369 00:19:37,175 --> 00:19:41,252 Why has God forsaken me with only lady babies? 370 00:19:41,256 --> 00:19:44,493 No. I must have a male heir. 371 00:19:44,497 --> 00:19:47,175 A queen on the English throne would be disastrous. 372 00:19:47,179 --> 00:19:49,577 I mean, girls are too silly to rule countries. 373 00:19:49,580 --> 00:19:51,138 This is all my wife's fault. 374 00:19:51,140 --> 00:19:55,098 I'm going to divorce her. No, worse - I'm going to drop her 375 00:19:55,103 --> 00:19:58,460 from my top eight on Yebo, and THEN I'm going to divorce her. 376 00:19:58,464 --> 00:20:00,944 Yes! See how she likes that. 377 00:20:01,906 --> 00:20:04,423 There we go. Take that, you... 378 00:20:04,426 --> 00:20:08,064 Oh, no. That's put the King of France in my top eight. 379 00:20:08,068 --> 00:20:09,706 And he's an idiot. 380 00:20:09,709 --> 00:20:10,828 Right. 381 00:20:10,830 --> 00:20:14,107 I'm going to have to completely rearrange my friends list now. 382 00:20:14,110 --> 00:20:16,348 Huh? Oh... 383 00:20:16,351 --> 00:20:19,191 The Pope. What does he want? 384 00:20:20,873 --> 00:20:24,151 Ah, your Holiness. Hello to you. 385 00:20:24,155 --> 00:20:25,873 I thought you were languishing 386 00:20:25,876 --> 00:20:28,994 in a rat-infested Spanish dungeon? Ha-ha-ha. 387 00:20:28,998 --> 00:20:33,038 I am. But it has excellent wi-fi coverage. 388 00:20:33,999 --> 00:20:35,678 Henry, is it true? 389 00:20:35,681 --> 00:20:39,198 You dropped the Queen from your top eight on Yebo? 390 00:20:39,202 --> 00:20:41,400 Yes, it's true. 391 00:20:41,403 --> 00:20:46,880 - She bore me the wrong kind of baby. I specifically asked for a boy. - Mmm. 392 00:20:46,886 --> 00:20:50,163 So I'd like to divorce her, if that's OK with you. 393 00:20:50,166 --> 00:20:53,046 What? No! No. Absolutely not. 394 00:20:54,008 --> 00:20:59,165 Well, it's too late. I'm looking on tudorbrides.com as we speak. 395 00:20:59,170 --> 00:21:01,208 - Henry, now listen to me... - Here we go. 396 00:21:01,211 --> 00:21:02,969 Here's one. 397 00:21:02,972 --> 00:21:06,250 Anne Boleyn. "Protestant lady 398 00:21:06,254 --> 00:21:10,451 "seeks rich, ennobled husband for good times 399 00:21:10,455 --> 00:21:14,212 "and lots of male heirs. Likes beards." 400 00:21:14,217 --> 00:21:17,575 Well, I must marry her right away. 401 00:21:17,579 --> 00:21:19,017 Henry, the Catholic Church 402 00:21:19,019 --> 00:21:22,577 unremittingly refuses your request for a divorce. 403 00:21:22,581 --> 00:21:26,738 Oh, really? Well, I'm just going to set up my OWN church 404 00:21:26,743 --> 00:21:28,501 if you're going to be like that. 405 00:21:28,503 --> 00:21:33,460 You cannot set up your own church! You need scriptures, and a dogma. 406 00:21:33,466 --> 00:21:34,864 Ha-ha-ha! 407 00:21:34,866 --> 00:21:36,864 That is... 408 00:21:36,867 --> 00:21:39,305 HE YAWNS ..SO 1529. 409 00:21:39,308 --> 00:21:42,226 You can do it all online now. 410 00:21:42,230 --> 00:21:44,788 Yep. There we go. HE CHUCKLES 411 00:21:44,791 --> 00:21:47,229 Church of Henry... 412 00:21:47,232 --> 00:21:49,709 Yes, that's it. Oh, it's gone. No... 413 00:21:49,712 --> 00:21:51,910 Henry. I implore you. 414 00:21:51,913 --> 00:21:54,631 Please, think of the. .. think of the implications, 415 00:21:54,635 --> 00:21:57,113 the damage it will cause, Henry. 416 00:21:57,116 --> 00:21:59,634 Church of England? Yep, that'll do. 417 00:21:59,637 --> 00:22:00,716 HENRY CHUCKLES 418 00:22:00,718 --> 00:22:04,355 Henry, please. Listen to me. I'm the Pope! 419 00:22:04,359 --> 00:22:06,477 Henry! Henry...! 420 00:22:06,480 --> 00:22:08,318 Sorry, your Holiness. Time to go, 421 00:22:08,321 --> 00:22:11,279 e-mail just popped in. It might be from Anne Boleyn. 422 00:22:11,282 --> 00:22:12,802 See you later. 423 00:22:15,524 --> 00:22:18,562 Oh, what does this idiot want?! 424 00:22:18,566 --> 00:22:21,563 King of France indeed. 425 00:22:21,566 --> 00:22:23,884 Oh, he's sent me a virus. 426 00:22:23,887 --> 00:22:26,527 Very clever. Well done. Yeah. 427 00:22:26,569 --> 00:22:27,849 Idiot. 428 00:22:32,411 --> 00:22:36,648 We Incas were discovered in South America in the 1500s 429 00:22:36,653 --> 00:22:38,492 by Spanish explorers, 430 00:22:38,494 --> 00:22:42,814 and it turned out they were after more than just our friendship... 431 00:22:43,776 --> 00:22:46,256 Hola. Welcome to Very Rough Guides. 432 00:22:49,339 --> 00:22:53,816 It's 1526, and I am Spanish explorer Francisco Pizarro. 433 00:22:53,821 --> 00:22:55,979 This is my right hand man, Pedro. 434 00:22:55,982 --> 00:22:59,179 - Hola. - Today's programme is all about visiting Peru. 435 00:22:59,183 --> 00:23:02,061 - And stealing all their gold. - Pedro, please. Uh? 436 00:23:02,064 --> 00:23:04,944 - Don't talk about stealing the gold, OK? - Sorry, boss. 437 00:23:05,906 --> 00:23:07,825 The journey here was very simple. 438 00:23:07,827 --> 00:23:11,544 All we had to do was sail 5,000 miles from Spain to Panama, 439 00:23:11,549 --> 00:23:14,027 travel overland through the dense jungle, 440 00:23:14,030 --> 00:23:17,267 then build a whole new boat and sail down the coast to Peru. 441 00:23:17,271 --> 00:23:19,269 It only took us two-and-a-half years! 442 00:23:19,272 --> 00:23:21,271 Easy-peasy, squeeze the lemon. 443 00:23:21,273 --> 00:23:24,510 And now we are going to meet some local Incas, see how they live 444 00:23:24,511 --> 00:23:27,595 - and find out about their magnificent culture. - And steal their gold. 445 00:23:27,596 --> 00:23:30,396 Pedro, please! Don't mention stealing the gold, OK? 446 00:23:33,718 --> 00:23:37,395 'When we met them, the local Incas couldn't have been more welcoming.' 447 00:23:37,400 --> 00:23:39,718 - Children of the sun. - Oh, yeah! 448 00:23:39,721 --> 00:23:41,719 - Hello! - Welcome! 449 00:23:41,721 --> 00:23:43,280 'They thought we were sun gods 450 00:23:43,283 --> 00:23:45,960 'because the sun reflected off our steel armour.' 451 00:23:45,963 --> 00:23:48,082 Why not take us sun gods 452 00:23:48,085 --> 00:23:51,202 to see all your lovely gold - so we can steal it. 453 00:23:51,206 --> 00:23:54,724 Pedro, I told you not to mention the gold, OK? What is wrong with you? 454 00:23:54,728 --> 00:23:56,446 Do you want to pop in? 455 00:23:56,448 --> 00:23:58,008 Follow us. 456 00:24:03,332 --> 00:24:07,249 'The Incans have some very unusual attitudes to wealth.' 457 00:24:07,253 --> 00:24:10,570 I'm an Incan Chief. I'm very rich. 458 00:24:10,574 --> 00:24:13,452 Wonderful. How very rich, exactly? 459 00:24:13,456 --> 00:24:19,173 Very rich. I have many wives, many children, many grandchildren... 460 00:24:19,174 --> 00:24:22,338 - What about gold? - Pedro, please. - Yes, we've got lots of gold - 461 00:24:22,339 --> 00:24:25,377 but I don't see what that's got to do with being rich. 462 00:24:25,381 --> 00:24:27,821 Oh, nothing at all. Don't worry about it. 463 00:24:28,782 --> 00:24:30,342 OK. No, I... 464 00:24:32,584 --> 00:24:35,381 It's brilliant. In Peru, there is so much gold 465 00:24:35,385 --> 00:24:37,224 the Incans don't really value it. 466 00:24:37,227 --> 00:24:39,425 For them, your family and followers 467 00:24:39,428 --> 00:24:40,786 are your real riches, uh? 468 00:24:40,788 --> 00:24:42,106 (No, no, don't...) 469 00:24:42,108 --> 00:24:44,906 OK. Gold is worthless. 470 00:24:44,909 --> 00:24:47,227 OK, we're going to go now. So, bye. 471 00:24:47,230 --> 00:24:49,028 - Bye-bye! - Nice to meet you. 472 00:24:49,031 --> 00:24:51,029 - Ta-ta. - OK... 473 00:24:51,032 --> 00:24:52,791 Walk, don't run. 474 00:24:52,793 --> 00:24:54,431 Well, they seem very nice. 475 00:24:54,434 --> 00:24:56,712 'I really recommend a visit to Peru. 476 00:24:56,715 --> 00:24:59,353 'My first trip has only cost me 100,000 pesos,' 477 00:24:59,356 --> 00:25:03,273 but next time, I will bring extra troops and I will make millions, uh? 478 00:25:03,278 --> 00:25:05,396 - From stealing all their gold. - Ssshhh! 479 00:25:05,399 --> 00:25:08,117 - What? Don't you push me. - Yeah, but you said... 480 00:25:08,120 --> 00:25:10,158 What? It's OK now. Uh? 481 00:25:10,159 --> 00:25:13,241 Do you see Incans around? No. What is wrong with you all the time? 482 00:25:13,242 --> 00:25:14,482 Why do you push me... 483 00:25:17,084 --> 00:25:18,842 Pizarro grew up in Spain 484 00:25:18,844 --> 00:25:22,162 as a poor boy whose job it was to look after the pigs. 485 00:25:22,166 --> 00:25:24,723 It's said that his parents ran away and left him, 486 00:25:24,727 --> 00:25:26,486 and he was brought up by a sow. 487 00:25:26,488 --> 00:25:27,686 Imagine that! 488 00:25:27,688 --> 00:25:32,005 "Eh, Pizarro - your room looks like a pigsty. 489 00:25:32,010 --> 00:25:34,408 - "Well done, son!" - HE OINKS 490 00:25:34,411 --> 00:25:36,409 Ha-ha-ha-ha. 491 00:25:36,412 --> 00:25:38,970 But it wasn't just the Spaniards who were ruthless. 492 00:25:38,973 --> 00:25:40,891 So were some of the Incas. 493 00:25:40,894 --> 00:25:44,851 And now on Horrible Histories, a music video exclusive. 494 00:25:44,856 --> 00:25:48,974 It's the Incan Lord Pachacuti, with The Pachacuti Song. 495 00:25:48,978 --> 00:25:50,418 GROOVY MUSIC 496 00:25:54,820 --> 00:25:58,137 I'm Pachacuti, the Incan Lord 497 00:25:58,141 --> 00:26:01,099 All other tribes dread it 498 00:26:01,103 --> 00:26:04,421 My name means "He who shakes the Earth" 499 00:26:04,425 --> 00:26:06,345 Not that I'm big-headed 500 00:26:07,746 --> 00:26:10,424 When it comes to claiming nearby lands 501 00:26:10,427 --> 00:26:13,107 I was the type to risk it 502 00:26:13,549 --> 00:26:17,226 But it's how I treat dead enemies 503 00:26:17,230 --> 00:26:19,950 That really took the biscuit 504 00:26:21,352 --> 00:26:22,872 Do the Pachacuti 505 00:26:24,434 --> 00:26:26,234 Do the Pachacuti 506 00:26:27,674 --> 00:26:29,194 Do the Pachacuti 507 00:26:31,277 --> 00:26:32,595 Pachacuti! 508 00:26:32,597 --> 00:26:34,517 INSTRUMENTAL BREAK 509 00:26:38,399 --> 00:26:41,517 Once on a hillside, my troops hid 510 00:26:41,521 --> 00:26:44,159 To cause a rife old strife 511 00:26:44,162 --> 00:26:47,719 And when they jumped out it looked like 512 00:26:47,723 --> 00:26:49,761 The ground had come to life 513 00:26:49,764 --> 00:26:50,923 Boo! 514 00:26:50,925 --> 00:26:53,962 The rocks, they are my warriors 515 00:26:53,966 --> 00:26:56,286 I then used to boast 516 00:26:57,408 --> 00:26:59,926 And that little lie helped us win wars 517 00:26:59,929 --> 00:27:03,049 But violence helped the most 518 00:27:04,771 --> 00:27:06,291 Do the Pachacuti 519 00:27:07,892 --> 00:27:09,612 Do the Pachacuti 520 00:27:11,014 --> 00:27:12,614 Do the Pachacuti 521 00:27:14,535 --> 00:27:16,054 Pachacuti! 522 00:27:16,056 --> 00:27:18,693 If you were a rival chief 523 00:27:18,697 --> 00:27:21,535 We'd kill you first, and then 524 00:27:21,538 --> 00:27:25,216 We'd stuff you like a scarecrow 525 00:27:25,220 --> 00:27:27,058 But one for scaring men 526 00:27:27,059 --> 00:27:27,860 Argh! 527 00:27:27,861 --> 00:27:30,779 Then we'd rest your bony fingers on 528 00:27:30,782 --> 00:27:33,342 The stretched skin of your belly 529 00:27:34,504 --> 00:27:37,142 And in the breeze they'd tap that tum 530 00:27:37,145 --> 00:27:39,385 Like a drummer - but more smelly 531 00:27:42,063 --> 00:27:43,823 Do the Pachacuti 532 00:27:44,943 --> 00:27:46,343 Do the Pachacuti 533 00:27:48,263 --> 00:27:49,583 Do the Pachacuti 534 00:27:51,743 --> 00:27:54,063 Pachacuti! 535 00:27:57,503 --> 00:28:00,222 Want to travel through the time sewers with me? 536 00:28:00,223 --> 00:28:03,022 Then play Horrible Histories Terrible Treasures! 537 00:28:03,023 --> 00:28:07,102 Go to the CBBC website, and click on Horrible Histories. 538 00:28:07,103 --> 00:28:09,143 Subtitles by Red Bee Media Ltd 539 00:28:09,193 --> 00:28:13,743 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.