Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:10,219
Terrible Tudors, gorgeous Georgians
Slimy Stuarts, vile Victorians
2
00:00:10,220 --> 00:00:13,019
Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
3
00:00:13,020 --> 00:00:15,819
Horrors that defy description
Cut-throat Celts, awful Egyptians
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,259
Vicious Vikings, cruel crimes
Punishment from ancient times
5
00:00:18,260 --> 00:00:21,219
Romans, rotten, rank and ruthless
Cavemen, savage, fierce and toothless
6
00:00:21,220 --> 00:00:24,099
Groovy Greeks, brainy
sages Mean and measly Middle Ages
7
00:00:24,100 --> 00:00:29,499
Gory stories, we do that
And your host, a talking rat
8
00:00:29,500 --> 00:00:33,459
The past is no longer a mystery Welcome to...
9
00:00:33,460 --> 00:00:37,900
Horrible Histories.
10
00:00:42,660 --> 00:00:45,939
We Romans really could be rotten.
11
00:00:45,940 --> 00:00:50,620
And there's nothing we liked more
than being horrible to Christians.
12
00:00:51,580 --> 00:00:57,539
Hello! Welcome to I'm A
Christian, Get Me Out Of Here!
13
00:00:57,540 --> 00:01:01,579
So far, Rome has seen Christians
stoned to death, beheaded,
14
00:01:01,580 --> 00:01:05,939
crucified, mauled by boar, bear
and leopard and eaten by lions.
15
00:01:05,940 --> 00:01:08,779
That's what I call Roman entertainment.
16
00:01:08,780 --> 00:01:13,139
I can hardly wait to find out
what happens to today's prisoners.
17
00:01:13,140 --> 00:01:14,899
Hey, you Christians.
18
00:01:14,900 --> 00:01:18,779
We've got some really horrible
tortures for you today.
19
00:01:18,780 --> 00:01:23,299
But remember, all you have to
do if you want to be freed is shout,
20
00:01:23,300 --> 00:01:25,979
I'm A Christian, Get Me Out Of Here!
21
00:01:25,980 --> 00:01:28,899
And you also have to say that our Roman gods
22
00:01:28,900 --> 00:01:31,659
are better than your one Christian God.
23
00:01:31,660 --> 00:01:34,259
- Does any of youse want to say that?
- No.
24
00:01:34,260 --> 00:01:37,259
We wont reject our religion.
25
00:01:37,260 --> 00:01:40,899
Brilliant! I hate it when they give in.
No gory stuff.
26
00:01:40,900 --> 00:01:43,179
Let's find out who's first up.
27
00:01:43,180 --> 00:01:45,979
Blandina, love. I can tell you...
28
00:01:45,980 --> 00:01:49,139
..that the next Christian to face a trial
29
00:01:49,140 --> 00:01:56,979
is not... not... not... not you,
30
00:01:56,980 --> 00:01:59,939
so it is you! I love doing that.
31
00:01:59,940 --> 00:02:01,779
- That's cruel.
- I know.
32
00:02:01,780 --> 00:02:03,899
It's not as cruel as your trial,
33
00:02:03,900 --> 00:02:06,579
which will place you in a huge catapult
34
00:02:06,580 --> 00:02:09,099
and fling you high above the city.
35
00:02:09,100 --> 00:02:11,939
- Don't worry, you might survive.
- Good.
36
00:02:11,940 --> 00:02:16,099
If you do, a Roman soldier
will finish you off with his sword.
37
00:02:16,100 --> 00:02:20,419
- That's not fair.
- I know! Off you go, pet. Come on, get out.
38
00:02:20,420 --> 00:02:25,099
After the break, we'll put our
next Christian prisoner in this barrel
39
00:02:25,100 --> 00:02:27,579
and roll him down a hill.
40
00:02:27,580 --> 00:02:32,339
- That doesn't sound too bad.
- Whoops! Did I forget to mention the spikes?
41
00:02:32,340 --> 00:02:34,940
'I'm a Christian, Get Me Out Of Here!'
42
00:02:36,100 --> 00:02:38,419
A bit late for that one, Blandina.
43
00:02:38,420 --> 00:02:42,980
Kids, being a Christian in Rome
can seriously damage your health.
44
00:02:45,060 --> 00:02:48,619
Emperor Nero was particularly
nasty to Christians.
45
00:02:48,620 --> 00:02:52,099
Not surprising when you
hear how he treated people
46
00:02:52,100 --> 00:02:54,140
he was supposed to care about.
47
00:02:56,420 --> 00:02:59,379
I now pronounce you Emperor and wife.
48
00:02:59,380 --> 00:03:01,979
Emperor Nero, you may kiss the bride.
49
00:03:01,980 --> 00:03:04,539
You lucky, lucky thing.
50
00:03:04,540 --> 00:03:07,899
'He was the man who had everything.
51
00:03:07,900 --> 00:03:09,859
- 'Land.'
- I love you.
52
00:03:09,860 --> 00:03:13,059
- 'Power.'
- Hail me.
53
00:03:13,060 --> 00:03:16,300
'Grapes. A lot of grapes.
54
00:03:17,260 --> 00:03:19,779
'And the woman of his dreams.'
55
00:03:19,780 --> 00:03:22,139
- I love you.
- I don't blame you.
56
00:03:22,140 --> 00:03:25,459
'Then, possibly while shopping for grapes...'
57
00:03:25,460 --> 00:03:28,459
I'm not paying. My empire, my rules.
58
00:03:28,460 --> 00:03:30,780
'..He met the woman of his dreams.
59
00:03:32,580 --> 00:03:35,540
- 'Yes, another one.'
- Who is that?
60
00:03:37,340 --> 00:03:40,899
- D'you wanna go out with me?
- Won't your wife mind?
61
00:03:40,900 --> 00:03:43,299
I shouldn't think so. D'you mind?
62
00:03:43,300 --> 00:03:45,539
Yes, I mind!
63
00:03:45,540 --> 00:03:48,699
Hm. You can never second-guess these things.
64
00:03:48,700 --> 00:03:52,979
'Nero was prepared to do anything
to be with the woman he loved.
65
00:03:52,980 --> 00:03:55,100
'No, no. The other one.
66
00:03:56,060 --> 00:03:58,379
'Yeah, yeah. That one there.'
67
00:03:58,380 --> 00:04:03,259
I need a sign! Something
to show you love me now, not her!
68
00:04:03,260 --> 00:04:07,739
Something more than grapes?
Because I've got loads of grapes.
69
00:04:07,740 --> 00:04:10,020
Yes, something more than grapes!
70
00:04:10,980 --> 00:04:13,859
Right. Er...
71
00:04:13,860 --> 00:04:19,579
'This summer, one emperor
will prove that love is a gift.'
72
00:04:19,580 --> 00:04:21,899
Darling, it's just what I wanted!
73
00:04:21,900 --> 00:04:25,099
Your wife's severed head in a basket.
74
00:04:25,100 --> 00:04:30,099
'Coming soon, the film that
puts the Roman in Romantic comedy.'
75
00:04:30,100 --> 00:04:34,620
- You would never sever my head and put it in a basket, would you?
- No!
76
00:04:35,660 --> 00:04:38,820
- I'll have you kicked to death.
- What? - Nothing.
77
00:04:39,820 --> 00:04:41,859
'Love You To Death.
78
00:04:41,860 --> 00:04:45,299
'Based on a true story. Rated Unreasonable.'
79
00:04:45,300 --> 00:04:47,539
It's horrible, but it's true.
80
00:04:47,540 --> 00:04:52,579
Emperor Nero had his wife's head
cut off and sent to his new girlfriend.
81
00:04:52,580 --> 00:04:56,579
The next Valentine's Day,
you may want to stick to flowers.
82
00:04:56,580 --> 00:04:58,699
Nero wasn't nasty to everyone.
83
00:04:58,700 --> 00:05:01,979
He was nice to his favourite gladiator, Spiculus.
84
00:05:01,980 --> 00:05:04,579
'In this week's Ave! magazine -
85
00:05:04,580 --> 00:05:08,059
'an exclusive interview with
the most famous sportsman in Rome,
86
00:05:08,060 --> 00:05:10,179
'Spiculus the Gladiator!'
87
00:05:10,180 --> 00:05:14,100
My name's Tiberius Claudius Spiculus.
You can call me Spics.
88
00:05:14,700 --> 00:05:18,900
I used to be a slave. I fought
so well in the arena, I won my freedom.
89
00:05:19,460 --> 00:05:23,299
And Emperor Nero likes me so
much, he's given me my own palace.
90
00:05:23,300 --> 00:05:26,139
'Read how Nero made his favourite gladiator
91
00:05:26,140 --> 00:05:28,499
'head of his personal-protection force.'
92
00:05:28,500 --> 00:05:30,539
Only problem is, I'm now so famous,
93
00:05:30,540 --> 00:05:33,499
I can't go anywhere without
being stopped for pictures.
94
00:05:33,500 --> 00:05:35,819
Over here, Spiculus! Nice!
95
00:05:35,820 --> 00:05:39,379
'And we've got the pictures the
gladiators didn't want you to see.
96
00:05:39,380 --> 00:05:41,979
'Have you never heard of a Roman bath?
97
00:05:41,980 --> 00:05:44,019
'Our soothsayer predicts the future
98
00:05:44,020 --> 00:05:46,219
'by reading the entrails of a chicken.'
99
00:05:46,220 --> 00:05:51,899
I can safely say it's going to be a bad week.
.. for this chicken.
100
00:05:51,900 --> 00:05:54,859
'Yes. All the goss, all
the pics, all the Roman rumours,
101
00:05:54,860 --> 00:05:57,619
'only in this week's Ave! magazine.'
102
00:05:57,620 --> 00:06:01,259
I can safely predict you're going to buy it.
103
00:06:01,260 --> 00:06:03,860
'Only XCIX denarii.'
104
00:06:08,660 --> 00:06:13,220
Some of our Middle Ages medical
cures would seem pretty strange nowadays.
105
00:06:14,740 --> 00:06:16,779
Paul? Paul, can you hear me?
106
00:06:16,780 --> 00:06:19,019
Don't worry. The ambulance is on its way.
107
00:06:19,020 --> 00:06:23,139
- Make way!
- Make way! - Make way!
108
00:06:23,140 --> 00:06:26,219
- From the hospital?
- No, Middle Ages. - What's happened?
109
00:06:26,220 --> 00:06:29,419
It's my husband. He went
all dizzy and passed out.
110
00:06:29,420 --> 00:06:32,619
- What be his name?
- Paul. - Paul, hear ye! Hear ye, Paul!
111
00:06:32,620 --> 00:06:36,299
- Can you hear me, Paul?
- He's fainted. I need a dead chicken.
112
00:06:36,300 --> 00:06:39,059
What on earth is that going to do?
113
00:06:39,060 --> 00:06:42,779
- Nothing. It's dead.
- It's not the chicken we need, it's the feathers.
114
00:06:42,780 --> 00:06:47,219
We just burn the ends of them.
This should bring him round.
115
00:06:47,220 --> 00:06:51,059
- It's not working.
- Had he shown any other symptoms?
116
00:06:51,060 --> 00:06:53,059
He hasn't been sleeping too well.
117
00:06:53,060 --> 00:06:55,179
Sleeplessness? Nigel, treacle.
118
00:06:55,180 --> 00:06:57,659
- Yes, honey?
- Get the treacle.
119
00:06:57,660 --> 00:07:01,179
Don't worry. Treacle is our
latest cure for sleeplessness.
120
00:07:01,180 --> 00:07:03,539
Hang on. What are those markings?
121
00:07:03,540 --> 00:07:07,179
Could be bruising from the fall.
I'll cut the flour and bacon fat.
122
00:07:07,180 --> 00:07:09,619
- What?
- Hang on. They're blotchy.
123
00:07:09,620 --> 00:07:13,379
Skin disease. No! I'm all out of wolf skin.
124
00:07:13,380 --> 00:07:15,339
Where be a wolf? Where be a wolf?!
125
00:07:15,340 --> 00:07:18,619
- This might work.
- It looks like ringworm. - I concur.
126
00:07:18,620 --> 00:07:22,819
There's one thing for it. Man-child,
do you want to be a gallant hero?
127
00:07:22,820 --> 00:07:27,539
Wee on his head! Nothing cures
ringworm like a boy's-wee hair wash.
128
00:07:27,540 --> 00:07:31,659
He's not weeing on my husband's
head! You're not weeing on him!
129
00:07:31,660 --> 00:07:36,100
I always carry a fresh jar
of boy's urine just in case.
130
00:07:41,540 --> 00:07:45,059
- Paul!
- I'm OK. I do need a shower, though.
131
00:07:45,060 --> 00:07:48,339
- Our work here is done.
- Do you mind filling this while we're here?
132
00:07:48,340 --> 00:07:50,139
Stop it. Don't...!
133
00:07:50,140 --> 00:07:52,539
SIREN WAILS It sounds like a proper ambulance.
134
00:07:52,540 --> 00:07:54,700
- We must flee this place!
- Make haste!
135
00:08:01,020 --> 00:08:03,739
Ian? Bring the cleanup kit.
136
00:08:03,740 --> 00:08:06,100
Those historical ones have been here.
137
00:08:07,860 --> 00:08:10,260
'Those were all real treatments.
138
00:08:29,340 --> 00:08:31,459
'They actually believed it would work.
139
00:08:31,460 --> 00:08:35,260
'But back then, they believed
some very weird things.'
140
00:08:40,700 --> 00:08:43,139
Greetings, horror hounds.
141
00:08:43,140 --> 00:08:45,899
I am Vincenzo Larfoff.
142
00:08:45,900 --> 00:08:50,099
And this week's scary
story is from the Middle Ages.
143
00:08:50,100 --> 00:08:54,260
It's called, The Children of Woolpit.
144
00:08:55,860 --> 00:08:58,139
It was 1173.
145
00:08:58,140 --> 00:09:00,379
An especially eerie yearie.
146
00:09:00,380 --> 00:09:03,379
When the small village of
Woolpit in the county of Suffolk
147
00:09:03,380 --> 00:09:07,179
was invaded by creatures from another world.
148
00:09:07,180 --> 00:09:10,179
- EERIE INSTRUMENTAL
- Indeed.
149
00:09:10,180 --> 00:09:12,859
One day, two aliens appeared in the village.
150
00:09:12,860 --> 00:09:16,459
These aliens had taken the form
of two children - a boy and a girl.
151
00:09:16,460 --> 00:09:18,539
But their skin was bright green
152
00:09:18,540 --> 00:09:21,859
and they spoke in a strange alien language.
153
00:09:21,860 --> 00:09:23,900
HE SPEAKS GIBBERISH
154
00:09:25,140 --> 00:09:27,179
Or something.
155
00:09:27,180 --> 00:09:31,019
Yes, the villagers of Woolpit were terrified.
156
00:09:31,020 --> 00:09:33,859
These green-skinned aliens demanded to be fed.
157
00:09:33,860 --> 00:09:36,699
But what they ate was truly chilling.
158
00:09:36,700 --> 00:09:40,099
Something no real human child
would eat without being forced.
159
00:09:40,100 --> 00:09:43,219
Yes! Vegetables!
160
00:09:43,220 --> 00:09:47,539
And then, quite without warning,
the boy alien dropped down dead.
161
00:09:47,540 --> 00:09:49,379
SCREAM / THUD!
162
00:09:49,380 --> 00:09:52,899
And the girl alien? That's
the strangest part of all.
163
00:09:52,900 --> 00:09:58,300
She became a part-time domestic servant.
164
00:10:01,380 --> 00:10:04,299
A-hem! It turned out that these children
165
00:10:04,300 --> 00:10:06,499
were not from Mars or Venus.
166
00:10:06,500 --> 00:10:09,380
They were from... Belgium!
167
00:10:10,980 --> 00:10:14,819
They were orphans, the children
of Belgian cloth makers?
168
00:10:14,820 --> 00:10:18,819
Their skin was green because of
the dye the parents used on the cloth.
169
00:10:18,820 --> 00:10:22,299
They'd lived in the woods so long,
they only recognised vegetation.
170
00:10:22,300 --> 00:10:24,699
The boy died of malnutrition, the girl grew up
171
00:10:24,700 --> 00:10:27,139
and went to work for a local knight?
172
00:10:27,140 --> 00:10:29,419
This is not a scary story, is it?
173
00:10:29,420 --> 00:10:31,819
It's a boring story with a weird beginning.
174
00:10:31,820 --> 00:10:34,019
That isn't the same thing. Why am I here?
175
00:10:34,020 --> 00:10:37,379
I grew a goatee for this. It's unbelievable.
176
00:10:37,380 --> 00:10:41,220
I'm going to my dressing room.
There had better be doughnuts.
177
00:10:45,580 --> 00:10:49,019
Ancient Greece was divided
into different city states.
178
00:10:49,020 --> 00:10:52,659
The people of Athens thought
us Spartans were pretty brutal.
179
00:10:52,660 --> 00:10:55,780
But some of the things they did were just as bad.
180
00:10:58,540 --> 00:11:02,139
Come on, Adelphus, you're
gonna be late for school again!
181
00:11:02,140 --> 00:11:06,019
- Now, have you got everything?
- Yes. - Have you got your stylus?
182
00:11:06,020 --> 00:11:09,459
- Your wax tablet?
- Yep. - Your pitta bread for lunch?
183
00:11:09,460 --> 00:11:12,379
- Haven't you forgotten something?
- Um,... no.
184
00:11:12,380 --> 00:11:14,819
Your slave! Slave?
185
00:11:14,820 --> 00:11:16,899
Oh, Dad, do I have to take him?
186
00:11:16,900 --> 00:11:21,099
Yes. I bought him especially to
beat you when you misbehave in class.
187
00:11:21,100 --> 00:11:23,779
- Oh!
- All the other kids have got one.
188
00:11:23,780 --> 00:11:26,579
- Ha!
- Shut it, you!
189
00:11:26,580 --> 00:11:28,819
- Ow!
- He's only doing his job.
190
00:11:28,820 --> 00:11:32,299
- Now, Athena, have you got everything you need for school?
- Eh?
191
00:11:32,300 --> 00:11:35,219
Ha! Sorry. I'm only joking.
192
00:11:35,220 --> 00:11:38,099
Like I'm gonna send a girl to school.
It's pointless!
193
00:11:38,100 --> 00:11:41,259
Pfft! Ow!
194
00:11:41,260 --> 00:11:45,179
Oh, you are good! Oh! Actually,
he's got maths this afternoon.
195
00:11:45,180 --> 00:11:48,059
You might need the big stick.
You know what he's like.
196
00:11:48,060 --> 00:11:50,340
Go on, then, get off to school!
197
00:11:51,700 --> 00:11:56,179
Kids! You can't beat 'em. So to speak.
198
00:11:56,180 --> 00:11:59,419
It's true. In the Ancient Greek city of Athens,
199
00:11:59,420 --> 00:12:01,459
boys took a slave to school with them
200
00:12:01,460 --> 00:12:04,139
to make sure they were behaving in class.
201
00:12:04,140 --> 00:12:08,179
I have no idea how they fitted
the slave in their satchel, though.
202
00:12:08,180 --> 00:12:11,059
Ow! Alright, I'll behave!
203
00:12:11,060 --> 00:12:14,459
Mind you, if you think Athens sounds bad,
204
00:12:14,460 --> 00:12:17,699
you wouldn't have wanted
to go to school in Sparta.
205
00:12:17,700 --> 00:12:21,459
Hey! All you Helots, you Zealots,
206
00:12:21,460 --> 00:12:23,659
you Peloponnesians, you Lacedaemons,
207
00:12:23,660 --> 00:12:26,459
all of Leonidas' army, let's get barmy
208
00:12:26,460 --> 00:12:28,939
for the Spartan School Musical!
209
00:12:28,940 --> 00:12:31,340
ALL: Go, Spartan!
210
00:12:32,540 --> 00:12:34,459
UPBEAT INSTRUMENTAL
211
00:12:34,460 --> 00:12:36,780
Whoo!
212
00:12:37,780 --> 00:12:40,140
Come on!
213
00:12:41,181 --> 00:12:46,859
Today I'm starting high
school where boys are turned to men
214
00:12:46,860 --> 00:12:50,339
I've packed my sword and
shield We don't use paper and pen
215
00:12:50,340 --> 00:12:52,859
- Everyone's a jock here
- We don't have Spartan nerds
216
00:12:52,860 --> 00:12:55,779
The weedy kids were left
to die as breakfast for the birds
217
00:12:55,780 --> 00:12:58,819
We're taught to love a
fight We're taught not to be meek
218
00:12:58,820 --> 00:13:01,659
And if we're good, they feed
us three square meals every week
219
00:13:01,660 --> 00:13:04,459
Let's go fighting Now, fighting is exciting
220
00:13:04,460 --> 00:13:06,899
Now, rocking at the Spartan School
221
00:13:06,900 --> 00:13:09,540
- Come on!
- Whoo!
222
00:13:09,541 --> 00:13:14,259
At Spartan kindergarten
I'm the boss that's understood
223
00:13:14,260 --> 00:13:17,019
I smack 'em if they're naughty
I thwack 'em if they're good
224
00:13:17,020 --> 00:13:20,939
I'm feeling rather peckish
I'm gonna steal some food
225
00:13:20,940 --> 00:13:23,219
I'll have to punish
you ungrateful Spartan brood
226
00:13:23,220 --> 00:13:26,419
We promise not to steal
We're not the thieving sort
227
00:13:26,420 --> 00:13:29,059
Stealing is considered good
what's wrong is getting caught
228
00:13:29,060 --> 00:13:32,059
Let's get beatin' now
learn lies and cheatin' now
229
00:13:32,060 --> 00:13:34,300
Rollin' at the Spartan School
230
00:13:36,220 --> 00:13:39,299
We have a bunch of contests
to see who is the best
231
00:13:39,300 --> 00:13:42,499
The meanest, meanest toughest,
roughest Spartan contest
232
00:13:42,500 --> 00:13:45,099
This one is my favourite
game lashings of good fun
233
00:13:45,100 --> 00:13:48,259
Didn't feel a thing! I want my mum.
234
00:13:48,260 --> 00:13:50,379
We pass our last exam
then it's Spartan graduation
235
00:13:50,380 --> 00:13:53,979
Straightaway we go to
work no time for celebration
236
00:13:53,980 --> 00:13:56,859
Ten years' active service
in the army, no diversion
237
00:13:56,860 --> 00:14:00,259
There's only one job for
a Spartan Killing loads of Persians
238
00:14:00,260 --> 00:14:02,819
Wondering about love?
It's banned until you're 30
239
00:14:02,820 --> 00:14:05,659
High school doesn't teach
romance it teaches fighting dirty
240
00:14:05,660 --> 00:14:08,059
Let's go fightin' now Fightin' is exciting now
241
00:14:08,060 --> 00:14:09,899
Rockin' at the Spartan School
242
00:14:09,900 --> 00:14:12,779
Let's get beatin' now
learn lies and cheatin' now
243
00:14:12,780 --> 00:14:15,980
Rollin' at the Spartan School.
244
00:14:20,540 --> 00:14:23,219
We Tudors were all terrified of Henry VIII.
245
00:14:23,220 --> 00:14:25,819
No-one wanted to give him bad news.
246
00:14:25,820 --> 00:14:29,700
In fact, there was only one
person who could get away with it.
247
00:14:31,860 --> 00:14:33,899
- Sir Nicholas?
- What news?
248
00:14:33,900 --> 00:14:35,939
The rumours are true, I'm afraid.
249
00:14:35,940 --> 00:14:39,299
It would seem the Queen is seeing
other men behind the King's back.
250
00:14:39,300 --> 00:14:42,939
Then it is as we feared.
We should inform His Majesty.
251
00:14:42,940 --> 00:14:45,779
Yes, of course. But you know how his moods are.
252
00:14:45,780 --> 00:14:49,099
Yes. He does tend to behead the messenger.
253
00:14:49,100 --> 00:14:52,139
- Indeed.
- Then there is only one man for the job.
254
00:14:52,140 --> 00:14:54,619
Only one man who could break such terrible news
255
00:14:54,620 --> 00:14:57,259
to His Majesty, King Henry VIII.
256
00:14:57,260 --> 00:14:59,619
- You don't mean...?
- Yes.
257
00:14:59,620 --> 00:15:03,499
- BOTH: Will Somers.
- You called?
258
00:15:03,500 --> 00:15:06,379
Bum-bum-bum-bum, bum-bum-bum-bum, bum-bum! Pfft!
259
00:15:06,380 --> 00:15:09,379
Stonk! Hoo-hee! Hoo-hee! Blblblblblb!
260
00:15:09,380 --> 00:15:11,499
Ho-o-o-o-o-o-o-o-o-onk!
261
00:15:11,500 --> 00:15:13,899
So, what seems to be the problem, gentlemen?
262
00:15:13,900 --> 00:15:15,739
- Catherine Howard.
- Another man?
263
00:15:15,740 --> 00:15:18,939
- Several.
- Oh, dear. That is a pickle. - Yes.
264
00:15:18,940 --> 00:15:22,259
We need to tell the King so he
can arrange a divorce or a beheading.
265
00:15:22,260 --> 00:15:26,779
And you are his favourite jester.
Who better to break the bad news?
266
00:15:26,780 --> 00:15:28,619
This is true. But how?
267
00:15:28,620 --> 00:15:32,379
This is obviously hugely
important, so what do we think?
268
00:15:32,380 --> 00:15:35,819
Shall I do it as a joke? Or a song?
269
00:15:35,820 --> 00:15:38,619
Or shall I blurt it out
while I'm doing the juggling?
270
00:15:38,620 --> 00:15:40,819
- You're the expert.
- Yes. I am good at this.
271
00:15:40,820 --> 00:15:43,779
I shall use tact, diplomacy
272
00:15:43,780 --> 00:15:45,819
and one of these.
273
00:15:45,820 --> 00:15:48,779
Pffffffffffft!
274
00:15:48,780 --> 00:15:50,940
Stand aside, gentlemen.
275
00:15:52,260 --> 00:15:54,540
Bom-boom, bom-boom, bom.
276
00:15:55,780 --> 00:15:58,739
- Squeak-squeak, h-o-o-onk!
- No.
277
00:15:58,740 --> 00:16:01,859
Not today, Will. I'm not in the right mood.
278
00:16:01,860 --> 00:16:03,979
You seem to be in a right mood to me.
279
00:16:03,980 --> 00:16:06,299
WILL LAUGHS
280
00:16:06,300 --> 00:16:08,699
HENRY VIII LAUGHS
281
00:16:08,700 --> 00:16:10,659
Stop it. I need a wee.
282
00:16:10,660 --> 00:16:13,139
Would that be the royal wee? A-kabunsss!
283
00:16:13,140 --> 00:16:17,499
HE LAUGHS No, seriously. I will wet my breeches.
284
00:16:17,500 --> 00:16:21,659
Don't get any on the seat,
or you'll have to be throne out!
285
00:16:21,660 --> 00:16:23,699
BOTH LAUGH
286
00:16:23,700 --> 00:16:26,619
Oh, no. Oh, no! There's
a couple of drips right there.
287
00:16:26,620 --> 00:16:30,539
I wouldn't worry about it. There's
been a few drips on that throne!
288
00:16:30,540 --> 00:16:32,699
HENRY VIII LAUGHS
289
00:16:32,700 --> 00:16:35,779
Yes, drips. Hasn't there just!
290
00:16:35,780 --> 00:16:37,739
More than a few, I should think.
291
00:16:37,740 --> 00:16:42,019
HE LAUGHS Almost as many
as your wife has boyfriends.
292
00:16:42,020 --> 00:16:43,859
HE LAUGHS
293
00:16:43,860 --> 00:16:45,739
She's had a few then, has she?
294
00:16:45,740 --> 00:16:48,379
Yeah, loads of them. Good day, sire.
295
00:16:48,380 --> 00:16:51,579
HE LAUGHS Very good. Look at you!
296
00:16:51,580 --> 00:16:53,900
You...! HE LAUGHS
297
00:16:57,980 --> 00:17:00,019
Well? How did he take it?
298
00:17:00,020 --> 00:17:01,859
It's too early to say.
299
00:17:01,860 --> 00:17:05,739
Should sink in in about three, two, one...
300
00:17:05,740 --> 00:17:07,979
- WHAT?!
- There it is.
301
00:17:07,980 --> 00:17:11,259
Nicholas, fetch me my executioner!
302
00:17:11,260 --> 00:17:13,300
At once, sire!
303
00:17:14,260 --> 00:17:17,340
Oh. And a clean pair of pants, please.
304
00:17:18,660 --> 00:17:21,499
Being Henry's jester was a dangerous job,
305
00:17:21,500 --> 00:17:25,059
but not as dangerous as
being this Tudor entertainer.
306
00:17:25,060 --> 00:17:27,219
INSTRUMENTAL
307
00:17:27,220 --> 00:17:31,739
Stupid deaths, stupid deaths
They're funny cos they're true
308
00:17:31,740 --> 00:17:36,620
Stupid deaths, stupid deaths
Hope next time it's not you.
309
00:17:37,740 --> 00:17:41,420
She shouldn't have worn that dress.
She had no chance. Next!
310
00:17:42,380 --> 00:17:47,019
- And you are...?
- A Tudor performer and entertainer.
311
00:17:47,020 --> 00:17:49,779
Ooo! Well, why not entertain us, eh?
312
00:17:49,780 --> 00:17:52,699
How did you die?
313
00:17:52,700 --> 00:17:55,659
Well, I was famous for my amazing act -
314
00:17:55,660 --> 00:17:59,619
- the great stab-proof man!
- Ooo!
315
00:17:59,620 --> 00:18:02,779
I would stand before a live audience
316
00:18:02,780 --> 00:18:05,539
and plunge a dagger into my own chest
317
00:18:05,540 --> 00:18:07,739
and yet, not die.
318
00:18:07,740 --> 00:18:10,219
Hm. Well, how come?
319
00:18:10,220 --> 00:18:13,139
I wore a cleverly-hidden stab-proof vest
320
00:18:13,140 --> 00:18:15,179
so the knife never even touched me.
321
00:18:15,180 --> 00:18:19,059
But it did puncture a
concealed bag of animal blood,
322
00:18:19,060 --> 00:18:21,899
giving the impression that I was bleeding.
323
00:18:21,900 --> 00:18:26,459
Very clever! So, how did you die for real?
324
00:18:26,460 --> 00:18:28,299
Well, it was all going perfectly.
325
00:18:28,300 --> 00:18:31,579
The crowd were cheering, the money was pouring in
326
00:18:31,580 --> 00:18:36,219
and I raised my dagger aloft
and plunged it into my chest.
327
00:18:36,220 --> 00:18:40,659
- Yes. And, and...?
- I'd forgotten to put on my stab-proof vest.
328
00:18:40,660 --> 00:18:43,419
I stabbed myself in the heart and I died.
329
00:18:43,420 --> 00:18:45,900
HE LAUGHS HYSTERICALLY
330
00:18:47,140 --> 00:18:50,980
Shame the vest wasn't idiot-proof!
331
00:18:52,140 --> 00:18:54,139
I'll just confer with the judges.
332
00:18:54,140 --> 00:18:56,059
Mm-hm. A-huh.
333
00:18:56,060 --> 00:18:57,899
Mm-hm. Oh, shut up, Louis!
334
00:18:57,900 --> 00:19:02,059
That's two yeses. You're through
to the afterlife. Well done.
335
00:19:02,060 --> 00:19:04,739
Thank you. Thank you so.
336
00:19:04,740 --> 00:19:08,019
Very good, wasn't he? He was good.
337
00:19:08,020 --> 00:19:11,619
Sometimes I love this job.
I... I do, Louis. I do.
338
00:19:11,620 --> 00:19:15,419
Stupid deaths, stupid deaths
Hope next time it's not you.
339
00:19:15,420 --> 00:19:17,260
Whoo-hoo!
340
00:19:21,820 --> 00:19:26,179
- Kill!
- The time has come for your first hunting trip.
341
00:19:26,180 --> 00:19:28,979
- BOTH: Yes!
- Get in!
342
00:19:28,980 --> 00:19:31,579
We have all been blessed by the sacred hag.
343
00:19:31,580 --> 00:19:34,419
Oi! Less of the hag. It's Mummy to you.
344
00:19:34,420 --> 00:19:38,139
- We've all been blessed by Mum. Sorry, Mum.
- That's better.
345
00:19:38,140 --> 00:19:41,979
- And now we hunt.
- BOTH: Yeah!
346
00:19:41,980 --> 00:19:45,859
May my spear be strong enough
to bring down a marauding megabear.
347
00:19:45,860 --> 00:19:48,059
BOTH: Ooo! Megabear?
348
00:19:48,060 --> 00:19:51,859
May Ugg's arrows fly straight
enough to fell a stampeding mammoth.
349
00:19:51,860 --> 00:19:53,499
- Mammoth?
- Mammoth?
350
00:19:53,500 --> 00:19:56,539
And may Grunt's dagger be sharp enough
351
00:19:56,540 --> 00:19:59,339
to tear out the heart of a sabre-toothed tiger!
352
00:19:59,340 --> 00:20:02,579
- Did he say tiger?
- He said tiger, he said tiger.
353
00:20:02,580 --> 00:20:06,219
We feast this night. Men, let's hunt!
354
00:20:06,220 --> 00:20:09,500
- Raar!
- BOTH: Argh!
355
00:20:10,420 --> 00:20:13,619
No, no, no, no, no. That megabear
looks pretty big, actually.
356
00:20:13,620 --> 00:20:15,619
Look at the size of its hand!
357
00:20:15,620 --> 00:20:18,899
Oh! Oh! Oh, that's a leg.
Oh, there's the other leg.
358
00:20:18,900 --> 00:20:21,339
Actually, maybe we should go and help. Go on.
359
00:20:21,340 --> 00:20:23,179
- Or, or, or...
- Yeah?
360
00:20:23,180 --> 00:20:26,819
We could hunt that giant tortoise over there.
361
00:20:26,820 --> 00:20:29,179
- I actually prefer tortoise to bear.
- Me, too.
362
00:20:29,180 --> 00:20:32,299
So let's go and get him. They're
pretty good in soups, I think.
363
00:20:32,300 --> 00:20:34,979
- Watch out, he's a biter!
- He's getting away!
364
00:20:34,980 --> 00:20:39,379
Yes. Cavemen really hunt giant tortoise.
365
00:20:39,380 --> 00:20:43,259
In fact, we kill all giant
tortoise in North America.
366
00:20:43,260 --> 00:20:45,979
Bad caveman. Ow!
367
00:20:45,980 --> 00:20:50,499
Hunting very tiring, so
fitness important in Stone Age.
368
00:20:50,500 --> 00:20:54,619
Do you want a body like this,
but actually have a body like this?
369
00:20:54,620 --> 00:20:57,260
Then you need the Caveman Workout.
370
00:20:58,220 --> 00:21:00,699
It's perfect training for a prehistoric hunt.
371
00:21:00,700 --> 00:21:05,139
You want guns like these? Sure you do.
Let's start with those arms.
372
00:21:05,140 --> 00:21:08,299
And club, and club, and club. Keep it going!
373
00:21:08,300 --> 00:21:10,259
And club, and club. 10 more. Club.
374
00:21:10,260 --> 00:21:12,819
OK. Let's start working out with those spears.
375
00:21:12,820 --> 00:21:16,059
Don't worry, we use them to hunt bison.
376
00:21:16,060 --> 00:21:18,700
First of all, we chase a bison off a cliff.
377
00:21:19,820 --> 00:21:21,899
And run, and run. Get your feet up!
378
00:21:21,900 --> 00:21:24,539
And run, and run. There's one there! Let's go!
379
00:21:24,540 --> 00:21:26,579
Argh!
380
00:21:26,580 --> 00:21:29,899
Once you have your bison,
you need to finish him off.
381
00:21:29,900 --> 00:21:31,779
And spear, and spear.
382
00:21:31,780 --> 00:21:33,780
And spear. Keep it going! And spear.
383
00:21:34,780 --> 00:21:39,219
It's time to drag the heavy
bison up the hill, back to your cave.
384
00:21:39,220 --> 00:21:43,619
And drag, and drag, and drag.
While fighting off predators.
385
00:21:43,620 --> 00:21:47,979
And drag, and club, and drag, and club.
386
00:21:47,980 --> 00:21:51,979
- And drag, and club. That's really great.
- Argh!
387
00:21:51,980 --> 00:21:54,579
So that's it - the Caveman Workout.
388
00:21:54,580 --> 00:21:58,660
Stay in shape and you, too,
could live to the ripe old age of 30.
389
00:22:01,140 --> 00:22:04,779
The Caveman Workout -
available while cavemen last.
390
00:22:04,780 --> 00:22:06,620
HE STRAINS
391
00:22:07,620 --> 00:22:09,459
That's enough of that, I think.
392
00:22:09,460 --> 00:22:13,379
Scientists say humans look
the way they do thanks to hunting.
393
00:22:13,380 --> 00:22:16,019
Yeah. You lot evolved
springy leg and feet muscles
394
00:22:16,020 --> 00:22:19,019
so you could chase animals for miles and miles.
395
00:22:19,020 --> 00:22:24,460
And a bottom so you can sit
watching telly for hours. It's true.
396
00:22:28,220 --> 00:22:32,539
The famous Wild West pony
express was set up in 1860
397
00:22:32,540 --> 00:22:35,219
to carry mail from one
side of America to the other.
398
00:22:35,220 --> 00:22:37,540
But it didn't last long.
399
00:22:46,420 --> 00:22:48,499
- Howdy, Bill.
- Why, howdy, Jim.
400
00:22:48,500 --> 00:22:51,419
Here I am, bang on schedule.
401
00:22:51,420 --> 00:22:53,579
Although I did run into an ambush again
402
00:22:53,580 --> 00:22:56,619
and I had to ride all
through the night in a storm
403
00:22:56,620 --> 00:22:59,139
and the horse got spooked by a rattlesnake,
404
00:22:59,140 --> 00:23:01,699
reared up and threw me into a cactus.
405
00:23:01,700 --> 00:23:04,979
Yeah! As if my butt wasn't sore enough,
406
00:23:04,980 --> 00:23:08,539
having to spend 20 hours in
the saddle to deliver mail to you.
407
00:23:08,540 --> 00:23:11,979
- This is for you, Bill.
- Why, thank you kindly, Jim.
408
00:23:11,980 --> 00:23:15,219
Ooo! Ah! I forgot about that.
409
00:23:15,220 --> 00:23:18,659
It says here they finished the telegraph line
410
00:23:18,660 --> 00:23:20,739
running across the whole of America.
411
00:23:20,740 --> 00:23:24,539
So all I have to do is connect
up this here telegraph machine
412
00:23:24,540 --> 00:23:27,180
and I should start receiving messages.
413
00:23:29,820 --> 00:23:31,539
Look at that. It works!
414
00:23:31,540 --> 00:23:35,059
You know there ain't nothing
that can get your messages
415
00:23:35,060 --> 00:23:38,419
from the East Coast to the West
Coast faster than the pony express.
416
00:23:38,420 --> 00:23:42,340
- It only takes us 10 days!
- A telegraph only takes 10 seconds.
417
00:23:43,300 --> 00:23:45,139
I've got my first message.
418
00:23:45,140 --> 00:23:48,899
It says, "Pony express out of business, stop.
419
00:23:48,900 --> 00:23:51,740
"Tell rider to get another job, stop."
420
00:23:52,420 --> 00:23:55,220
Well, that is just a pain in the butt!
421
00:23:56,220 --> 00:23:58,059
Ooo! And so is that.
422
00:23:58,060 --> 00:24:00,300
One second. I got me some pliers.
423
00:24:04,460 --> 00:24:06,500
Ooo!
424
00:24:07,660 --> 00:24:11,179
That's right. The pony express riders' careers
425
00:24:11,180 --> 00:24:13,219
were finished in just over a year.
426
00:24:13,220 --> 00:24:15,259
Much like most X-Factor winners.
427
00:24:15,260 --> 00:24:17,419
HE LAUGHS
428
00:24:17,420 --> 00:24:20,299
Still, they were lucky
if they lived to tell the tale
429
00:24:20,300 --> 00:24:23,699
because the Wild West sure
was full of dangerous characters.
430
00:24:23,700 --> 00:24:26,939
But don't believe everything you read about them.
431
00:24:26,940 --> 00:24:29,899
Lots of things in history
are actually a mystery
432
00:24:29,900 --> 00:24:32,939
The truth's not always in the books you read
433
00:24:32,940 --> 00:24:35,819
Facts can get distorted or even misreported
434
00:24:35,820 --> 00:24:39,019
Imagine if that was all down to me
435
00:24:39,020 --> 00:24:41,059
Cliff White-lie.
436
00:24:41,060 --> 00:24:43,619
- It's Whiteley!
- Sorry.
437
00:24:43,620 --> 00:24:46,099
Nah, nah, you got it the wrong way round, mate.
438
00:24:46,100 --> 00:24:48,259
Sir Walter Raleigh's the explorer.
439
00:24:48,260 --> 00:24:51,299
The Monte Carlos rally is the car race.
440
00:24:51,300 --> 00:24:54,179
Yeah. Easy mistake to make.
441
00:24:54,180 --> 00:24:56,579
- Whallop!
- Cliff?
442
00:24:56,580 --> 00:24:59,619
I've got Wyatt Earp and
Billy The Kid in Reception.
443
00:24:59,620 --> 00:25:02,700
Oh! I've only just had the ceiling done.
444
00:25:03,660 --> 00:25:06,019
Alright, send them in.
445
00:25:06,020 --> 00:25:08,419
- GUNFIRE
- Yeehah!
446
00:25:08,420 --> 00:25:11,939
- Alright!
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
447
00:25:11,940 --> 00:25:16,059
Susan, can you rebook the plasterer
for next Wednesday? Thank you.
448
00:25:16,060 --> 00:25:20,939
Mr Earp, Mr The Kid.
What seems to be the problem?
449
00:25:20,940 --> 00:25:24,379
We'd just like to give you a big thank you.
450
00:25:24,380 --> 00:25:27,659
People believe Wyatt Earp and Billy The Kid
451
00:25:27,660 --> 00:25:30,619
are genuine Wild West heroes.
452
00:25:30,620 --> 00:25:32,540
- Yeehah!
- Yeehah!
453
00:25:33,780 --> 00:25:36,019
You don't need to thank me, lads.
454
00:25:36,020 --> 00:25:38,899
I've got all the facts from
these books what you gave me.
455
00:25:38,900 --> 00:25:42,139
It was you fellas did all
the gun fighting and holdups.
456
00:25:42,140 --> 00:25:45,579
No, no, no, sir. We did not do any of that stuff.
457
00:25:45,580 --> 00:25:47,939
- Beg your pardon?
- I made it up.
458
00:25:47,940 --> 00:25:50,739
- What?
- That stuff about me bein' a sheriff
459
00:25:50,740 --> 00:25:53,499
and bringin' law and order to the Wild West?
460
00:25:53,500 --> 00:25:55,539
Heck, I was just a part-time policeman
461
00:25:55,540 --> 00:25:58,179
who got fired for stealin' horses.
462
00:25:58,180 --> 00:26:02,499
But I thought you was a hero. What
about the gunfight at the OK Corral?
463
00:26:02,500 --> 00:26:06,419
That gunfight was just an argument
about a robbery we all did together.
464
00:26:06,420 --> 00:26:08,619
It wasn't much of a gunfight.
465
00:26:08,620 --> 00:26:11,060
Most of their side didn't have guns! Oh, yeah!
466
00:26:12,060 --> 00:26:15,499
- Yeah!
- Yeah! - No! No! This is a ceiling!
467
00:26:15,500 --> 00:26:18,459
- Hee-hee!
- I hope your book's a bit more authentic.
468
00:26:18,460 --> 00:26:23,499
Sir? There is nothing authentic
about my book in the least.
469
00:26:23,500 --> 00:26:27,779
But it's called, The Authentic
Life of Billy The Kid.
470
00:26:27,780 --> 00:26:29,819
It was written by the man who killed me.
471
00:26:29,820 --> 00:26:31,979
I think he wanted to big hisself up.
472
00:26:31,980 --> 00:26:34,619
He must've got some things right.
Let's have a look.
473
00:26:34,620 --> 00:26:38,819
"Real name, William Bonney.
Killed 21 men by the age of 21.
474
00:26:38,820 --> 00:26:41,299
"Renowned for his handsome face."
475
00:26:41,300 --> 00:26:44,179
Well, I am kinda handsome.
476
00:26:44,180 --> 00:26:48,059
- And the rest?
- My real name is Henry McCarty.
477
00:26:48,060 --> 00:26:50,939
I killed my first man at 18, not 12.
478
00:26:50,940 --> 00:26:54,539
And 21 murders before I was 21?
479
00:26:54,540 --> 00:26:58,019
I only killed eight people my whole entire life.
480
00:26:58,020 --> 00:27:01,419
- Whoo!
- Yeah! Eight. Oh, yeah!
481
00:27:01,420 --> 00:27:03,299
Honestly! So, you're both fakes?
482
00:27:03,300 --> 00:27:06,860
Where's a real Wild West
legend when you need one, eh?
483
00:27:08,140 --> 00:27:10,499
Pearl Hart at your service.
484
00:27:10,500 --> 00:27:14,499
Right. I'm gonna start charging for the ceiling.
485
00:27:14,500 --> 00:27:17,419
I'm the real deal. Ran away from boarding school,
486
00:27:17,420 --> 00:27:19,339
cut my hair, dressed like a man,
487
00:27:19,340 --> 00:27:22,579
held up a stagecoach. Yeehah!
488
00:27:22,580 --> 00:27:24,699
Lawmen had to fight hard to take me,
489
00:27:24,700 --> 00:27:27,859
but not even a prison cell could hold down Pearl.
490
00:27:27,860 --> 00:27:31,419
I busted my way through the
wall and straight to freedom. Yeehah!
491
00:27:31,420 --> 00:27:33,619
You do know there's an office above me?
492
00:27:33,620 --> 00:27:37,499
And I did all that without killin' a soul.
493
00:27:37,500 --> 00:27:39,419
How about you set the record straight
494
00:27:39,420 --> 00:27:42,699
and wipe these no-good
fakers straight from history?
495
00:27:42,700 --> 00:27:45,020
That sort of thing could take me years.
496
00:27:52,340 --> 00:27:54,580
Yep. That should do it.
497
00:27:55,540 --> 00:27:57,980
- Yeehah!
- Whallop!
498
00:27:57,981 --> 00:28:02,499
Tall tales, atrocious acts
We gave you all the fearsome facts...
499
00:28:02,500 --> 00:28:05,179
Want to travel through the time sewers with me?
500
00:28:05,180 --> 00:28:08,619
Ha! Then play Horrible
Histories Terrible Treasures.
501
00:28:08,620 --> 00:28:12,699
Go to the CBBC website and
click on Horrible Histories.
502
00:28:12,700 --> 00:28:14,859
Hope you enjoyed Horrible Histories.
503
00:28:14,860 --> 00:28:17,140
Subtitles by Red Bee Media Ltd
504
00:28:17,190 --> 00:28:21,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.