Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:10,578
# Terrible Tudors, gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:10,579 --> 00:00:13,018
# Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:13,019 --> 00:00:16,258
# Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptian
4
00:00:16,259 --> 00:00:18,698
# Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:18,699 --> 00:00:21,458
# Romans, rotten, rank and ruthless
Cavemen, savage, fierce and toothless
6
00:00:21,459 --> 00:00:24,458
# Groovy Greeks, brainy
sages Mean and measly Middle Ages
7
00:00:24,459 --> 00:00:29,098
# Gory stories, we do that
And your host, a talking rat
8
00:00:29,099 --> 00:00:33,498
# The past is no longer a mystery Welcome to...
9
00:00:33,499 --> 00:00:37,899
# Horrible Histories. #
10
00:00:42,179 --> 00:00:45,018
Our King George III was a bit loopy
11
00:00:45,019 --> 00:00:49,139
but not nearly as loopy as
the doctors who tried to treat him.
12
00:00:50,179 --> 00:00:52,378
The royal doctor, Your Majesty.
13
00:00:52,379 --> 00:00:54,458
Doctor? I don't need a doctor.
14
00:00:54,459 --> 00:00:58,338
I was telling the Prussian Ambassador here...
15
00:00:58,339 --> 00:01:00,338
That is a pot plant, Your Majesty.
16
00:01:00,339 --> 00:01:02,339
Oh, yes, so it is.
17
00:01:03,379 --> 00:01:06,258
Well, as I was telling this pot plant here
18
00:01:06,259 --> 00:01:09,258
I feel as fit as a pig in Sweden. Och!
19
00:01:09,259 --> 00:01:11,139
Seize the patient!
20
00:01:12,179 --> 00:01:13,818
Huh! What are you doing?
21
00:01:13,819 --> 00:01:15,618
Unhand me, you knaves!
22
00:01:15,619 --> 00:01:18,098
I'm afraid His Majesty is quite mad.
23
00:01:18,099 --> 00:01:21,018
Mad? I'm absolutely furious!
24
00:01:21,019 --> 00:01:24,738
Please. His Majesty must see that he's not well.
25
00:01:24,739 --> 00:01:27,738
I suppose I have been a bit off colour.
26
00:01:27,739 --> 00:01:29,658
As has his wee-wee.
27
00:01:29,659 --> 00:01:31,578
Bright purple.
28
00:01:31,579 --> 00:01:32,818
Yes, thank you.
29
00:01:32,819 --> 00:01:35,418
I think we'll leave the diagnosis and treatment
30
00:01:35,419 --> 00:01:38,058
to those of us trained in the medical profession.
31
00:01:38,059 --> 00:01:40,858
Only science can provide the solution.
32
00:01:40,859 --> 00:01:43,658
Science and mustard.
33
00:01:43,659 --> 00:01:45,138
Mustard?
34
00:01:45,139 --> 00:01:46,619
What a good idea.
35
00:01:49,379 --> 00:01:51,178
I'm a sausage!
36
00:01:51,179 --> 00:01:53,018
Sizzle, sizzle, sizzle!
37
00:01:53,019 --> 00:01:56,178
That's not working. We'll
try another Georgian cure.
38
00:01:56,179 --> 00:02:00,258
- Splendid. What's that?
- I'm not going to blind you with science,
39
00:02:00,259 --> 00:02:03,338
just assault you with this red hot poker.
40
00:02:03,339 --> 00:02:05,978
It's quite simple, really.
41
00:02:05,979 --> 00:02:09,898
We just wait for a blister
to appear and then, pop!
42
00:02:09,899 --> 00:02:13,658
- Is this really supposed to cure him?
- Yes, that and shouting at him.
43
00:02:13,659 --> 00:02:15,658
Stop being mad!
44
00:02:15,659 --> 00:02:17,458
Get better!
45
00:02:17,459 --> 00:02:20,058
We Georgian doctors have made great strides
46
00:02:20,059 --> 00:02:23,178
in the treatment of this affliction. Get better!
47
00:02:23,179 --> 00:02:26,258
- Shouldn't you be giving him some medicine?
- I already have.
48
00:02:26,259 --> 00:02:28,698
He's on a spoonful of arsenic twice a day.
49
00:02:28,699 --> 00:02:31,938
- Arsenic?!
- Yes, mixed in with some other stuff.
50
00:02:31,939 --> 00:02:35,538
But arsenic's poisonous,
you're going to make him worse.
51
00:02:35,539 --> 00:02:40,698
Worse? Are you trying to tell
me that I, the King's physician,
52
00:02:40,699 --> 00:02:43,498
am making the King worse?
53
00:02:43,499 --> 00:02:46,338
- Are you insane?
- Insane?
54
00:02:46,339 --> 00:02:50,938
Because if you are insane,
I shall have to treat you too.
55
00:02:50,939 --> 00:02:54,378
Why don't I help you treat him?
56
00:02:54,379 --> 00:02:56,618
Yes, you!
57
00:02:56,619 --> 00:02:57,818
Aaah!
58
00:02:57,819 --> 00:03:00,458
- Stop being mad!
- Get better!
59
00:03:00,459 --> 00:03:03,738
- Grow up!
- Don't act weird all the time!
60
00:03:03,739 --> 00:03:05,179
Just stop it!
61
00:03:06,219 --> 00:03:08,698
George III really did have purple wee.
62
00:03:08,699 --> 00:03:11,538
It was probably caused
by one of his doctor's cures.
63
00:03:11,539 --> 00:03:13,898
You could win Britain's Got Talent with that.
64
00:03:13,899 --> 00:03:17,898
Tonight, Simon, I'm going to
fill this bucket with purple wee!
65
00:03:17,899 --> 00:03:20,418
Oh, poor old George III.
66
00:03:20,419 --> 00:03:23,899
He really was one sandwich short of a picnic.
67
00:03:28,459 --> 00:03:31,458
Lay the table. It's Ready, Steady, Feast.
68
00:03:31,459 --> 00:03:36,219
Joining us in the kitchen this
week is His Majesty, King George III.
69
00:03:38,699 --> 00:03:41,378
- Oh!
- Have you seen the royal doctors?
70
00:03:41,379 --> 00:03:43,578
- No.
- Thank heavens.
71
00:03:43,579 --> 00:03:46,578
For some reason, they think I'm not totally sane.
72
00:03:46,579 --> 00:03:48,858
Cluck-cluck-cluck. Chickaboo!
73
00:03:48,859 --> 00:03:50,858
I know, it's absurd, isn't it?
74
00:03:50,859 --> 00:03:54,218
- Still, they can't stop me gardening.
- Cooking.
75
00:03:54,219 --> 00:03:56,858
Isn't it? Must be these lights.
76
00:03:56,859 --> 00:04:00,098
What have you brought for
us today from your royal kitchen?
77
00:04:00,099 --> 00:04:03,498
- Today I brought a lovely bit of beef.
- Oh, nice.
78
00:04:03,499 --> 00:04:05,178
How will you cook it?
79
00:04:05,179 --> 00:04:09,098
Cook it? I'm not going to
cook it, I'm going to plant it.
80
00:04:09,099 --> 00:04:11,618
You're going to plant a piece of beef?
81
00:04:11,619 --> 00:04:14,298
I can't think why nobody's thought of it before.
82
00:04:14,299 --> 00:04:18,098
You get yourselves a bit of soil. There we are.
83
00:04:18,099 --> 00:04:19,738
Dig a hole.
84
00:04:19,739 --> 00:04:25,538
Pop the beef in and in six months'
time you could have a beef tree.
85
00:04:25,539 --> 00:04:30,418
Or more likely, a lot
of dogs digging up your garden.
86
00:04:30,419 --> 00:04:32,538
Grub's up!
87
00:04:32,539 --> 00:04:35,019
- There he is.
- It's the royal doctors!
88
00:04:38,299 --> 00:04:41,698
- Well...
- How's the beef tree coming along?
89
00:04:41,699 --> 00:04:43,658
Come here, Sire.
90
00:04:43,659 --> 00:04:48,019
It's a good job I brought a sandwich.
91
00:04:49,139 --> 00:04:50,819
Grub's up!
92
00:04:56,019 --> 00:05:00,178
Yo! My name's Elagabalus
and I'm the Emperor of Rome,
93
00:05:00,179 --> 00:05:03,338
even though I'm only a
teenager which is well wicked.
94
00:05:03,339 --> 00:05:06,258
To make myself more popular
with the people of Rome
95
00:05:06,259 --> 00:05:10,218
I've invented my own lottery,
Romo Lottery Millions!
96
00:05:10,219 --> 00:05:13,698
Play my game and you could
be well minted like I am,
97
00:05:13,699 --> 00:05:15,058
but not as much as me.
98
00:05:15,059 --> 00:05:18,418
Come to my Roman arena, grab yourself a ticket
99
00:05:18,419 --> 00:05:20,698
and see what you've won!
100
00:05:20,699 --> 00:05:23,858
I don't believe it! I've won a slave.
101
00:05:23,859 --> 00:05:26,978
That's nothing. I've just won a new house.
102
00:05:26,979 --> 00:05:29,018
- Yes!
- Brilliant!
103
00:05:29,019 --> 00:05:33,378
Thing is, doing all this
good stuff can get really boring.
104
00:05:33,379 --> 00:05:36,498
So I've decided to spice things up a bit
105
00:05:36,499 --> 00:05:39,578
and now not all my prizes are quite so nice.
106
00:05:39,579 --> 00:05:42,299
Wait up, I've won something as well.
107
00:05:43,419 --> 00:05:45,179
Agh! It's a dead dog!
108
00:05:46,659 --> 00:05:50,778
Ha-ha! My practical jokes are well grimy.
109
00:05:50,779 --> 00:05:53,138
A dead dog! That's so mingin'.
110
00:05:53,139 --> 00:05:54,899
I wonder what I've won.
111
00:05:55,939 --> 00:05:57,658
Oh! It's bees! It's bees!
112
00:05:57,659 --> 00:05:59,699
Ha-ha!
113
00:06:00,739 --> 00:06:04,058
A box full of bees! He's well stung, man.
114
00:06:04,059 --> 00:06:07,338
Romo Lottery Millions is prank-tastic.
115
00:06:07,339 --> 00:06:09,778
I've even made the ticket bit more exciting.
116
00:06:09,779 --> 00:06:13,618
I fire them from catapults and
the crowd have to scramble to get them.
117
00:06:13,619 --> 00:06:16,739
Only, sometimes I put some
poisonous snakes in as well.
118
00:06:18,139 --> 00:06:19,458
Ha-ha-ha!
119
00:06:19,459 --> 00:06:21,738
Look at them!
120
00:06:21,739 --> 00:06:25,098
Yeah. Play my prank-tastic Romo Lottery Millions.
121
00:06:25,099 --> 00:06:26,858
It's well random, dog!
122
00:06:26,859 --> 00:06:29,578
Warning: Being bitten
to death by poisonous snakes
123
00:06:29,579 --> 00:06:32,178
or being trampled to death may result in death.
124
00:06:32,179 --> 00:06:33,459
Most def.
125
00:06:34,499 --> 00:06:37,138
Not everyone liked Elagabalus's sense of humour.
126
00:06:37,139 --> 00:06:40,818
Like many emperors, he ended
up being murdered in Rome.
127
00:06:40,819 --> 00:06:45,138
To avoid the same fate,
Emperor Tiberius moved to Capri
128
00:06:45,139 --> 00:06:47,819
but he still lived in fear of assassination.
129
00:06:49,659 --> 00:06:51,698
Emperor Tiberius of Rome.
130
00:06:51,699 --> 00:06:55,539
I have received word from the
gate there is a man here to see you.
131
00:06:59,099 --> 00:07:00,979
Emperor Tiberius?
132
00:07:02,499 --> 00:07:06,618
- Is he an assassin?
- No. - Are you sure he won't kill me?
133
00:07:06,619 --> 00:07:09,458
The only reason I came to the island of Capri
134
00:07:09,459 --> 00:07:11,378
was to get away from the assassins.
135
00:07:11,379 --> 00:07:14,258
He's not here to kill you.
He's here to welcome you.
136
00:07:14,259 --> 00:07:16,778
He's got you a nice present and everything.
137
00:07:16,779 --> 00:07:18,818
OK, show him in.
138
00:07:18,819 --> 00:07:21,139
FANFARE
139
00:07:22,099 --> 00:07:25,939
Oh, great Emperor Tiberius.
I have brought you a gift.
140
00:07:27,099 --> 00:07:28,578
It is this fish.
141
00:07:28,579 --> 00:07:29,818
HE SCREAMS
142
00:07:29,819 --> 00:07:34,618
Guards! Guards! This man is going
to try and kill me with this fish!
143
00:07:34,619 --> 00:07:36,458
- What?
- Did he say fish?
144
00:07:36,459 --> 00:07:38,618
He's just being paranoid again.
145
00:07:38,619 --> 00:07:41,298
He'll use the fish to open
my guts and cut off my head
146
00:07:41,299 --> 00:07:44,018
and then he's going to shove my guts down my neck
147
00:07:44,019 --> 00:07:46,778
and use my head to play keepie-uppie.
148
00:07:46,779 --> 00:07:49,018
Then he's going to throw me into the sea.
149
00:07:49,019 --> 00:07:53,138
- Seize him!
- What? I wasn't. This is just a dead fish!
150
00:07:53,139 --> 00:07:54,618
It's a gift.
151
00:07:54,619 --> 00:07:56,938
Take the fish and rub it on his face.
152
00:07:56,939 --> 00:07:58,578
- What?
- Yes, Emperor.
153
00:07:58,579 --> 00:08:00,019
Sorry about this, mate.
154
00:08:01,379 --> 00:08:04,298
See? The scales are taking his face off.
155
00:08:04,299 --> 00:08:06,578
I told you it was a dangerous fish.
156
00:08:06,579 --> 00:08:08,338
Make him kiss it.
157
00:08:08,339 --> 00:08:10,458
Here, kiss it.
158
00:08:10,459 --> 00:08:12,259
- Hit him with it.
- Seriously...
159
00:08:13,739 --> 00:08:16,099
That teach you, won't it?
160
00:08:18,339 --> 00:08:22,618
I tell you what, it's a good job
I didn't bring in the massive crab.
161
00:08:22,619 --> 00:08:24,578
- Don't say that...
- What?
162
00:08:24,579 --> 00:08:26,498
Bring me this massive crab.
163
00:08:26,499 --> 00:08:29,018
I didn't mean it... It's just a joke.
164
00:08:29,019 --> 00:08:32,458
Pinch his nose with it. Ooh, yes!
165
00:08:32,459 --> 00:08:34,978
How do you like them eggs?
166
00:08:34,979 --> 00:08:37,698
That teach you to be a nasty assassin.
167
00:08:37,699 --> 00:08:39,819
I should have just brought flowers.
168
00:08:42,099 --> 00:08:43,658
Mister bad man!
169
00:08:43,659 --> 00:08:45,938
Well done, guys.
170
00:08:45,939 --> 00:08:50,978
That's true. Paranoid Tiberius
did rub that man's face with a fish.
171
00:08:50,979 --> 00:08:54,098
He wasn't the only scaredy cat emperor.
172
00:08:54,099 --> 00:08:57,458
Domitian had the walls of
his palace polished like mirrors
173
00:08:57,459 --> 00:09:00,058
so he could see people sneaking up on him.
174
00:09:00,059 --> 00:09:02,778
I'm no scaredy cat, though.
I'm petrifiedy of them!
175
00:09:02,779 --> 00:09:03,829
MIAOW
176
00:09:16,179 --> 00:09:19,498
Hello and welcome to the Saxon Weather Forecast
177
00:09:19,499 --> 00:09:22,658
where we use the most
reliable Saxon superstitions
178
00:09:22,659 --> 00:09:24,298
to predict the weather.
179
00:09:24,299 --> 00:09:28,578
Off the coast of Wales, dolphins have
been spotted leaping out of the water
180
00:09:28,579 --> 00:09:31,818
which of course means
gale force winds are to follow.
181
00:09:31,819 --> 00:09:35,658
Good news up in Scotland where
we've seen some red sky at night.
182
00:09:35,659 --> 00:09:37,578
Expect calm weather there.
183
00:09:37,579 --> 00:09:41,378
That's assuming the red
sky wasn't a monastery on fire
184
00:09:41,379 --> 00:09:43,178
after a Viking raid.
185
00:09:43,179 --> 00:09:46,618
Over in Kent, some splashes
from oars have been spotted
186
00:09:46,619 --> 00:09:48,578
glittering on a night voyage.
187
00:09:48,579 --> 00:09:51,978
That can only mean one thing
- there's a storm brewing.
188
00:09:51,979 --> 00:09:54,818
Don't forget on Sunday there was a thunderstorm.
189
00:09:54,819 --> 00:09:57,338
Bad news for any monks or nuns watching
190
00:09:57,339 --> 00:09:59,818
as that means some of you are going to die.
191
00:09:59,819 --> 00:10:02,378
On Wednesday there's also going to be thunder
192
00:10:02,379 --> 00:10:06,538
which is unfortunate for lazy
women as it means they'll die too.
193
00:10:06,539 --> 00:10:09,778
That's about all we've got
time for so have a nice week,
194
00:10:09,779 --> 00:10:14,619
unless you're a nun and you're lazy,
in which case you're totally stuffed!
195
00:10:17,019 --> 00:10:19,418
We Saxons really believed all that.
196
00:10:19,419 --> 00:10:21,618
What a superstitious bunch, eh!
197
00:10:21,619 --> 00:10:23,738
We were terrified of ghosts
198
00:10:23,739 --> 00:10:27,619
and we had some funny ideas
about how to keep them at bay.
199
00:10:29,899 --> 00:10:32,378
- Hello, darling.
- Hello.
200
00:10:32,379 --> 00:10:35,418
Well, we don't have to
worry about ghosts any more.
201
00:10:35,419 --> 00:10:38,139
I wasn't worried about ghosts.
202
00:10:39,739 --> 00:10:44,138
- What have you done?
- Burnt all our crops, every last field.
203
00:10:44,139 --> 00:10:47,018
Apparently it's the new
Saxon way to keep ghosts at bay.
204
00:10:47,019 --> 00:10:48,459
No more ghosts for us.
205
00:10:49,459 --> 00:10:51,659
And no more food.
206
00:10:53,059 --> 00:10:54,658
Oh, yeah.
207
00:10:54,659 --> 00:10:58,618
I haven't really thought this through, have I?
208
00:10:58,619 --> 00:11:02,538
At least when I die of starvation
I won't haunt anyone.
209
00:11:02,539 --> 00:11:04,898
You won't die of starvation, my love.
210
00:11:04,899 --> 00:11:09,458
- Because I'm going to kill you first, you idiot!
- That hurts!
211
00:11:09,459 --> 00:11:11,299
- Take that!
- All right, I'm sorry!
212
00:11:17,459 --> 00:11:22,658
Yes, when crops failed Saxons
filled out their flour with tree bark,
213
00:11:22,659 --> 00:11:26,618
wild grass and even stinging nettles.
214
00:11:26,619 --> 00:11:27,859
Ouch!
215
00:11:29,059 --> 00:11:30,339
Ouch!
216
00:11:32,779 --> 00:11:34,818
What's in the stew?
217
00:11:34,819 --> 00:11:38,019
Erm... It's a family recipe.
218
00:11:39,979 --> 00:11:41,579
Where's Granny gone?
219
00:11:46,379 --> 00:11:52,138
For fewer mouths to feed, sell
any children under the age of seven.
220
00:11:52,139 --> 00:11:54,098
- Sell him!
- Sell her!
221
00:11:54,099 --> 00:11:55,858
No, sell him!
222
00:11:55,859 --> 00:11:57,699
Can you take them both?
223
00:12:04,579 --> 00:12:06,218
Are you serious?
224
00:12:06,219 --> 00:12:08,578
'That's what 40 villagers did in Sussex.'
225
00:12:08,579 --> 00:12:11,138
That's a bit drastic. Any other suggestions?
226
00:12:11,139 --> 00:12:13,178
'You're right, a terrible idea.
227
00:12:13,179 --> 00:12:17,138
'How about number five? Become
the lord of the manor's slave
228
00:12:17,139 --> 00:12:18,898
'so he has to feed you.'
229
00:12:18,899 --> 00:12:20,658
Oh, that sounds better.
230
00:12:20,659 --> 00:12:24,378
Oh, Lord, I have pledged to be your
slave and will do anything you ask.
231
00:12:24,379 --> 00:12:26,298
Brilliant! First job then,
232
00:12:26,299 --> 00:12:30,579
clean up my bunions and we'll eat.
233
00:12:32,379 --> 00:12:35,019
Actually, I think I've lost my appetite.
234
00:12:40,299 --> 00:12:44,458
Howdy, partner! American
history is pretty horrible too.
235
00:12:44,459 --> 00:12:47,418
We had our fair share of fights and battles
236
00:12:47,419 --> 00:12:51,339
and our fair share of (LAUGHS) stupid deaths.
237
00:12:54,219 --> 00:12:56,578
# Stupid deaths, stupid deaths
238
00:12:56,579 --> 00:12:58,738
# They're funny cos they're true
239
00:12:58,739 --> 00:13:01,498
# Stupid deaths, stupid deaths
240
00:13:01,499 --> 00:13:03,219
# Hope next time it's not you! #
241
00:13:05,019 --> 00:13:07,698
We could have dinner. He won't mind.
242
00:13:07,699 --> 00:13:10,138
Next! And you are?
243
00:13:10,139 --> 00:13:14,058
My name's Clement Vallandingham,
Your Honour, I'm a criminal lawyer.
244
00:13:14,059 --> 00:13:17,298
Come on, then, entertain us with your death.
245
00:13:17,299 --> 00:13:19,898
The stupider, the better.
246
00:13:19,899 --> 00:13:23,498
Well, sir, I was an expert in criminal law
247
00:13:23,499 --> 00:13:25,978
and one day I was defending a man
248
00:13:25,979 --> 00:13:28,818
who was accused of shooting someone dead.
249
00:13:28,819 --> 00:13:31,458
Yes, very interesting. (Not!)
250
00:13:31,459 --> 00:13:35,738
I wanted to prove that the dead
man had accidentally shot himself.
251
00:13:35,739 --> 00:13:38,618
I was demonstrating this to my legal team.
252
00:13:38,619 --> 00:13:40,779
I drew out my pistol...
253
00:13:41,819 --> 00:13:44,498
..fell to my knees.
254
00:13:44,499 --> 00:13:48,459
- Your Honour, I did not realise my pistol was loaded.
- Go on.
255
00:13:50,539 --> 00:13:54,858
- Please, don't make me say this.
- Oh, we're all ears now.
256
00:13:54,859 --> 00:13:58,498
- I accidentally shot myself, OK?!
- HE LAUGHS
257
00:13:58,499 --> 00:14:00,338
Sorry, sorry!
258
00:14:00,339 --> 00:14:03,138
Sorry, that's not funny, it's very serious.
259
00:14:03,139 --> 00:14:05,058
Yes, it is funny!
260
00:14:05,059 --> 00:14:06,979
Nincompoop!
261
00:14:08,299 --> 00:14:12,178
I shall just, um, consult
with the judges on that.
262
00:14:12,179 --> 00:14:14,179
HE LAUGHS I know, I know!
263
00:14:15,979 --> 00:14:18,978
Oh, come on, Louis. Get a sense of humour!
264
00:14:18,979 --> 00:14:22,098
Two yeses. You're through
to the Afterlife. Well done.
265
00:14:22,099 --> 00:14:24,258
Thank you very much, Your Honour. Ma'am.
266
00:14:24,259 --> 00:14:26,578
Off you shoot. HE LAUGHS
267
00:14:26,579 --> 00:14:29,178
Off you shoot! Did you hear...?
268
00:14:29,179 --> 00:14:31,779
I know, I'm wicked. I really am!
269
00:14:34,059 --> 00:14:38,059
# Stupid deaths, stupid deaths
Hope next time it's not you. #
270
00:14:39,619 --> 00:14:41,898
Clement Vallandigham's accident there
271
00:14:41,899 --> 00:14:43,738
did prove his client to be innocent
272
00:14:43,739 --> 00:14:46,338
and Clement to be very, very stupid.
273
00:14:46,339 --> 00:14:48,378
It was a pretty tragic thing to happen,
274
00:14:48,379 --> 00:14:51,139
but not half as tragic as this.
275
00:14:54,859 --> 00:14:57,698
During one battle of the American Civil War,
276
00:14:57,699 --> 00:15:00,298
the Yankee soldiers were having a real problem
277
00:15:00,299 --> 00:15:03,098
getting past the rebel Confederate troops.
278
00:15:03,099 --> 00:15:06,458
But then, one general had a brilliant idea.
279
00:15:06,459 --> 00:15:08,858
Why not go under them?
280
00:15:08,859 --> 00:15:12,098
The Yankees had hundreds
of coalminers fighting for them.
281
00:15:12,099 --> 00:15:14,858
So they just dug a tunnel right under the rebels.
282
00:15:14,859 --> 00:15:17,018
They packed it full of gunpowder,
283
00:15:17,019 --> 00:15:19,578
lit the fuse and blew up their enemy.
284
00:15:19,579 --> 00:15:22,538
The plan had worked perfectly.
285
00:15:22,539 --> 00:15:25,738
The Yankee troops rushed forward
to capture the bomb crater.
286
00:15:25,739 --> 00:15:30,378
But there was one small problem.
They couldn't get out again.
287
00:15:30,379 --> 00:15:34,378
The Confederate survivors shot
them all, like fish in a barrel.
288
00:15:34,379 --> 00:15:36,858
The enemy lost 1,500 men,
289
00:15:36,859 --> 00:15:39,499
but the Yankees lost twice as many.
290
00:15:46,979 --> 00:15:50,218
One of the most famous and
frightening pirates of all time
291
00:15:50,219 --> 00:15:52,058
was known as Blackbeard.
292
00:15:52,059 --> 00:15:54,259
Oh, no! Here he comes now!
293
00:16:00,259 --> 00:16:03,698
# When I was a nipper I boarded a clipper
294
00:16:03,699 --> 00:16:06,658
# Sailed the seas as a goods importer Oh
295
00:16:06,659 --> 00:16:09,578
# Edward Teach is my name But I earnt my fame
296
00:16:09,579 --> 00:16:12,618
# As Blackbeard the pirate of the water, oh
297
00:16:12,619 --> 00:16:15,378
# What a jolly chap With a jaunty cap
298
00:16:15,379 --> 00:16:18,578
# Always gave my crew good quarter Oh
299
00:16:18,579 --> 00:16:21,178
# But I'm best known for blood and guts and gore
300
00:16:21,179 --> 00:16:24,298
# And a vicious reign
of murdering and slaughter, oh
301
00:16:24,299 --> 00:16:26,898
# Best known for blood and guts and gore
302
00:16:26,899 --> 00:16:30,538
# And a vicious reign
of murdering and slaughter, oh
303
00:16:30,539 --> 00:16:33,338
# Left my home in Bristol with a sword and pistol
304
00:16:33,339 --> 00:16:36,338
# Bid a fond farewell to Old Blighty Oh
305
00:16:36,339 --> 00:16:39,258
# What my enemies feared was my thick black beard
306
00:16:39,259 --> 00:16:42,458
# Which I always enjoyed setting light to, oh
307
00:16:42,459 --> 00:16:44,898
# Once I had a thing for a captive's lovely ring
308
00:16:44,899 --> 00:16:48,058
# That shone like a jewel in the nightie, oh
309
00:16:48,059 --> 00:16:50,978
# When the man said no I just said, oh
310
00:16:50,979 --> 00:16:54,138
# And chopped off his hand and said, righty-oh
311
00:16:54,139 --> 00:16:57,098
# Man said no, he said, oh
312
00:16:57,099 --> 00:17:00,019
# Chopped off his hand and said, righty-oh
313
00:17:01,979 --> 00:17:05,178
# Oh, I loved to sail the ocean
314
00:17:05,179 --> 00:17:08,138
# With my flag that inspired emotion
315
00:17:08,139 --> 00:17:11,578
# With its smiling pile of skull and bones
316
00:17:11,579 --> 00:17:13,858
# Smashing hearts with a violent stabbing motion
317
00:17:13,859 --> 00:17:16,938
# And I loved to escape detection
318
00:17:16,939 --> 00:17:20,058
# And to win my crew's affection
319
00:17:20,059 --> 00:17:23,338
# Which was nothing to
do with the 12 guns he wore
320
00:17:23,339 --> 00:17:26,618
# On his belt that were for protection
321
00:17:26,619 --> 00:17:29,338
# I was awfully nice But I had the odd vice
322
00:17:29,339 --> 00:17:32,338
# Which occasionally caused a commotion
323
00:17:32,339 --> 00:17:35,698
# The thing that I'd do
was shoot members of my crew
324
00:17:35,699 --> 00:17:38,498
# If they didn't show enough devotion
325
00:17:38,499 --> 00:17:41,178
# The thing he'd do was shoot members of the crew
326
00:17:41,179 --> 00:17:44,578
# If they didn't show enough devotion
327
00:17:44,579 --> 00:17:47,338
# Once when very irate I shot my first mate
328
00:17:47,339 --> 00:17:50,458
# Israel Hands for a bit of pleasure, oh
329
00:17:50,459 --> 00:17:53,298
# And when my debts grew killed half of my crew
330
00:17:53,299 --> 00:17:56,058
# To increase my share of the treasure, oh
331
00:17:56,059 --> 00:17:59,058
# Was doing well then seemed to run out of men
332
00:17:59,059 --> 00:18:02,658
# My captors boarded at their leisure, oh
333
00:18:02,659 --> 00:18:04,938
# Smote me dead then cut off my head
334
00:18:04,939 --> 00:18:08,298
# And displayed it on
my mast for good measure, oh
335
00:18:08,299 --> 00:18:10,818
# Smote him dead chopped off his head
336
00:18:10,819 --> 00:18:15,219
# Displayed it on the
mast for good measure. Oh. #
337
00:18:49,539 --> 00:18:53,018
- Do you suffer from headaches?
- Oh!
338
00:18:53,019 --> 00:18:55,298
Do you suffer from headaches?
339
00:18:55,299 --> 00:18:57,338
Tense, nervous headaches?
340
00:18:57,339 --> 00:19:00,378
Pain behind the eyes that you just can't shift?
341
00:19:00,379 --> 00:19:02,218
Then you need Trepanadol.
342
00:19:02,219 --> 00:19:04,738
It is our unique starter pack.
343
00:19:04,739 --> 00:19:07,858
It's got everything you need. A sharp stone.
344
00:19:07,859 --> 00:19:11,018
- Sharp stone.
- And a blunt stone. - Blunt stone.
345
00:19:11,019 --> 00:19:13,618
Now, concentrate. Here comes the sciencey bit.
346
00:19:13,619 --> 00:19:17,258
At the first sign of a headache,
get an unqualified colleague
347
00:19:17,259 --> 00:19:19,178
to knock a small hole into your skull
348
00:19:19,179 --> 00:19:22,578
using the sharp stone as a chisel
and the blunt stone as a hammer.
349
00:19:22,579 --> 00:19:25,218
Hammer! Hammer!
350
00:19:25,219 --> 00:19:28,498
By knocking a hole in your skull,
351
00:19:28,499 --> 00:19:30,738
you'll let out the devils inside your head
352
00:19:30,739 --> 00:19:33,059
and it'll be bye-bye, headache.
353
00:19:34,819 --> 00:19:39,658
Trepanning is quite likely to result in death.
354
00:19:39,659 --> 00:19:43,298
Headache gone now! Ha-ha-ha!
355
00:19:43,299 --> 00:19:45,058
THUD!
356
00:19:45,059 --> 00:19:48,458
Warning! Do not try trepanning at home.
357
00:19:48,459 --> 00:19:51,538
There is evidence that lots
of Stone Age people survived it.
358
00:19:51,539 --> 00:19:53,378
Yeah! Believe it or not.
359
00:19:53,379 --> 00:19:55,738
But that doesn't mean you should give it a go.
360
00:19:55,739 --> 00:19:59,859
Otherwise, you might need a Stone Age burial.
361
00:20:01,619 --> 00:20:03,459
APPLAUSE
362
00:20:05,779 --> 00:20:10,378
Hello, and welcome once again
to Stone Age Family Fortunes!
363
00:20:10,379 --> 00:20:12,059
Let's meet the teams.
364
00:20:13,659 --> 00:20:17,578
Joining us all the way from Stone
Age Britain, it's the Ugg family.
365
00:20:17,579 --> 00:20:20,498
And playing against them this evening,
366
00:20:20,499 --> 00:20:23,618
from Stone Age Chile, it's the Ugio family.
367
00:20:23,619 --> 00:20:27,098
You're very welcome. Hello, there.
Are they, are they OK?
368
00:20:27,099 --> 00:20:30,578
Granny and Gramps? They're
having a great time, you know.
369
00:20:30,579 --> 00:20:33,098
We are from the world-famous Chinchiro tribe.
370
00:20:33,099 --> 00:20:35,298
We like to mummify our loved ones
371
00:20:35,299 --> 00:20:37,458
and bring them out on special occasions.
372
00:20:37,459 --> 00:20:39,458
That's how we roll, homes!
373
00:20:39,459 --> 00:20:42,258
Well, very best of luck tonight.
374
00:20:42,259 --> 00:20:44,658
Oh, no! That's happened.
375
00:20:44,659 --> 00:20:46,698
APPLAUSE
376
00:20:46,699 --> 00:20:51,539
Captains, will you please
join me at the Plinth of Dreams?
377
00:20:54,499 --> 00:20:57,738
We asked 100 Stone Age people to name
378
00:20:57,739 --> 00:21:00,738
something you might bury
with a member of the family.
379
00:21:00,739 --> 00:21:02,578
- BUZZ!
- Ugio.
380
00:21:02,579 --> 00:21:04,818
- Can I confer?
- Of course.
381
00:21:04,819 --> 00:21:09,498
What do you think? Don't look at
me like that, you're freaking me out.
382
00:21:09,499 --> 00:21:12,938
We would not bury them because
we find that disrespectful.
383
00:21:12,939 --> 00:21:15,698
So we would cut off their
arms, their head, their legs,
384
00:21:15,699 --> 00:21:18,138
rip out their insides, stuff them with mud,
385
00:21:18,139 --> 00:21:20,218
put them back together and paint them.
386
00:21:20,219 --> 00:21:23,458
That way, they will know how much we love them.
387
00:21:23,459 --> 00:21:26,018
That's not the answer I have on the card here.
388
00:21:26,019 --> 00:21:31,458
Bearing in mind, Ugio, we did
ask 100 European Stone Age people.
389
00:21:31,459 --> 00:21:35,058
So, Ugg, something you might
bury with a member of the family.
390
00:21:35,059 --> 00:21:39,418
- Flowers.
- You said flowers. Our survey said...
391
00:21:39,419 --> 00:21:44,019
Flowers is the right answer!
Please rejoin your families.
392
00:21:45,339 --> 00:21:47,458
- Weapon?
- Weapons.
393
00:21:47,459 --> 00:21:49,538
Correct!
394
00:21:49,539 --> 00:21:51,618
- Food.
- That's right.
395
00:21:51,619 --> 00:21:54,018
Dog.
396
00:21:54,019 --> 00:21:55,738
Pets. I'll accept dog.
397
00:21:55,739 --> 00:21:59,178
Anything that might make them
more comfortable in the Afterlife.
398
00:21:59,179 --> 00:22:01,938
We'd tie their limbs together
so they can't jump out.
399
00:22:01,939 --> 00:22:03,899
Is the correct answer!
400
00:22:05,179 --> 00:22:07,618
Tying them up? Where's your respect, homes?
401
00:22:07,619 --> 00:22:12,258
If you really love them, you would
cut off their limbs and skin them.
402
00:22:12,259 --> 00:22:14,938
- Are you saying I don't love my family?
- What if I am?
403
00:22:14,939 --> 00:22:19,218
You don't know my family.
You're a silly little man.
404
00:22:19,219 --> 00:22:21,058
A silly little man!
405
00:22:21,059 --> 00:22:23,178
Let's see what Ugg has won!
406
00:22:23,179 --> 00:22:25,898
Yes! Throw away your old stone tools.
407
00:22:25,899 --> 00:22:28,698
The Bronze Age is here and it's metal.
408
00:22:28,699 --> 00:22:32,659
You'll be the talk of the tribe
with your very own bronze weapon!
409
00:22:35,059 --> 00:22:37,858
- No, not the face!
- Argh!
410
00:22:37,859 --> 00:22:40,338
SHOCKED GASPS
411
00:22:40,339 --> 00:22:42,818
Um...you've killed Ugio.
412
00:22:42,819 --> 00:22:45,418
Yeah. Um...
413
00:22:45,419 --> 00:22:47,578
Maybe we should cut off his arms and legs,
414
00:22:47,579 --> 00:22:51,378
scrape out his innards, fill him
with mud and put him back together.
415
00:22:51,379 --> 00:22:53,579
Well, it's what he would've wanted.
416
00:22:54,579 --> 00:22:56,858
- Say goodbye, everybody!
- APPLAUSE
417
00:22:56,859 --> 00:22:59,219
That's great! Say goodbye.
418
00:23:00,179 --> 00:23:03,899
Come on. Say goodbye. Oh, it's
happened again! Doesn't matter.
419
00:23:08,219 --> 00:23:11,178
# Lots of things in history
are actually a mystery
420
00:23:11,179 --> 00:23:14,218
# The truth's not always in the books you read
421
00:23:14,219 --> 00:23:17,098
# Facts can get distorted or even misreported
422
00:23:17,099 --> 00:23:20,298
# Imagine if that was all down to me
423
00:23:20,299 --> 00:23:22,578
# Cliff Whitelie. #
424
00:23:22,579 --> 00:23:25,218
- It's Whiteley!
- Sorry.
425
00:23:25,219 --> 00:23:28,218
Yeah, yeah. Well, your
newspaper got it wrong, mate.
426
00:23:28,219 --> 00:23:30,698
Albert Einstein was a famous scientist.
427
00:23:30,699 --> 00:23:33,098
Frank Enstein was the one with a monster.
428
00:23:33,099 --> 00:23:34,938
So print an apology!
429
00:23:34,939 --> 00:23:37,338
Whallop!
430
00:23:37,339 --> 00:23:40,138
Cliff? I've got Florence Nightingale and...
431
00:23:40,139 --> 00:23:42,018
Sorry, what was your name again?
432
00:23:42,019 --> 00:23:44,458
Mary Seacole.
433
00:23:44,459 --> 00:23:48,099
- Mary Seacole to see you.
- Thank you. Show 'em in, please.
434
00:23:50,699 --> 00:23:55,698
Ladies. Cliff Whiteley, tellin' it how it wasn't.
435
00:23:55,699 --> 00:23:58,338
Take a pew.
436
00:23:58,339 --> 00:24:02,978
Right. What seems to be the problemo?
437
00:24:02,979 --> 00:24:06,138
The problem is all of the
history books about the Crimean War
438
00:24:06,139 --> 00:24:08,658
only seem to mention one nurse.
439
00:24:08,659 --> 00:24:11,858
- Florence Nightingale.
- Florence Nightingale!
440
00:24:11,859 --> 00:24:13,378
Well, I should hope so, too.
441
00:24:13,379 --> 00:24:17,138
We did a great deal of work ensuring
Old Flo went down in history.
442
00:24:17,139 --> 00:24:20,938
- What a catchphrase!
- The lady with the lamp.
443
00:24:20,939 --> 00:24:22,578
Whallop!
444
00:24:22,579 --> 00:24:27,098
- You forget about me?
- No offence, love, but I ain't never heard of ya.
445
00:24:27,099 --> 00:24:31,698
Me sold up me home in Jamaica
and paid for me ticket to the Crimea.
446
00:24:31,699 --> 00:24:34,618
When me get there, me built
me own hostel with me own money
447
00:24:34,619 --> 00:24:37,578
to provide care for the injured British soldiers.
448
00:24:37,579 --> 00:24:40,938
- Wow!
- Yes, yes, but it was my military hospitals
449
00:24:40,939 --> 00:24:43,538
that dealt with all the really nasty injuries.
450
00:24:43,539 --> 00:24:46,618
Not just you. I'd actually go out
451
00:24:46,619 --> 00:24:49,178
and treat the injuries upon the battlefield!
452
00:24:49,179 --> 00:24:53,738
Well, I did pioneering work
in cleanliness and hygiene.
453
00:24:53,739 --> 00:24:56,778
I worked in cholera and tropical medicine.
454
00:24:56,779 --> 00:24:59,498
Well, I invented the pie chart.
455
00:24:59,499 --> 00:25:02,218
You did really invent the pie chart?
456
00:25:02,219 --> 00:25:04,298
- Yes, I did.
- I did not know that.
457
00:25:04,299 --> 00:25:08,538
All right, ladies, chill out. Asseyez-vous.
458
00:25:08,539 --> 00:25:12,378
Now, Mary, how come she's famous
and I ain't never heard of ya?
459
00:25:12,379 --> 00:25:16,858
When the war ended, one of
us was still rich and influential
460
00:25:16,859 --> 00:25:19,098
and could go on to do great work,
461
00:25:19,099 --> 00:25:23,258
whilst the other was just
a poor, penniless black woman.
462
00:25:23,259 --> 00:25:27,378
That is terrible, after everything you did.
463
00:25:27,379 --> 00:25:29,858
- Let's see if we can't get you publicity.
- What?
464
00:25:29,859 --> 00:25:31,578
Shut it, Lampy Knickers!
465
00:25:31,579 --> 00:25:35,378
Now, we'll get you a statue, obviously.
466
00:25:35,379 --> 00:25:38,418
Maybe get a university wing named after you.
467
00:25:38,419 --> 00:25:40,738
Oh! How would you feel about being featured
468
00:25:40,739 --> 00:25:44,658
in an historical sketch show for the BBC?
469
00:25:44,659 --> 00:25:47,139
- It any good?
- It ain't bad.
470
00:25:48,099 --> 00:25:49,978
Whallop!
471
00:25:49,979 --> 00:25:53,698
Yes. A statue of Mary Seacole in central London
472
00:25:53,699 --> 00:25:57,058
hopefully means more people
will now know who she is.
473
00:25:57,059 --> 00:25:58,898
Top work, Cliff!
474
00:25:58,899 --> 00:26:02,738
Now, where's my statue, eh? Eh?
475
00:26:02,739 --> 00:26:06,058
Of course, when you learnt
about people in Victorian schools,
476
00:26:06,059 --> 00:26:10,419
you learnt the proper
Victorian way - by repetition.
477
00:26:13,659 --> 00:26:16,658
Queen Victoria was born in 1819.
478
00:26:16,659 --> 00:26:21,618
ALL: Queen Victoria was born in 1819.
479
00:26:21,619 --> 00:26:25,098
Queen Victoria became Queen in 1837.
480
00:26:25,099 --> 00:26:29,818
ALL: Queen Victoria became Queen in 1837.
481
00:26:29,819 --> 00:26:33,458
Bleatherby! We do not drink ink!
482
00:26:33,459 --> 00:26:37,458
ALL: Bleatherby! We do not drink ink!
483
00:26:37,459 --> 00:26:39,618
No, no. That was just for Bleatherby.
484
00:26:39,619 --> 00:26:43,018
ALL: No, no. That was just for Bleatherby.
485
00:26:43,019 --> 00:26:45,858
Children, you do not have
to repeat everything I say.
486
00:26:45,859 --> 00:26:50,178
ALL: Children, you do not
have to repeat everything I say.
487
00:26:50,179 --> 00:26:53,979
- Stop it!
- ALL: Stop it! - Stop it!
488
00:26:55,499 --> 00:26:58,698
- I smell of wee.
- ALL: You smell of wee.
489
00:26:58,699 --> 00:27:00,938
Ha-ha! That wasn't exact repetition.
490
00:27:00,939 --> 00:27:04,698
ALL: Ha-ha! That wasn't exact repetition.
491
00:27:04,699 --> 00:27:07,618
- Argh!
- ALL: Argh!
492
00:27:07,619 --> 00:27:09,458
The headmaster's coming!
493
00:27:09,459 --> 00:27:12,579
Behave, or the silly old
goat will drag me to his office.
494
00:27:13,819 --> 00:27:16,778
Is everything all right, Mr Hanrahan?
495
00:27:16,779 --> 00:27:19,058
ALL: The headmaster's coming.
496
00:27:19,059 --> 00:27:24,578
Behave, or the silly old
goat will drag me to his office.
497
00:27:24,579 --> 00:27:28,818
Mr Hanrahan, a word in my office, please.
498
00:27:28,819 --> 00:27:32,339
- (Thanks a bunch!)
- ALL: You're welcome.
499
00:27:32,340 --> 00:27:37,858
# Tall tales, atrocious acts
We gave you all the fearsome facts
500
00:27:37,859 --> 00:27:40,538
Want to travel through the time sewers with me?
501
00:27:40,539 --> 00:27:44,018
Then play Horrible Histories Terrible Treasures.
502
00:27:44,019 --> 00:27:47,578
Go to the CBBC website and
click on Horrible Histories.
503
00:27:47,579 --> 00:27:51,179
# Hope you enjoyed Horrible Histories. #
504
00:27:51,229 --> 00:27:55,779
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.