All language subtitles for Horrible Histories s02e03 Groovy Greeks.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:10,219 Terrible Tudors, gorgeous Georgians Slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:10,220 --> 00:00:13,019 Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:13,020 --> 00:00:15,819 Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,259 Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 5 00:00:18,260 --> 00:00:21,219 Romans, rotten, rank and ruthless Cavemen, savage, fierce and toothless 6 00:00:21,220 --> 00:00:24,099 Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:24,100 --> 00:00:29,499 Gory stories, we do that And your host, a talking rat 8 00:00:29,500 --> 00:00:33,459 The past is no longer a mystery Welcome to... 9 00:00:33,460 --> 00:00:37,900 Horrible Histories. 10 00:00:42,660 --> 00:00:45,939 We Romans really could be rotten. 11 00:00:45,940 --> 00:00:50,620 And there's nothing we liked more than being horrible to Christians. 12 00:00:51,580 --> 00:00:57,539 Hello! Welcome to I'm A Christian, Get Me Out Of Here! 13 00:00:57,540 --> 00:01:01,579 So far, Rome has seen Christians stoned to death, beheaded, 14 00:01:01,580 --> 00:01:05,939 crucified, mauled by boar, bear and leopard and eaten by lions. 15 00:01:05,940 --> 00:01:08,779 That's what I call Roman entertainment. 16 00:01:08,780 --> 00:01:13,139 I can hardly wait to find out what happens to today's prisoners. 17 00:01:13,140 --> 00:01:14,899 Hey, you Christians. 18 00:01:14,900 --> 00:01:18,779 We've got some really horrible tortures for you today. 19 00:01:18,780 --> 00:01:23,299 But remember, all you have to do if you want to be freed is shout, 20 00:01:23,300 --> 00:01:25,979 I'm A Christian, Get Me Out Of Here! 21 00:01:25,980 --> 00:01:28,899 And you also have to say that our Roman gods 22 00:01:28,900 --> 00:01:31,659 are better than your one Christian God. 23 00:01:31,660 --> 00:01:34,259 - Does any of youse want to say that? - No. 24 00:01:34,260 --> 00:01:37,259 We wont reject our religion. 25 00:01:37,260 --> 00:01:40,899 Brilliant! I hate it when they give in. No gory stuff. 26 00:01:40,900 --> 00:01:43,179 Let's find out who's first up. 27 00:01:43,180 --> 00:01:45,979 Blandina, love. I can tell you... 28 00:01:45,980 --> 00:01:49,139 ..that the next Christian to face a trial 29 00:01:49,140 --> 00:01:56,979 is not... not... not... not you, 30 00:01:56,980 --> 00:01:59,939 so it is you! I love doing that. 31 00:01:59,940 --> 00:02:01,779 - That's cruel. - I know. 32 00:02:01,780 --> 00:02:03,899 It's not as cruel as your trial, 33 00:02:03,900 --> 00:02:06,579 which will place you in a huge catapult 34 00:02:06,580 --> 00:02:09,099 and fling you high above the city. 35 00:02:09,100 --> 00:02:11,939 - Don't worry, you might survive. - Good. 36 00:02:11,940 --> 00:02:16,099 If you do, a Roman soldier will finish you off with his sword. 37 00:02:16,100 --> 00:02:20,419 - That's not fair. - I know! Off you go, pet. Come on, get out. 38 00:02:20,420 --> 00:02:25,099 After the break, we'll put our next Christian prisoner in this barrel 39 00:02:25,100 --> 00:02:27,579 and roll him down a hill. 40 00:02:27,580 --> 00:02:32,339 - That doesn't sound too bad. - Whoops! Did I forget to mention the spikes? 41 00:02:32,340 --> 00:02:34,940 'I'm a Christian, Get Me Out Of Here!' 42 00:02:36,100 --> 00:02:38,419 A bit late for that one, Blandina. 43 00:02:38,420 --> 00:02:42,980 Kids, being a Christian in Rome can seriously damage your health. 44 00:02:45,060 --> 00:02:48,619 Emperor Nero was particularly nasty to Christians. 45 00:02:48,620 --> 00:02:52,099 Not surprising when you hear how he treated people 46 00:02:52,100 --> 00:02:54,140 he was supposed to care about. 47 00:02:56,420 --> 00:02:59,379 I now pronounce you Emperor and wife. 48 00:02:59,380 --> 00:03:01,979 Emperor Nero, you may kiss the bride. 49 00:03:01,980 --> 00:03:04,539 You lucky, lucky thing. 50 00:03:04,540 --> 00:03:07,899 'He was the man who had everything. 51 00:03:07,900 --> 00:03:09,859 - 'Land.' - I love you. 52 00:03:09,860 --> 00:03:13,059 - 'Power.' - Hail me. 53 00:03:13,060 --> 00:03:16,300 'Grapes. A lot of grapes. 54 00:03:17,260 --> 00:03:19,779 'And the woman of his dreams.' 55 00:03:19,780 --> 00:03:22,139 - I love you. - I don't blame you. 56 00:03:22,140 --> 00:03:25,459 'Then, possibly while shopping for grapes...' 57 00:03:25,460 --> 00:03:28,459 I'm not paying. My empire, my rules. 58 00:03:28,460 --> 00:03:30,780 '..He met the woman of his dreams. 59 00:03:32,580 --> 00:03:35,540 - 'Yes, another one.' - Who is that? 60 00:03:37,340 --> 00:03:40,899 - D'you wanna go out with me? - Won't your wife mind? 61 00:03:40,900 --> 00:03:43,299 I shouldn't think so. D'you mind? 62 00:03:43,300 --> 00:03:45,539 Yes, I mind! 63 00:03:45,540 --> 00:03:48,699 Hm. You can never second-guess these things. 64 00:03:48,700 --> 00:03:52,979 'Nero was prepared to do anything to be with the woman he loved. 65 00:03:52,980 --> 00:03:55,100 'No, no. The other one. 66 00:03:56,060 --> 00:03:58,379 'Yeah, yeah. That one there.' 67 00:03:58,380 --> 00:04:03,259 I need a sign! Something to show you love me now, not her! 68 00:04:03,260 --> 00:04:07,739 Something more than grapes? Because I've got loads of grapes. 69 00:04:07,740 --> 00:04:10,020 Yes, something more than grapes! 70 00:04:10,980 --> 00:04:13,859 Right. Er... 71 00:04:13,860 --> 00:04:19,579 'This summer, one emperor will prove that love is a gift.' 72 00:04:19,580 --> 00:04:21,899 Darling, it's just what I wanted! 73 00:04:21,900 --> 00:04:25,099 Your wife's severed head in a basket. 74 00:04:25,100 --> 00:04:30,099 'Coming soon, the film that puts the Roman in Romantic comedy.' 75 00:04:30,100 --> 00:04:34,620 - You would never sever my head and put it in a basket, would you? - No! 76 00:04:35,660 --> 00:04:38,820 - I'll have you kicked to death. - What? - Nothing. 77 00:04:39,820 --> 00:04:41,859 'Love You To Death. 78 00:04:41,860 --> 00:04:45,299 'Based on a true story. Rated Unreasonable.' 79 00:04:45,300 --> 00:04:47,539 It's horrible, but it's true. 80 00:04:47,540 --> 00:04:52,579 Emperor Nero had his wife's head cut off and sent to his new girlfriend. 81 00:04:52,580 --> 00:04:56,579 The next Valentine's Day, you may want to stick to flowers. 82 00:04:56,580 --> 00:04:58,699 Nero wasn't nasty to everyone. 83 00:04:58,700 --> 00:05:01,979 He was nice to his favourite gladiator, Spiculus. 84 00:05:01,980 --> 00:05:04,579 'In this week's Ave! magazine - 85 00:05:04,580 --> 00:05:08,059 'an exclusive interview with the most famous sportsman in Rome, 86 00:05:08,060 --> 00:05:10,179 'Spiculus the Gladiator!' 87 00:05:10,180 --> 00:05:14,100 My name's Tiberius Claudius Spiculus. You can call me Spics. 88 00:05:14,700 --> 00:05:18,900 I used to be a slave. I fought so well in the arena, I won my freedom. 89 00:05:19,460 --> 00:05:23,299 And Emperor Nero likes me so much, he's given me my own palace. 90 00:05:23,300 --> 00:05:26,139 'Read how Nero made his favourite gladiator 91 00:05:26,140 --> 00:05:28,499 'head of his personal-protection force.' 92 00:05:28,500 --> 00:05:30,539 Only problem is, I'm now so famous, 93 00:05:30,540 --> 00:05:33,499 I can't go anywhere without being stopped for pictures. 94 00:05:33,500 --> 00:05:35,819 Over here, Spiculus! Nice! 95 00:05:35,820 --> 00:05:39,379 'And we've got the pictures the gladiators didn't want you to see. 96 00:05:39,380 --> 00:05:41,979 'Have you never heard of a Roman bath? 97 00:05:41,980 --> 00:05:44,019 'Our soothsayer predicts the future 98 00:05:44,020 --> 00:05:46,219 'by reading the entrails of a chicken.' 99 00:05:46,220 --> 00:05:51,899 I can safely say it's going to be a bad week. .. for this chicken. 100 00:05:51,900 --> 00:05:54,859 'Yes. All the goss, all the pics, all the Roman rumours, 101 00:05:54,860 --> 00:05:57,619 'only in this week's Ave! magazine.' 102 00:05:57,620 --> 00:06:01,259 I can safely predict you're going to buy it. 103 00:06:01,260 --> 00:06:03,860 'Only XCIX denarii.' 104 00:06:08,660 --> 00:06:13,220 Some of our Middle Ages medical cures would seem pretty strange nowadays. 105 00:06:14,740 --> 00:06:16,779 Paul? Paul, can you hear me? 106 00:06:16,780 --> 00:06:19,019 Don't worry. The ambulance is on its way. 107 00:06:19,020 --> 00:06:23,139 - Make way! - Make way! - Make way! 108 00:06:23,140 --> 00:06:26,219 - From the hospital? - No, Middle Ages. - What's happened? 109 00:06:26,220 --> 00:06:29,419 It's my husband. He went all dizzy and passed out. 110 00:06:29,420 --> 00:06:32,619 - What be his name? - Paul. - Paul, hear ye! Hear ye, Paul! 111 00:06:32,620 --> 00:06:36,299 - Can you hear me, Paul? - He's fainted. I need a dead chicken. 112 00:06:36,300 --> 00:06:39,059 What on earth is that going to do? 113 00:06:39,060 --> 00:06:42,779 - Nothing. It's dead. - It's not the chicken we need, it's the feathers. 114 00:06:42,780 --> 00:06:47,219 We just burn the ends of them. This should bring him round. 115 00:06:47,220 --> 00:06:51,059 - It's not working. - Had he shown any other symptoms? 116 00:06:51,060 --> 00:06:53,059 He hasn't been sleeping too well. 117 00:06:53,060 --> 00:06:55,179 Sleeplessness? Nigel, treacle. 118 00:06:55,180 --> 00:06:57,659 - Yes, honey? - Get the treacle. 119 00:06:57,660 --> 00:07:01,179 Don't worry. Treacle is our latest cure for sleeplessness. 120 00:07:01,180 --> 00:07:03,539 Hang on. What are those markings? 121 00:07:03,540 --> 00:07:07,179 Could be bruising from the fall. I'll cut the flour and bacon fat. 122 00:07:07,180 --> 00:07:09,619 - What? - Hang on. They're blotchy. 123 00:07:09,620 --> 00:07:13,379 Skin disease. No! I'm all out of wolf skin. 124 00:07:13,380 --> 00:07:15,339 Where be a wolf? Where be a wolf?! 125 00:07:15,340 --> 00:07:18,619 - This might work. - It looks like ringworm. - I concur. 126 00:07:18,620 --> 00:07:22,819 There's one thing for it. Man-child, do you want to be a gallant hero? 127 00:07:22,820 --> 00:07:27,539 Wee on his head! Nothing cures ringworm like a boy's-wee hair wash. 128 00:07:27,540 --> 00:07:31,659 He's not weeing on my husband's head! You're not weeing on him! 129 00:07:31,660 --> 00:07:36,100 I always carry a fresh jar of boy's urine just in case. 130 00:07:41,540 --> 00:07:45,059 - Paul! - I'm OK. I do need a shower, though. 131 00:07:45,060 --> 00:07:48,339 - Our work here is done. - Do you mind filling this while we're here? 132 00:07:48,340 --> 00:07:50,139 Stop it. Don't...! 133 00:07:50,140 --> 00:07:52,539 SIREN WAILS It sounds like a proper ambulance. 134 00:07:52,540 --> 00:07:54,700 - We must flee this place! - Make haste! 135 00:08:01,020 --> 00:08:03,739 Ian? Bring the cleanup kit. 136 00:08:03,740 --> 00:08:06,100 Those historical ones have been here. 137 00:08:07,860 --> 00:08:10,260 'Those were all real treatments. 138 00:08:29,340 --> 00:08:31,459 'They actually believed it would work. 139 00:08:31,460 --> 00:08:35,260 'But back then, they believed some very weird things.' 140 00:08:40,700 --> 00:08:43,139 Greetings, horror hounds. 141 00:08:43,140 --> 00:08:45,899 I am Vincenzo Larfoff. 142 00:08:45,900 --> 00:08:50,099 And this week's scary story is from the Middle Ages. 143 00:08:50,100 --> 00:08:54,260 It's called, The Children of Woolpit. 144 00:08:55,860 --> 00:08:58,139 It was 1173. 145 00:08:58,140 --> 00:09:00,379 An especially eerie yearie. 146 00:09:00,380 --> 00:09:03,379 When the small village of Woolpit in the county of Suffolk 147 00:09:03,380 --> 00:09:07,179 was invaded by creatures from another world. 148 00:09:07,180 --> 00:09:10,179 - EERIE INSTRUMENTAL - Indeed. 149 00:09:10,180 --> 00:09:12,859 One day, two aliens appeared in the village. 150 00:09:12,860 --> 00:09:16,459 These aliens had taken the form of two children - a boy and a girl. 151 00:09:16,460 --> 00:09:18,539 But their skin was bright green 152 00:09:18,540 --> 00:09:21,859 and they spoke in a strange alien language. 153 00:09:21,860 --> 00:09:23,900 HE SPEAKS GIBBERISH 154 00:09:25,140 --> 00:09:27,179 Or something. 155 00:09:27,180 --> 00:09:31,019 Yes, the villagers of Woolpit were terrified. 156 00:09:31,020 --> 00:09:33,859 These green-skinned aliens demanded to be fed. 157 00:09:33,860 --> 00:09:36,699 But what they ate was truly chilling. 158 00:09:36,700 --> 00:09:40,099 Something no real human child would eat without being forced. 159 00:09:40,100 --> 00:09:43,219 Yes! Vegetables! 160 00:09:43,220 --> 00:09:47,539 And then, quite without warning, the boy alien dropped down dead. 161 00:09:47,540 --> 00:09:49,379 SCREAM / THUD! 162 00:09:49,380 --> 00:09:52,899 And the girl alien? That's the strangest part of all. 163 00:09:52,900 --> 00:09:58,300 She became a part-time domestic servant. 164 00:10:01,380 --> 00:10:04,299 A-hem! It turned out that these children 165 00:10:04,300 --> 00:10:06,499 were not from Mars or Venus. 166 00:10:06,500 --> 00:10:09,380 They were from... Belgium! 167 00:10:10,980 --> 00:10:14,819 They were orphans, the children of Belgian cloth makers? 168 00:10:14,820 --> 00:10:18,819 Their skin was green because of the dye the parents used on the cloth. 169 00:10:18,820 --> 00:10:22,299 They'd lived in the woods so long, they only recognised vegetation. 170 00:10:22,300 --> 00:10:24,699 The boy died of malnutrition, the girl grew up 171 00:10:24,700 --> 00:10:27,139 and went to work for a local knight? 172 00:10:27,140 --> 00:10:29,419 This is not a scary story, is it? 173 00:10:29,420 --> 00:10:31,819 It's a boring story with a weird beginning. 174 00:10:31,820 --> 00:10:34,019 That isn't the same thing. Why am I here? 175 00:10:34,020 --> 00:10:37,379 I grew a goatee for this. It's unbelievable. 176 00:10:37,380 --> 00:10:41,220 I'm going to my dressing room. There had better be doughnuts. 177 00:10:45,580 --> 00:10:49,019 Ancient Greece was divided into different city states. 178 00:10:49,020 --> 00:10:52,659 The people of Athens thought us Spartans were pretty brutal. 179 00:10:52,660 --> 00:10:55,780 But some of the things they did were just as bad. 180 00:10:58,540 --> 00:11:02,139 Come on, Adelphus, you're gonna be late for school again! 181 00:11:02,140 --> 00:11:06,019 - Now, have you got everything? - Yes. - Have you got your stylus? 182 00:11:06,020 --> 00:11:09,459 - Your wax tablet? - Yep. - Your pitta bread for lunch? 183 00:11:09,460 --> 00:11:12,379 - Haven't you forgotten something? - Um,... no. 184 00:11:12,380 --> 00:11:14,819 Your slave! Slave? 185 00:11:14,820 --> 00:11:16,899 Oh, Dad, do I have to take him? 186 00:11:16,900 --> 00:11:21,099 Yes. I bought him especially to beat you when you misbehave in class. 187 00:11:21,100 --> 00:11:23,779 - Oh! - All the other kids have got one. 188 00:11:23,780 --> 00:11:26,579 - Ha! - Shut it, you! 189 00:11:26,580 --> 00:11:28,819 - Ow! - He's only doing his job. 190 00:11:28,820 --> 00:11:32,299 - Now, Athena, have you got everything you need for school? - Eh? 191 00:11:32,300 --> 00:11:35,219 Ha! Sorry. I'm only joking. 192 00:11:35,220 --> 00:11:38,099 Like I'm gonna send a girl to school. It's pointless! 193 00:11:38,100 --> 00:11:41,259 Pfft! Ow! 194 00:11:41,260 --> 00:11:45,179 Oh, you are good! Oh! Actually, he's got maths this afternoon. 195 00:11:45,180 --> 00:11:48,059 You might need the big stick. You know what he's like. 196 00:11:48,060 --> 00:11:50,340 Go on, then, get off to school! 197 00:11:51,700 --> 00:11:56,179 Kids! You can't beat 'em. So to speak. 198 00:11:56,180 --> 00:11:59,419 It's true. In the Ancient Greek city of Athens, 199 00:11:59,420 --> 00:12:01,459 boys took a slave to school with them 200 00:12:01,460 --> 00:12:04,139 to make sure they were behaving in class. 201 00:12:04,140 --> 00:12:08,179 I have no idea how they fitted the slave in their satchel, though. 202 00:12:08,180 --> 00:12:11,059 Ow! Alright, I'll behave! 203 00:12:11,060 --> 00:12:14,459 Mind you, if you think Athens sounds bad, 204 00:12:14,460 --> 00:12:17,699 you wouldn't have wanted to go to school in Sparta. 205 00:12:17,700 --> 00:12:21,459 Hey! All you Helots, you Zealots, 206 00:12:21,460 --> 00:12:23,659 you Peloponnesians, you Lacedaemons, 207 00:12:23,660 --> 00:12:26,459 all of Leonidas' army, let's get barmy 208 00:12:26,460 --> 00:12:28,939 for the Spartan School Musical! 209 00:12:28,940 --> 00:12:31,340 ALL: Go, Spartan! 210 00:12:32,540 --> 00:12:34,459 UPBEAT INSTRUMENTAL 211 00:12:34,460 --> 00:12:36,780 Whoo! 212 00:12:37,780 --> 00:12:40,140 Come on! 213 00:12:41,181 --> 00:12:46,859 Today I'm starting high school where boys are turned to men 214 00:12:46,860 --> 00:12:50,339 I've packed my sword and shield We don't use paper and pen 215 00:12:50,340 --> 00:12:52,859 - Everyone's a jock here - We don't have Spartan nerds 216 00:12:52,860 --> 00:12:55,779 The weedy kids were left to die as breakfast for the birds 217 00:12:55,780 --> 00:12:58,819 We're taught to love a fight We're taught not to be meek 218 00:12:58,820 --> 00:13:01,659 And if we're good, they feed us three square meals every week 219 00:13:01,660 --> 00:13:04,459 Let's go fighting Now, fighting is exciting 220 00:13:04,460 --> 00:13:06,899 Now, rocking at the Spartan School 221 00:13:06,900 --> 00:13:09,540 - Come on! - Whoo! 222 00:13:09,541 --> 00:13:14,259 At Spartan kindergarten I'm the boss that's understood 223 00:13:14,260 --> 00:13:17,019 I smack 'em if they're naughty I thwack 'em if they're good 224 00:13:17,020 --> 00:13:20,939 I'm feeling rather peckish I'm gonna steal some food 225 00:13:20,940 --> 00:13:23,219 I'll have to punish you ungrateful Spartan brood 226 00:13:23,220 --> 00:13:26,419 We promise not to steal We're not the thieving sort 227 00:13:26,420 --> 00:13:29,059 Stealing is considered good what's wrong is getting caught 228 00:13:29,060 --> 00:13:32,059 Let's get beatin' now learn lies and cheatin' now 229 00:13:32,060 --> 00:13:34,300 Rollin' at the Spartan School 230 00:13:36,220 --> 00:13:39,299 We have a bunch of contests to see who is the best 231 00:13:39,300 --> 00:13:42,499 The meanest, meanest toughest, roughest Spartan contest 232 00:13:42,500 --> 00:13:45,099 This one is my favourite game lashings of good fun 233 00:13:45,100 --> 00:13:48,259 Didn't feel a thing! I want my mum. 234 00:13:48,260 --> 00:13:50,379 We pass our last exam then it's Spartan graduation 235 00:13:50,380 --> 00:13:53,979 Straightaway we go to work no time for celebration 236 00:13:53,980 --> 00:13:56,859 Ten years' active service in the army, no diversion 237 00:13:56,860 --> 00:14:00,259 There's only one job for a Spartan Killing loads of Persians 238 00:14:00,260 --> 00:14:02,819 Wondering about love? It's banned until you're 30 239 00:14:02,820 --> 00:14:05,659 High school doesn't teach romance it teaches fighting dirty 240 00:14:05,660 --> 00:14:08,059 Let's go fightin' now Fightin' is exciting now 241 00:14:08,060 --> 00:14:09,899 Rockin' at the Spartan School 242 00:14:09,900 --> 00:14:12,779 Let's get beatin' now learn lies and cheatin' now 243 00:14:12,780 --> 00:14:15,980 Rollin' at the Spartan School. 244 00:14:20,540 --> 00:14:23,219 We Tudors were all terrified of Henry VIII. 245 00:14:23,220 --> 00:14:25,819 No-one wanted to give him bad news. 246 00:14:25,820 --> 00:14:29,700 In fact, there was only one person who could get away with it. 247 00:14:31,860 --> 00:14:33,899 - Sir Nicholas? - What news? 248 00:14:33,900 --> 00:14:35,939 The rumours are true, I'm afraid. 249 00:14:35,940 --> 00:14:39,299 It would seem the Queen is seeing other men behind the King's back. 250 00:14:39,300 --> 00:14:42,939 Then it is as we feared. We should inform His Majesty. 251 00:14:42,940 --> 00:14:45,779 Yes, of course. But you know how his moods are. 252 00:14:45,780 --> 00:14:49,099 Yes. He does tend to behead the messenger. 253 00:14:49,100 --> 00:14:52,139 - Indeed. - Then there is only one man for the job. 254 00:14:52,140 --> 00:14:54,619 Only one man who could break such terrible news 255 00:14:54,620 --> 00:14:57,259 to His Majesty, King Henry VIII. 256 00:14:57,260 --> 00:14:59,619 - You don't mean...? - Yes. 257 00:14:59,620 --> 00:15:03,499 - BOTH: Will Somers. - You called? 258 00:15:03,500 --> 00:15:06,379 Bum-bum-bum-bum, bum-bum-bum-bum, bum-bum! Pfft! 259 00:15:06,380 --> 00:15:09,379 Stonk! Hoo-hee! Hoo-hee! Blblblblblb! 260 00:15:09,380 --> 00:15:11,499 Ho-o-o-o-o-o-o-o-o-onk! 261 00:15:11,500 --> 00:15:13,899 So, what seems to be the problem, gentlemen? 262 00:15:13,900 --> 00:15:15,739 - Catherine Howard. - Another man? 263 00:15:15,740 --> 00:15:18,939 - Several. - Oh, dear. That is a pickle. - Yes. 264 00:15:18,940 --> 00:15:22,259 We need to tell the King so he can arrange a divorce or a beheading. 265 00:15:22,260 --> 00:15:26,779 And you are his favourite jester. Who better to break the bad news? 266 00:15:26,780 --> 00:15:28,619 This is true. But how? 267 00:15:28,620 --> 00:15:32,379 This is obviously hugely important, so what do we think? 268 00:15:32,380 --> 00:15:35,819 Shall I do it as a joke? Or a song? 269 00:15:35,820 --> 00:15:38,619 Or shall I blurt it out while I'm doing the juggling? 270 00:15:38,620 --> 00:15:40,819 - You're the expert. - Yes. I am good at this. 271 00:15:40,820 --> 00:15:43,779 I shall use tact, diplomacy 272 00:15:43,780 --> 00:15:45,819 and one of these. 273 00:15:45,820 --> 00:15:48,779 Pffffffffffft! 274 00:15:48,780 --> 00:15:50,940 Stand aside, gentlemen. 275 00:15:52,260 --> 00:15:54,540 Bom-boom, bom-boom, bom. 276 00:15:55,780 --> 00:15:58,739 - Squeak-squeak, h-o-o-onk! - No. 277 00:15:58,740 --> 00:16:01,859 Not today, Will. I'm not in the right mood. 278 00:16:01,860 --> 00:16:03,979 You seem to be in a right mood to me. 279 00:16:03,980 --> 00:16:06,299 WILL LAUGHS 280 00:16:06,300 --> 00:16:08,699 HENRY VIII LAUGHS 281 00:16:08,700 --> 00:16:10,659 Stop it. I need a wee. 282 00:16:10,660 --> 00:16:13,139 Would that be the royal wee? A-kabunsss! 283 00:16:13,140 --> 00:16:17,499 HE LAUGHS No, seriously. I will wet my breeches. 284 00:16:17,500 --> 00:16:21,659 Don't get any on the seat, or you'll have to be throne out! 285 00:16:21,660 --> 00:16:23,699 BOTH LAUGH 286 00:16:23,700 --> 00:16:26,619 Oh, no. Oh, no! There's a couple of drips right there. 287 00:16:26,620 --> 00:16:30,539 I wouldn't worry about it. There's been a few drips on that throne! 288 00:16:30,540 --> 00:16:32,699 HENRY VIII LAUGHS 289 00:16:32,700 --> 00:16:35,779 Yes, drips. Hasn't there just! 290 00:16:35,780 --> 00:16:37,739 More than a few, I should think. 291 00:16:37,740 --> 00:16:42,019 HE LAUGHS Almost as many as your wife has boyfriends. 292 00:16:42,020 --> 00:16:43,859 HE LAUGHS 293 00:16:43,860 --> 00:16:45,739 She's had a few then, has she? 294 00:16:45,740 --> 00:16:48,379 Yeah, loads of them. Good day, sire. 295 00:16:48,380 --> 00:16:51,579 HE LAUGHS Very good. Look at you! 296 00:16:51,580 --> 00:16:53,900 You...! HE LAUGHS 297 00:16:57,980 --> 00:17:00,019 Well? How did he take it? 298 00:17:00,020 --> 00:17:01,859 It's too early to say. 299 00:17:01,860 --> 00:17:05,739 Should sink in in about three, two, one... 300 00:17:05,740 --> 00:17:07,979 - WHAT?! - There it is. 301 00:17:07,980 --> 00:17:11,259 Nicholas, fetch me my executioner! 302 00:17:11,260 --> 00:17:13,300 At once, sire! 303 00:17:14,260 --> 00:17:17,340 Oh. And a clean pair of pants, please. 304 00:17:18,660 --> 00:17:21,499 Being Henry's jester was a dangerous job, 305 00:17:21,500 --> 00:17:25,059 but not as dangerous as being this Tudor entertainer. 306 00:17:25,060 --> 00:17:27,219 INSTRUMENTAL 307 00:17:27,220 --> 00:17:31,739 Stupid deaths, stupid deaths They're funny cos they're true 308 00:17:31,740 --> 00:17:36,620 Stupid deaths, stupid deaths Hope next time it's not you. 309 00:17:37,740 --> 00:17:41,420 She shouldn't have worn that dress. She had no chance. Next! 310 00:17:42,380 --> 00:17:47,019 - And you are...? - A Tudor performer and entertainer. 311 00:17:47,020 --> 00:17:49,779 Ooo! Well, why not entertain us, eh? 312 00:17:49,780 --> 00:17:52,699 How did you die? 313 00:17:52,700 --> 00:17:55,659 Well, I was famous for my amazing act - 314 00:17:55,660 --> 00:17:59,619 - the great stab-proof man! - Ooo! 315 00:17:59,620 --> 00:18:02,779 I would stand before a live audience 316 00:18:02,780 --> 00:18:05,539 and plunge a dagger into my own chest 317 00:18:05,540 --> 00:18:07,739 and yet, not die. 318 00:18:07,740 --> 00:18:10,219 Hm. Well, how come? 319 00:18:10,220 --> 00:18:13,139 I wore a cleverly-hidden stab-proof vest 320 00:18:13,140 --> 00:18:15,179 so the knife never even touched me. 321 00:18:15,180 --> 00:18:19,059 But it did puncture a concealed bag of animal blood, 322 00:18:19,060 --> 00:18:21,899 giving the impression that I was bleeding. 323 00:18:21,900 --> 00:18:26,459 Very clever! So, how did you die for real? 324 00:18:26,460 --> 00:18:28,299 Well, it was all going perfectly. 325 00:18:28,300 --> 00:18:31,579 The crowd were cheering, the money was pouring in 326 00:18:31,580 --> 00:18:36,219 and I raised my dagger aloft and plunged it into my chest. 327 00:18:36,220 --> 00:18:40,659 - Yes. And, and...? - I'd forgotten to put on my stab-proof vest. 328 00:18:40,660 --> 00:18:43,419 I stabbed myself in the heart and I died. 329 00:18:43,420 --> 00:18:45,900 HE LAUGHS HYSTERICALLY 330 00:18:47,140 --> 00:18:50,980 Shame the vest wasn't idiot-proof! 331 00:18:52,140 --> 00:18:54,139 I'll just confer with the judges. 332 00:18:54,140 --> 00:18:56,059 Mm-hm. A-huh. 333 00:18:56,060 --> 00:18:57,899 Mm-hm. Oh, shut up, Louis! 334 00:18:57,900 --> 00:19:02,059 That's two yeses. You're through to the afterlife. Well done. 335 00:19:02,060 --> 00:19:04,739 Thank you. Thank you so. 336 00:19:04,740 --> 00:19:08,019 Very good, wasn't he? He was good. 337 00:19:08,020 --> 00:19:11,619 Sometimes I love this job. I... I do, Louis. I do. 338 00:19:11,620 --> 00:19:15,419 Stupid deaths, stupid deaths Hope next time it's not you. 339 00:19:15,420 --> 00:19:17,260 Whoo-hoo! 340 00:19:21,820 --> 00:19:26,179 - Kill! - The time has come for your first hunting trip. 341 00:19:26,180 --> 00:19:28,979 - BOTH: Yes! - Get in! 342 00:19:28,980 --> 00:19:31,579 We have all been blessed by the sacred hag. 343 00:19:31,580 --> 00:19:34,419 Oi! Less of the hag. It's Mummy to you. 344 00:19:34,420 --> 00:19:38,139 - We've all been blessed by Mum. Sorry, Mum. - That's better. 345 00:19:38,140 --> 00:19:41,979 - And now we hunt. - BOTH: Yeah! 346 00:19:41,980 --> 00:19:45,859 May my spear be strong enough to bring down a marauding megabear. 347 00:19:45,860 --> 00:19:48,059 BOTH: Ooo! Megabear? 348 00:19:48,060 --> 00:19:51,859 May Ugg's arrows fly straight enough to fell a stampeding mammoth. 349 00:19:51,860 --> 00:19:53,499 - Mammoth? - Mammoth? 350 00:19:53,500 --> 00:19:56,539 And may Grunt's dagger be sharp enough 351 00:19:56,540 --> 00:19:59,339 to tear out the heart of a sabre-toothed tiger! 352 00:19:59,340 --> 00:20:02,579 - Did he say tiger? - He said tiger, he said tiger. 353 00:20:02,580 --> 00:20:06,219 We feast this night. Men, let's hunt! 354 00:20:06,220 --> 00:20:09,500 - Raar! - BOTH: Argh! 355 00:20:10,420 --> 00:20:13,619 No, no, no, no, no. That megabear looks pretty big, actually. 356 00:20:13,620 --> 00:20:15,619 Look at the size of its hand! 357 00:20:15,620 --> 00:20:18,899 Oh! Oh! Oh, that's a leg. Oh, there's the other leg. 358 00:20:18,900 --> 00:20:21,339 Actually, maybe we should go and help. Go on. 359 00:20:21,340 --> 00:20:23,179 - Or, or, or... - Yeah? 360 00:20:23,180 --> 00:20:26,819 We could hunt that giant tortoise over there. 361 00:20:26,820 --> 00:20:29,179 - I actually prefer tortoise to bear. - Me, too. 362 00:20:29,180 --> 00:20:32,299 So let's go and get him. They're pretty good in soups, I think. 363 00:20:32,300 --> 00:20:34,979 - Watch out, he's a biter! - He's getting away! 364 00:20:34,980 --> 00:20:39,379 Yes. Cavemen really hunt giant tortoise. 365 00:20:39,380 --> 00:20:43,259 In fact, we kill all giant tortoise in North America. 366 00:20:43,260 --> 00:20:45,979 Bad caveman. Ow! 367 00:20:45,980 --> 00:20:50,499 Hunting very tiring, so fitness important in Stone Age. 368 00:20:50,500 --> 00:20:54,619 Do you want a body like this, but actually have a body like this? 369 00:20:54,620 --> 00:20:57,260 Then you need the Caveman Workout. 370 00:20:58,220 --> 00:21:00,699 It's perfect training for a prehistoric hunt. 371 00:21:00,700 --> 00:21:05,139 You want guns like these? Sure you do. Let's start with those arms. 372 00:21:05,140 --> 00:21:08,299 And club, and club, and club. Keep it going! 373 00:21:08,300 --> 00:21:10,259 And club, and club. 10 more. Club. 374 00:21:10,260 --> 00:21:12,819 OK. Let's start working out with those spears. 375 00:21:12,820 --> 00:21:16,059 Don't worry, we use them to hunt bison. 376 00:21:16,060 --> 00:21:18,700 First of all, we chase a bison off a cliff. 377 00:21:19,820 --> 00:21:21,899 And run, and run. Get your feet up! 378 00:21:21,900 --> 00:21:24,539 And run, and run. There's one there! Let's go! 379 00:21:24,540 --> 00:21:26,579 Argh! 380 00:21:26,580 --> 00:21:29,899 Once you have your bison, you need to finish him off. 381 00:21:29,900 --> 00:21:31,779 And spear, and spear. 382 00:21:31,780 --> 00:21:33,780 And spear. Keep it going! And spear. 383 00:21:34,780 --> 00:21:39,219 It's time to drag the heavy bison up the hill, back to your cave. 384 00:21:39,220 --> 00:21:43,619 And drag, and drag, and drag. While fighting off predators. 385 00:21:43,620 --> 00:21:47,979 And drag, and club, and drag, and club. 386 00:21:47,980 --> 00:21:51,979 - And drag, and club. That's really great. - Argh! 387 00:21:51,980 --> 00:21:54,579 So that's it - the Caveman Workout. 388 00:21:54,580 --> 00:21:58,660 Stay in shape and you, too, could live to the ripe old age of 30. 389 00:22:01,140 --> 00:22:04,779 The Caveman Workout - available while cavemen last. 390 00:22:04,780 --> 00:22:06,620 HE STRAINS 391 00:22:07,620 --> 00:22:09,459 That's enough of that, I think. 392 00:22:09,460 --> 00:22:13,379 Scientists say humans look the way they do thanks to hunting. 393 00:22:13,380 --> 00:22:16,019 Yeah. You lot evolved springy leg and feet muscles 394 00:22:16,020 --> 00:22:19,019 so you could chase animals for miles and miles. 395 00:22:19,020 --> 00:22:24,460 And a bottom so you can sit watching telly for hours. It's true. 396 00:22:28,220 --> 00:22:32,539 The famous Wild West pony express was set up in 1860 397 00:22:32,540 --> 00:22:35,219 to carry mail from one side of America to the other. 398 00:22:35,220 --> 00:22:37,540 But it didn't last long. 399 00:22:46,420 --> 00:22:48,499 - Howdy, Bill. - Why, howdy, Jim. 400 00:22:48,500 --> 00:22:51,419 Here I am, bang on schedule. 401 00:22:51,420 --> 00:22:53,579 Although I did run into an ambush again 402 00:22:53,580 --> 00:22:56,619 and I had to ride all through the night in a storm 403 00:22:56,620 --> 00:22:59,139 and the horse got spooked by a rattlesnake, 404 00:22:59,140 --> 00:23:01,699 reared up and threw me into a cactus. 405 00:23:01,700 --> 00:23:04,979 Yeah! As if my butt wasn't sore enough, 406 00:23:04,980 --> 00:23:08,539 having to spend 20 hours in the saddle to deliver mail to you. 407 00:23:08,540 --> 00:23:11,979 - This is for you, Bill. - Why, thank you kindly, Jim. 408 00:23:11,980 --> 00:23:15,219 Ooo! Ah! I forgot about that. 409 00:23:15,220 --> 00:23:18,659 It says here they finished the telegraph line 410 00:23:18,660 --> 00:23:20,739 running across the whole of America. 411 00:23:20,740 --> 00:23:24,539 So all I have to do is connect up this here telegraph machine 412 00:23:24,540 --> 00:23:27,180 and I should start receiving messages. 413 00:23:29,820 --> 00:23:31,539 Look at that. It works! 414 00:23:31,540 --> 00:23:35,059 You know there ain't nothing that can get your messages 415 00:23:35,060 --> 00:23:38,419 from the East Coast to the West Coast faster than the pony express. 416 00:23:38,420 --> 00:23:42,340 - It only takes us 10 days! - A telegraph only takes 10 seconds. 417 00:23:43,300 --> 00:23:45,139 I've got my first message. 418 00:23:45,140 --> 00:23:48,899 It says, "Pony express out of business, stop. 419 00:23:48,900 --> 00:23:51,740 "Tell rider to get another job, stop." 420 00:23:52,420 --> 00:23:55,220 Well, that is just a pain in the butt! 421 00:23:56,220 --> 00:23:58,059 Ooo! And so is that. 422 00:23:58,060 --> 00:24:00,300 One second. I got me some pliers. 423 00:24:04,460 --> 00:24:06,500 Ooo! 424 00:24:07,660 --> 00:24:11,179 That's right. The pony express riders' careers 425 00:24:11,180 --> 00:24:13,219 were finished in just over a year. 426 00:24:13,220 --> 00:24:15,259 Much like most X-Factor winners. 427 00:24:15,260 --> 00:24:17,419 HE LAUGHS 428 00:24:17,420 --> 00:24:20,299 Still, they were lucky if they lived to tell the tale 429 00:24:20,300 --> 00:24:23,699 because the Wild West sure was full of dangerous characters. 430 00:24:23,700 --> 00:24:26,939 But don't believe everything you read about them. 431 00:24:26,940 --> 00:24:29,899 Lots of things in history are actually a mystery 432 00:24:29,900 --> 00:24:32,939 The truth's not always in the books you read 433 00:24:32,940 --> 00:24:35,819 Facts can get distorted or even misreported 434 00:24:35,820 --> 00:24:39,019 Imagine if that was all down to me 435 00:24:39,020 --> 00:24:41,059 Cliff White-lie. 436 00:24:41,060 --> 00:24:43,619 - It's Whiteley! - Sorry. 437 00:24:43,620 --> 00:24:46,099 Nah, nah, you got it the wrong way round, mate. 438 00:24:46,100 --> 00:24:48,259 Sir Walter Raleigh's the explorer. 439 00:24:48,260 --> 00:24:51,299 The Monte Carlos rally is the car race. 440 00:24:51,300 --> 00:24:54,179 Yeah. Easy mistake to make. 441 00:24:54,180 --> 00:24:56,579 - Whallop! - Cliff? 442 00:24:56,580 --> 00:24:59,619 I've got Wyatt Earp and Billy The Kid in Reception. 443 00:24:59,620 --> 00:25:02,700 Oh! I've only just had the ceiling done. 444 00:25:03,660 --> 00:25:06,019 Alright, send them in. 445 00:25:06,020 --> 00:25:08,419 - GUNFIRE - Yeehah! 446 00:25:08,420 --> 00:25:11,939 - Alright! - Whoo-hoo-hoo-hoo! 447 00:25:11,940 --> 00:25:16,059 Susan, can you rebook the plasterer for next Wednesday? Thank you. 448 00:25:16,060 --> 00:25:20,939 Mr Earp, Mr The Kid. What seems to be the problem? 449 00:25:20,940 --> 00:25:24,379 We'd just like to give you a big thank you. 450 00:25:24,380 --> 00:25:27,659 People believe Wyatt Earp and Billy The Kid 451 00:25:27,660 --> 00:25:30,619 are genuine Wild West heroes. 452 00:25:30,620 --> 00:25:32,540 - Yeehah! - Yeehah! 453 00:25:33,780 --> 00:25:36,019 You don't need to thank me, lads. 454 00:25:36,020 --> 00:25:38,899 I've got all the facts from these books what you gave me. 455 00:25:38,900 --> 00:25:42,139 It was you fellas did all the gun fighting and holdups. 456 00:25:42,140 --> 00:25:45,579 No, no, no, sir. We did not do any of that stuff. 457 00:25:45,580 --> 00:25:47,939 - Beg your pardon? - I made it up. 458 00:25:47,940 --> 00:25:50,739 - What? - That stuff about me bein' a sheriff 459 00:25:50,740 --> 00:25:53,499 and bringin' law and order to the Wild West? 460 00:25:53,500 --> 00:25:55,539 Heck, I was just a part-time policeman 461 00:25:55,540 --> 00:25:58,179 who got fired for stealin' horses. 462 00:25:58,180 --> 00:26:02,499 But I thought you was a hero. What about the gunfight at the OK Corral? 463 00:26:02,500 --> 00:26:06,419 That gunfight was just an argument about a robbery we all did together. 464 00:26:06,420 --> 00:26:08,619 It wasn't much of a gunfight. 465 00:26:08,620 --> 00:26:11,060 Most of their side didn't have guns! Oh, yeah! 466 00:26:12,060 --> 00:26:15,499 - Yeah! - Yeah! - No! No! This is a ceiling! 467 00:26:15,500 --> 00:26:18,459 - Hee-hee! - I hope your book's a bit more authentic. 468 00:26:18,460 --> 00:26:23,499 Sir? There is nothing authentic about my book in the least. 469 00:26:23,500 --> 00:26:27,779 But it's called, The Authentic Life of Billy The Kid. 470 00:26:27,780 --> 00:26:29,819 It was written by the man who killed me. 471 00:26:29,820 --> 00:26:31,979 I think he wanted to big hisself up. 472 00:26:31,980 --> 00:26:34,619 He must've got some things right. Let's have a look. 473 00:26:34,620 --> 00:26:38,819 "Real name, William Bonney. Killed 21 men by the age of 21. 474 00:26:38,820 --> 00:26:41,299 "Renowned for his handsome face." 475 00:26:41,300 --> 00:26:44,179 Well, I am kinda handsome. 476 00:26:44,180 --> 00:26:48,059 - And the rest? - My real name is Henry McCarty. 477 00:26:48,060 --> 00:26:50,939 I killed my first man at 18, not 12. 478 00:26:50,940 --> 00:26:54,539 And 21 murders before I was 21? 479 00:26:54,540 --> 00:26:58,019 I only killed eight people my whole entire life. 480 00:26:58,020 --> 00:27:01,419 - Whoo! - Yeah! Eight. Oh, yeah! 481 00:27:01,420 --> 00:27:03,299 Honestly! So, you're both fakes? 482 00:27:03,300 --> 00:27:06,860 Where's a real Wild West legend when you need one, eh? 483 00:27:08,140 --> 00:27:10,499 Pearl Hart at your service. 484 00:27:10,500 --> 00:27:14,499 Right. I'm gonna start charging for the ceiling. 485 00:27:14,500 --> 00:27:17,419 I'm the real deal. Ran away from boarding school, 486 00:27:17,420 --> 00:27:19,339 cut my hair, dressed like a man, 487 00:27:19,340 --> 00:27:22,579 held up a stagecoach. Yeehah! 488 00:27:22,580 --> 00:27:24,699 Lawmen had to fight hard to take me, 489 00:27:24,700 --> 00:27:27,859 but not even a prison cell could hold down Pearl. 490 00:27:27,860 --> 00:27:31,419 I busted my way through the wall and straight to freedom. Yeehah! 491 00:27:31,420 --> 00:27:33,619 You do know there's an office above me? 492 00:27:33,620 --> 00:27:37,499 And I did all that without killin' a soul. 493 00:27:37,500 --> 00:27:39,419 How about you set the record straight 494 00:27:39,420 --> 00:27:42,699 and wipe these no-good fakers straight from history? 495 00:27:42,700 --> 00:27:45,020 That sort of thing could take me years. 496 00:27:52,340 --> 00:27:54,580 Yep. That should do it. 497 00:27:55,540 --> 00:27:57,980 - Yeehah! - Whallop! 498 00:27:57,981 --> 00:28:02,499 Tall tales, atrocious acts We gave you all the fearsome facts... 499 00:28:02,500 --> 00:28:05,179 Want to travel through the time sewers with me? 500 00:28:05,180 --> 00:28:08,619 Ha! Then play Horrible Histories Terrible Treasures. 501 00:28:08,620 --> 00:28:12,699 Go to the CBBC website and click on Horrible Histories. 502 00:28:12,700 --> 00:28:14,859 Hope you enjoyed Horrible Histories. 503 00:28:14,860 --> 00:28:17,140 Subtitles by Red Bee Media Ltd 504 00:28:17,190 --> 00:28:21,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.