Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:08,260
Terrible Tudors, Gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:08,261 --> 00:00:11,022
Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:11,023 --> 00:00:13,782
Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:13,783 --> 00:00:16,583
Vicious Vikings, cruel crimes
Punishments from ancient times
5
00:00:16,584 --> 00:00:19,305
Roman, rotten, rank and ruthless
Cavemen savage, fierce and toothless
6
00:00:19,306 --> 00:00:22,106
Groovy Greeks, brainy
sages Mean and measly Middle Ages
7
00:00:22,107 --> 00:00:24,785
Gory stories, we do that
8
00:00:24,789 --> 00:00:27,466
And your host, a talking rat
9
00:00:27,469 --> 00:00:31,627
The past is no longer a mystery Welcome to...
10
00:00:31,632 --> 00:00:35,912
Horrible Histories!
11
00:00:40,315 --> 00:00:44,272
Us cavemen had lots of unusual traditions.
12
00:00:44,277 --> 00:00:47,634
You wouldn't believe some
of them if you saw them today.
13
00:00:47,638 --> 00:00:50,598
- THUMP
- Ow! Who did that?
14
00:01:00,324 --> 00:01:02,482
DI Bones, Historical Crime Squad.
15
00:01:02,485 --> 00:01:07,162
Deceased is a male, Stone
Age cave-dweller, early 30s.
16
00:01:07,167 --> 00:01:10,524
Cause of death, one, two,
three, four, five, six, seven...
17
00:01:10,528 --> 00:01:13,006
17 arrows fired directly into the chest.
18
00:01:13,009 --> 00:01:14,529
Oh!
19
00:01:16,410 --> 00:01:20,128
Oh, no, no, sorry. Sorry, that was us.
We did that when we found him.
20
00:01:20,133 --> 00:01:23,410
You fired 17 arrows into
the corpse of your loved one?
21
00:01:23,414 --> 00:01:25,852
It's just an old Stone Age mark of respect.
22
00:01:25,855 --> 00:01:27,773
OK, well, we'll ignore the arrows.
23
00:01:27,776 --> 00:01:30,654
Erm... Oh.
24
00:01:30,657 --> 00:01:35,734
Probable cause of death is the
victim having his head sliced open
25
00:01:35,740 --> 00:01:37,818
and his brains removed.
26
00:01:37,820 --> 00:01:40,378
Ooh... Oh, no, sorry.
27
00:01:40,382 --> 00:01:44,779
- Sorry, we did that too.
- You sliced his head open and removed his brains?
28
00:01:44,784 --> 00:01:46,582
Just our little tribute.
29
00:01:46,584 --> 00:01:48,782
Another Stone Age ritual for the dead.
30
00:01:48,785 --> 00:01:52,982
Also present, a piece of raw, rotting meat.
31
00:01:52,987 --> 00:01:55,425
- Could be poisoned.
- Sorry.
32
00:01:55,428 --> 00:01:57,026
We left that for him as well.
33
00:01:57,028 --> 00:02:00,386
It's to keep him going in the
afterlife till he catches some food.
34
00:02:00,390 --> 00:02:03,867
Never mind the afterlife. I'm
trying to work out what sent him there.
35
00:02:03,872 --> 00:02:05,591
Aha!
36
00:02:05,593 --> 00:02:09,830
Traces of a suspect red powder.
37
00:02:09,835 --> 00:02:13,152
Yeah, that'd be make-up. Us again. Sorry.
38
00:02:13,156 --> 00:02:14,794
We wanted him to look his best.
39
00:02:14,796 --> 00:02:17,874
Well, he looks great with
17 arrows poking out of his chest
40
00:02:17,878 --> 00:02:20,956
- and half his head lopped off.
- It's what he would've wanted.
41
00:02:20,960 --> 00:02:23,557
- The dead dog was you as well?
- We thought he might
42
00:02:23,560 --> 00:02:25,239
get lonely in the afterlife.
43
00:02:25,241 --> 00:02:27,039
And, er, what's the big bear for?
44
00:02:27,042 --> 00:02:29,720
Oh, no, no, that wasn't us.
That's what killed him.
45
00:02:29,723 --> 00:02:31,721
ROARING
46
00:02:31,724 --> 00:02:33,602
Ah. Cause of death was the big...
47
00:02:33,605 --> 00:02:35,205
big bear! Big bear!
48
00:02:37,807 --> 00:02:39,965
Big bear!
49
00:02:39,968 --> 00:02:42,766
Ha-ha! Do you know, it's true?
50
00:02:42,769 --> 00:02:47,086
Some cavemen did slice open dead
people's heads to remove the brains.
51
00:02:47,091 --> 00:02:50,289
They may have even cooked
and eaten them, too! Mmm.
52
00:02:50,293 --> 00:02:52,251
Here's a brain I prepared earlier.
53
00:02:52,253 --> 00:02:54,811
As you can see, it's from a PE teacher.
54
00:02:54,815 --> 00:02:56,335
He-he-he!
55
00:02:56,375 --> 00:02:59,093
Lots of what we know about Stone Age people
56
00:02:59,096 --> 00:03:02,413
comes from what's been found
in burial pits like that one,
57
00:03:02,417 --> 00:03:06,497
and also from prehistoric cave paintings.
58
00:03:12,782 --> 00:03:15,180
Hello and welcome to the Caveman Art Show.
59
00:03:15,183 --> 00:03:18,221
- I'm Ugg and this is Grunt.
- Grunt.
60
00:03:18,224 --> 00:03:21,222
Today we're showing you
how to paint like a caveman.
61
00:03:21,226 --> 00:03:23,824
Grunt's already made a start with his picture,
62
00:03:23,827 --> 00:03:26,704
Let's have a look and
see how he's doing. Come on.
63
00:03:26,708 --> 00:03:30,266
- Grunt paint picture.
- That's a lovely prehistoric picture, Grunt.
64
00:03:30,270 --> 00:03:32,708
- And who are these two fellows here?
- Grunt.
65
00:03:32,711 --> 00:03:34,869
- That's you, is it?
- Grung.
66
00:03:34,872 --> 00:03:36,190
That's Grung.
67
00:03:36,192 --> 00:03:38,830
- Dead.
- Grung's dead.
68
00:03:38,834 --> 00:03:43,311
- And who's this chap here, being chased by the mammoth?
- That Ugg.
69
00:03:43,316 --> 00:03:46,913
Ugh, ugh, scoff, scoff. Ugh, ugh,
70
00:03:46,917 --> 00:03:49,075
- ugh, ugh.
- Excuse me, what? What?
71
00:03:49,078 --> 00:03:51,036
You know I'm sensitive about my weight.
72
00:03:51,038 --> 00:03:53,356
- Sorry.
- There's a line.
73
00:03:53,360 --> 00:03:55,438
I just got carried away.
74
00:03:55,440 --> 00:03:59,118
I'm also going to show you an
ancient caveman painting technique.
75
00:03:59,123 --> 00:04:01,883
For this, you're going
to have to make your own paint.
76
00:04:04,205 --> 00:04:08,761
Now, what I like to use
is iron minerals, like these.
77
00:04:08,766 --> 00:04:11,804
Now we take our minerals,
put them into our pot...
78
00:04:11,808 --> 00:04:14,686
and you need to mix them
with a certain kind of liquid.
79
00:04:14,689 --> 00:04:18,209
Personally, I think blood works best.
Grunt, I need some blood.
80
00:04:19,211 --> 00:04:21,729
Don't be silly, I'm not going to use your blood.
81
00:04:21,733 --> 00:04:23,973
Just pass us the blood we've already got.
82
00:04:26,255 --> 00:04:30,372
Idiot. Now, I'm just going
to pour some of this in the pot...
83
00:04:30,376 --> 00:04:34,013
and mix it together, to make a paint.
84
00:04:34,018 --> 00:04:36,576
Once you've done that, you'll need a bone.
85
00:04:36,579 --> 00:04:39,137
Grunt, I need a bone.
86
00:04:39,140 --> 00:04:40,698
The one we've already got.
87
00:04:40,700 --> 00:04:43,098
You thought I was going to hit you, didn't you?
88
00:04:43,102 --> 00:04:45,060
Well, I am.
89
00:04:45,062 --> 00:04:48,380
Once you've got your bone,
you need to get all the marrow out
90
00:04:48,384 --> 00:04:51,621
from the inside, so it
makes a hollow tube, like this.
91
00:04:51,625 --> 00:04:55,103
Then you take your bone
tube and stick it in your paint
92
00:04:55,107 --> 00:04:57,227
and you suck it up.
93
00:05:00,389 --> 00:05:02,907
HE COUGHS AND SPLUTTERS
94
00:05:02,910 --> 00:05:06,788
OK, carry on. Make sure you suck gently.
95
00:05:06,793 --> 00:05:09,910
You don't want the paint going
into your mouth, do you, Grunt?
96
00:05:09,913 --> 00:05:12,191
No. Once you've got paint in your bone tube,
97
00:05:12,194 --> 00:05:16,431
go over to the wall and
place your hand on the wall.
98
00:05:16,436 --> 00:05:19,274
Then you can blow the paint all over your hand.
99
00:05:19,278 --> 00:05:23,315
Then, when you take your hand away,
it makes a lovely handprint, like so.
100
00:05:23,319 --> 00:05:25,357
Ha-ha! Grunt paint hand.
101
00:05:25,360 --> 00:05:27,998
- Well done, Grunt.
- Grunt do foot.
102
00:05:28,001 --> 00:05:30,119
I don't think you should do that, Grunt.
103
00:05:30,122 --> 00:05:32,400
No, I don't think that's a good idea.
104
00:05:32,403 --> 00:05:35,043
Urgh! Ugh, ugh.
105
00:05:37,446 --> 00:05:39,644
Oh, where's the...where's the door?
106
00:05:39,647 --> 00:05:41,327
See you all next week.
107
00:05:46,129 --> 00:05:50,086
During World War II, there
could be spies anywhere.
108
00:05:50,091 --> 00:05:54,448
You had to watch what
you said, and what you wrote.
109
00:05:54,453 --> 00:05:59,490
So, to pass on secret messages,
the Army had to use secret codes.
110
00:05:59,495 --> 00:06:03,132
So my idea is, we write everything
backwards, and so to the enemy
111
00:06:03,137 --> 00:06:05,175
it looks like complete gobbledegook.
112
00:06:05,177 --> 00:06:08,535
It's brilliant. For example,
if we were to write the word "eye",
113
00:06:08,539 --> 00:06:11,737
we would do it backwards, like so.
114
00:06:11,741 --> 00:06:13,461
Eye.
115
00:06:14,702 --> 00:06:17,700
Oh. Bad example.
116
00:06:17,703 --> 00:06:21,260
If we were writing the word "madam",
we'd do it backwards, like this.
117
00:06:21,265 --> 00:06:23,703
A, D,
118
00:06:23,706 --> 00:06:26,184
A, M. Ma... Oh.
119
00:06:26,187 --> 00:06:30,144
Erm, if we were writing the
word "race car", then we'd spell it
120
00:06:30,148 --> 00:06:33,868
backwards, which would be...
121
00:06:35,391 --> 00:06:38,189
I think it's back to the
drawing board with that one,
122
00:06:38,193 --> 00:06:41,830
- old bean.
- Yes, perhaps you're right. I tell you, this secret code lark
123
00:06:41,834 --> 00:06:43,392
is a darn tricky business.
124
00:06:43,394 --> 00:06:45,912
Isn't it, just?
125
00:06:45,915 --> 00:06:49,193
- Well, thanks for nothing!
- My word!
126
00:06:49,197 --> 00:06:53,194
Agent Saunders? We thought you
were in that prison camp at Drancy.
127
00:06:53,199 --> 00:06:56,876
No, I escaped. No thanks to you idiots.
128
00:06:56,877 --> 00:06:58,561
- Steady on now, chap.
- Steady on?
129
00:06:58,562 --> 00:07:02,359
I just crossed the whole of occupied
France with no money and no map.
130
00:07:02,363 --> 00:07:04,161
Did you even get my letter?
131
00:07:04,164 --> 00:07:07,322
Some time ago. I'm afraid it
didn't make a great deal of sense.
132
00:07:07,325 --> 00:07:10,482
Well, I used Sergeant Hall's
code, just like you said.
133
00:07:10,486 --> 00:07:14,763
Escape planned, January 2nd, send map and money.
134
00:07:14,768 --> 00:07:18,486
You just read every word after the
punctuation, just like we discussed.
135
00:07:18,490 --> 00:07:22,527
- Ah, every word after the punctuation.
- See, and we were reading every word
136
00:07:22,532 --> 00:07:23,930
BEFORE the punctuation.
137
00:07:23,932 --> 00:07:28,049
"Please prepare the old goat for wedding."
138
00:07:28,054 --> 00:07:31,252
- Why on earth would I say that?
- Well, we were rather confused.
139
00:07:31,256 --> 00:07:32,534
As was the goat.
140
00:07:32,536 --> 00:07:34,176
GOAT BLEATS
141
00:07:35,858 --> 00:07:39,975
So, it turns you're better at
this secret code lark than we are.
142
00:07:39,979 --> 00:07:41,497
Would help us with this one?
143
00:07:41,500 --> 00:07:43,099
Ah, yes, now we got this letter
144
00:07:43,101 --> 00:07:45,379
from Agent Blenkinsopp three weeks ago.
145
00:07:45,382 --> 00:07:47,980
We've been unable to work
out which code he's using.
146
00:07:47,983 --> 00:07:51,700
Trapped in Paris, please send help.
147
00:07:51,705 --> 00:07:53,743
Now, what is he trying to tell us?
148
00:07:53,746 --> 00:07:55,824
There's a message in there somewhere.
149
00:07:55,826 --> 00:07:57,384
Oh!
150
00:07:57,387 --> 00:07:59,865
I'm going for a bath.
151
00:07:59,868 --> 00:08:02,666
Do you actually think
he's trapped in Paris, do you?
152
00:08:02,669 --> 00:08:03,949
Where's Paris?
153
00:08:04,470 --> 00:08:06,108
True or false?
154
00:08:06,110 --> 00:08:12,467
Spies in World War II sometimes
used wee to write letters? It's...
155
00:08:12,474 --> 00:08:14,832
True! It worked like invisible ink.
156
00:08:14,835 --> 00:08:17,912
When the paper was heated,
the wee writing became visible.
157
00:08:17,916 --> 00:08:20,874
Yes, British spies had lots of cunning devices
158
00:08:20,878 --> 00:08:25,438
and all the gadgets you're about
to see really were used in World War II.
159
00:08:29,601 --> 00:08:31,959
Psst. Are you Agent Sophie?
160
00:08:31,962 --> 00:08:33,722
Yes, I am she.
161
00:08:35,724 --> 00:08:38,002
Agent Sophie, welcome to France.
162
00:08:38,005 --> 00:08:41,123
I am Claude, your contact in the Resistance.
I understand you
163
00:08:41,126 --> 00:08:44,006
- have some instructions?
- Yes, they're in my suitcase.
164
00:08:46,408 --> 00:08:49,126
- Here you go.
- Er, wait a minute.
165
00:08:49,130 --> 00:08:51,608
You come all the way to German-occupied France
166
00:08:51,611 --> 00:08:53,689
to tell me to wash and to brush my teeth?
167
00:08:53,692 --> 00:08:55,450
No, of course not.
168
00:08:55,452 --> 00:08:56,771
Although...
169
00:08:56,773 --> 00:09:00,450
The secret instructions are hidden
inside the soap and the toothpaste.
170
00:09:00,455 --> 00:09:03,813
- They're written on silk.
- Oh, this is very clever.
171
00:09:03,817 --> 00:09:07,094
If the Germans search your
suitcase they won't find anything.
172
00:09:07,097 --> 00:09:09,055
- Ha-ha! Ingenious.
- We thought so.
173
00:09:09,058 --> 00:09:12,416
So tell me, what do you
have hidden inside these things?
174
00:09:12,420 --> 00:09:15,417
The hairbrush contains some
spare money and the chess set
175
00:09:15,421 --> 00:09:18,219
has a map of France hidden
in it - in case I lose my way.
176
00:09:18,222 --> 00:09:21,540
Amazing! You British secret
agents have so many things
177
00:09:21,544 --> 00:09:24,421
hidden inside other things. It is wonderful. Oh,
178
00:09:24,425 --> 00:09:27,343
I see you also have brought
some dinner and what's this?
179
00:09:27,346 --> 00:09:29,224
Ooh la la, a bottle of wine.
180
00:09:29,227 --> 00:09:31,185
Oh, no, no, no. Be careful with that.
181
00:09:31,188 --> 00:09:32,987
The bottle is actually a bomb.
182
00:09:32,989 --> 00:09:34,667
Of course it is.
183
00:09:34,670 --> 00:09:37,188
I should have guessed. Next you'll be telling me
184
00:09:37,191 --> 00:09:40,268
that you have hidden a
machine gun inside this fish.
185
00:09:40,272 --> 00:09:42,151
Yes. Is it that obvious?
186
00:09:42,154 --> 00:09:44,991
I'll have to tell the boffins
in London to work on that.
187
00:09:44,994 --> 00:09:47,992
They are geniuses. They've
even made mines that look
188
00:09:47,996 --> 00:09:50,514
- just like animal poo.
- Aah...
189
00:09:50,517 --> 00:09:52,915
So you are telling me
190
00:09:52,918 --> 00:09:55,995
that this cowpat is actually a landmine?
191
00:09:55,999 --> 00:09:59,197
Ooh, it even smells like the real thing.
192
00:09:59,201 --> 00:10:01,999
No, no, no. That is an actual cowpat.
193
00:10:02,002 --> 00:10:03,842
I didn't bring that with me.
194
00:10:05,884 --> 00:10:07,724
Will you pass me the soap, please?
195
00:10:19,810 --> 00:10:23,767
We Romans loved to watch gory gladiators.
196
00:10:23,771 --> 00:10:27,888
Some fought with a net and trident,
some with a spear and a shield,
197
00:10:27,893 --> 00:10:29,851
others with two swords.
198
00:10:29,854 --> 00:10:32,972
And then there were the
gladiators who fought with...
199
00:10:32,976 --> 00:10:36,413
ha-ha! Well, just watch this.
200
00:10:36,417 --> 00:10:39,135
I want you to go out there
and wipe the floor with him.
201
00:10:39,138 --> 00:10:41,336
You want me to wipe the floor with him?
202
00:10:41,339 --> 00:10:44,537
Not literally. That's going
to take ages and look silly.
203
00:10:44,541 --> 00:10:46,659
But go out there and show him who's boss.
204
00:10:46,662 --> 00:10:50,899
- Show him who's boss? Right, I'm...
- No, don't try and give him a job.
205
00:10:50,903 --> 00:10:54,820
- Go out there and give him a good licking.
- You want me to lick him?
206
00:10:54,825 --> 00:10:57,663
- Go out there and kill him, you big lug!
- Kill him! Yeah!
207
00:10:57,666 --> 00:11:00,384
- Yeah! Now, are you ready?
- Yes.
208
00:11:00,388 --> 00:11:02,985
No, oi! No, no, no. Are you ready?
209
00:11:02,988 --> 00:11:04,707
Yeeeesss!
210
00:11:04,710 --> 00:11:06,508
There's your sword, your shield
211
00:11:06,510 --> 00:11:09,108
and there's your blindfold. Now, go and get him.
212
00:11:09,112 --> 00:11:11,510
Come on... Whoa, whoa, whoa. Blindfold?
213
00:11:11,513 --> 00:11:13,151
Well, you're an Andabatae now.
214
00:11:13,153 --> 00:11:15,831
That's a very special sort of gladiator.
215
00:11:15,835 --> 00:11:18,433
They fight with a sword,
a shield and a blindfold.
216
00:11:18,436 --> 00:11:21,033
Can I not just have a
sword and a shield and then...
217
00:11:21,036 --> 00:11:24,914
- That'd make you a Secutores.
- I'd like to be one of those. - Problem is,
218
00:11:24,919 --> 00:11:29,236
they've already announced you
as an Andabatae, so it's a bit awkward.
219
00:11:29,240 --> 00:11:32,677
Your opponent's an Andabatae as
well, he'll be wearing a blindfold.
220
00:11:32,681 --> 00:11:36,518
That's fair enough then. I'll
cut him to pieces - if I can find him.
221
00:11:36,523 --> 00:11:40,561
- Ha-ha!
- Ha-ha... Well, go on, then. Give him hell.
222
00:11:40,565 --> 00:11:42,843
Yeah! Come on, then!
223
00:11:42,846 --> 00:11:45,166
Wait, left a bit. There you go. Ooh.
224
00:11:46,888 --> 00:11:50,005
Left a bit. Left a bit.
225
00:11:50,006 --> 00:11:51,049
Little bit more.
226
00:11:51,050 --> 00:11:53,648
Get... Oh, not as far as... Oh...
227
00:11:53,651 --> 00:11:56,488
Oh! I do not want to see that.
228
00:11:56,492 --> 00:11:58,571
Anyone got a blindfold?
229
00:11:58,573 --> 00:12:01,210
That's 100% accu-rat.
230
00:12:01,214 --> 00:12:02,973
Andabatae were blindfolded
231
00:12:02,975 --> 00:12:07,212
and pushed towards each other
by people with sticks. That's right...
232
00:12:07,217 --> 00:12:09,335
'Scuse me!
233
00:12:09,338 --> 00:12:13,255
..until one of them managed to kill
their opponent, wherever they were.
234
00:12:13,259 --> 00:12:16,579
The worst thing about it? It was winner stays on.
235
00:12:17,902 --> 00:12:21,822
Yeah. And there were even
sillier ways to die in Roman times.
236
00:12:23,984 --> 00:12:28,501
Stupid deaths, stupid deaths
they're funny cos they're true
237
00:12:28,506 --> 00:12:31,264
Whoo! Stupid deaths, stupid deaths
238
00:12:31,267 --> 00:12:33,827
Hope next time it's not you! Hey-hee
239
00:12:34,789 --> 00:12:36,229
Next!
240
00:12:37,190 --> 00:12:39,468
Hello, I'm Diodorus,
241
00:12:39,471 --> 00:12:41,949
erm...the Hunchback.
242
00:12:41,952 --> 00:12:44,510
You don't look much like a hunchback.
243
00:12:44,513 --> 00:12:46,151
Oh, yes - that's why I'm here.
244
00:12:46,154 --> 00:12:48,912
Ooh! Interesting.
245
00:12:48,915 --> 00:12:51,913
I'm all ears. Entertain me.
246
00:12:51,917 --> 00:12:55,914
Well, I'd been a hunchback for years,
so I'd given up all hope of any cure,
247
00:12:55,918 --> 00:12:59,915
but then I met Doctor Socles,
and he's a Greek medical expert
248
00:12:59,920 --> 00:13:02,438
and he said that he could fix my crooked spine.
249
00:13:02,441 --> 00:13:05,719
Ooh! This sounds like it's going to be good.
250
00:13:05,723 --> 00:13:10,359
He told me to lie on my stomach,
and hold my breath and close my eyes.
251
00:13:10,364 --> 00:13:13,682
And then he put three massive stones on my back.
252
00:13:13,686 --> 00:13:18,163
- And?
- And when I opened my eyes... I was cured!
253
00:13:18,168 --> 00:13:21,006
- Oh, dear.
- But unfortunately I was also dead.
254
00:13:21,009 --> 00:13:23,647
Hooray!
255
00:13:23,651 --> 00:13:28,447
- Squished by Doctor Socles' stones. They'd crushed my spine.
- Ha-ha-ha!
256
00:13:28,452 --> 00:13:34,129
That's hilarious. Ooh - have
you met my flatmate, Diodorus(?)
257
00:13:34,135 --> 00:13:37,013
Flatmate, get it? Ha-ha-ha-ha.
258
00:13:37,017 --> 00:13:40,374
- Oh, dear. You're through to the afterlife.
- Oh, thank you.
259
00:13:40,378 --> 00:13:42,376
- Argh... Ow.
- Off you pop.
260
00:13:42,378 --> 00:13:47,855
Do you know, I love my job sometimes.
I do, I really do.
261
00:13:47,861 --> 00:13:49,139
Next!
262
00:13:49,141 --> 00:13:51,419
Stupid deaths, stupid deaths
263
00:13:51,422 --> 00:13:54,822
Hope next time it's not you! Hoo-hoo
264
00:13:59,186 --> 00:14:00,904
Ow, my head.
265
00:14:00,907 --> 00:14:02,785
Do you suffer from headaches?!
266
00:14:02,787 --> 00:14:04,865
Yes, I do, and you're not helping.
267
00:14:04,868 --> 00:14:06,586
(Do you suffer from headaches?)
268
00:14:06,589 --> 00:14:08,148
That's better. Yes, yes, I do.
269
00:14:08,150 --> 00:14:12,307
- Need something fast and effective to relieve the pain?
- Yes, I do.
270
00:14:12,312 --> 00:14:15,150
Then why not try the latest Saxon cure -
271
00:14:15,153 --> 00:14:17,510
Bag-o-Swallow-Chick-Stomach-Stones.
272
00:14:17,514 --> 00:14:19,074
Yes...
273
00:14:21,036 --> 00:14:24,713
It's simple. Just find
a couple of swallow chicks,
274
00:14:24,717 --> 00:14:28,357
cut them open, and look for
little stones in their stomach.
275
00:14:29,439 --> 00:14:32,957
Argh, this is disgusting. Now what?
276
00:14:32,961 --> 00:14:37,641
Obvious. Just sew them into a
little bag, and pop it on your head.
277
00:14:38,603 --> 00:14:41,121
- Are you sure about this?
- Sure, I'm sure.
278
00:14:41,124 --> 00:14:44,721
Just keep the bag on till the headache's gone.
279
00:14:44,726 --> 00:14:48,084
And no sudden movements, or the bag may fall off.
280
00:14:48,088 --> 00:14:49,606
Vikings are coming!
281
00:14:49,608 --> 00:14:51,928
Run for your life!
282
00:14:54,530 --> 00:14:58,527
- Er, the Vikings are coming.
- It'll even cure people plagued by goblins.
283
00:14:58,532 --> 00:15:00,332
Yes, but they will cure Vikings?
284
00:15:03,855 --> 00:15:05,213
No. Run away!
285
00:15:05,215 --> 00:15:07,173
Argh! Argh!
286
00:15:07,176 --> 00:15:09,214
I've still got my headache, you know.
287
00:15:09,216 --> 00:15:12,136
- Soon you won't have a head TO ache!
- Argh!
288
00:15:26,144 --> 00:15:28,184
The answer is...
289
00:15:29,746 --> 00:15:32,064
..baked dry and rubbed into a powder.
290
00:15:32,067 --> 00:15:34,865
And if you think THAT'S
weird, Saxons also believed
291
00:15:34,868 --> 00:15:38,188
having a pig on your battle
helmet would bring you good luck.
292
00:15:39,150 --> 00:15:41,468
Helmets... Get your shiny helmets.
293
00:15:41,471 --> 00:15:42,709
All right, mate.
294
00:15:42,711 --> 00:15:45,109
I'd like a refund for this helmet you sold me.
295
00:15:45,112 --> 00:15:46,591
What seems to be the problem?
296
00:15:46,593 --> 00:15:48,911
I bought it because it's got a pig on the top...
297
00:15:48,915 --> 00:15:50,833
Well, it's a very popular choice.
298
00:15:50,835 --> 00:15:53,832
Pig is a favourite animal of our Saxon god, Frey.
299
00:15:53,836 --> 00:15:57,114
But you assured me this
helmet would bring me good luck.
300
00:15:57,118 --> 00:16:00,835
- Yeah, well it does.
- Yeah? Well, explain this...
301
00:16:00,839 --> 00:16:03,277
Oh. Oh, that IS nasty.
302
00:16:03,280 --> 00:16:05,160
Tell you what, I'll get you a refund.
303
00:16:09,523 --> 00:16:11,043
Where did he go?
304
00:16:25,010 --> 00:16:27,250
HE FARTS
305
00:16:28,812 --> 00:16:32,889
The word Wednesday's named
after Woden, the chief Saxon god.
306
00:16:32,893 --> 00:16:34,691
He's also the god of poets.
307
00:16:34,694 --> 00:16:36,332
Now, here's something odd.
308
00:16:36,335 --> 00:16:39,733
He owned a horse with eight
legs and wings so it flew.
309
00:16:39,737 --> 00:16:43,454
The weather forecast for tomorrow
- downpours of horse poo.
310
00:16:43,458 --> 00:16:45,618
Ha-ha-ha!
311
00:16:49,901 --> 00:16:54,578
In 1520, King Henry VIII of
England met Francis I of France
312
00:16:54,583 --> 00:16:57,661
in a celebration of peace
between the two countries.
313
00:16:57,664 --> 00:16:59,704
What could possibly go wrong?
314
00:17:01,226 --> 00:17:05,463
Welcome to Horrible Histories World Wrestling!
315
00:17:05,467 --> 00:17:10,584
We are ringside at the Field
of the Cloth of Gold, in 1520 AD.
316
00:17:10,590 --> 00:17:16,067
Two of the greatest Tudor monarchs
go head to head, King versus King,
317
00:17:16,073 --> 00:17:17,911
in a really royal rumble.
318
00:17:17,913 --> 00:17:20,271
So let's meet the wrestlers.
319
00:17:20,274 --> 00:17:23,152
King Francis I of France, King of bling.
320
00:17:23,156 --> 00:17:26,113
He may not be big, but he's
fast, and he sure is pretty.
321
00:17:26,117 --> 00:17:28,675
Pardon... Is zere going to be a fight?
322
00:17:28,676 --> 00:17:31,759
It was my understanding zat we
were all 'ere to celebrate ze peace
323
00:17:31,760 --> 00:17:35,917
between our two great nations
- with ze music, art, dancing...
324
00:17:35,921 --> 00:17:37,999
And fighting!
325
00:17:38,002 --> 00:17:42,159
OK. Er, normally I have soldiers
to do zat sort of thing for me...
326
00:17:42,164 --> 00:17:46,321
Well, not today. Because you're
going one on one with Henry VIII,
327
00:17:46,326 --> 00:17:48,804
reigning King of England!
328
00:17:48,807 --> 00:17:52,085
He's six foot two inches,
a little over 120 kilos,
329
00:17:52,089 --> 00:17:53,407
and not all of it muscle.
330
00:17:53,409 --> 00:17:55,607
Oi! I heard that.
331
00:17:55,608 --> 00:17:58,931
And if you think Henry's stats
are impressive, just check out his tent
332
00:17:58,932 --> 00:18:00,250
for the event.
333
00:18:00,252 --> 00:18:03,809
It's as big as a palace.
100 metres long, 100 metres wide.
334
00:18:03,813 --> 00:18:08,010
It's got its own chapel, 35 priests,
and two fountains flowing with wine.
335
00:18:08,015 --> 00:18:12,772
I've been fighting all my
life - but THIS is the big one.
336
00:18:12,777 --> 00:18:14,496
I am going to take you down.
337
00:18:14,498 --> 00:18:16,896
I am going to tear you apart.
338
00:18:16,900 --> 00:18:18,498
I'm going to rip your legs off.
339
00:18:18,500 --> 00:18:20,938
Is zis really necessary?
340
00:18:20,941 --> 00:18:23,259
Aren't we meant to be celebrating
341
00:18:23,260 --> 00:18:25,823
ze long, historic friendship
between our two peoples?
342
00:18:25,824 --> 00:18:29,341
What better way to celebrate
the peace than with a fight?
343
00:18:29,345 --> 00:18:32,063
Well, the tension here is almost unbearable.
344
00:18:32,066 --> 00:18:33,944
- BELL RINGS
- And here we go,
345
00:18:33,945 --> 00:18:35,226
for the biggest, longest,
346
00:18:35,227 --> 00:18:38,627
most gruelling wrestling match in history!
347
00:18:39,829 --> 00:18:41,308
It's all over.
348
00:18:41,310 --> 00:18:43,228
Alors! Who's for some art,
349
00:18:43,231 --> 00:18:45,949
music and dancing?
350
00:18:45,952 --> 00:18:47,312
Best of three.
351
00:18:50,674 --> 00:18:52,113
Bon!
352
00:18:52,115 --> 00:18:56,632
It's true. Francis I beat
Henry by tripping him up. Ha!
353
00:18:56,637 --> 00:18:58,555
Henry was a really bad loser.
354
00:18:58,558 --> 00:19:01,076
He always liked to get his own way, did Henry.
355
00:19:01,079 --> 00:19:04,436
So, just imagine how well
it went down when the Pope told him
356
00:19:04,440 --> 00:19:06,159
he couldn't get a divorce.
357
00:19:06,161 --> 00:19:08,119
Ooh... I'm imagining it.
358
00:19:08,122 --> 00:19:09,440
I'm imagining it.
359
00:19:09,442 --> 00:19:10,642
I'm imagining it!
360
00:19:11,603 --> 00:19:13,643
KING HENRY MUTTERS TO HIMSELF
361
00:19:16,846 --> 00:19:18,006
Er...
362
00:19:18,967 --> 00:19:20,565
Oh, yes!
363
00:19:20,567 --> 00:19:22,847
Yes, I'm still a handsome devil.
364
00:19:23,809 --> 00:19:25,447
Oh, what's this?
365
00:19:25,449 --> 00:19:28,367
Could it be that my dear
wife Catherine has given birth?
366
00:19:28,371 --> 00:19:31,008
Oh, she has. Please be a boy.
367
00:19:31,011 --> 00:19:33,489
Please be a boy, please be a boy...
368
00:19:33,492 --> 00:19:37,170
Oh, no! Oh, no...
369
00:19:37,175 --> 00:19:41,252
Why has God forsaken me with only lady babies?
370
00:19:41,256 --> 00:19:44,493
No. I must have a male heir.
371
00:19:44,497 --> 00:19:47,175
A queen on the English
throne would be disastrous.
372
00:19:47,179 --> 00:19:49,577
I mean, girls are too silly to rule countries.
373
00:19:49,580 --> 00:19:51,138
This is all my wife's fault.
374
00:19:51,140 --> 00:19:55,098
I'm going to divorce her.
No, worse - I'm going to drop her
375
00:19:55,103 --> 00:19:58,460
from my top eight on Yebo,
and THEN I'm going to divorce her.
376
00:19:58,464 --> 00:20:00,944
Yes! See how she likes that.
377
00:20:01,906 --> 00:20:04,423
There we go. Take that, you...
378
00:20:04,426 --> 00:20:08,064
Oh, no. That's put the
King of France in my top eight.
379
00:20:08,068 --> 00:20:09,706
And he's an idiot.
380
00:20:09,709 --> 00:20:10,828
Right.
381
00:20:10,830 --> 00:20:14,107
I'm going to have to completely
rearrange my friends list now.
382
00:20:14,110 --> 00:20:16,348
Huh? Oh...
383
00:20:16,351 --> 00:20:19,191
The Pope. What does he want?
384
00:20:20,873 --> 00:20:24,151
Ah, your Holiness. Hello to you.
385
00:20:24,155 --> 00:20:25,873
I thought you were languishing
386
00:20:25,876 --> 00:20:28,994
in a rat-infested Spanish dungeon? Ha-ha-ha.
387
00:20:28,998 --> 00:20:33,038
I am. But it has excellent wi-fi coverage.
388
00:20:33,999 --> 00:20:35,678
Henry, is it true?
389
00:20:35,681 --> 00:20:39,198
You dropped the Queen
from your top eight on Yebo?
390
00:20:39,202 --> 00:20:41,400
Yes, it's true.
391
00:20:41,403 --> 00:20:46,880
- She bore me the wrong kind of baby. I specifically asked for a boy.
- Mmm.
392
00:20:46,886 --> 00:20:50,163
So I'd like to divorce
her, if that's OK with you.
393
00:20:50,166 --> 00:20:53,046
What? No! No. Absolutely not.
394
00:20:54,008 --> 00:20:59,165
Well, it's too late. I'm looking
on tudorbrides.com as we speak.
395
00:20:59,170 --> 00:21:01,208
- Henry, now listen to me...
- Here we go.
396
00:21:01,211 --> 00:21:02,969
Here's one.
397
00:21:02,972 --> 00:21:06,250
Anne Boleyn. "Protestant lady
398
00:21:06,254 --> 00:21:10,451
"seeks rich, ennobled husband for good times
399
00:21:10,455 --> 00:21:14,212
"and lots of male heirs. Likes beards."
400
00:21:14,217 --> 00:21:17,575
Well, I must marry her right away.
401
00:21:17,579 --> 00:21:19,017
Henry, the Catholic Church
402
00:21:19,019 --> 00:21:22,577
unremittingly refuses your request for a divorce.
403
00:21:22,581 --> 00:21:26,738
Oh, really? Well, I'm just
going to set up my OWN church
404
00:21:26,743 --> 00:21:28,501
if you're going to be like that.
405
00:21:28,503 --> 00:21:33,460
You cannot set up your own church!
You need scriptures, and a dogma.
406
00:21:33,466 --> 00:21:34,864
Ha-ha-ha!
407
00:21:34,866 --> 00:21:36,864
That is...
408
00:21:36,867 --> 00:21:39,305
HE YAWNS ..SO 1529.
409
00:21:39,308 --> 00:21:42,226
You can do it all online now.
410
00:21:42,230 --> 00:21:44,788
Yep. There we go. HE CHUCKLES
411
00:21:44,791 --> 00:21:47,229
Church of Henry...
412
00:21:47,232 --> 00:21:49,709
Yes, that's it. Oh, it's gone. No...
413
00:21:49,712 --> 00:21:51,910
Henry. I implore you.
414
00:21:51,913 --> 00:21:54,631
Please, think of the.
.. think of the implications,
415
00:21:54,635 --> 00:21:57,113
the damage it will cause, Henry.
416
00:21:57,116 --> 00:21:59,634
Church of England? Yep, that'll do.
417
00:21:59,637 --> 00:22:00,716
HENRY CHUCKLES
418
00:22:00,718 --> 00:22:04,355
Henry, please. Listen to me. I'm the Pope!
419
00:22:04,359 --> 00:22:06,477
Henry! Henry...!
420
00:22:06,480 --> 00:22:08,318
Sorry, your Holiness. Time to go,
421
00:22:08,321 --> 00:22:11,279
e-mail just popped in.
It might be from Anne Boleyn.
422
00:22:11,282 --> 00:22:12,802
See you later.
423
00:22:15,524 --> 00:22:18,562
Oh, what does this idiot want?!
424
00:22:18,566 --> 00:22:21,563
King of France indeed.
425
00:22:21,566 --> 00:22:23,884
Oh, he's sent me a virus.
426
00:22:23,887 --> 00:22:26,527
Very clever. Well done. Yeah.
427
00:22:26,569 --> 00:22:27,849
Idiot.
428
00:22:32,411 --> 00:22:36,648
We Incas were discovered
in South America in the 1500s
429
00:22:36,653 --> 00:22:38,492
by Spanish explorers,
430
00:22:38,494 --> 00:22:42,814
and it turned out they were after
more than just our friendship...
431
00:22:43,776 --> 00:22:46,256
Hola. Welcome to Very Rough Guides.
432
00:22:49,339 --> 00:22:53,816
It's 1526, and I am Spanish
explorer Francisco Pizarro.
433
00:22:53,821 --> 00:22:55,979
This is my right hand man, Pedro.
434
00:22:55,982 --> 00:22:59,179
- Hola.
- Today's programme is all about visiting Peru.
435
00:22:59,183 --> 00:23:02,061
- And stealing all their gold.
- Pedro, please. Uh?
436
00:23:02,064 --> 00:23:04,944
- Don't talk about stealing the gold, OK?
- Sorry, boss.
437
00:23:05,906 --> 00:23:07,825
The journey here was very simple.
438
00:23:07,827 --> 00:23:11,544
All we had to do was sail
5,000 miles from Spain to Panama,
439
00:23:11,549 --> 00:23:14,027
travel overland through the dense jungle,
440
00:23:14,030 --> 00:23:17,267
then build a whole new boat
and sail down the coast to Peru.
441
00:23:17,271 --> 00:23:19,269
It only took us two-and-a-half years!
442
00:23:19,272 --> 00:23:21,271
Easy-peasy, squeeze the lemon.
443
00:23:21,273 --> 00:23:24,510
And now we are going to meet
some local Incas, see how they live
444
00:23:24,511 --> 00:23:27,595
- and find out about their magnificent culture.
- And steal their gold.
445
00:23:27,596 --> 00:23:30,396
Pedro, please! Don't mention
stealing the gold, OK?
446
00:23:33,718 --> 00:23:37,395
'When we met them, the local Incas
couldn't have been more welcoming.'
447
00:23:37,400 --> 00:23:39,718
- Children of the sun.
- Oh, yeah!
448
00:23:39,721 --> 00:23:41,719
- Hello!
- Welcome!
449
00:23:41,721 --> 00:23:43,280
'They thought we were sun gods
450
00:23:43,283 --> 00:23:45,960
'because the sun reflected off our steel armour.'
451
00:23:45,963 --> 00:23:48,082
Why not take us sun gods
452
00:23:48,085 --> 00:23:51,202
to see all your lovely gold - so we can steal it.
453
00:23:51,206 --> 00:23:54,724
Pedro, I told you not to mention
the gold, OK? What is wrong with you?
454
00:23:54,728 --> 00:23:56,446
Do you want to pop in?
455
00:23:56,448 --> 00:23:58,008
Follow us.
456
00:24:03,332 --> 00:24:07,249
'The Incans have some very
unusual attitudes to wealth.'
457
00:24:07,253 --> 00:24:10,570
I'm an Incan Chief. I'm very rich.
458
00:24:10,574 --> 00:24:13,452
Wonderful. How very rich, exactly?
459
00:24:13,456 --> 00:24:19,173
Very rich. I have many wives,
many children, many grandchildren...
460
00:24:19,174 --> 00:24:22,338
- What about gold?
- Pedro, please. - Yes, we've got lots of gold -
461
00:24:22,339 --> 00:24:25,377
but I don't see what that's
got to do with being rich.
462
00:24:25,381 --> 00:24:27,821
Oh, nothing at all. Don't worry about it.
463
00:24:28,782 --> 00:24:30,342
OK. No, I...
464
00:24:32,584 --> 00:24:35,381
It's brilliant. In Peru, there is so much gold
465
00:24:35,385 --> 00:24:37,224
the Incans don't really value it.
466
00:24:37,227 --> 00:24:39,425
For them, your family and followers
467
00:24:39,428 --> 00:24:40,786
are your real riches, uh?
468
00:24:40,788 --> 00:24:42,106
(No, no, don't...)
469
00:24:42,108 --> 00:24:44,906
OK. Gold is worthless.
470
00:24:44,909 --> 00:24:47,227
OK, we're going to go now. So, bye.
471
00:24:47,230 --> 00:24:49,028
- Bye-bye!
- Nice to meet you.
472
00:24:49,031 --> 00:24:51,029
- Ta-ta.
- OK...
473
00:24:51,032 --> 00:24:52,791
Walk, don't run.
474
00:24:52,793 --> 00:24:54,431
Well, they seem very nice.
475
00:24:54,434 --> 00:24:56,712
'I really recommend a visit to Peru.
476
00:24:56,715 --> 00:24:59,353
'My first trip has only cost me 100,000 pesos,'
477
00:24:59,356 --> 00:25:03,273
but next time, I will bring extra
troops and I will make millions, uh?
478
00:25:03,278 --> 00:25:05,396
- From stealing all their gold.
- Ssshhh!
479
00:25:05,399 --> 00:25:08,117
- What? Don't you push me.
- Yeah, but you said...
480
00:25:08,120 --> 00:25:10,158
What? It's OK now. Uh?
481
00:25:10,159 --> 00:25:13,241
Do you see Incans around? No.
What is wrong with you all the time?
482
00:25:13,242 --> 00:25:14,482
Why do you push me...
483
00:25:17,084 --> 00:25:18,842
Pizarro grew up in Spain
484
00:25:18,844 --> 00:25:22,162
as a poor boy whose job
it was to look after the pigs.
485
00:25:22,166 --> 00:25:24,723
It's said that his parents ran away and left him,
486
00:25:24,727 --> 00:25:26,486
and he was brought up by a sow.
487
00:25:26,488 --> 00:25:27,686
Imagine that!
488
00:25:27,688 --> 00:25:32,005
"Eh, Pizarro - your room looks like a pigsty.
489
00:25:32,010 --> 00:25:34,408
- "Well done, son!"
- HE OINKS
490
00:25:34,411 --> 00:25:36,409
Ha-ha-ha-ha.
491
00:25:36,412 --> 00:25:38,970
But it wasn't just the
Spaniards who were ruthless.
492
00:25:38,973 --> 00:25:40,891
So were some of the Incas.
493
00:25:40,894 --> 00:25:44,851
And now on Horrible Histories,
a music video exclusive.
494
00:25:44,856 --> 00:25:48,974
It's the Incan Lord Pachacuti,
with The Pachacuti Song.
495
00:25:48,978 --> 00:25:50,418
GROOVY MUSIC
496
00:25:54,820 --> 00:25:58,137
I'm Pachacuti, the Incan Lord
497
00:25:58,141 --> 00:26:01,099
All other tribes dread it
498
00:26:01,103 --> 00:26:04,421
My name means "He who shakes the Earth"
499
00:26:04,425 --> 00:26:06,345
Not that I'm big-headed
500
00:26:07,746 --> 00:26:10,424
When it comes to claiming nearby lands
501
00:26:10,427 --> 00:26:13,107
I was the type to risk it
502
00:26:13,549 --> 00:26:17,226
But it's how I treat dead enemies
503
00:26:17,230 --> 00:26:19,950
That really took the biscuit
504
00:26:21,352 --> 00:26:22,872
Do the Pachacuti
505
00:26:24,434 --> 00:26:26,234
Do the Pachacuti
506
00:26:27,674 --> 00:26:29,194
Do the Pachacuti
507
00:26:31,277 --> 00:26:32,595
Pachacuti!
508
00:26:32,597 --> 00:26:34,517
INSTRUMENTAL BREAK
509
00:26:38,399 --> 00:26:41,517
Once on a hillside, my troops hid
510
00:26:41,521 --> 00:26:44,159
To cause a rife old strife
511
00:26:44,162 --> 00:26:47,719
And when they jumped out it looked like
512
00:26:47,723 --> 00:26:49,761
The ground had come to life
513
00:26:49,764 --> 00:26:50,923
Boo!
514
00:26:50,925 --> 00:26:53,962
The rocks, they are my warriors
515
00:26:53,966 --> 00:26:56,286
I then used to boast
516
00:26:57,408 --> 00:26:59,926
And that little lie helped us win wars
517
00:26:59,929 --> 00:27:03,049
But violence helped the most
518
00:27:04,771 --> 00:27:06,291
Do the Pachacuti
519
00:27:07,892 --> 00:27:09,612
Do the Pachacuti
520
00:27:11,014 --> 00:27:12,614
Do the Pachacuti
521
00:27:14,535 --> 00:27:16,054
Pachacuti!
522
00:27:16,056 --> 00:27:18,693
If you were a rival chief
523
00:27:18,697 --> 00:27:21,535
We'd kill you first, and then
524
00:27:21,538 --> 00:27:25,216
We'd stuff you like a scarecrow
525
00:27:25,220 --> 00:27:27,058
But one for scaring men
526
00:27:27,059 --> 00:27:27,860
Argh!
527
00:27:27,861 --> 00:27:30,779
Then we'd rest your bony fingers on
528
00:27:30,782 --> 00:27:33,342
The stretched skin of your belly
529
00:27:34,504 --> 00:27:37,142
And in the breeze they'd tap that tum
530
00:27:37,145 --> 00:27:39,385
Like a drummer - but more smelly
531
00:27:42,063 --> 00:27:43,823
Do the Pachacuti
532
00:27:44,943 --> 00:27:46,343
Do the Pachacuti
533
00:27:48,263 --> 00:27:49,583
Do the Pachacuti
534
00:27:51,743 --> 00:27:54,063
Pachacuti!
535
00:27:57,503 --> 00:28:00,222
Want to travel through the time sewers with me?
536
00:28:00,223 --> 00:28:03,022
Then play Horrible Histories Terrible Treasures!
537
00:28:03,023 --> 00:28:07,102
Go to the CBBC website,
and click on Horrible Histories.
538
00:28:07,103 --> 00:28:09,143
Subtitles by Red Bee Media Ltd
539
00:28:09,193 --> 00:28:13,743
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.