All language subtitles for Horrible Histories s02e01 Vile Victorians.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:09,018 Terrible Tudors, gorgeous Georgians 2 00:00:09,019 --> 00:00:10,418 Slimy Stuarts, vile Victorians 3 00:00:10,419 --> 00:00:13,298 Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 4 00:00:13,299 --> 00:00:15,818 Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 5 00:00:15,819 --> 00:00:18,938 Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 6 00:00:18,939 --> 00:00:20,138 Romans, rotten, rank and ruthless 7 00:00:20,139 --> 00:00:21,458 Cavemen, savage fierce and toothless 8 00:00:21,459 --> 00:00:23,978 Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 9 00:00:23,979 --> 00:00:29,098 Gory stories, we do that And your host, a talking rat 10 00:00:29,099 --> 00:00:33,178 The past is no longer a mystery Welcome to... 11 00:00:33,179 --> 00:00:37,299 Horrible Histories. # 12 00:00:41,819 --> 00:00:45,938 You might think going to a Roman Emperor's dinner party would be fun. 13 00:00:45,939 --> 00:00:48,019 Well, think again. 14 00:00:49,699 --> 00:00:51,618 Four Romans. Four banquets. 15 00:00:51,619 --> 00:00:53,578 400 courses! 16 00:00:53,579 --> 00:00:56,298 Yes, it's Roman Come Dine With Me 17 00:00:56,299 --> 00:00:59,858 and tonight it's teenage emperor Elagabalus's turn 18 00:00:59,859 --> 00:01:01,418 to cook for his guests. 19 00:01:01,419 --> 00:01:05,498 But the young emperor's reputation has some of his guests nervous 20 00:01:05,499 --> 00:01:07,058 before they even arrive. 21 00:01:07,059 --> 00:01:08,898 I'm a bit scared to be honest. 22 00:01:08,899 --> 00:01:11,578 Apparently Elagabalus is a bit crazy. 23 00:01:11,579 --> 00:01:14,298 A friend of mine was invited to one of his feasts 24 00:01:14,299 --> 00:01:16,218 and he made them eat live parrots. 25 00:01:16,219 --> 00:01:18,698 Imagine trying to swallow all those feathers! 26 00:01:18,699 --> 00:01:20,699 It'd make you sick as a parrot. 27 00:01:21,699 --> 00:01:23,458 So how is the potty prankster 28 00:01:23,459 --> 00:01:25,658 planning to impress his guests tonight? 29 00:01:25,659 --> 00:01:28,738 Well, tonight I thought I'd just do something really easy. 30 00:01:28,739 --> 00:01:31,338 It's easy because I'm not making it, my slaves are. 31 00:01:31,339 --> 00:01:32,618 HE LAUGHS 32 00:01:32,619 --> 00:01:33,818 What are you cooking? 33 00:01:33,819 --> 00:01:38,098 Well, I'm going to do camels feet with scooped out flamingo brain 34 00:01:38,099 --> 00:01:40,818 and, er, some nice stuffed snails. 35 00:01:40,819 --> 00:01:42,218 - Oh. - Then we've got 36 00:01:42,219 --> 00:01:43,378 the sows udders, 37 00:01:43,379 --> 00:01:45,498 the jellyfish, I'm going to do 38 00:01:45,499 --> 00:01:47,339 dormouse which is rolled in... 39 00:01:48,419 --> 00:01:52,618 ..Jackdaws, horsemeat sausages, 40 00:01:52,619 --> 00:01:54,298 and rotten fish guts, 41 00:01:54,299 --> 00:01:58,058 and cold peas! With little nuggets of gold. 42 00:01:58,059 --> 00:02:01,179 That sounds like a really nice starter, what's the main? 43 00:02:05,219 --> 00:02:09,098 Agrippina is the first to arrive and there's a shock in store. 44 00:02:09,099 --> 00:02:10,898 SHE SCREAMS 45 00:02:10,899 --> 00:02:12,698 - HE LAUGHS - Don't tread in those. 46 00:02:12,699 --> 00:02:16,578 - Those are the guts of some people I had sacrificed earlier. - Urgh! 47 00:02:16,579 --> 00:02:18,458 They're to tell the future. 48 00:02:18,459 --> 00:02:20,738 And the guts say... 49 00:02:20,739 --> 00:02:25,179 my pudding is going to be so scrummy you won't literally believe it. 50 00:02:26,419 --> 00:02:28,418 Elagabalus goes to check on the food, 51 00:02:28,419 --> 00:02:31,418 while the rest of his guests have a snoop round the palace. 52 00:02:31,419 --> 00:02:32,698 I wonder what's in here. 53 00:02:32,699 --> 00:02:35,378 No, no, no, please don't go in there. 54 00:02:35,379 --> 00:02:37,699 Come on, it can't be that bad. 55 00:02:39,019 --> 00:02:42,538 - ARGH! - Lion! - There's a lion in here! 56 00:02:42,539 --> 00:02:44,778 HE CHUCKLES 57 00:02:44,779 --> 00:02:47,498 I hid a lion in there. Ha-ha! 58 00:02:47,499 --> 00:02:49,059 Random. 59 00:02:50,379 --> 00:02:54,458 The guests who survived the lion join their host for dinner. 60 00:02:54,459 --> 00:02:56,539 Tuck in. 61 00:02:58,339 --> 00:03:00,778 CRUNCHING OF TEETH Argh! 62 00:03:00,779 --> 00:03:02,458 That's rock hard. 63 00:03:02,459 --> 00:03:04,098 That's because it is rock. 64 00:03:04,099 --> 00:03:06,098 I gave you both bits of wax and stone 65 00:03:06,099 --> 00:03:07,778 that are made to look like food 66 00:03:07,779 --> 00:03:10,978 while I get the real food which is actually really nice. 67 00:03:10,979 --> 00:03:12,858 Mmm. 68 00:03:12,859 --> 00:03:14,178 How mad am I? 69 00:03:14,179 --> 00:03:15,618 How mad am I? 70 00:03:15,619 --> 00:03:16,669 Eat it. 71 00:03:17,899 --> 00:03:19,098 CRUNCHING TEETH 72 00:03:19,099 --> 00:03:20,339 HE CHUCKLES 73 00:03:22,979 --> 00:03:25,058 Time for some scores. 74 00:03:25,059 --> 00:03:27,418 Well, I slipped on human guts, 75 00:03:27,419 --> 00:03:31,498 I was attacked by a lion and I was forced to eat rocks. 76 00:03:31,499 --> 00:03:34,418 So I'm going to give him a two out of... 77 00:03:34,419 --> 00:03:37,699 If you give me a bad score I'll have you executed, so... 78 00:03:38,819 --> 00:03:41,618 ..So I'm going to give him X out of X. 79 00:03:41,619 --> 00:03:42,738 Sweet! 80 00:03:42,739 --> 00:03:46,098 - And I got you a doggy bag because I'm so generous. - Thank you. 81 00:03:46,099 --> 00:03:47,378 It's an actual dead dog! 82 00:03:47,379 --> 00:03:48,418 HE LAUGHS 83 00:03:48,419 --> 00:03:50,058 I'm so random. 84 00:03:50,059 --> 00:03:51,779 Stay in touch, yeah? 85 00:03:55,579 --> 00:03:58,178 That's 100% accu-rat. 86 00:03:58,179 --> 00:04:01,658 Elagabalus really was one extreme prankster. 87 00:04:01,659 --> 00:04:03,738 I mean, hiding lions around the house, 88 00:04:03,739 --> 00:04:07,058 what's wrong with good old itching powder and whoopee cushions? 89 00:04:07,059 --> 00:04:09,418 SOMEONE BLOWS A RASPBERRY That wasn't me! 90 00:04:09,419 --> 00:04:10,978 That was Marcus my pet flea. 91 00:04:10,979 --> 00:04:13,978 He's like an all in one itching powder and whoopee cushion. 92 00:04:13,979 --> 00:04:16,819 MARCUS BLOWS A RASPBERRY Oh, Marcus! I do apologise. 93 00:04:24,739 --> 00:04:27,338 Walsingham? What happened to you? 94 00:04:27,339 --> 00:04:29,658 The Queen threw a slipper at me...again! 95 00:04:29,659 --> 00:04:31,458 What did you do this time? 96 00:04:31,459 --> 00:04:33,218 I told her she had a short temper. 97 00:04:33,219 --> 00:04:35,738 You idiot! You know that makes her angry. 98 00:04:35,739 --> 00:04:38,058 I know. Have you finished her portrait yet? 99 00:04:38,059 --> 00:04:40,898 Mmm...it's getting there, but I'm petrified. 100 00:04:40,899 --> 00:04:42,578 What if she doesn't like it? 101 00:04:42,579 --> 00:04:44,498 Better hope she's in a good mood. 102 00:04:44,499 --> 00:04:45,538 - Is she ever? - No. 103 00:04:45,539 --> 00:04:47,219 Where's my portrait! 104 00:04:48,979 --> 00:04:50,338 Urgh! 105 00:04:50,339 --> 00:04:51,818 Oh, I can't look! 106 00:04:51,819 --> 00:04:53,778 It's grotesque. 107 00:04:53,779 --> 00:04:58,298 The hideous nose, rotten teeth and pock-marked skin. 108 00:04:58,299 --> 00:04:59,498 Walsingham. 109 00:04:59,499 --> 00:05:02,058 Have that man relieved of the burden of his head. 110 00:05:02,059 --> 00:05:05,978 - Ma'am, you're looking into a mirror. - Oh. 111 00:05:05,979 --> 00:05:07,418 This is the portrait. 112 00:05:07,419 --> 00:05:09,338 Ah! 113 00:05:09,339 --> 00:05:11,418 Petite nose, 114 00:05:11,419 --> 00:05:12,898 perfect teeth, 115 00:05:12,899 --> 00:05:14,418 porcelain skin... 116 00:05:14,419 --> 00:05:17,538 Why, however did you manage to capture my good looks? 117 00:05:17,539 --> 00:05:18,578 Well, my lady, 118 00:05:18,579 --> 00:05:21,858 I just did an exact copy of the only portrait you've ever liked. 119 00:05:21,859 --> 00:05:23,378 As per your orders. 120 00:05:23,379 --> 00:05:26,218 Splendid. Do me another. 121 00:05:26,219 --> 00:05:28,899 And see if you can capture my regal beauty again. 122 00:05:31,659 --> 00:05:33,659 I think it looks nothing like her. 123 00:05:34,419 --> 00:05:36,178 I heard that! > 124 00:05:36,179 --> 00:05:40,538 As well as art, Queen Elizabeth loved plays by Shakespeare, 125 00:05:40,539 --> 00:05:42,979 especially one called Titus Andronicus... 126 00:05:59,819 --> 00:06:02,378 The pie was made out of her two sons! 127 00:06:02,379 --> 00:06:06,259 Yes, Shakespeare wrote some truly unforgettable things. 128 00:06:11,459 --> 00:06:14,059 May we have our next contestant please? 129 00:06:15,290 --> 00:06:17,378 Hello. 130 00:06:17,379 --> 00:06:19,298 Your name please? 131 00:06:19,299 --> 00:06:20,698 William Shakespeare. 132 00:06:20,699 --> 00:06:21,978 Your occupation? 133 00:06:21,979 --> 00:06:25,098 One that doth make words to dance upon the page 134 00:06:25,099 --> 00:06:27,618 and thence into the ear of the throng. 135 00:06:27,619 --> 00:06:29,218 I'm sorry, I don't quite... 136 00:06:29,219 --> 00:06:30,618 I write plays. 137 00:06:30,619 --> 00:06:32,658 Right, well why didn't you just say so? 138 00:06:32,659 --> 00:06:34,978 And your chosen specialised subject. 139 00:06:34,979 --> 00:06:36,698 Phrases what I made up. 140 00:06:36,699 --> 00:06:40,378 William Shakespeare, you have two minutes on phrases what you made up 141 00:06:40,379 --> 00:06:41,818 starting from...now. 142 00:06:41,819 --> 00:06:43,858 To be or not to be, that is the question. 143 00:06:43,859 --> 00:06:45,698 - I know it is. - I'm sorry? 144 00:06:45,699 --> 00:06:48,258 I know that's the question, you just asked me it. 145 00:06:48,259 --> 00:06:50,338 No, the questions is did you make it up? 146 00:06:50,339 --> 00:06:52,978 You just said the question was to be or not to be. 147 00:06:52,979 --> 00:06:55,898 To be or not to be, that is the question, 148 00:06:55,899 --> 00:06:57,178 IS the question. 149 00:06:57,179 --> 00:06:59,138 Oh, yes I see, yes I did make that up. 150 00:06:59,139 --> 00:07:01,018 Correct. Good riddance. 151 00:07:01,019 --> 00:07:02,458 I've only just arrived. 152 00:07:02,459 --> 00:07:05,178 No, did you invent the phrase, good riddance? 153 00:07:05,179 --> 00:07:07,418 - Yes, I did. - Correct 154 00:07:07,419 --> 00:07:10,418 - Heart of gold. - Oh, thank you, that's very flattering. 155 00:07:10,419 --> 00:07:11,458 No... 156 00:07:11,459 --> 00:07:14,858 Were you the first person to use the phrase, heart of gold? 157 00:07:14,859 --> 00:07:16,538 - Yes, I was. - Correct. 158 00:07:16,539 --> 00:07:17,698 Dead as a door-nail. 159 00:07:17,699 --> 00:07:21,698 Oh yes, that is one of mine. Henry VI, part 2, the sequel! 160 00:07:21,699 --> 00:07:23,578 Correct. Wild goose chase. 161 00:07:23,579 --> 00:07:25,898 Yes, that's mine. Are they still using that? 162 00:07:25,899 --> 00:07:27,298 They are indeed. Correct. 163 00:07:27,299 --> 00:07:28,738 Knock, knock, who's there? 164 00:07:28,739 --> 00:07:32,458 No, that's wrong - you say "Knock, knock," then I say, "Who's there?" 165 00:07:32,459 --> 00:07:34,418 No, did you invent it? 166 00:07:34,419 --> 00:07:37,138 - What? - Knock, knock. - Who's there? 167 00:07:37,139 --> 00:07:38,859 NO...who? 168 00:07:39,899 --> 00:07:43,058 Did you come up with the phrase, knock, knock, who's there? 169 00:07:43,059 --> 00:07:45,338 - Yes, I did. - Correct. 170 00:07:45,339 --> 00:07:46,378 For goodness sake. 171 00:07:46,379 --> 00:07:48,378 - That's one of mine too. - Correct. 172 00:07:48,379 --> 00:07:49,578 All the world's a... 173 00:07:49,579 --> 00:07:51,818 END OF ROUND JINGLE 174 00:07:51,819 --> 00:07:53,458 I've started so I'll finish... 175 00:07:53,459 --> 00:07:55,538 - No, that's one of yours. - Correct. 176 00:07:55,539 --> 00:07:56,898 William Shakespeare, 177 00:07:56,899 --> 00:08:00,058 at the end of that round you have scored eight points. 178 00:08:00,059 --> 00:08:03,418 Sorry, is this what you do for entertainment nowadays? 179 00:08:03,419 --> 00:08:04,498 Yes it is, yes. 180 00:08:04,499 --> 00:08:07,498 - Think I preferred the theatre. - Hmm... 181 00:08:07,499 --> 00:08:09,418 "Think I preferred the theatre." 182 00:08:09,419 --> 00:08:11,379 - Get out of the chair now. - OK. 183 00:08:18,699 --> 00:08:23,619 'And now on HHTV an advertising intermission from ancient Peru.' 184 00:08:25,299 --> 00:08:27,578 SHOUTING: Hi, I'm a shouty man 185 00:08:27,579 --> 00:08:30,698 and I'm here to tell you about new Incan Hole. 186 00:08:30,699 --> 00:08:33,258 The incredible childcare revolution. 187 00:08:33,259 --> 00:08:38,138 New Incan Hole is the simple way to keep your troublesome tots in check. 188 00:08:38,139 --> 00:08:40,058 Just chuck in your child 189 00:08:40,059 --> 00:08:43,658 and let those steep sides do all the hard work. 190 00:08:43,659 --> 00:08:45,578 Yes, compared with level ground, 191 00:08:45,579 --> 00:08:49,498 the unique raised edges of new Incan Hole are up to a big percent better 192 00:08:49,499 --> 00:08:51,618 at keeping little ones out of trouble 193 00:08:51,619 --> 00:08:54,538 What's more, it's quick and easy to install. 194 00:08:54,539 --> 00:08:56,778 And it's cheaper than a babysitter. 195 00:08:56,779 --> 00:08:59,218 And with the bargain price of nothing at all, 196 00:08:59,219 --> 00:09:01,298 why stop at just one Incan Hole? 197 00:09:01,299 --> 00:09:03,778 With the unique dig-anywhere design, 198 00:09:03,779 --> 00:09:06,458 you can take your hole wherever you go. 199 00:09:06,459 --> 00:09:10,098 And if you're not completely satisfied with new Incan Hole, 200 00:09:10,099 --> 00:09:12,738 why not dig another one? 201 00:09:12,739 --> 00:09:14,858 Try new Incan Hole today. 202 00:09:14,859 --> 00:09:17,698 Dig a hole and the child is safe. 203 00:09:17,699 --> 00:09:21,699 Warning, Incan Hole may become Incan paddling pool during rainy season. 204 00:09:22,819 --> 00:09:26,098 If you think keeping your kids in a hole is weird, 205 00:09:26,099 --> 00:09:28,899 check out what we use to wash our hair. 206 00:09:29,859 --> 00:09:32,498 Do you suffer from a dry flaky scalp? 207 00:09:32,499 --> 00:09:34,258 Is your hair greasy? 208 00:09:34,259 --> 00:09:37,298 Does your head smell like a dead rotting llama? 209 00:09:37,299 --> 00:09:41,098 Then you need new Incan Shampee. 210 00:09:41,099 --> 00:09:45,218 Yes, Shampee is a revolutionary new anti-dandruff hair wash. 211 00:09:45,219 --> 00:09:48,938 Simply pee in a bucket and leave it to ferment for a week. 212 00:09:48,939 --> 00:09:51,858 Then just wash your hair in the piddle pot. 213 00:09:51,859 --> 00:09:55,378 The all-natural formula gets to work straight away. 214 00:09:55,379 --> 00:09:57,298 Here's the sciencey bit. 215 00:09:57,299 --> 00:09:58,898 Your pee contains urea, 216 00:09:58,899 --> 00:10:00,858 a chemical that kills bacteria, 217 00:10:00,859 --> 00:10:03,218 fights dandruff and cleans away grease 218 00:10:03,219 --> 00:10:06,698 leaving you with shinier, healthier looking hair. 219 00:10:06,699 --> 00:10:10,498 Incan Shampee - it's what all the Incan ladies are using. 220 00:10:10,499 --> 00:10:11,618 I love it. 221 00:10:11,619 --> 00:10:13,818 Available in all full bladders. 222 00:10:13,819 --> 00:10:15,219 Bucket not included. 223 00:10:20,419 --> 00:10:23,578 So, welcome to Badminton House. 224 00:10:23,579 --> 00:10:26,098 I thought we'd take tea here in the gallery. 225 00:10:26,099 --> 00:10:28,259 Home to our fine collection of... 226 00:10:30,339 --> 00:10:33,339 Home to our fine collection of art. 227 00:10:34,459 --> 00:10:35,859 CRASH! 228 00:10:36,619 --> 00:10:39,138 Home to what WAS our fine collection of art 229 00:10:39,139 --> 00:10:42,938 and also sadly home to my husband, the Duke of Beaufort, 230 00:10:42,939 --> 00:10:45,699 - a keen tennis player. - Hello. 231 00:10:47,779 --> 00:10:51,298 Darling, can you please not play tennis in the gallery. 232 00:10:51,299 --> 00:10:53,258 Of course, dear. 233 00:10:53,259 --> 00:10:56,258 What would you like me to play? Football? 234 00:10:56,259 --> 00:10:57,778 CRASH! 235 00:10:57,779 --> 00:10:59,699 - Darling! - All right, rugby? 236 00:11:00,659 --> 00:11:01,898 WINDOW SMASHES 237 00:11:01,899 --> 00:11:04,138 - Darling! - Touch of boxing? - No! 238 00:11:04,139 --> 00:11:08,618 There must be a sport you can play indoors without smashing things up. 239 00:11:08,619 --> 00:11:12,538 - Well, there's always poona. - Poona? Sounds even messier. 240 00:11:12,539 --> 00:11:17,018 Oh, no, I've just come back from India and poona is a game they play. 241 00:11:17,019 --> 00:11:19,458 Like tennis, but with a shuttlecock 242 00:11:19,459 --> 00:11:22,818 and it's perfectly safe to play indoors, go on try. 243 00:11:22,819 --> 00:11:25,298 Ah, poona it is then. 244 00:11:25,299 --> 00:11:26,578 Anyone for poona? 245 00:11:26,579 --> 00:11:28,938 Oh darling, do stop saying poona. 246 00:11:28,939 --> 00:11:31,498 Can't we think of a less smelly name? 247 00:11:31,499 --> 00:11:36,058 Yes, what can we call this game we play here in Badminton House? 248 00:11:36,059 --> 00:11:40,578 I know, something that would link it ever more to Badminton House. 249 00:11:40,579 --> 00:11:42,618 Badminton House? 250 00:11:42,619 --> 00:11:43,698 I've got it. 251 00:11:43,699 --> 00:11:45,019 We can call it house. 252 00:11:45,059 --> 00:11:46,418 Or badminton. 253 00:11:46,419 --> 00:11:49,258 Ha, ha what a ridiculous suggestion! 254 00:11:49,259 --> 00:11:52,418 Who's ever heard of a game called badminton? 255 00:11:52,419 --> 00:11:53,778 Honestly. 256 00:11:53,779 --> 00:11:54,818 A-choo! 257 00:11:54,819 --> 00:11:55,938 SMASH! 258 00:11:55,939 --> 00:11:58,098 Oh, darling. 259 00:11:58,099 --> 00:11:59,579 Excuse me. 260 00:12:00,499 --> 00:12:05,858 Great eccentrics of the Victorian era, the second Baron Rothschild. 261 00:12:05,859 --> 00:12:09,658 Yes, apparently the 8th Earl of Bridgwater used to have 262 00:12:09,659 --> 00:12:12,018 dinner parties with his pet dogs. 263 00:12:12,019 --> 00:12:15,098 The man was out of his mind, Mr Gibbons. 264 00:12:15,099 --> 00:12:16,938 Oo-oo-oo-ah-ah-ah! 265 00:12:16,939 --> 00:12:20,498 I'll take that as a yes. One shouldn't really judge, 266 00:12:20,499 --> 00:12:23,418 I have some strange dinner guests myself. 267 00:12:23,419 --> 00:12:26,338 Of course the vicar hasn't arrived yet. 268 00:12:26,339 --> 00:12:28,058 - TOGETHER: - Oo-oo-ah-ah! 269 00:12:28,059 --> 00:12:29,898 Don't worry he won't stay long. 270 00:12:29,899 --> 00:12:33,498 He doesn't like the snakes wrapped round the banisters. 271 00:12:33,499 --> 00:12:35,258 Tsssss! 272 00:12:35,259 --> 00:12:37,898 All right, let's start I'm starving. 273 00:12:37,899 --> 00:12:39,458 Oo-oo-oo-oo! > 274 00:12:39,459 --> 00:12:41,178 Yes, the soup is hot. 275 00:12:41,179 --> 00:12:43,899 Mr Chimpington could you pass me a roll? 276 00:12:45,019 --> 00:12:48,178 Mr Chimpington, that is not how we pass... Oh! 277 00:12:48,179 --> 00:12:52,618 And I very much hope that was one of cook's brownies. 278 00:12:52,619 --> 00:12:54,778 Really now, we're not animals. 279 00:12:54,779 --> 00:12:56,498 - TOGETHER: - Oo-ah! Ah! Ah! 280 00:12:56,499 --> 00:12:57,898 That's all true. 281 00:12:57,899 --> 00:13:01,858 The second Baron Rothschild had dinner parties with monkeys 282 00:13:01,859 --> 00:13:04,858 and snakes and wrapped around his banisters. 283 00:13:04,859 --> 00:13:08,258 He also had a carriage drawn by - wait for it - zebras. 284 00:13:08,259 --> 00:13:12,498 He did, look it up in a history book, it's all there in black and white. 285 00:13:12,499 --> 00:13:14,458 And black-and-white, and black-and-white... 286 00:13:14,459 --> 00:13:15,738 Ha, ha, ha! 287 00:13:15,739 --> 00:13:19,339 Some Victorians really were very eccentric. 288 00:13:21,539 --> 00:13:22,738 Stupid deaths 289 00:13:22,739 --> 00:13:23,898 Stupid deaths 290 00:13:23,899 --> 00:13:26,858 They're funny cos they're true Woo! 291 00:13:26,859 --> 00:13:28,698 Stupid deaths Stupid deaths 292 00:13:28,699 --> 00:13:32,178 Hope next time it's not you. # 293 00:13:32,179 --> 00:13:33,778 Don't like them? Why not? 294 00:13:33,779 --> 00:13:34,858 Next. 295 00:13:34,859 --> 00:13:36,698 And you are? 296 00:13:36,699 --> 00:13:40,138 Bobby Leach, famous Victorian daredevil and stuntman. 297 00:13:40,139 --> 00:13:43,338 Oh, I love it when stuntmen come through. 298 00:13:43,339 --> 00:13:46,218 They always have the most stupid deaths. 299 00:13:46,219 --> 00:13:47,778 Go on, spill the beans. 300 00:13:47,779 --> 00:13:51,058 I was fearless, there was nothing I wouldn't do. 301 00:13:51,059 --> 00:13:54,138 So I decided to go over Niagara Falls in a barrel. 302 00:13:54,139 --> 00:13:57,418 And you died! You idiot! Ha ha ha! 303 00:13:57,419 --> 00:13:58,858 No, no, I survived. 304 00:13:58,859 --> 00:14:01,938 I had a few injuries but I made a full recovery. 305 00:14:01,939 --> 00:14:03,698 Uh. That's a shame. 306 00:14:03,699 --> 00:14:07,258 So then swam the rapids at the Niagara whirlpool. 307 00:14:07,259 --> 00:14:11,858 And then you died! I bet you did. You did, didn't you? I bet you did. 308 00:14:11,859 --> 00:14:13,778 No, no, I had to get rescued. 309 00:14:13,779 --> 00:14:15,258 So I tried it again. 310 00:14:15,259 --> 00:14:18,258 - And then you drowned! - No, I was rescued again. 311 00:14:18,259 --> 00:14:21,898 - And I got rescued a third time. - Business it's ridiculous. 312 00:14:21,899 --> 00:14:26,418 So I toured the world displaying my barrel to the paying crowd. 313 00:14:26,419 --> 00:14:29,818 I ended up in New Zealand. And that's where I died. 314 00:14:29,819 --> 00:14:33,338 By swimming over a waterfall blindfolded? 315 00:14:33,339 --> 00:14:37,458 No, I slipped on an orange peel, broke my leg and died of gangrene. 316 00:14:37,459 --> 00:14:40,978 Ha, ha! By slipping on an orange peel! 317 00:14:40,979 --> 00:14:43,538 You lemon! Ha ha, ha ha! 318 00:14:43,539 --> 00:14:49,298 Oh, yes, that's three yeses. You're through to the afterlife. 319 00:14:49,299 --> 00:14:50,938 Thank you very much. 320 00:14:50,939 --> 00:14:52,379 Toodle pip! 321 00:14:53,339 --> 00:14:55,459 Hey, mind how you go. 322 00:14:57,179 --> 00:14:58,658 Ha! Sorry! 323 00:14:58,659 --> 00:15:02,058 Ha ha ha. I'm on form, aren't I? 324 00:15:02,059 --> 00:15:04,538 Stupid deaths Stupid deaths 325 00:15:04,539 --> 00:15:07,539 Hope next time it's not you, Oo-hoo. # 326 00:15:12,979 --> 00:15:17,538 Everyone knows Guy Fawkes tried to blow up Parliament on November 5th. 327 00:15:17,539 --> 00:15:20,858 Did you know that he was one member of a bigger gang? 328 00:15:20,859 --> 00:15:23,818 In fact there were 13 of them all together. 329 00:15:23,819 --> 00:15:25,179 Come on, folks. 330 00:15:26,219 --> 00:15:28,618 You couldn't have done this alone. 331 00:15:28,619 --> 00:15:30,938 Who was in your gang? 332 00:15:30,939 --> 00:15:33,258 I'll never tell you. 333 00:15:33,259 --> 00:15:35,738 Oh, we'll see about that. Hee-hee-ha-ha! 334 00:15:35,739 --> 00:15:37,658 Ha-ha-ha-ha! 335 00:15:37,659 --> 00:15:38,778 - What? - What? 336 00:15:38,779 --> 00:15:40,899 No, you don't laugh, I laugh. 337 00:15:42,139 --> 00:15:45,538 It was the plot that seemed unthinkable. 338 00:15:45,539 --> 00:15:47,898 Fawkes is the explosives expert. 339 00:15:47,899 --> 00:15:52,018 We're going to blow up the royal family at the Opening of Parliament? 340 00:15:52,019 --> 00:15:53,058 That's right. 341 00:15:53,059 --> 00:15:54,378 Just for fun? 342 00:15:54,379 --> 00:15:56,578 John Wright is the persuader. 343 00:15:56,579 --> 00:16:00,138 Because we're Catholics and the King's hates Catholics. 344 00:16:00,139 --> 00:16:03,418 - He thinks we're always plotting something. - As if! 345 00:16:03,419 --> 00:16:05,098 BOTH: Ha-ha, ha-ha! 346 00:16:05,099 --> 00:16:07,938 It was the plot that sounded impossible. 347 00:16:07,939 --> 00:16:10,458 Robert Gatesby is the brains. 348 00:16:10,459 --> 00:16:14,098 So we roll 36 barrels of gunpowder down the Thames, 349 00:16:14,099 --> 00:16:17,938 sneak it into this cellar, wait for Parliament to open - 350 00:16:17,939 --> 00:16:22,138 I creep back in, light the fuse, run away and blow up the King? 351 00:16:22,139 --> 00:16:24,178 - Without getting caught? - Yes. 352 00:16:24,179 --> 00:16:27,458 OK. Just checking I had that down right. 353 00:16:27,459 --> 00:16:30,298 It was the plot that would surely go wrong. 354 00:16:30,299 --> 00:16:34,258 So I persuaded 12 guys, that ought to do it, don't you think? 355 00:16:34,259 --> 00:16:37,178 - Do you think we need one more? - It couldn't hurt. 356 00:16:37,179 --> 00:16:38,818 I'll get one more. Um... 357 00:16:38,819 --> 00:16:43,378 - Excuse me? Would you like to be in a plot to blow up Parliament? - Why not. 358 00:16:43,379 --> 00:16:46,098 I'll just check my diary. When? 359 00:16:46,099 --> 00:16:47,219 November 5th. 360 00:16:48,019 --> 00:16:51,018 - Yeah, I'm free. - Fabulous, that's 13 then. 361 00:16:51,019 --> 00:16:53,058 Isn't 13 an unlucky number? 362 00:16:53,059 --> 00:16:55,498 Don't worry I'm sure it'll be fine. 363 00:16:55,499 --> 00:16:57,498 Francis Tresham is the idiot. 364 00:16:57,499 --> 00:17:01,818 Hang on, my brother-in-law's due in Parliament on November 5th. 365 00:17:01,819 --> 00:17:05,018 I'll send him a letter telling him to take the day off. 366 00:17:05,019 --> 00:17:06,858 I'm sure he won't tell anyone. 367 00:17:06,859 --> 00:17:08,218 It was the plot. 368 00:17:08,219 --> 00:17:11,258 Three, two, one... 369 00:17:11,259 --> 00:17:12,978 That went wrong. 370 00:17:12,979 --> 00:17:15,178 - Oh. - Horribly, horribly wrong. 371 00:17:15,179 --> 00:17:18,018 Fawkes' 13. 372 00:17:18,019 --> 00:17:21,939 What letter? What idiot sent a letter? 373 00:17:23,899 --> 00:17:27,298 Failing to explode on 5th November, 1605. 374 00:17:27,299 --> 00:17:30,378 You're going to be hung drawn and quartered. 375 00:17:30,379 --> 00:17:31,859 - Gutted. - You will be. 376 00:17:51,179 --> 00:17:53,498 The answer is C. 377 00:17:53,499 --> 00:17:57,058 The bodies were preserved in tar and sent to the West of England 378 00:17:57,059 --> 00:17:59,538 as a warning to other would-be rebels. 379 00:17:59,539 --> 00:18:02,259 Stuart punishments could be really gruesome. 380 00:18:03,259 --> 00:18:04,378 Will? 381 00:18:04,379 --> 00:18:05,578 Will Prinn. 382 00:18:05,579 --> 00:18:07,258 What happened to you? 383 00:18:07,259 --> 00:18:12,138 Sorry? King Charles I had my ears cut off for insulting the theatre. 384 00:18:12,139 --> 00:18:13,538 - Pardon? - What? 385 00:18:13,539 --> 00:18:16,218 I can't hear you, I had my ears cut off 386 00:18:16,219 --> 00:18:19,698 for writing a book that upset the government. 387 00:18:19,699 --> 00:18:22,058 - I'm sorry, what? - I'm sorry? 388 00:18:22,059 --> 00:18:26,578 I said the king had my ears cut off 389 00:18:26,579 --> 00:18:31,338 and when I was rude about some bishops he had my cheek branded. 390 00:18:31,339 --> 00:18:36,098 - Ah, that looks nasty how did you get that? - Pardon. - Sorry? 391 00:18:36,099 --> 00:18:38,378 Listen, I can't hear you. 392 00:18:38,379 --> 00:18:42,898 I had my ears nailed to a piece of wood, then cut off and left there. 393 00:18:42,899 --> 00:18:44,698 - Pardon? - Pardon? 394 00:18:44,699 --> 00:18:45,858 Come again? 395 00:18:45,859 --> 00:18:48,658 For writing a book the government didn't like. 396 00:18:48,659 --> 00:18:51,858 I'll show you, you can still see one over there. 397 00:18:51,859 --> 00:18:54,178 Look, there's an ear nailed to a post. 398 00:18:54,179 --> 00:18:57,898 - I wonder how it got there. - I'm sorry? - An ear. 399 00:18:57,899 --> 00:18:59,938 Hold on, I've got an idea. 400 00:18:59,939 --> 00:19:02,058 Can you hear me now? 401 00:19:02,059 --> 00:19:05,738 It's no good talking to him he's as deaf as a post. 402 00:19:05,739 --> 00:19:06,978 Sorry? 403 00:19:06,979 --> 00:19:08,818 I made a joke. 404 00:19:08,819 --> 00:19:10,298 Pardon? 405 00:19:10,299 --> 00:19:12,338 I'm sorry. 406 00:19:12,339 --> 00:19:13,738 What? 407 00:19:13,739 --> 00:19:15,219 Come again? 408 00:19:17,979 --> 00:19:19,138 Strange man. 409 00:19:19,139 --> 00:19:20,859 Weirdo. 410 00:19:26,099 --> 00:19:29,978 While the regular Army was away in Europe fighting Hitler 411 00:19:29,979 --> 00:19:34,018 Britain had a Home Guard made up of all the men who had to stay at home 412 00:19:34,019 --> 00:19:36,338 but still wanted to do their bit. 413 00:19:36,339 --> 00:19:39,898 Although the whole thing was a bit makeshift. 414 00:19:39,899 --> 00:19:41,418 So, General. 415 00:19:41,419 --> 00:19:46,658 If we are to defend Britain against a German invasion, then every man 416 00:19:46,659 --> 00:19:48,658 in the Home Guard must be armed. 417 00:19:48,659 --> 00:19:51,298 But the regular Army need all our guns. 418 00:19:51,299 --> 00:19:54,138 All the same, every man in the Home Guard 419 00:19:54,139 --> 00:19:56,818 must be armed was some kind of weapon. 420 00:19:56,819 --> 00:20:00,298 Even if it be an ancient one, like a pike. 421 00:20:00,299 --> 00:20:03,219 Yes, sir. Very good, sir. 422 00:20:06,579 --> 00:20:07,738 There we are, sir. 423 00:20:07,739 --> 00:20:09,858 I've had 250,000 pikes made. 424 00:20:09,859 --> 00:20:11,338 You've done what? 425 00:20:11,339 --> 00:20:13,978 General, I said like a pike, 426 00:20:13,979 --> 00:20:18,378 - I didn't literally mean a pike, pike was just an example. - Oh. 427 00:20:18,379 --> 00:20:23,218 Honestly, if I told you to go and jump off a cliff, would you? 428 00:20:23,219 --> 00:20:25,339 He's gone to jump off a cliff. 429 00:20:28,539 --> 00:20:33,099 Your chance to protect Britain by joining the Home Guard. 430 00:20:35,219 --> 00:20:38,818 Choose from men who can't join the regular armed forces. 431 00:20:38,819 --> 00:20:40,138 70-year-old man. 432 00:20:40,139 --> 00:20:42,538 Baker needed at home to bake bread. 433 00:20:42,539 --> 00:20:45,178 Man who's lost some toes. 434 00:20:45,179 --> 00:20:47,539 Baker selected. 435 00:20:48,619 --> 00:20:51,978 All the proper weapons have been taken by the regulars. 436 00:20:51,979 --> 00:20:54,098 So you choose from what's left. 437 00:20:54,099 --> 00:20:59,018 Cutlass, golf club, blunderbuss, a kitchen knife taped to a pole. 438 00:20:59,019 --> 00:21:00,859 Blunderbuss selected. 439 00:21:03,979 --> 00:21:07,178 Watch out for enemy troops trying to invade. 440 00:21:07,179 --> 00:21:12,458 Ow! Oi, you nincompoop! I'm not the enemy, I'm British. 441 00:21:12,459 --> 00:21:14,698 Watch out for spies. 442 00:21:14,699 --> 00:21:16,418 Trust no one. 443 00:21:16,419 --> 00:21:18,698 What on earth are you doing? 444 00:21:18,699 --> 00:21:20,418 I am a real nun. 445 00:21:20,419 --> 00:21:25,979 - And do be careful you don't shoot yourself with your old weapon. - Ow. 446 00:21:28,059 --> 00:21:30,778 Yes, the Home Guard never shot a German 447 00:21:30,779 --> 00:21:33,298 because the Germans never invaded. 448 00:21:33,299 --> 00:21:36,618 Operation Defend Britain - join the Home Guard. 449 00:21:36,619 --> 00:21:39,578 Players should be 17 or over or lie about their age. 450 00:21:39,579 --> 00:21:42,298 That's 100% acc-u-rat. 451 00:21:42,299 --> 00:21:45,378 And despite the Germans never invaded Britain 452 00:21:45,379 --> 00:21:48,098 lots of Home Guard volunteers were injured. 453 00:21:48,099 --> 00:21:51,218 All the injuries you're about to see are genuine. 454 00:21:51,219 --> 00:21:54,458 Taken from the Durham Home Guard accident book. 455 00:21:54,459 --> 00:21:55,698 No, really. 456 00:21:55,699 --> 00:21:56,938 Attention! 457 00:21:56,939 --> 00:22:00,098 Durham Home Guard prepare for roll-call. 458 00:22:00,099 --> 00:22:02,058 Volunteer Birtwistle. 459 00:22:02,059 --> 00:22:03,898 - Preset, Sir. - Excellent. 460 00:22:03,899 --> 00:22:05,618 Volunteer Davidson. 461 00:22:05,619 --> 00:22:06,658 No Davidson? 462 00:22:06,659 --> 00:22:09,578 He's in hospital sir, he got shot in the arm. 463 00:22:09,579 --> 00:22:13,018 - By the enemy? - No, sir, by a volunteer. - Right. 464 00:22:13,019 --> 00:22:14,378 Volunteer Frazier. 465 00:22:14,379 --> 00:22:17,338 - Injured, shot in the leg, sir. - By a volunteer? 466 00:22:17,339 --> 00:22:20,538 No, sir, by himself. His gun went off by mistake. 467 00:22:20,539 --> 00:22:23,138 - Jenkins? - Got knocked off a bike by a dog. 468 00:22:23,139 --> 00:22:24,418 Simpson? 469 00:22:24,419 --> 00:22:28,058 Injured in gym practice - tripped over a mat, smashed his face. 470 00:22:28,059 --> 00:22:30,258 - Skellen? - Fractured ankle, sir. 471 00:22:30,259 --> 00:22:31,938 At the same gym practice? 472 00:22:31,939 --> 00:22:34,298 No, a table collapsed in a lecture. 473 00:22:34,299 --> 00:22:37,298 How's the Home Guard supposed to defend Britain 474 00:22:37,299 --> 00:22:40,899 from an attack from if we're all injured. Extraordinary. 475 00:22:42,699 --> 00:22:43,978 Sorry I'm late. 476 00:22:43,979 --> 00:22:47,058 Volunteer Tomkins reporting for duty, sir. 477 00:22:47,059 --> 00:22:50,818 Good heavens, what on earth have you done to yourself man? 478 00:22:50,819 --> 00:22:55,298 I sliced the top of my finger off adjusting the helmet chin strap. 479 00:22:55,299 --> 00:22:57,218 Right, well, it is a good job 480 00:22:57,219 --> 00:23:01,618 that today I shall be giving you all a demonstration on first aid. 481 00:23:01,619 --> 00:23:02,738 BOTH: Yes. 482 00:23:02,739 --> 00:23:05,858 So, I need a volunteer... Birtwistle. 483 00:23:05,859 --> 00:23:07,779 - Ya! - Lie on the floor, good chap. 484 00:23:08,579 --> 00:23:10,858 Oh! Ow! 485 00:23:10,859 --> 00:23:14,778 - Good heavens, man, what have you done? - Nothing to worry about. 486 00:23:14,779 --> 00:23:16,818 It's just a massive splinter. 487 00:23:16,819 --> 00:23:20,139 Right, hang on there I'll help you. Let's look... oh! 488 00:23:21,219 --> 00:23:22,658 Oh no! 489 00:23:22,659 --> 00:23:26,178 I think I've severed a tendon in my back. It's gone. 490 00:23:26,179 --> 00:23:29,858 - Don't just stand there - phone an ambulance. - Right away. 491 00:23:29,859 --> 00:23:33,338 - I think it's through to the bone. - Don't panic. Here we go. 492 00:23:33,339 --> 00:23:34,818 Ow! Ooh! My finger. 493 00:23:34,819 --> 00:23:38,658 - I definitely think I need some kind of doc. - Lend us a hand sir. 494 00:23:38,659 --> 00:23:40,018 Tomkins... Ah! 495 00:23:40,019 --> 00:23:43,699 - Argh! Now my foot's stuck. - Tomkins! My back's gone. 496 00:23:50,539 --> 00:23:52,618 When we sailed to new lands 497 00:23:52,619 --> 00:23:56,979 we Vikings had some pretty cunning ways of navigating. 498 00:24:00,219 --> 00:24:03,098 Come on. We must be close to land. 499 00:24:03,099 --> 00:24:04,538 What are you doing? 500 00:24:04,539 --> 00:24:05,779 What? Nothing. 501 00:24:05,780 --> 00:24:07,858 Are we lost? 502 00:24:07,859 --> 00:24:09,698 Don't be silly. 503 00:24:09,699 --> 00:24:11,858 You're supposed to be navigating. 504 00:24:11,859 --> 00:24:14,938 The captain'll feed your arms to the sharks... 505 00:24:14,939 --> 00:24:16,418 We're not lost, all right. 506 00:24:16,419 --> 00:24:19,698 That's the sea and that's the sky and we're inbetween them. 507 00:24:19,699 --> 00:24:23,778 On the sea and underneath the sky - exactly where I thought we'd be. 508 00:24:23,779 --> 00:24:25,738 Look at me. 509 00:24:25,739 --> 00:24:26,819 Are we lost? 510 00:24:27,739 --> 00:24:28,898 Yes. 511 00:24:28,899 --> 00:24:30,738 Right. Thought so. 512 00:24:30,739 --> 00:24:33,338 Good thing I brought this then, isn't it? 513 00:24:33,339 --> 00:24:34,498 What's in there? 514 00:24:34,499 --> 00:24:35,618 A raven. 515 00:24:35,619 --> 00:24:38,738 We're in the middle of the sea what use is a bird? 516 00:24:38,739 --> 00:24:42,378 It's the latest Viking trick. This raven's hungry. 517 00:24:42,379 --> 00:24:45,818 When I let it out of the box it'll soar up into the sky 518 00:24:45,819 --> 00:24:48,978 and it'll fly towards land looking for food. 519 00:24:48,979 --> 00:24:50,778 All we have to do is follow. 520 00:24:50,779 --> 00:24:52,618 Sat Rav. Wow! 521 00:24:52,619 --> 00:24:55,498 What a good idea. We'll find land in no time. 522 00:24:55,499 --> 00:24:56,979 - Ready? - Yeah. 523 00:24:58,739 --> 00:25:01,139 Fly raven, fly. 524 00:25:04,539 --> 00:25:06,418 I think it's a bit too hungry. 525 00:25:06,419 --> 00:25:09,259 I probably should have fed it something. 526 00:25:10,379 --> 00:25:15,538 It's true, Vikings really did sometimes use ravens to find land. 527 00:25:15,539 --> 00:25:18,018 But at night they navigated by the stars. 528 00:25:18,019 --> 00:25:22,339 Take a left to Britney Spears and a right after Angelina Jolie. 529 00:25:28,699 --> 00:25:31,898 Was the summer of 793 530 00:25:31,899 --> 00:25:35,698 When we sailed across The Great North Sea 531 00:25:35,699 --> 00:25:38,498 Comets crossed The skies that night 532 00:25:38,499 --> 00:25:41,458 Must've known Something wasn't right 533 00:25:41,459 --> 00:25:44,618 We arrived upon your English shore 534 00:25:44,619 --> 00:25:47,979 And you offered friendship But we wanted more 535 00:25:49,939 --> 00:25:53,578 Yeah, so much more 536 00:25:53,579 --> 00:25:57,098 We're tearing up This place tonight 537 00:25:57,099 --> 00:25:58,699 Literally 538 00:25:59,659 --> 00:26:03,338 We're going to set This sleepy town alight 539 00:26:03,339 --> 00:26:04,979 Literally 540 00:26:06,139 --> 00:26:09,258 We'll kill and steal and burn and drink 541 00:26:09,259 --> 00:26:15,898 Cos us Vikings don't care what you think 542 00:26:15,899 --> 00:26:17,539 Woah-woah-woah! 543 00:26:19,059 --> 00:26:21,978 Let me in now, won't you please? 544 00:26:21,979 --> 00:26:25,218 We're here to raid your monasteries 545 00:26:25,219 --> 00:26:28,058 We're primed and ready to attack 546 00:26:28,059 --> 00:26:31,258 And we love how monks just don't fight back 547 00:26:31,259 --> 00:26:34,378 You'll die or become a slave to me 548 00:26:34,379 --> 00:26:37,699 Though our slaves often get chucked in the sea 549 00:26:39,819 --> 00:26:44,058 If the boat's heavy, yeah-yeah! 550 00:26:44,059 --> 00:26:46,858 You're going to lose your head, my friend 551 00:26:46,859 --> 00:26:48,699 Literally 552 00:26:50,259 --> 00:26:53,058 We're going to get you in the end 553 00:26:53,059 --> 00:26:54,819 Literally 554 00:26:55,939 --> 00:26:59,178 And I would drink a toast from your skull 555 00:26:59,179 --> 00:27:07,138 Cos we are Vikings and that's how we roll, woah-woah-woah 556 00:27:07,139 --> 00:27:09,019 Baby, that's right! 557 00:27:15,139 --> 00:27:18,258 We're going to paint the whole town red 558 00:27:18,259 --> 00:27:19,939 Literally 559 00:27:21,499 --> 00:27:24,458 With the blood of the dead 560 00:27:24,459 --> 00:27:25,899 Literally 561 00:27:26,859 --> 00:27:30,338 We'll take everything that you own 562 00:27:30,339 --> 00:27:36,458 And get back on our ship and go back home 563 00:27:36,459 --> 00:27:38,858 Woah-woah-woah! 564 00:27:38,859 --> 00:27:41,538 We're going home 565 00:27:41,539 --> 00:27:45,058 Woah-woah-woah! 566 00:27:45,059 --> 00:27:48,099 We're going home 567 00:27:51,259 --> 00:27:53,179 We are going home 568 00:27:57,259 --> 00:27:59,738 We are going home. # 569 00:27:59,739 --> 00:28:02,538 Tall tales, atrocious acts We gave you the fearsome facts... # 570 00:28:02,539 --> 00:28:05,418 Want to travel through the time sewers with me? 571 00:28:05,419 --> 00:28:08,658 Then play Horrible Histories Terrible Treasures. 572 00:28:08,659 --> 00:28:12,298 Go to the CBBC website and click on Horrible Histories. 573 00:28:12,299 --> 00:28:17,699 Hope you enjoyed Horrible Histories! # 574 00:28:17,749 --> 00:28:22,299 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.