All language subtitles for Horrible Histories s02e06 Gorgeous Georgians.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:10,578 # Terrible Tudors, gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:10,579 --> 00:00:13,018 # Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:13,019 --> 00:00:16,258 # Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptian 4 00:00:16,259 --> 00:00:18,698 # Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 5 00:00:18,699 --> 00:00:21,458 # Romans, rotten, rank and ruthless Cavemen, savage, fierce and toothless 6 00:00:21,459 --> 00:00:24,458 # Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:24,459 --> 00:00:29,098 # Gory stories, we do that And your host, a talking rat 8 00:00:29,099 --> 00:00:33,498 # The past is no longer a mystery Welcome to... 9 00:00:33,499 --> 00:00:37,899 # Horrible Histories. # 10 00:00:42,179 --> 00:00:45,018 Our King George III was a bit loopy 11 00:00:45,019 --> 00:00:49,139 but not nearly as loopy as the doctors who tried to treat him. 12 00:00:50,179 --> 00:00:52,378 The royal doctor, Your Majesty. 13 00:00:52,379 --> 00:00:54,458 Doctor? I don't need a doctor. 14 00:00:54,459 --> 00:00:58,338 I was telling the Prussian Ambassador here... 15 00:00:58,339 --> 00:01:00,338 That is a pot plant, Your Majesty. 16 00:01:00,339 --> 00:01:02,339 Oh, yes, so it is. 17 00:01:03,379 --> 00:01:06,258 Well, as I was telling this pot plant here 18 00:01:06,259 --> 00:01:09,258 I feel as fit as a pig in Sweden. Och! 19 00:01:09,259 --> 00:01:11,139 Seize the patient! 20 00:01:12,179 --> 00:01:13,818 Huh! What are you doing? 21 00:01:13,819 --> 00:01:15,618 Unhand me, you knaves! 22 00:01:15,619 --> 00:01:18,098 I'm afraid His Majesty is quite mad. 23 00:01:18,099 --> 00:01:21,018 Mad? I'm absolutely furious! 24 00:01:21,019 --> 00:01:24,738 Please. His Majesty must see that he's not well. 25 00:01:24,739 --> 00:01:27,738 I suppose I have been a bit off colour. 26 00:01:27,739 --> 00:01:29,658 As has his wee-wee. 27 00:01:29,659 --> 00:01:31,578 Bright purple. 28 00:01:31,579 --> 00:01:32,818 Yes, thank you. 29 00:01:32,819 --> 00:01:35,418 I think we'll leave the diagnosis and treatment 30 00:01:35,419 --> 00:01:38,058 to those of us trained in the medical profession. 31 00:01:38,059 --> 00:01:40,858 Only science can provide the solution. 32 00:01:40,859 --> 00:01:43,658 Science and mustard. 33 00:01:43,659 --> 00:01:45,138 Mustard? 34 00:01:45,139 --> 00:01:46,619 What a good idea. 35 00:01:49,379 --> 00:01:51,178 I'm a sausage! 36 00:01:51,179 --> 00:01:53,018 Sizzle, sizzle, sizzle! 37 00:01:53,019 --> 00:01:56,178 That's not working. We'll try another Georgian cure. 38 00:01:56,179 --> 00:02:00,258 - Splendid. What's that? - I'm not going to blind you with science, 39 00:02:00,259 --> 00:02:03,338 just assault you with this red hot poker. 40 00:02:03,339 --> 00:02:05,978 It's quite simple, really. 41 00:02:05,979 --> 00:02:09,898 We just wait for a blister to appear and then, pop! 42 00:02:09,899 --> 00:02:13,658 - Is this really supposed to cure him? - Yes, that and shouting at him. 43 00:02:13,659 --> 00:02:15,658 Stop being mad! 44 00:02:15,659 --> 00:02:17,458 Get better! 45 00:02:17,459 --> 00:02:20,058 We Georgian doctors have made great strides 46 00:02:20,059 --> 00:02:23,178 in the treatment of this affliction. Get better! 47 00:02:23,179 --> 00:02:26,258 - Shouldn't you be giving him some medicine? - I already have. 48 00:02:26,259 --> 00:02:28,698 He's on a spoonful of arsenic twice a day. 49 00:02:28,699 --> 00:02:31,938 - Arsenic?! - Yes, mixed in with some other stuff. 50 00:02:31,939 --> 00:02:35,538 But arsenic's poisonous, you're going to make him worse. 51 00:02:35,539 --> 00:02:40,698 Worse? Are you trying to tell me that I, the King's physician, 52 00:02:40,699 --> 00:02:43,498 am making the King worse? 53 00:02:43,499 --> 00:02:46,338 - Are you insane? - Insane? 54 00:02:46,339 --> 00:02:50,938 Because if you are insane, I shall have to treat you too. 55 00:02:50,939 --> 00:02:54,378 Why don't I help you treat him? 56 00:02:54,379 --> 00:02:56,618 Yes, you! 57 00:02:56,619 --> 00:02:57,818 Aaah! 58 00:02:57,819 --> 00:03:00,458 - Stop being mad! - Get better! 59 00:03:00,459 --> 00:03:03,738 - Grow up! - Don't act weird all the time! 60 00:03:03,739 --> 00:03:05,179 Just stop it! 61 00:03:06,219 --> 00:03:08,698 George III really did have purple wee. 62 00:03:08,699 --> 00:03:11,538 It was probably caused by one of his doctor's cures. 63 00:03:11,539 --> 00:03:13,898 You could win Britain's Got Talent with that. 64 00:03:13,899 --> 00:03:17,898 Tonight, Simon, I'm going to fill this bucket with purple wee! 65 00:03:17,899 --> 00:03:20,418 Oh, poor old George III. 66 00:03:20,419 --> 00:03:23,899 He really was one sandwich short of a picnic. 67 00:03:28,459 --> 00:03:31,458 Lay the table. It's Ready, Steady, Feast. 68 00:03:31,459 --> 00:03:36,219 Joining us in the kitchen this week is His Majesty, King George III. 69 00:03:38,699 --> 00:03:41,378 - Oh! - Have you seen the royal doctors? 70 00:03:41,379 --> 00:03:43,578 - No. - Thank heavens. 71 00:03:43,579 --> 00:03:46,578 For some reason, they think I'm not totally sane. 72 00:03:46,579 --> 00:03:48,858 Cluck-cluck-cluck. Chickaboo! 73 00:03:48,859 --> 00:03:50,858 I know, it's absurd, isn't it? 74 00:03:50,859 --> 00:03:54,218 - Still, they can't stop me gardening. - Cooking. 75 00:03:54,219 --> 00:03:56,858 Isn't it? Must be these lights. 76 00:03:56,859 --> 00:04:00,098 What have you brought for us today from your royal kitchen? 77 00:04:00,099 --> 00:04:03,498 - Today I brought a lovely bit of beef. - Oh, nice. 78 00:04:03,499 --> 00:04:05,178 How will you cook it? 79 00:04:05,179 --> 00:04:09,098 Cook it? I'm not going to cook it, I'm going to plant it. 80 00:04:09,099 --> 00:04:11,618 You're going to plant a piece of beef? 81 00:04:11,619 --> 00:04:14,298 I can't think why nobody's thought of it before. 82 00:04:14,299 --> 00:04:18,098 You get yourselves a bit of soil. There we are. 83 00:04:18,099 --> 00:04:19,738 Dig a hole. 84 00:04:19,739 --> 00:04:25,538 Pop the beef in and in six months' time you could have a beef tree. 85 00:04:25,539 --> 00:04:30,418 Or more likely, a lot of dogs digging up your garden. 86 00:04:30,419 --> 00:04:32,538 Grub's up! 87 00:04:32,539 --> 00:04:35,019 - There he is. - It's the royal doctors! 88 00:04:38,299 --> 00:04:41,698 - Well... - How's the beef tree coming along? 89 00:04:41,699 --> 00:04:43,658 Come here, Sire. 90 00:04:43,659 --> 00:04:48,019 It's a good job I brought a sandwich. 91 00:04:49,139 --> 00:04:50,819 Grub's up! 92 00:04:56,019 --> 00:05:00,178 Yo! My name's Elagabalus and I'm the Emperor of Rome, 93 00:05:00,179 --> 00:05:03,338 even though I'm only a teenager which is well wicked. 94 00:05:03,339 --> 00:05:06,258 To make myself more popular with the people of Rome 95 00:05:06,259 --> 00:05:10,218 I've invented my own lottery, Romo Lottery Millions! 96 00:05:10,219 --> 00:05:13,698 Play my game and you could be well minted like I am, 97 00:05:13,699 --> 00:05:15,058 but not as much as me. 98 00:05:15,059 --> 00:05:18,418 Come to my Roman arena, grab yourself a ticket 99 00:05:18,419 --> 00:05:20,698 and see what you've won! 100 00:05:20,699 --> 00:05:23,858 I don't believe it! I've won a slave. 101 00:05:23,859 --> 00:05:26,978 That's nothing. I've just won a new house. 102 00:05:26,979 --> 00:05:29,018 - Yes! - Brilliant! 103 00:05:29,019 --> 00:05:33,378 Thing is, doing all this good stuff can get really boring. 104 00:05:33,379 --> 00:05:36,498 So I've decided to spice things up a bit 105 00:05:36,499 --> 00:05:39,578 and now not all my prizes are quite so nice. 106 00:05:39,579 --> 00:05:42,299 Wait up, I've won something as well. 107 00:05:43,419 --> 00:05:45,179 Agh! It's a dead dog! 108 00:05:46,659 --> 00:05:50,778 Ha-ha! My practical jokes are well grimy. 109 00:05:50,779 --> 00:05:53,138 A dead dog! That's so mingin'. 110 00:05:53,139 --> 00:05:54,899 I wonder what I've won. 111 00:05:55,939 --> 00:05:57,658 Oh! It's bees! It's bees! 112 00:05:57,659 --> 00:05:59,699 Ha-ha! 113 00:06:00,739 --> 00:06:04,058 A box full of bees! He's well stung, man. 114 00:06:04,059 --> 00:06:07,338 Romo Lottery Millions is prank-tastic. 115 00:06:07,339 --> 00:06:09,778 I've even made the ticket bit more exciting. 116 00:06:09,779 --> 00:06:13,618 I fire them from catapults and the crowd have to scramble to get them. 117 00:06:13,619 --> 00:06:16,739 Only, sometimes I put some poisonous snakes in as well. 118 00:06:18,139 --> 00:06:19,458 Ha-ha-ha! 119 00:06:19,459 --> 00:06:21,738 Look at them! 120 00:06:21,739 --> 00:06:25,098 Yeah. Play my prank-tastic Romo Lottery Millions. 121 00:06:25,099 --> 00:06:26,858 It's well random, dog! 122 00:06:26,859 --> 00:06:29,578 Warning: Being bitten to death by poisonous snakes 123 00:06:29,579 --> 00:06:32,178 or being trampled to death may result in death. 124 00:06:32,179 --> 00:06:33,459 Most def. 125 00:06:34,499 --> 00:06:37,138 Not everyone liked Elagabalus's sense of humour. 126 00:06:37,139 --> 00:06:40,818 Like many emperors, he ended up being murdered in Rome. 127 00:06:40,819 --> 00:06:45,138 To avoid the same fate, Emperor Tiberius moved to Capri 128 00:06:45,139 --> 00:06:47,819 but he still lived in fear of assassination. 129 00:06:49,659 --> 00:06:51,698 Emperor Tiberius of Rome. 130 00:06:51,699 --> 00:06:55,539 I have received word from the gate there is a man here to see you. 131 00:06:59,099 --> 00:07:00,979 Emperor Tiberius? 132 00:07:02,499 --> 00:07:06,618 - Is he an assassin? - No. - Are you sure he won't kill me? 133 00:07:06,619 --> 00:07:09,458 The only reason I came to the island of Capri 134 00:07:09,459 --> 00:07:11,378 was to get away from the assassins. 135 00:07:11,379 --> 00:07:14,258 He's not here to kill you. He's here to welcome you. 136 00:07:14,259 --> 00:07:16,778 He's got you a nice present and everything. 137 00:07:16,779 --> 00:07:18,818 OK, show him in. 138 00:07:18,819 --> 00:07:21,139 FANFARE 139 00:07:22,099 --> 00:07:25,939 Oh, great Emperor Tiberius. I have brought you a gift. 140 00:07:27,099 --> 00:07:28,578 It is this fish. 141 00:07:28,579 --> 00:07:29,818 HE SCREAMS 142 00:07:29,819 --> 00:07:34,618 Guards! Guards! This man is going to try and kill me with this fish! 143 00:07:34,619 --> 00:07:36,458 - What? - Did he say fish? 144 00:07:36,459 --> 00:07:38,618 He's just being paranoid again. 145 00:07:38,619 --> 00:07:41,298 He'll use the fish to open my guts and cut off my head 146 00:07:41,299 --> 00:07:44,018 and then he's going to shove my guts down my neck 147 00:07:44,019 --> 00:07:46,778 and use my head to play keepie-uppie. 148 00:07:46,779 --> 00:07:49,018 Then he's going to throw me into the sea. 149 00:07:49,019 --> 00:07:53,138 - Seize him! - What? I wasn't. This is just a dead fish! 150 00:07:53,139 --> 00:07:54,618 It's a gift. 151 00:07:54,619 --> 00:07:56,938 Take the fish and rub it on his face. 152 00:07:56,939 --> 00:07:58,578 - What? - Yes, Emperor. 153 00:07:58,579 --> 00:08:00,019 Sorry about this, mate. 154 00:08:01,379 --> 00:08:04,298 See? The scales are taking his face off. 155 00:08:04,299 --> 00:08:06,578 I told you it was a dangerous fish. 156 00:08:06,579 --> 00:08:08,338 Make him kiss it. 157 00:08:08,339 --> 00:08:10,458 Here, kiss it. 158 00:08:10,459 --> 00:08:12,259 - Hit him with it. - Seriously... 159 00:08:13,739 --> 00:08:16,099 That teach you, won't it? 160 00:08:18,339 --> 00:08:22,618 I tell you what, it's a good job I didn't bring in the massive crab. 161 00:08:22,619 --> 00:08:24,578 - Don't say that... - What? 162 00:08:24,579 --> 00:08:26,498 Bring me this massive crab. 163 00:08:26,499 --> 00:08:29,018 I didn't mean it... It's just a joke. 164 00:08:29,019 --> 00:08:32,458 Pinch his nose with it. Ooh, yes! 165 00:08:32,459 --> 00:08:34,978 How do you like them eggs? 166 00:08:34,979 --> 00:08:37,698 That teach you to be a nasty assassin. 167 00:08:37,699 --> 00:08:39,819 I should have just brought flowers. 168 00:08:42,099 --> 00:08:43,658 Mister bad man! 169 00:08:43,659 --> 00:08:45,938 Well done, guys. 170 00:08:45,939 --> 00:08:50,978 That's true. Paranoid Tiberius did rub that man's face with a fish. 171 00:08:50,979 --> 00:08:54,098 He wasn't the only scaredy cat emperor. 172 00:08:54,099 --> 00:08:57,458 Domitian had the walls of his palace polished like mirrors 173 00:08:57,459 --> 00:09:00,058 so he could see people sneaking up on him. 174 00:09:00,059 --> 00:09:02,778 I'm no scaredy cat, though. I'm petrifiedy of them! 175 00:09:02,779 --> 00:09:03,829 MIAOW 176 00:09:16,179 --> 00:09:19,498 Hello and welcome to the Saxon Weather Forecast 177 00:09:19,499 --> 00:09:22,658 where we use the most reliable Saxon superstitions 178 00:09:22,659 --> 00:09:24,298 to predict the weather. 179 00:09:24,299 --> 00:09:28,578 Off the coast of Wales, dolphins have been spotted leaping out of the water 180 00:09:28,579 --> 00:09:31,818 which of course means gale force winds are to follow. 181 00:09:31,819 --> 00:09:35,658 Good news up in Scotland where we've seen some red sky at night. 182 00:09:35,659 --> 00:09:37,578 Expect calm weather there. 183 00:09:37,579 --> 00:09:41,378 That's assuming the red sky wasn't a monastery on fire 184 00:09:41,379 --> 00:09:43,178 after a Viking raid. 185 00:09:43,179 --> 00:09:46,618 Over in Kent, some splashes from oars have been spotted 186 00:09:46,619 --> 00:09:48,578 glittering on a night voyage. 187 00:09:48,579 --> 00:09:51,978 That can only mean one thing - there's a storm brewing. 188 00:09:51,979 --> 00:09:54,818 Don't forget on Sunday there was a thunderstorm. 189 00:09:54,819 --> 00:09:57,338 Bad news for any monks or nuns watching 190 00:09:57,339 --> 00:09:59,818 as that means some of you are going to die. 191 00:09:59,819 --> 00:10:02,378 On Wednesday there's also going to be thunder 192 00:10:02,379 --> 00:10:06,538 which is unfortunate for lazy women as it means they'll die too. 193 00:10:06,539 --> 00:10:09,778 That's about all we've got time for so have a nice week, 194 00:10:09,779 --> 00:10:14,619 unless you're a nun and you're lazy, in which case you're totally stuffed! 195 00:10:17,019 --> 00:10:19,418 We Saxons really believed all that. 196 00:10:19,419 --> 00:10:21,618 What a superstitious bunch, eh! 197 00:10:21,619 --> 00:10:23,738 We were terrified of ghosts 198 00:10:23,739 --> 00:10:27,619 and we had some funny ideas about how to keep them at bay. 199 00:10:29,899 --> 00:10:32,378 - Hello, darling. - Hello. 200 00:10:32,379 --> 00:10:35,418 Well, we don't have to worry about ghosts any more. 201 00:10:35,419 --> 00:10:38,139 I wasn't worried about ghosts. 202 00:10:39,739 --> 00:10:44,138 - What have you done? - Burnt all our crops, every last field. 203 00:10:44,139 --> 00:10:47,018 Apparently it's the new Saxon way to keep ghosts at bay. 204 00:10:47,019 --> 00:10:48,459 No more ghosts for us. 205 00:10:49,459 --> 00:10:51,659 And no more food. 206 00:10:53,059 --> 00:10:54,658 Oh, yeah. 207 00:10:54,659 --> 00:10:58,618 I haven't really thought this through, have I? 208 00:10:58,619 --> 00:11:02,538 At least when I die of starvation I won't haunt anyone. 209 00:11:02,539 --> 00:11:04,898 You won't die of starvation, my love. 210 00:11:04,899 --> 00:11:09,458 - Because I'm going to kill you first, you idiot! - That hurts! 211 00:11:09,459 --> 00:11:11,299 - Take that! - All right, I'm sorry! 212 00:11:17,459 --> 00:11:22,658 Yes, when crops failed Saxons filled out their flour with tree bark, 213 00:11:22,659 --> 00:11:26,618 wild grass and even stinging nettles. 214 00:11:26,619 --> 00:11:27,859 Ouch! 215 00:11:29,059 --> 00:11:30,339 Ouch! 216 00:11:32,779 --> 00:11:34,818 What's in the stew? 217 00:11:34,819 --> 00:11:38,019 Erm... It's a family recipe. 218 00:11:39,979 --> 00:11:41,579 Where's Granny gone? 219 00:11:46,379 --> 00:11:52,138 For fewer mouths to feed, sell any children under the age of seven. 220 00:11:52,139 --> 00:11:54,098 - Sell him! - Sell her! 221 00:11:54,099 --> 00:11:55,858 No, sell him! 222 00:11:55,859 --> 00:11:57,699 Can you take them both? 223 00:12:04,579 --> 00:12:06,218 Are you serious? 224 00:12:06,219 --> 00:12:08,578 'That's what 40 villagers did in Sussex.' 225 00:12:08,579 --> 00:12:11,138 That's a bit drastic. Any other suggestions? 226 00:12:11,139 --> 00:12:13,178 'You're right, a terrible idea. 227 00:12:13,179 --> 00:12:17,138 'How about number five? Become the lord of the manor's slave 228 00:12:17,139 --> 00:12:18,898 'so he has to feed you.' 229 00:12:18,899 --> 00:12:20,658 Oh, that sounds better. 230 00:12:20,659 --> 00:12:24,378 Oh, Lord, I have pledged to be your slave and will do anything you ask. 231 00:12:24,379 --> 00:12:26,298 Brilliant! First job then, 232 00:12:26,299 --> 00:12:30,579 clean up my bunions and we'll eat. 233 00:12:32,379 --> 00:12:35,019 Actually, I think I've lost my appetite. 234 00:12:40,299 --> 00:12:44,458 Howdy, partner! American history is pretty horrible too. 235 00:12:44,459 --> 00:12:47,418 We had our fair share of fights and battles 236 00:12:47,419 --> 00:12:51,339 and our fair share of (LAUGHS) stupid deaths. 237 00:12:54,219 --> 00:12:56,578 # Stupid deaths, stupid deaths 238 00:12:56,579 --> 00:12:58,738 # They're funny cos they're true 239 00:12:58,739 --> 00:13:01,498 # Stupid deaths, stupid deaths 240 00:13:01,499 --> 00:13:03,219 # Hope next time it's not you! # 241 00:13:05,019 --> 00:13:07,698 We could have dinner. He won't mind. 242 00:13:07,699 --> 00:13:10,138 Next! And you are? 243 00:13:10,139 --> 00:13:14,058 My name's Clement Vallandingham, Your Honour, I'm a criminal lawyer. 244 00:13:14,059 --> 00:13:17,298 Come on, then, entertain us with your death. 245 00:13:17,299 --> 00:13:19,898 The stupider, the better. 246 00:13:19,899 --> 00:13:23,498 Well, sir, I was an expert in criminal law 247 00:13:23,499 --> 00:13:25,978 and one day I was defending a man 248 00:13:25,979 --> 00:13:28,818 who was accused of shooting someone dead. 249 00:13:28,819 --> 00:13:31,458 Yes, very interesting. (Not!) 250 00:13:31,459 --> 00:13:35,738 I wanted to prove that the dead man had accidentally shot himself. 251 00:13:35,739 --> 00:13:38,618 I was demonstrating this to my legal team. 252 00:13:38,619 --> 00:13:40,779 I drew out my pistol... 253 00:13:41,819 --> 00:13:44,498 ..fell to my knees. 254 00:13:44,499 --> 00:13:48,459 - Your Honour, I did not realise my pistol was loaded. - Go on. 255 00:13:50,539 --> 00:13:54,858 - Please, don't make me say this. - Oh, we're all ears now. 256 00:13:54,859 --> 00:13:58,498 - I accidentally shot myself, OK?! - HE LAUGHS 257 00:13:58,499 --> 00:14:00,338 Sorry, sorry! 258 00:14:00,339 --> 00:14:03,138 Sorry, that's not funny, it's very serious. 259 00:14:03,139 --> 00:14:05,058 Yes, it is funny! 260 00:14:05,059 --> 00:14:06,979 Nincompoop! 261 00:14:08,299 --> 00:14:12,178 I shall just, um, consult with the judges on that. 262 00:14:12,179 --> 00:14:14,179 HE LAUGHS I know, I know! 263 00:14:15,979 --> 00:14:18,978 Oh, come on, Louis. Get a sense of humour! 264 00:14:18,979 --> 00:14:22,098 Two yeses. You're through to the Afterlife. Well done. 265 00:14:22,099 --> 00:14:24,258 Thank you very much, Your Honour. Ma'am. 266 00:14:24,259 --> 00:14:26,578 Off you shoot. HE LAUGHS 267 00:14:26,579 --> 00:14:29,178 Off you shoot! Did you hear...? 268 00:14:29,179 --> 00:14:31,779 I know, I'm wicked. I really am! 269 00:14:34,059 --> 00:14:38,059 # Stupid deaths, stupid deaths Hope next time it's not you. # 270 00:14:39,619 --> 00:14:41,898 Clement Vallandigham's accident there 271 00:14:41,899 --> 00:14:43,738 did prove his client to be innocent 272 00:14:43,739 --> 00:14:46,338 and Clement to be very, very stupid. 273 00:14:46,339 --> 00:14:48,378 It was a pretty tragic thing to happen, 274 00:14:48,379 --> 00:14:51,139 but not half as tragic as this. 275 00:14:54,859 --> 00:14:57,698 During one battle of the American Civil War, 276 00:14:57,699 --> 00:15:00,298 the Yankee soldiers were having a real problem 277 00:15:00,299 --> 00:15:03,098 getting past the rebel Confederate troops. 278 00:15:03,099 --> 00:15:06,458 But then, one general had a brilliant idea. 279 00:15:06,459 --> 00:15:08,858 Why not go under them? 280 00:15:08,859 --> 00:15:12,098 The Yankees had hundreds of coalminers fighting for them. 281 00:15:12,099 --> 00:15:14,858 So they just dug a tunnel right under the rebels. 282 00:15:14,859 --> 00:15:17,018 They packed it full of gunpowder, 283 00:15:17,019 --> 00:15:19,578 lit the fuse and blew up their enemy. 284 00:15:19,579 --> 00:15:22,538 The plan had worked perfectly. 285 00:15:22,539 --> 00:15:25,738 The Yankee troops rushed forward to capture the bomb crater. 286 00:15:25,739 --> 00:15:30,378 But there was one small problem. They couldn't get out again. 287 00:15:30,379 --> 00:15:34,378 The Confederate survivors shot them all, like fish in a barrel. 288 00:15:34,379 --> 00:15:36,858 The enemy lost 1,500 men, 289 00:15:36,859 --> 00:15:39,499 but the Yankees lost twice as many. 290 00:15:46,979 --> 00:15:50,218 One of the most famous and frightening pirates of all time 291 00:15:50,219 --> 00:15:52,058 was known as Blackbeard. 292 00:15:52,059 --> 00:15:54,259 Oh, no! Here he comes now! 293 00:16:00,259 --> 00:16:03,698 # When I was a nipper I boarded a clipper 294 00:16:03,699 --> 00:16:06,658 # Sailed the seas as a goods importer Oh 295 00:16:06,659 --> 00:16:09,578 # Edward Teach is my name But I earnt my fame 296 00:16:09,579 --> 00:16:12,618 # As Blackbeard the pirate of the water, oh 297 00:16:12,619 --> 00:16:15,378 # What a jolly chap With a jaunty cap 298 00:16:15,379 --> 00:16:18,578 # Always gave my crew good quarter Oh 299 00:16:18,579 --> 00:16:21,178 # But I'm best known for blood and guts and gore 300 00:16:21,179 --> 00:16:24,298 # And a vicious reign of murdering and slaughter, oh 301 00:16:24,299 --> 00:16:26,898 # Best known for blood and guts and gore 302 00:16:26,899 --> 00:16:30,538 # And a vicious reign of murdering and slaughter, oh 303 00:16:30,539 --> 00:16:33,338 # Left my home in Bristol with a sword and pistol 304 00:16:33,339 --> 00:16:36,338 # Bid a fond farewell to Old Blighty Oh 305 00:16:36,339 --> 00:16:39,258 # What my enemies feared was my thick black beard 306 00:16:39,259 --> 00:16:42,458 # Which I always enjoyed setting light to, oh 307 00:16:42,459 --> 00:16:44,898 # Once I had a thing for a captive's lovely ring 308 00:16:44,899 --> 00:16:48,058 # That shone like a jewel in the nightie, oh 309 00:16:48,059 --> 00:16:50,978 # When the man said no I just said, oh 310 00:16:50,979 --> 00:16:54,138 # And chopped off his hand and said, righty-oh 311 00:16:54,139 --> 00:16:57,098 # Man said no, he said, oh 312 00:16:57,099 --> 00:17:00,019 # Chopped off his hand and said, righty-oh 313 00:17:01,979 --> 00:17:05,178 # Oh, I loved to sail the ocean 314 00:17:05,179 --> 00:17:08,138 # With my flag that inspired emotion 315 00:17:08,139 --> 00:17:11,578 # With its smiling pile of skull and bones 316 00:17:11,579 --> 00:17:13,858 # Smashing hearts with a violent stabbing motion 317 00:17:13,859 --> 00:17:16,938 # And I loved to escape detection 318 00:17:16,939 --> 00:17:20,058 # And to win my crew's affection 319 00:17:20,059 --> 00:17:23,338 # Which was nothing to do with the 12 guns he wore 320 00:17:23,339 --> 00:17:26,618 # On his belt that were for protection 321 00:17:26,619 --> 00:17:29,338 # I was awfully nice But I had the odd vice 322 00:17:29,339 --> 00:17:32,338 # Which occasionally caused a commotion 323 00:17:32,339 --> 00:17:35,698 # The thing that I'd do was shoot members of my crew 324 00:17:35,699 --> 00:17:38,498 # If they didn't show enough devotion 325 00:17:38,499 --> 00:17:41,178 # The thing he'd do was shoot members of the crew 326 00:17:41,179 --> 00:17:44,578 # If they didn't show enough devotion 327 00:17:44,579 --> 00:17:47,338 # Once when very irate I shot my first mate 328 00:17:47,339 --> 00:17:50,458 # Israel Hands for a bit of pleasure, oh 329 00:17:50,459 --> 00:17:53,298 # And when my debts grew killed half of my crew 330 00:17:53,299 --> 00:17:56,058 # To increase my share of the treasure, oh 331 00:17:56,059 --> 00:17:59,058 # Was doing well then seemed to run out of men 332 00:17:59,059 --> 00:18:02,658 # My captors boarded at their leisure, oh 333 00:18:02,659 --> 00:18:04,938 # Smote me dead then cut off my head 334 00:18:04,939 --> 00:18:08,298 # And displayed it on my mast for good measure, oh 335 00:18:08,299 --> 00:18:10,818 # Smote him dead chopped off his head 336 00:18:10,819 --> 00:18:15,219 # Displayed it on the mast for good measure. Oh. # 337 00:18:49,539 --> 00:18:53,018 - Do you suffer from headaches? - Oh! 338 00:18:53,019 --> 00:18:55,298 Do you suffer from headaches? 339 00:18:55,299 --> 00:18:57,338 Tense, nervous headaches? 340 00:18:57,339 --> 00:19:00,378 Pain behind the eyes that you just can't shift? 341 00:19:00,379 --> 00:19:02,218 Then you need Trepanadol. 342 00:19:02,219 --> 00:19:04,738 It is our unique starter pack. 343 00:19:04,739 --> 00:19:07,858 It's got everything you need. A sharp stone. 344 00:19:07,859 --> 00:19:11,018 - Sharp stone. - And a blunt stone. - Blunt stone. 345 00:19:11,019 --> 00:19:13,618 Now, concentrate. Here comes the sciencey bit. 346 00:19:13,619 --> 00:19:17,258 At the first sign of a headache, get an unqualified colleague 347 00:19:17,259 --> 00:19:19,178 to knock a small hole into your skull 348 00:19:19,179 --> 00:19:22,578 using the sharp stone as a chisel and the blunt stone as a hammer. 349 00:19:22,579 --> 00:19:25,218 Hammer! Hammer! 350 00:19:25,219 --> 00:19:28,498 By knocking a hole in your skull, 351 00:19:28,499 --> 00:19:30,738 you'll let out the devils inside your head 352 00:19:30,739 --> 00:19:33,059 and it'll be bye-bye, headache. 353 00:19:34,819 --> 00:19:39,658 Trepanning is quite likely to result in death. 354 00:19:39,659 --> 00:19:43,298 Headache gone now! Ha-ha-ha! 355 00:19:43,299 --> 00:19:45,058 THUD! 356 00:19:45,059 --> 00:19:48,458 Warning! Do not try trepanning at home. 357 00:19:48,459 --> 00:19:51,538 There is evidence that lots of Stone Age people survived it. 358 00:19:51,539 --> 00:19:53,378 Yeah! Believe it or not. 359 00:19:53,379 --> 00:19:55,738 But that doesn't mean you should give it a go. 360 00:19:55,739 --> 00:19:59,859 Otherwise, you might need a Stone Age burial. 361 00:20:01,619 --> 00:20:03,459 APPLAUSE 362 00:20:05,779 --> 00:20:10,378 Hello, and welcome once again to Stone Age Family Fortunes! 363 00:20:10,379 --> 00:20:12,059 Let's meet the teams. 364 00:20:13,659 --> 00:20:17,578 Joining us all the way from Stone Age Britain, it's the Ugg family. 365 00:20:17,579 --> 00:20:20,498 And playing against them this evening, 366 00:20:20,499 --> 00:20:23,618 from Stone Age Chile, it's the Ugio family. 367 00:20:23,619 --> 00:20:27,098 You're very welcome. Hello, there. Are they, are they OK? 368 00:20:27,099 --> 00:20:30,578 Granny and Gramps? They're having a great time, you know. 369 00:20:30,579 --> 00:20:33,098 We are from the world-famous Chinchiro tribe. 370 00:20:33,099 --> 00:20:35,298 We like to mummify our loved ones 371 00:20:35,299 --> 00:20:37,458 and bring them out on special occasions. 372 00:20:37,459 --> 00:20:39,458 That's how we roll, homes! 373 00:20:39,459 --> 00:20:42,258 Well, very best of luck tonight. 374 00:20:42,259 --> 00:20:44,658 Oh, no! That's happened. 375 00:20:44,659 --> 00:20:46,698 APPLAUSE 376 00:20:46,699 --> 00:20:51,539 Captains, will you please join me at the Plinth of Dreams? 377 00:20:54,499 --> 00:20:57,738 We asked 100 Stone Age people to name 378 00:20:57,739 --> 00:21:00,738 something you might bury with a member of the family. 379 00:21:00,739 --> 00:21:02,578 - BUZZ! - Ugio. 380 00:21:02,579 --> 00:21:04,818 - Can I confer? - Of course. 381 00:21:04,819 --> 00:21:09,498 What do you think? Don't look at me like that, you're freaking me out. 382 00:21:09,499 --> 00:21:12,938 We would not bury them because we find that disrespectful. 383 00:21:12,939 --> 00:21:15,698 So we would cut off their arms, their head, their legs, 384 00:21:15,699 --> 00:21:18,138 rip out their insides, stuff them with mud, 385 00:21:18,139 --> 00:21:20,218 put them back together and paint them. 386 00:21:20,219 --> 00:21:23,458 That way, they will know how much we love them. 387 00:21:23,459 --> 00:21:26,018 That's not the answer I have on the card here. 388 00:21:26,019 --> 00:21:31,458 Bearing in mind, Ugio, we did ask 100 European Stone Age people. 389 00:21:31,459 --> 00:21:35,058 So, Ugg, something you might bury with a member of the family. 390 00:21:35,059 --> 00:21:39,418 - Flowers. - You said flowers. Our survey said... 391 00:21:39,419 --> 00:21:44,019 Flowers is the right answer! Please rejoin your families. 392 00:21:45,339 --> 00:21:47,458 - Weapon? - Weapons. 393 00:21:47,459 --> 00:21:49,538 Correct! 394 00:21:49,539 --> 00:21:51,618 - Food. - That's right. 395 00:21:51,619 --> 00:21:54,018 Dog. 396 00:21:54,019 --> 00:21:55,738 Pets. I'll accept dog. 397 00:21:55,739 --> 00:21:59,178 Anything that might make them more comfortable in the Afterlife. 398 00:21:59,179 --> 00:22:01,938 We'd tie their limbs together so they can't jump out. 399 00:22:01,939 --> 00:22:03,899 Is the correct answer! 400 00:22:05,179 --> 00:22:07,618 Tying them up? Where's your respect, homes? 401 00:22:07,619 --> 00:22:12,258 If you really love them, you would cut off their limbs and skin them. 402 00:22:12,259 --> 00:22:14,938 - Are you saying I don't love my family? - What if I am? 403 00:22:14,939 --> 00:22:19,218 You don't know my family. You're a silly little man. 404 00:22:19,219 --> 00:22:21,058 A silly little man! 405 00:22:21,059 --> 00:22:23,178 Let's see what Ugg has won! 406 00:22:23,179 --> 00:22:25,898 Yes! Throw away your old stone tools. 407 00:22:25,899 --> 00:22:28,698 The Bronze Age is here and it's metal. 408 00:22:28,699 --> 00:22:32,659 You'll be the talk of the tribe with your very own bronze weapon! 409 00:22:35,059 --> 00:22:37,858 - No, not the face! - Argh! 410 00:22:37,859 --> 00:22:40,338 SHOCKED GASPS 411 00:22:40,339 --> 00:22:42,818 Um...you've killed Ugio. 412 00:22:42,819 --> 00:22:45,418 Yeah. Um... 413 00:22:45,419 --> 00:22:47,578 Maybe we should cut off his arms and legs, 414 00:22:47,579 --> 00:22:51,378 scrape out his innards, fill him with mud and put him back together. 415 00:22:51,379 --> 00:22:53,579 Well, it's what he would've wanted. 416 00:22:54,579 --> 00:22:56,858 - Say goodbye, everybody! - APPLAUSE 417 00:22:56,859 --> 00:22:59,219 That's great! Say goodbye. 418 00:23:00,179 --> 00:23:03,899 Come on. Say goodbye. Oh, it's happened again! Doesn't matter. 419 00:23:08,219 --> 00:23:11,178 # Lots of things in history are actually a mystery 420 00:23:11,179 --> 00:23:14,218 # The truth's not always in the books you read 421 00:23:14,219 --> 00:23:17,098 # Facts can get distorted or even misreported 422 00:23:17,099 --> 00:23:20,298 # Imagine if that was all down to me 423 00:23:20,299 --> 00:23:22,578 # Cliff Whitelie. # 424 00:23:22,579 --> 00:23:25,218 - It's Whiteley! - Sorry. 425 00:23:25,219 --> 00:23:28,218 Yeah, yeah. Well, your newspaper got it wrong, mate. 426 00:23:28,219 --> 00:23:30,698 Albert Einstein was a famous scientist. 427 00:23:30,699 --> 00:23:33,098 Frank Enstein was the one with a monster. 428 00:23:33,099 --> 00:23:34,938 So print an apology! 429 00:23:34,939 --> 00:23:37,338 Whallop! 430 00:23:37,339 --> 00:23:40,138 Cliff? I've got Florence Nightingale and... 431 00:23:40,139 --> 00:23:42,018 Sorry, what was your name again? 432 00:23:42,019 --> 00:23:44,458 Mary Seacole. 433 00:23:44,459 --> 00:23:48,099 - Mary Seacole to see you. - Thank you. Show 'em in, please. 434 00:23:50,699 --> 00:23:55,698 Ladies. Cliff Whiteley, tellin' it how it wasn't. 435 00:23:55,699 --> 00:23:58,338 Take a pew. 436 00:23:58,339 --> 00:24:02,978 Right. What seems to be the problemo? 437 00:24:02,979 --> 00:24:06,138 The problem is all of the history books about the Crimean War 438 00:24:06,139 --> 00:24:08,658 only seem to mention one nurse. 439 00:24:08,659 --> 00:24:11,858 - Florence Nightingale. - Florence Nightingale! 440 00:24:11,859 --> 00:24:13,378 Well, I should hope so, too. 441 00:24:13,379 --> 00:24:17,138 We did a great deal of work ensuring Old Flo went down in history. 442 00:24:17,139 --> 00:24:20,938 - What a catchphrase! - The lady with the lamp. 443 00:24:20,939 --> 00:24:22,578 Whallop! 444 00:24:22,579 --> 00:24:27,098 - You forget about me? - No offence, love, but I ain't never heard of ya. 445 00:24:27,099 --> 00:24:31,698 Me sold up me home in Jamaica and paid for me ticket to the Crimea. 446 00:24:31,699 --> 00:24:34,618 When me get there, me built me own hostel with me own money 447 00:24:34,619 --> 00:24:37,578 to provide care for the injured British soldiers. 448 00:24:37,579 --> 00:24:40,938 - Wow! - Yes, yes, but it was my military hospitals 449 00:24:40,939 --> 00:24:43,538 that dealt with all the really nasty injuries. 450 00:24:43,539 --> 00:24:46,618 Not just you. I'd actually go out 451 00:24:46,619 --> 00:24:49,178 and treat the injuries upon the battlefield! 452 00:24:49,179 --> 00:24:53,738 Well, I did pioneering work in cleanliness and hygiene. 453 00:24:53,739 --> 00:24:56,778 I worked in cholera and tropical medicine. 454 00:24:56,779 --> 00:24:59,498 Well, I invented the pie chart. 455 00:24:59,499 --> 00:25:02,218 You did really invent the pie chart? 456 00:25:02,219 --> 00:25:04,298 - Yes, I did. - I did not know that. 457 00:25:04,299 --> 00:25:08,538 All right, ladies, chill out. Asseyez-vous. 458 00:25:08,539 --> 00:25:12,378 Now, Mary, how come she's famous and I ain't never heard of ya? 459 00:25:12,379 --> 00:25:16,858 When the war ended, one of us was still rich and influential 460 00:25:16,859 --> 00:25:19,098 and could go on to do great work, 461 00:25:19,099 --> 00:25:23,258 whilst the other was just a poor, penniless black woman. 462 00:25:23,259 --> 00:25:27,378 That is terrible, after everything you did. 463 00:25:27,379 --> 00:25:29,858 - Let's see if we can't get you publicity. - What? 464 00:25:29,859 --> 00:25:31,578 Shut it, Lampy Knickers! 465 00:25:31,579 --> 00:25:35,378 Now, we'll get you a statue, obviously. 466 00:25:35,379 --> 00:25:38,418 Maybe get a university wing named after you. 467 00:25:38,419 --> 00:25:40,738 Oh! How would you feel about being featured 468 00:25:40,739 --> 00:25:44,658 in an historical sketch show for the BBC? 469 00:25:44,659 --> 00:25:47,139 - It any good? - It ain't bad. 470 00:25:48,099 --> 00:25:49,978 Whallop! 471 00:25:49,979 --> 00:25:53,698 Yes. A statue of Mary Seacole in central London 472 00:25:53,699 --> 00:25:57,058 hopefully means more people will now know who she is. 473 00:25:57,059 --> 00:25:58,898 Top work, Cliff! 474 00:25:58,899 --> 00:26:02,738 Now, where's my statue, eh? Eh? 475 00:26:02,739 --> 00:26:06,058 Of course, when you learnt about people in Victorian schools, 476 00:26:06,059 --> 00:26:10,419 you learnt the proper Victorian way - by repetition. 477 00:26:13,659 --> 00:26:16,658 Queen Victoria was born in 1819. 478 00:26:16,659 --> 00:26:21,618 ALL: Queen Victoria was born in 1819. 479 00:26:21,619 --> 00:26:25,098 Queen Victoria became Queen in 1837. 480 00:26:25,099 --> 00:26:29,818 ALL: Queen Victoria became Queen in 1837. 481 00:26:29,819 --> 00:26:33,458 Bleatherby! We do not drink ink! 482 00:26:33,459 --> 00:26:37,458 ALL: Bleatherby! We do not drink ink! 483 00:26:37,459 --> 00:26:39,618 No, no. That was just for Bleatherby. 484 00:26:39,619 --> 00:26:43,018 ALL: No, no. That was just for Bleatherby. 485 00:26:43,019 --> 00:26:45,858 Children, you do not have to repeat everything I say. 486 00:26:45,859 --> 00:26:50,178 ALL: Children, you do not have to repeat everything I say. 487 00:26:50,179 --> 00:26:53,979 - Stop it! - ALL: Stop it! - Stop it! 488 00:26:55,499 --> 00:26:58,698 - I smell of wee. - ALL: You smell of wee. 489 00:26:58,699 --> 00:27:00,938 Ha-ha! That wasn't exact repetition. 490 00:27:00,939 --> 00:27:04,698 ALL: Ha-ha! That wasn't exact repetition. 491 00:27:04,699 --> 00:27:07,618 - Argh! - ALL: Argh! 492 00:27:07,619 --> 00:27:09,458 The headmaster's coming! 493 00:27:09,459 --> 00:27:12,579 Behave, or the silly old goat will drag me to his office. 494 00:27:13,819 --> 00:27:16,778 Is everything all right, Mr Hanrahan? 495 00:27:16,779 --> 00:27:19,058 ALL: The headmaster's coming. 496 00:27:19,059 --> 00:27:24,578 Behave, or the silly old goat will drag me to his office. 497 00:27:24,579 --> 00:27:28,818 Mr Hanrahan, a word in my office, please. 498 00:27:28,819 --> 00:27:32,339 - (Thanks a bunch!) - ALL: You're welcome. 499 00:27:32,340 --> 00:27:37,858 # Tall tales, atrocious acts We gave you all the fearsome facts 500 00:27:37,859 --> 00:27:40,538 Want to travel through the time sewers with me? 501 00:27:40,539 --> 00:27:44,018 Then play Horrible Histories Terrible Treasures. 502 00:27:44,019 --> 00:27:47,578 Go to the CBBC website and click on Horrible Histories. 503 00:27:47,579 --> 00:27:51,179 # Hope you enjoyed Horrible Histories. # 504 00:27:51,229 --> 00:27:55,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.