All language subtitles for Gracie.and.Pedro.Pets.to.the.Rescue.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,910 --> 00:00:43,768 Sync By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:00:53,541 --> 00:00:55,050 Welcome. 3 00:00:55,075 --> 00:00:58,421 Nice neighborhood if you're into sunshine, 4 00:00:58,446 --> 00:01:01,453 palm trees, and that whole scene. 5 00:01:05,186 --> 00:01:08,460 These are my people, the Bannisters. 6 00:01:10,056 --> 00:01:16,056 A family so calm, so content, so full of love. 7 00:01:19,206 --> 00:01:20,740 Don't I wish? 8 00:01:20,765 --> 00:01:22,545 Whoa! 9 00:01:26,655 --> 00:01:31,820 The truth is, there's something really rotten here. 10 00:01:31,845 --> 00:01:34,190 These two, they hate each other. 11 00:01:34,215 --> 00:01:37,418 They fight like, well, cats and dogs. 12 00:01:37,443 --> 00:01:39,078 Oh, no, no! 13 00:01:40,921 --> 00:01:44,933 This is Pedro, an alley cat who Dad, 14 00:01:44,958 --> 00:01:46,160 shall we say... 15 00:01:49,788 --> 00:01:52,025 rescued from the streets. 16 00:01:54,911 --> 00:01:56,320 Oh! 17 00:01:56,382 --> 00:01:57,483 Huh? 18 00:01:58,004 --> 00:01:59,940 Good morning, Pedro. 19 00:02:00,679 --> 00:02:02,518 Good morning to you, too. 20 00:02:02,543 --> 00:02:05,928 Oh, yeah, oh, that's the good stuff. 21 00:02:07,281 --> 00:02:08,349 Ball! 22 00:02:10,511 --> 00:02:12,476 Hey, no fetch in the house. 23 00:02:19,132 --> 00:02:21,061 This is Gracie. 24 00:02:23,331 --> 00:02:25,608 A purebred who Mom selected 25 00:02:25,633 --> 00:02:28,336 from the finest kennels in London 26 00:02:28,469 --> 00:02:31,439 for her intelligence and poise. 27 00:02:31,464 --> 00:02:32,865 Enchanté. 28 00:02:37,769 --> 00:02:39,671 Oh, huh, whoa! 29 00:02:42,383 --> 00:02:43,383 Ugh! 30 00:02:49,958 --> 00:02:52,720 Last time this happened, 31 00:02:52,777 --> 00:02:54,745 we had to take Grandpa to the hospital. 32 00:02:55,962 --> 00:02:57,531 But do you think these two 33 00:02:57,556 --> 00:02:58,890 learned their lesson? 34 00:03:02,536 --> 00:03:04,238 Not a chance. 35 00:03:06,831 --> 00:03:09,034 Kids, breakfast! 36 00:03:09,277 --> 00:03:10,810 Morning. 37 00:03:10,944 --> 00:03:12,546 Good morning. 38 00:03:13,247 --> 00:03:14,515 Whoa! 39 00:03:19,220 --> 00:03:21,921 Whoa! 40 00:03:24,583 --> 00:03:26,695 No, no, no, no, no! 41 00:03:26,727 --> 00:03:29,863 No! 42 00:03:30,498 --> 00:03:31,732 No! 43 00:03:39,407 --> 00:03:40,274 Phew. 44 00:03:40,408 --> 00:03:42,777 I said, no fetch in the house. 45 00:03:42,909 --> 00:03:43,977 Ah. 46 00:03:45,805 --> 00:03:49,543 This is the story of Gracie and Pedro, 47 00:03:49,568 --> 00:03:51,371 and their, well... 48 00:03:54,188 --> 00:03:58,992 Let's be honest, not so awesome adventure. 49 00:04:11,004 --> 00:04:12,773 Ugh, revolting. 50 00:04:12,906 --> 00:04:15,942 Careful princess, your face might freeze like that. 51 00:04:15,967 --> 00:04:17,844 You don't even know what revolting means. 52 00:04:17,869 --> 00:04:19,814 I wish you knew what shut up means. 53 00:04:19,946 --> 00:04:21,282 Oh, that's a clever retort. 54 00:04:21,415 --> 00:04:23,584 More cleverer than you and your fancy words. 55 00:04:23,609 --> 00:04:25,319 That's right, you don't need to speak. 56 00:04:25,453 --> 00:04:27,521 Your smell does all the talking for you. 57 00:04:27,568 --> 00:04:29,737 Ew! 58 00:04:29,766 --> 00:04:31,258 - What's that say? - Why? 59 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 What? 60 00:04:35,129 --> 00:04:36,597 Oh, nothing. 61 00:04:36,622 --> 00:04:38,299 I just wanted to see if you two 62 00:04:38,324 --> 00:04:41,935 could stop fighting for two whole seconds. 63 00:04:42,068 --> 00:04:43,671 We don't fight all the time. 64 00:04:43,696 --> 00:04:46,099 Yeah, sometimes we're sleeping. 65 00:04:46,791 --> 00:04:48,726 Well, here's a thought. 66 00:04:48,789 --> 00:04:54,047 Someday, you two might actually need each other. 67 00:05:00,187 --> 00:05:01,455 Oh, Laurence, man. 68 00:05:01,589 --> 00:05:04,492 Oh, you should've been a clown fish. 69 00:05:07,294 --> 00:05:08,429 Huh? 70 00:05:08,562 --> 00:05:10,297 Let go of that pancake, brat boy. 71 00:05:10,431 --> 00:05:12,199 I know you are, but what am I? 72 00:05:12,224 --> 00:05:14,393 How do you say doofus in sign language again? 73 00:05:19,507 --> 00:05:21,575 Huh? 74 00:05:28,773 --> 00:05:29,982 Huh? 75 00:05:37,641 --> 00:05:39,443 Oh, okay. 76 00:05:39,693 --> 00:05:42,196 Everybody just needs to stay calm. 77 00:05:42,329 --> 00:05:43,631 We'll all feel better 78 00:05:43,656 --> 00:05:46,789 when we get to our new house in Salt Lake City. 79 00:05:46,834 --> 00:05:48,727 - Dibs on the biggest room! - In your dreams. 80 00:05:50,378 --> 00:05:52,706 Did someone say breakfast? 81 00:05:52,731 --> 00:05:53,601 No, Dad. 82 00:05:53,626 --> 00:05:56,410 Good, I haven't found my teeth yet. 83 00:05:58,179 --> 00:06:00,947 I just couldn't resist. 84 00:06:05,786 --> 00:06:08,117 Aw, it's okay. 85 00:06:08,142 --> 00:06:10,462 I know moving is scary, 86 00:06:10,487 --> 00:06:12,990 but there's nothing to be afraid of. 87 00:06:13,512 --> 00:06:15,447 This place is just a house. 88 00:06:15,472 --> 00:06:17,412 Home is where your family is. 89 00:06:18,097 --> 00:06:21,335 Think of it this way, it's gonna be a great adventure. 90 00:06:21,469 --> 00:06:23,938 Ah, ooh. 91 00:06:23,963 --> 00:06:26,166 I know what'll cheer you up. 92 00:06:29,329 --> 00:06:33,923 ♪ I know it's scary When things change ♪ 93 00:06:33,948 --> 00:06:38,853 ♪ When life is feeling Kinda strange ♪ 94 00:06:39,555 --> 00:06:42,758 ♪ Feels like you're Losing your home ♪ 95 00:06:42,783 --> 00:06:45,260 ♪ Heading into the unknown ♪ 96 00:06:45,285 --> 00:06:49,289 ♪ But home is where Your family is ♪ 97 00:06:50,192 --> 00:06:53,429 ♪ The air smells A bit different ♪ 98 00:06:53,454 --> 00:06:55,769 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 99 00:06:55,794 --> 00:06:59,064 ♪ Feels like the sun Is brighter ♪ 100 00:06:59,089 --> 00:07:01,141 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 101 00:07:01,166 --> 00:07:04,302 ♪ Today's gonna be a big day ♪ 102 00:07:04,327 --> 00:07:06,380 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 103 00:07:06,405 --> 00:07:10,609 ♪ Move your legs Open your arms ♪ 104 00:07:10,749 --> 00:07:12,317 ♪ Get moving ♪ 105 00:07:12,342 --> 00:07:14,577 ♪ I'm moving Gotta keep moving ♪ 106 00:07:14,602 --> 00:07:17,322 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 107 00:07:17,347 --> 00:07:20,273 ♪ Now's the time To get excited ♪ 108 00:07:20,298 --> 00:07:22,883 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 109 00:07:22,908 --> 00:07:24,523 ♪ Make it wow, being new ♪ 110 00:07:24,548 --> 00:07:28,785 ♪ It's time for a new me ♪ 111 00:07:28,821 --> 00:07:30,460 ♪ Hey we should move it ♪ 112 00:07:30,485 --> 00:07:32,954 ♪ Get moving, get moving ♪ 113 00:07:32,979 --> 00:07:36,358 ♪ No need to fear the change ♪ 114 00:07:36,383 --> 00:07:38,285 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 115 00:07:38,310 --> 00:07:41,404 ♪ 'Cause we're so Happier today ♪ 116 00:07:41,506 --> 00:07:43,608 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 117 00:07:43,633 --> 00:07:46,977 ♪ The thrill of Something new coming ♪ 118 00:07:47,002 --> 00:07:49,037 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 119 00:07:49,062 --> 00:07:53,301 ♪ Gonna be great as long As we are together ♪ 120 00:07:53,326 --> 00:07:55,061 ♪ Get moving ♪ 121 00:07:55,086 --> 00:07:57,298 ♪ I'm moving Gotta keep moving ♪ 122 00:07:57,431 --> 00:08:00,249 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 123 00:08:00,274 --> 00:08:02,937 ♪ Now's the time To get excited ♪ 124 00:08:02,962 --> 00:08:05,499 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 125 00:08:05,524 --> 00:08:07,449 ♪ Make it wow, being new ♪ 126 00:08:07,474 --> 00:08:11,577 ♪ It's time for a new me ♪ 127 00:08:11,602 --> 00:08:13,202 ♪ Hey we should move it ♪ 128 00:08:13,227 --> 00:08:15,716 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 129 00:08:15,741 --> 00:08:18,344 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 130 00:08:18,369 --> 00:08:20,991 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 131 00:08:21,016 --> 00:08:23,451 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 132 00:08:23,476 --> 00:08:26,145 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 133 00:08:26,170 --> 00:08:27,828 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 134 00:08:27,853 --> 00:08:29,254 Ah, catchy tune. 135 00:08:29,279 --> 00:08:31,424 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 136 00:08:31,449 --> 00:08:33,417 ♪ Get up, move on ♪ 137 00:08:34,453 --> 00:08:37,055 ♪ Get moving, get moving ♪ 138 00:08:37,126 --> 00:08:39,828 ♪ Get, get, get moving ♪ 139 00:08:39,853 --> 00:08:41,408 ♪ Get moving, get moving ♪ 140 00:08:41,433 --> 00:08:42,702 Here comes Gramps! 141 00:08:45,393 --> 00:08:47,395 Watch your toes, kiddos. 142 00:08:47,435 --> 00:08:49,703 - ♪ It's time for a new me ♪ - Uh-oh. 143 00:08:49,728 --> 00:08:51,577 Okay, pets fly with us. 144 00:08:51,602 --> 00:08:53,062 ♪ Hey we should move it ♪ 145 00:08:53,087 --> 00:08:55,702 Fly safe, see ya in Salt Lake! 146 00:08:55,727 --> 00:08:57,155 I'll beat ya there! 147 00:09:05,232 --> 00:09:08,802 Aw, are you sure Gracie and Pedro are gonna be okay? 148 00:09:08,827 --> 00:09:10,362 Oh, of course! 149 00:09:10,387 --> 00:09:12,089 This is a great chance for them 150 00:09:12,114 --> 00:09:15,351 to spend some quality time together. 151 00:09:16,428 --> 00:09:19,231 Pedro, we shouldn't worry the kids. 152 00:09:19,256 --> 00:09:20,859 Oh, and is that your opinion 153 00:09:20,884 --> 00:09:23,320 as an emotional support animal? 154 00:09:24,284 --> 00:09:25,786 No, you're right. 155 00:09:25,811 --> 00:09:27,813 Look happy, for the kids. 156 00:09:27,838 --> 00:09:31,147 Bye, Pedro. Bye, Gracie. See you in Salt Lake. 157 00:09:31,382 --> 00:09:34,296 Smiling! 158 00:09:34,321 --> 00:09:36,572 You're standing on my tail. 159 00:09:36,597 --> 00:09:38,440 Oh, touch my ear one more time, 160 00:09:38,465 --> 00:09:40,600 and I'll neuter you all over again. 161 00:09:42,018 --> 00:09:43,914 You're taking up too much room. 162 00:09:43,939 --> 00:09:45,903 Ah, we'll be fair about this. 163 00:09:45,928 --> 00:09:47,654 I'll draw a line exactly down the middle. 164 00:09:47,679 --> 00:09:49,948 You stay on your side, and I on mine. 165 00:09:51,437 --> 00:09:53,307 Your half is bigger than mine. 166 00:09:53,332 --> 00:09:55,924 Well, they're exactly the same. 167 00:09:55,949 --> 00:09:57,580 A half is a half is a half. 168 00:09:57,605 --> 00:10:00,174 Then you won't mind if I take your half. 169 00:10:00,199 --> 00:10:01,588 Move, move, move! 170 00:10:05,601 --> 00:10:07,003 Too big, ow. 171 00:10:07,442 --> 00:10:09,877 Stop, stop, stop! 172 00:10:15,116 --> 00:10:19,120 Don't move a muscle. 173 00:10:23,425 --> 00:10:25,869 - String! - No, no, no, no, no, no! 174 00:10:26,161 --> 00:10:29,331 Pedro! 175 00:10:41,619 --> 00:10:44,157 Oh, thank the dog stars. 176 00:10:44,182 --> 00:10:46,196 For a second there, I was worried. 177 00:10:50,119 --> 00:10:51,920 Do you hear something? 178 00:10:58,540 --> 00:10:59,941 Whoa! 179 00:11:06,559 --> 00:11:07,954 Oh, hey, how ya doing? 180 00:11:22,884 --> 00:11:25,953 No, no, no, no, no, no, ah! 181 00:11:36,675 --> 00:11:38,475 - Come on, let's go! - Pedro, synchronization! 182 00:11:38,500 --> 00:11:40,179 - What are we doing? - Synchronization! 183 00:11:40,203 --> 00:11:41,970 No, my turn, my turn! 184 00:11:42,018 --> 00:11:43,704 You hairy birdbrain, Pedro! 185 00:11:45,596 --> 00:11:48,733 Your mind is like an infinite pool. 186 00:11:49,264 --> 00:11:52,566 Dip down into the shallows of your thoughts, 187 00:11:52,591 --> 00:11:54,875 and see yourself. 188 00:12:00,857 --> 00:12:03,325 Oh, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no! 189 00:12:09,239 --> 00:12:11,708 I haven't see Gracie and Pedro yet. 190 00:12:11,734 --> 00:12:13,000 Have you? 191 00:12:14,107 --> 00:12:18,778 Oh, what adorable little babies you are. 192 00:12:18,950 --> 00:12:21,517 We're preparing for takeoff now. 193 00:12:21,542 --> 00:12:23,578 That's when the plane goes zoom, 194 00:12:23,603 --> 00:12:27,633 like a big bird, up into the clouds. 195 00:12:27,658 --> 00:12:29,058 Got it, kid? 196 00:12:31,751 --> 00:12:34,888 Excuse me, um, we haven't seen our pets 197 00:12:34,913 --> 00:12:36,280 get loaded with the baggage. 198 00:12:36,305 --> 00:12:40,143 Don't worry, here at People First Airlines, 199 00:12:40,168 --> 00:12:42,484 we never lose baggage. 200 00:12:43,253 --> 00:12:48,091 At least, not on this flight, on Tuesdays, in June? 201 00:12:48,116 --> 00:12:50,620 And if the baggage contains a wallaby. 202 00:12:50,651 --> 00:12:53,523 Any chance you're traveling with a wallaby today? 203 00:12:53,824 --> 00:12:56,523 We don't even know what that is. 204 00:12:56,548 --> 00:12:59,495 Our pets are Gracie and Pedro, a cat and a dog. 205 00:12:59,520 --> 00:13:03,024 Well, we'll just have to hope for the best then, won't we? 206 00:13:03,421 --> 00:13:06,257 And all liquids are limited to three ounces or less. 207 00:13:06,282 --> 00:13:09,219 So sorry for you and your fish. 208 00:13:12,986 --> 00:13:16,890 In the words of an esteemed philosopher... 209 00:13:17,814 --> 00:13:20,680 never fly coach. 210 00:13:24,603 --> 00:13:27,004 Just ten more minutes, Sophie. 211 00:13:27,137 --> 00:13:29,940 I promise... The plane! 212 00:13:30,176 --> 00:13:33,135 Sophie, Gavin, Pedro! 213 00:13:33,160 --> 00:13:35,664 Pedro, where are you? 214 00:13:35,689 --> 00:13:37,391 Oh, Pedro! 215 00:13:38,623 --> 00:13:41,187 - Are you okay? - Ow. 216 00:13:41,212 --> 00:13:42,695 I think I'm dead. 217 00:13:43,109 --> 00:13:45,012 Your tail's still moving. 218 00:13:45,037 --> 00:13:48,407 Oh, then I'm alive? 219 00:13:48,933 --> 00:13:51,859 I'm alive! 220 00:13:53,784 --> 00:13:55,586 Our family! 221 00:13:55,611 --> 00:13:57,453 The plane leaves in two minutes! 222 00:13:57,872 --> 00:14:00,042 That way! 223 00:14:00,067 --> 00:14:01,534 Keep up! 224 00:14:01,831 --> 00:14:03,932 Hold that plane! 225 00:14:05,027 --> 00:14:06,795 Why'd you stop? 226 00:14:07,124 --> 00:14:08,827 Not that I'm complaining. 227 00:14:08,852 --> 00:14:11,351 Which is our plane? 228 00:14:16,920 --> 00:14:19,990 - Hold that aircraft! - Come on! 229 00:14:21,834 --> 00:14:23,235 Oh, hey dude. 230 00:14:27,927 --> 00:14:29,160 Hey. 231 00:14:30,889 --> 00:14:32,592 Hey, you two! 232 00:14:32,655 --> 00:14:35,691 It's Pedro and Gracie. Look out the window. 233 00:14:35,716 --> 00:14:37,486 Look out the window. 234 00:14:37,964 --> 00:14:39,399 Is this thing on? 235 00:14:42,253 --> 00:14:44,020 I can't make it. 236 00:14:44,208 --> 00:14:45,510 You have to! 237 00:14:45,714 --> 00:14:47,181 Do it for the kids! 238 00:14:48,006 --> 00:14:50,442 Almost there, almost there. 239 00:15:10,663 --> 00:15:14,052 High five on the shine, Rasputin. 240 00:15:14,077 --> 00:15:15,294 Good find. 241 00:15:15,319 --> 00:15:18,721 Hurry up, before these two come back from the sandman. 242 00:15:20,379 --> 00:15:23,784 Did anyone get the license of that tornado? 243 00:15:23,852 --> 00:15:25,087 Ah! 244 00:15:25,112 --> 00:15:26,747 Hit it, Wade! 245 00:15:26,772 --> 00:15:32,071 ♪ Don't be afraid And don't you fret ♪ 246 00:15:32,096 --> 00:15:37,349 ♪ We're here to help You two pets ♪ 247 00:15:37,374 --> 00:15:42,579 ♪ Simple first aid True and complete ♪ 248 00:15:42,990 --> 00:15:48,462 ♪ Tuck in the blankets Raise up the feet ♪ 249 00:15:48,487 --> 00:15:53,840 ♪ And more important Now don't you fear ♪ 250 00:15:53,865 --> 00:15:59,771 ♪ Is to make sure Your airway stays clear ♪ 251 00:15:59,796 --> 00:16:00,818 Hey! 252 00:16:00,843 --> 00:16:02,708 I know what you're trying to do. 253 00:16:02,888 --> 00:16:04,336 Get away from us. 254 00:16:06,015 --> 00:16:10,169 Keep your filthy hind toes off of my rhinestones. 255 00:16:10,194 --> 00:16:11,296 Ugh! 256 00:16:11,321 --> 00:16:14,725 You don't want our help? No skin off our tails. 257 00:16:14,750 --> 00:16:17,084 We're not the ones who missed our plane. 258 00:16:17,109 --> 00:16:18,615 Come on, Wade. 259 00:16:21,869 --> 00:16:24,172 Wait, so you can help us? 260 00:16:24,448 --> 00:16:26,684 Mmm, maybe. 261 00:16:26,824 --> 00:16:28,760 Where you trying to get to? 262 00:16:28,806 --> 00:16:32,883 A place called Salt Lake? Have you ever heard of it? 263 00:16:32,908 --> 00:16:35,244 Oh, yeah, we heard of it, all right. 264 00:16:35,276 --> 00:16:37,294 Oh, our family is moving there. 265 00:16:37,319 --> 00:16:40,505 I mean, the kids will be frantic when we don't arrive. 266 00:16:40,787 --> 00:16:42,155 Well, you sure? 267 00:16:42,180 --> 00:16:44,637 I mean, it's just that you wouldn't be 268 00:16:44,662 --> 00:16:46,888 the first pets left in lost luggage. 269 00:16:46,913 --> 00:16:49,483 On purpose. 270 00:16:49,508 --> 00:16:51,292 Will you help us or not? 271 00:16:51,317 --> 00:16:53,541 Oh, we'll help ya, all right. 272 00:16:53,566 --> 00:16:55,880 But it's gonna cost ya. 273 00:16:55,905 --> 00:16:57,997 The shinies! 274 00:17:03,715 --> 00:17:06,318 Okay, okay, you got the collars. 275 00:17:06,343 --> 00:17:09,145 Now, how do we get to this place, Salt Lake? 276 00:17:09,170 --> 00:17:14,279 Oh, you can't get there from here, it's impossible. 277 00:17:14,304 --> 00:17:16,572 Mm-mmm, that is not an answer. 278 00:17:16,597 --> 00:17:18,994 Yes it is, just not the one you wanna hear. 279 00:17:19,019 --> 00:17:21,668 You undersized, over-bred half-wit. 280 00:17:23,752 --> 00:17:25,319 Let's go! Ah! 281 00:17:25,344 --> 00:17:26,844 You gotta do better than that. 282 00:17:26,869 --> 00:17:28,224 Tell us what you know. 283 00:17:28,249 --> 00:17:29,551 I'm not talkin'. 284 00:17:29,576 --> 00:17:32,513 I've been grilled by fiercer felines than you. 285 00:17:32,538 --> 00:17:34,005 Attaboy! 286 00:17:34,030 --> 00:17:35,364 Oh, yeah? 287 00:17:35,389 --> 00:17:37,976 Well, have it your way. 288 00:17:38,001 --> 00:17:39,737 Okay, okay! 289 00:17:39,762 --> 00:17:41,298 I'll talk, I'll talk. 290 00:17:41,804 --> 00:17:44,406 You wanna know how to get to Salt Lake? 291 00:17:44,431 --> 00:17:46,165 Check with the monitor. 292 00:17:46,190 --> 00:17:47,826 The monitor? 293 00:17:47,851 --> 00:17:49,987 The monitor can tell ya everything. 294 00:17:50,012 --> 00:17:55,072 I can't believe it, my main man, a dirty rat. 295 00:17:55,097 --> 00:17:56,966 You're not getting off that easy. 296 00:17:56,991 --> 00:17:58,431 You're gonna... 297 00:18:00,216 --> 00:18:02,284 Let's go! 298 00:18:02,431 --> 00:18:04,398 Hope you got your rabies shot. 299 00:18:04,423 --> 00:18:06,114 You don't know where I've been. 300 00:18:06,139 --> 00:18:08,238 So long, you stray suckers! 301 00:18:14,072 --> 00:18:16,174 Check with the monitor? 302 00:18:17,097 --> 00:18:18,317 The monitor? 303 00:18:18,342 --> 00:18:21,099 Gracie, um, could you help me out with this itch? 304 00:18:21,124 --> 00:18:22,859 What? Of course not. 305 00:18:24,312 --> 00:18:26,580 Maybe we can catch another flight? 306 00:18:26,605 --> 00:18:29,340 Oh, because the first one worked out so well? 307 00:18:29,365 --> 00:18:30,661 You know, with the running, 308 00:18:30,686 --> 00:18:32,021 and the falling, and the crashing, 309 00:18:32,046 --> 00:18:34,996 and that we never even made it on the plane? 310 00:18:35,021 --> 00:18:37,524 No way, what we need is people. 311 00:18:37,549 --> 00:18:40,216 They'll help us get back to Gavin and Sophie, right? 312 00:18:40,241 --> 00:18:42,255 Oh, and how are they supposed to do that 313 00:18:42,280 --> 00:18:43,637 without our collars? 314 00:18:43,662 --> 00:18:46,532 Oh, yeah, without our collars, 315 00:18:46,601 --> 00:18:48,653 we're just a couple of strays, 316 00:18:48,678 --> 00:18:52,943 pound bound, and you know what that means... the gas. 317 00:18:52,968 --> 00:18:56,200 And we're not just talking flatulence. 318 00:18:56,225 --> 00:18:59,860 Oh, this is the worst thing since my birthday was ruined. 319 00:19:00,009 --> 00:19:01,345 It's all your fault! 320 00:19:01,370 --> 00:19:02,896 What, huh, what? 321 00:19:02,921 --> 00:19:05,382 I didn't have anything to do with your birthday. 322 00:19:05,407 --> 00:19:08,009 - I didn't touch that cake. - I mean today. 323 00:19:08,034 --> 00:19:08,966 Oh, right. 324 00:19:08,991 --> 00:19:12,130 Well, that stupid "divide the carrier in half" thing 325 00:19:12,155 --> 00:19:13,974 was your lame idea. 326 00:19:13,999 --> 00:19:15,967 If you had just moved when I told you to. 327 00:19:16,826 --> 00:19:20,095 And now, we're stuck here with no collars, 328 00:19:20,120 --> 00:19:22,256 and no way to Salt Lake, 329 00:19:22,287 --> 00:19:24,507 and just the word of urban vermin 330 00:19:24,532 --> 00:19:27,000 - to check some stupid monitor! - Um, Pedro? 331 00:19:27,025 --> 00:19:29,164 Paging the Bannister family, 332 00:19:29,189 --> 00:19:30,825 your pets are looking for you, 333 00:19:30,850 --> 00:19:32,183 but you can't see this, 334 00:19:32,208 --> 00:19:35,255 because you're already on your way to Salt Lake! 335 00:19:35,280 --> 00:19:38,616 - Pedro, I... - How is that going to... 336 00:19:38,641 --> 00:19:39,874 Ah! 337 00:19:39,899 --> 00:19:41,834 Help us? 338 00:19:42,247 --> 00:19:45,857 I, um... who... who are you? 339 00:19:45,882 --> 00:19:48,216 I am the Monitor. 340 00:19:51,369 --> 00:19:52,437 Lizard. 341 00:19:52,462 --> 00:19:55,164 Oh, well, maybe you can help us. 342 00:19:56,555 --> 00:19:59,825 Can you tell us how to get to Salt Lake? 343 00:19:59,850 --> 00:20:03,224 Salt Lake is very far. 344 00:20:03,249 --> 00:20:06,318 It will be a long, and... 345 00:20:06,343 --> 00:20:08,811 dangerous journey. 346 00:20:13,230 --> 00:20:16,767 Or you can take the bus. 347 00:20:16,792 --> 00:20:19,130 One leaves every hour. 348 00:20:19,582 --> 00:20:24,321 That bus will take you to the 1-5 trail. 349 00:20:24,346 --> 00:20:29,954 The trail will get you to Salt Lake, eventually. 350 00:20:29,979 --> 00:20:32,685 Well, that sounds simple enough. 351 00:20:32,710 --> 00:20:35,646 Thanks, Monitor dude, sir. 352 00:20:35,671 --> 00:20:37,107 Good luck. 353 00:20:40,417 --> 00:20:42,052 You'll need it. 354 00:20:42,347 --> 00:20:44,349 Just one more thing. 355 00:20:45,691 --> 00:20:48,461 Watch out for Las Vegas. 356 00:20:48,486 --> 00:20:52,802 It is the city of dreams. 357 00:20:52,827 --> 00:20:56,163 Uh, what's wrong with that? 358 00:20:56,188 --> 00:21:00,638 Not all dreams are good ones. 359 00:21:03,204 --> 00:21:05,839 Oh, I feel naked without my collar. 360 00:21:05,864 --> 00:21:08,334 Come on, Gracie, relax! 361 00:21:09,785 --> 00:21:12,536 Trust me, you have nothing to worry about. 362 00:21:12,561 --> 00:21:16,221 Well, looky here. We got ourselves a couple of strays. 363 00:21:16,246 --> 00:21:17,399 Get 'em before 364 00:21:17,423 --> 00:21:18,851 they screw up a takeoff. 365 00:21:22,824 --> 00:21:25,695 I take it back, run! 366 00:21:25,858 --> 00:21:27,960 Huh? 367 00:21:30,289 --> 00:21:32,524 Darn! 368 00:21:40,988 --> 00:21:42,089 Wha? 369 00:22:02,500 --> 00:22:05,068 Ah! 370 00:22:13,819 --> 00:22:15,059 Take the shot, 371 00:22:15,084 --> 00:22:16,646 don't let 'em get away. 372 00:22:17,349 --> 00:22:19,403 Doors closing. 373 00:22:20,338 --> 00:22:23,141 Shoot 'em, shoot 'em now. 374 00:22:31,891 --> 00:22:34,474 Oh, thanks. 375 00:22:34,499 --> 00:22:35,900 You owe me one. 376 00:22:37,519 --> 00:22:38,752 Okay. 377 00:22:40,158 --> 00:22:41,158 Whoa, hey. 378 00:22:43,277 --> 00:22:46,146 - Excuse me. - Coming through. 379 00:22:46,171 --> 00:22:47,840 Psst, over here. 380 00:22:47,865 --> 00:22:49,644 Get out of the aisle and hide 381 00:22:49,669 --> 00:22:52,505 before they make you a part of the act. 382 00:23:01,496 --> 00:23:04,932 So, what's up with you cats? 383 00:23:05,106 --> 00:23:07,209 Uh, she's a dog? 384 00:23:07,279 --> 00:23:09,448 Figure of speech, baby. 385 00:23:09,597 --> 00:23:12,122 What I mean is, why are you strays 386 00:23:12,147 --> 00:23:15,150 on the way to the city of dreams? 387 00:23:15,228 --> 00:23:17,431 Oh, we missed our flight to Salt Lake. 388 00:23:17,571 --> 00:23:20,641 And why... why did you call us strays? 389 00:23:22,059 --> 00:23:25,422 Dirty, no collars, runnin' from the fuzz? 390 00:23:25,447 --> 00:23:29,985 No judgment, baby, I've been there, first class bummer. 391 00:23:47,282 --> 00:23:50,919 People First flight 237 to Houston is delayed. 392 00:23:55,370 --> 00:23:58,460 Yeah, well, uh, 393 00:23:58,485 --> 00:24:02,756 I can see you did check the carrier at LAX, 394 00:24:02,781 --> 00:24:04,983 and, uh, from there, 395 00:24:05,099 --> 00:24:09,971 it went, uh... uh-huh, uh-huh. 396 00:24:10,173 --> 00:24:12,442 It... oh, oh, no. 397 00:24:12,600 --> 00:24:16,704 I'm sorry, but it seems that piece of luggage 398 00:24:16,729 --> 00:24:20,566 has been, uh, lost. 399 00:24:20,784 --> 00:24:22,152 What? 400 00:24:22,360 --> 00:24:23,928 You lost Pedro and Gracie? 401 00:24:23,953 --> 00:24:25,932 No, no. 402 00:24:25,957 --> 00:24:29,027 No, we lost luggage item number four... 403 00:24:29,052 --> 00:24:32,137 Gracie and Pedro are not luggage, they're our family! 404 00:24:32,162 --> 00:24:33,992 So what are you gonna do about it? 405 00:24:34,017 --> 00:24:35,885 Um, well, 406 00:24:36,271 --> 00:24:41,343 I can offer you four complimentary beverage tickets, 407 00:24:41,453 --> 00:24:43,088 - good for... - Drink tickets? 408 00:24:43,276 --> 00:24:44,311 Uh... 409 00:24:44,336 --> 00:24:46,203 Have you lost your mind? 410 00:24:47,249 --> 00:24:52,154 You... you can't... you can't just lose Gracie and Pedro! 411 00:24:52,335 --> 00:24:53,873 Get on the phone, 412 00:24:53,898 --> 00:24:55,232 and start making calls to everyone, 413 00:24:55,256 --> 00:24:56,850 until you find them! 414 00:24:57,476 --> 00:24:59,712 Call your supervisor, call her supervisor! 415 00:24:59,750 --> 00:25:03,855 Call the skycaps, call the army, call the Marines! 416 00:25:03,896 --> 00:25:07,679 I think we could all use a little time out. 417 00:25:07,704 --> 00:25:09,439 People Worst Airlines. 418 00:25:09,464 --> 00:25:12,155 People Worst, People Worst, People Worst, 419 00:25:12,180 --> 00:25:13,265 People Worst, People Worst. 420 00:25:13,290 --> 00:25:17,904 Hi, let me make this perfectly clear. 421 00:25:17,929 --> 00:25:22,400 You and your slipshod airline better find my pets, 422 00:25:22,425 --> 00:25:24,327 or I'm coming back here with my kids, 423 00:25:24,352 --> 00:25:28,256 and this time, I'll turn 'em loose on you, got it? 424 00:25:28,560 --> 00:25:29,894 Yes, ma'am. 425 00:25:29,919 --> 00:25:32,388 I'll get our best people on it. 426 00:25:36,151 --> 00:25:37,632 Hello, Mother? 427 00:25:38,008 --> 00:25:41,743 Yeah, better put my dinner in the fridge. 428 00:25:41,768 --> 00:25:43,636 We lost some more pets. 429 00:25:45,857 --> 00:25:48,280 Now, breathe in through the nose. 430 00:25:50,265 --> 00:25:54,102 Now, blow out the birthday candles. Hush. 431 00:25:56,803 --> 00:25:57,971 There. 432 00:25:58,378 --> 00:25:59,913 Doesn't that feel better? 433 00:25:59,952 --> 00:26:01,187 No. 434 00:26:05,629 --> 00:26:08,531 Okay, maybe a little. 435 00:26:09,491 --> 00:26:12,474 But... but what about Pedro and Gracie? 436 00:26:16,276 --> 00:26:18,445 They must be so scared. 437 00:26:34,368 --> 00:26:36,570 - Wow! - That's really amazing, 438 00:26:36,595 --> 00:26:37,862 and they're all so different. 439 00:26:38,012 --> 00:26:39,847 And yet, kinda the same. 440 00:26:41,595 --> 00:26:43,597 Huh? 441 00:26:44,258 --> 00:26:46,099 I know what you're thinkin', 442 00:26:46,124 --> 00:26:52,124 how can we all be so different, and yet somehow be the same? 443 00:26:52,204 --> 00:26:56,296 How did she know what we were thinking? 444 00:26:56,321 --> 00:27:00,635 Sure, we come from different places, different cultures, 445 00:27:00,660 --> 00:27:02,023 different backgrounds, 446 00:27:02,048 --> 00:27:06,026 but we're all united by our love of one thing, 447 00:27:06,051 --> 00:27:08,888 making people say, "Wow." 448 00:27:11,084 --> 00:27:13,955 That makes us like family. 449 00:27:13,980 --> 00:27:15,915 Family brings us together, 450 00:27:15,940 --> 00:27:18,157 just like you two little buddies here. 451 00:27:18,182 --> 00:27:19,617 Oh, we are not family. 452 00:27:19,642 --> 00:27:21,244 We're not even buddies, we're more like- 453 00:27:21,269 --> 00:27:22,667 - Colleagues. - Roommates. 454 00:27:22,692 --> 00:27:25,127 - Acquaintances. - Who share a pet door. 455 00:27:25,152 --> 00:27:27,020 - Not family. - Not family. 456 00:27:34,591 --> 00:27:36,026 Well, here we are. 457 00:27:36,051 --> 00:27:38,348 This is Las Vegas? 458 00:27:38,373 --> 00:27:39,875 A little tip, baby. 459 00:27:39,900 --> 00:27:42,800 If you're cool, you drop the "Las." 460 00:27:42,825 --> 00:27:44,460 It was awful nice meeting you two. 461 00:27:44,485 --> 00:27:47,062 But what about the 1-5 trail? 462 00:27:47,087 --> 00:27:49,732 Shades, out! 463 00:27:51,775 --> 00:27:53,553 Wow, how did she do that? 464 00:27:53,578 --> 00:27:56,226 More importantly, how are we going to get to Salt Lake? 465 00:27:56,251 --> 00:27:58,873 I can't see the 1-5 trail anywhere. 466 00:27:58,898 --> 00:28:03,357 Well, whenever I'm feeling low, I go up high. 467 00:28:07,602 --> 00:28:10,294 Cat and dog here, come on, keep moving. 468 00:28:10,319 --> 00:28:12,062 Jackpot! 469 00:28:12,087 --> 00:28:14,323 - I can afford to go home! - Ooh. 470 00:28:18,455 --> 00:28:21,497 Hello, beautiful. 471 00:28:21,522 --> 00:28:23,659 This is not a shopping trip, catch up. 472 00:28:23,684 --> 00:28:25,319 String. 473 00:28:27,716 --> 00:28:30,152 Jerry, stop it. 474 00:28:30,177 --> 00:28:31,440 Sparkly. 475 00:28:31,678 --> 00:28:33,947 Aha! 476 00:28:33,972 --> 00:28:36,318 Nancy, you wanna take that cart 477 00:28:36,343 --> 00:28:38,378 up to the penthouse floor for me? 478 00:28:38,470 --> 00:28:39,970 Sure thing, boss. 479 00:28:52,117 --> 00:28:54,486 Penthouse suites. 480 00:29:03,000 --> 00:29:06,103 Wow! 481 00:29:13,288 --> 00:29:15,656 Oh, wow. 482 00:29:20,641 --> 00:29:22,208 Oh, my. 483 00:29:22,233 --> 00:29:25,336 City of dreams, indeed! 484 00:29:25,361 --> 00:29:28,745 Uh-huh, if it is, don't wake me. 485 00:29:28,770 --> 00:29:30,939 Oh, I think I see the 1-5 trail. 486 00:29:30,964 --> 00:29:33,568 Ah, that's nice. 487 00:29:38,783 --> 00:29:39,883 Uh-oh. 488 00:29:43,244 --> 00:29:47,115 - Gosh! - Hey, let us out, come on! 489 00:29:47,445 --> 00:29:48,914 Okay, fish brains. 490 00:29:49,165 --> 00:29:50,701 Any more bright ideas? 491 00:29:50,726 --> 00:29:54,130 Uh, yeah, live it up! 492 00:29:54,155 --> 00:29:57,398 What happens in Vegas, stays in Vegas. 493 00:29:57,702 --> 00:30:00,238 Huh? 494 00:30:00,263 --> 00:30:02,132 Mmm, oh, yeah. 495 00:30:03,424 --> 00:30:05,058 Mmm, oh, you gotta try this. 496 00:30:05,105 --> 00:30:07,964 Is food all you ever think about? 497 00:30:07,989 --> 00:30:09,620 Rule of the alley, okay? 498 00:30:09,645 --> 00:30:11,531 Find a treat, you gotta eat. 499 00:30:11,556 --> 00:30:13,558 Well, you know we're not allowed on tables. 500 00:30:13,583 --> 00:30:14,289 Mm-hmm. 501 00:30:14,314 --> 00:30:15,937 You're going to get us in trouble. 502 00:30:15,962 --> 00:30:18,908 We're not allowed on tables at home, 503 00:30:18,933 --> 00:30:22,617 and this most definitely is not home. 504 00:30:24,001 --> 00:30:26,203 Oh, so good, little fishy eggs. 505 00:30:26,228 --> 00:30:28,203 That's caviar. 506 00:30:28,228 --> 00:30:30,163 One of the world's finest delicacies. 507 00:30:30,188 --> 00:30:31,226 Oh. 508 00:30:31,251 --> 00:30:33,287 It's obviously wasted on you. 509 00:30:33,312 --> 00:30:34,612 Oh, mm-hmm. 510 00:30:39,420 --> 00:30:41,321 Give a girl a paw! 511 00:30:41,682 --> 00:30:44,017 Mmm, yum, yum, yum. 512 00:30:44,042 --> 00:30:46,193 Too bad you're not hungry, Gracie. 513 00:30:47,879 --> 00:30:49,414 Oh, Gracie. 514 00:30:49,743 --> 00:30:51,078 Gracie? 515 00:30:51,103 --> 00:30:53,806 Hey, where'd ya go? 516 00:31:02,693 --> 00:31:05,529 My, how the greedy have fallen. 517 00:31:07,033 --> 00:31:09,049 Ha, ha, your greedy self. 518 00:31:10,713 --> 00:31:14,082 Oh, that is... 519 00:31:14,107 --> 00:31:17,545 simply scrumptious! 520 00:31:20,710 --> 00:31:22,411 So good! 521 00:31:23,211 --> 00:31:25,280 I call the last cocktail weenie! 522 00:31:25,305 --> 00:31:27,264 I saw it first. 523 00:31:27,289 --> 00:31:29,726 Hey, no fair, give it back! 524 00:31:29,751 --> 00:31:31,516 Come and make me! 525 00:31:34,725 --> 00:31:35,875 Huh? 526 00:31:41,641 --> 00:31:44,043 Mmm, oh, delish! 527 00:31:44,068 --> 00:31:46,672 Ah, too bad you can't come up here and get me, Gracie, 528 00:31:46,697 --> 00:31:48,833 because... whoa, wait, huh? 529 00:31:48,858 --> 00:31:50,445 Who turned on the lights? 530 00:31:50,470 --> 00:31:52,414 Well, as a matter of fact, I did. 531 00:31:52,439 --> 00:31:54,641 Maybe we should turn things up a bit. 532 00:31:55,869 --> 00:31:59,548 Oh, maybe I shouldn't have eaten all that "carvier." 533 00:31:59,573 --> 00:32:02,978 Getting chandelier sick. 534 00:32:03,124 --> 00:32:04,660 I'm gonna hurl! 535 00:32:04,685 --> 00:32:07,021 You're gonna hurl, all right. 536 00:32:20,485 --> 00:32:22,597 Let go, Pedro, you're too heavy! 537 00:32:28,064 --> 00:32:29,332 Help! 538 00:32:29,357 --> 00:32:30,793 I'm drowning, I'm... 539 00:32:30,818 --> 00:32:33,953 You big scaredy-cat, stand up! 540 00:32:36,656 --> 00:32:37,724 You! 541 00:32:38,068 --> 00:32:40,103 You nearly killed me! 542 00:32:40,331 --> 00:32:43,296 Oh. Oh, heavens, you were never in any real danger. 543 00:32:43,321 --> 00:32:45,203 I'll show you real danger. 544 00:33:07,474 --> 00:33:11,094 Oh, I'm gonna turn both your ears inside out, 545 00:33:11,119 --> 00:33:14,022 and then I'm gonna tape them, and paper clip them, 546 00:33:14,047 --> 00:33:16,150 and you're gonna be stuck that way forever. 547 00:33:17,301 --> 00:33:19,403 Anything but the ears! 548 00:33:25,628 --> 00:33:27,296 Uh-oh. 549 00:33:27,321 --> 00:33:29,034 Just wanted to step inside my room here. 550 00:33:29,058 --> 00:33:31,259 Dougie, it's so big and fancy! 551 00:33:31,284 --> 00:33:32,452 - Oh. - What? 552 00:33:34,380 --> 00:33:35,847 Look cute! 553 00:33:36,562 --> 00:33:38,164 But... what? 554 00:33:39,828 --> 00:33:41,539 Look cuter! 555 00:33:41,564 --> 00:33:44,166 Look cutest! 556 00:33:44,191 --> 00:33:46,227 Who is responsible for this? 557 00:33:46,251 --> 00:33:49,383 - Security! - Uh, not cute enough. 558 00:33:49,408 --> 00:33:51,477 No, not cats and dogs! 559 00:33:54,894 --> 00:33:56,663 Get 'em out! 560 00:33:58,197 --> 00:34:00,932 Gracie, this way! 561 00:34:07,046 --> 00:34:08,716 Pedro, help! 562 00:34:10,288 --> 00:34:11,889 No, stop! 563 00:34:14,223 --> 00:34:16,392 No, ooh, oh! 564 00:34:17,803 --> 00:34:21,574 - I can't hold on! - You better! 565 00:34:21,599 --> 00:34:23,709 I'm not wasting one of my lives on this. 566 00:34:32,923 --> 00:34:34,892 Huh? Hmm. 567 00:34:50,360 --> 00:34:51,826 We've got to find them before they... 568 00:34:55,045 --> 00:34:56,614 Very well, sir. 569 00:34:56,639 --> 00:35:00,942 As you are well aware, I cannot understand a word you say, 570 00:35:00,967 --> 00:35:04,438 but that said, I am certain that what you did say 571 00:35:04,463 --> 00:35:07,136 must have been so well said. 572 00:35:07,161 --> 00:35:08,495 Quiet, you buffoon. 573 00:35:08,520 --> 00:35:09,687 I'm working. 574 00:35:09,712 --> 00:35:11,400 Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock. 575 00:35:11,425 --> 00:35:14,184 It's just... aw, it's just so exciting, 576 00:35:14,209 --> 00:35:16,110 and such an honor to be working 577 00:35:16,135 --> 00:35:18,104 with such a distinguished member 578 00:35:18,129 --> 00:35:20,932 of the detectives fraternity, and I... I... I... 579 00:35:27,580 --> 00:35:28,647 Huh? 580 00:35:33,208 --> 00:35:35,911 Last box, safe and sound. 581 00:35:35,936 --> 00:35:37,857 And your mom was worried. 582 00:35:37,882 --> 00:35:40,618 Don't she know her dear old dad better than that? 583 00:35:43,399 --> 00:35:46,635 Maybe I was a wee bit hard on the suspension. 584 00:35:46,971 --> 00:35:50,608 Let's not mention this to your folks, okay, kids? 585 00:35:50,633 --> 00:35:54,571 Now, wonder where we packed that super glue. 586 00:35:55,023 --> 00:35:56,958 Oh, Gavin, look! 587 00:35:56,983 --> 00:36:00,121 It's Gracie's birthday party. Aw. 588 00:36:01,405 --> 00:36:04,807 We never did figure out how hot sauce got into that cake. 589 00:36:05,268 --> 00:36:06,903 Barf-o-rama. 590 00:36:07,702 --> 00:36:08,937 Kids! 591 00:36:08,962 --> 00:36:10,797 They found the carrier. 592 00:36:10,822 --> 00:36:12,346 They're dropping it off now! 593 00:36:20,711 --> 00:36:22,692 Gracie, Pedro! 594 00:36:23,849 --> 00:36:25,218 What? What is it? 595 00:36:25,243 --> 00:36:27,645 It looks like a mutant bunny. 596 00:36:27,670 --> 00:36:28,872 A mutant bunny? 597 00:36:29,153 --> 00:36:30,920 What do you mean a mutant... Ah! 598 00:36:30,945 --> 00:36:32,268 Kids, what's wrong? 599 00:36:32,293 --> 00:36:34,429 It's a mad, um, jackalope! 600 00:36:34,454 --> 00:36:38,158 I don't know, it's a mad, uh, kangaroo-y thing! 601 00:36:38,446 --> 00:36:40,781 Oh, it's just a little wallaby. 602 00:36:40,806 --> 00:36:42,975 Hey, little walla-buddy. 603 00:36:45,364 --> 00:36:46,965 That's what a wallaby is? 604 00:36:47,389 --> 00:36:49,831 Huh, it's kinda cute. 605 00:37:01,225 --> 00:37:02,826 Oh, honey. 606 00:37:02,851 --> 00:37:05,797 Your father and I will go back and look for them. 607 00:37:05,822 --> 00:37:07,625 We don't quit on family. 608 00:37:07,650 --> 00:37:09,231 Mom's right, kids. 609 00:37:09,256 --> 00:37:11,790 We never give up on the ones we love. 610 00:37:11,815 --> 00:37:13,783 But who's gonna watch the kids? 611 00:37:14,200 --> 00:37:15,502 Gramps. 612 00:37:24,888 --> 00:37:26,291 Don't worry, kids. 613 00:37:26,316 --> 00:37:29,819 Critters can survive on their own in the wild. 614 00:37:29,844 --> 00:37:33,190 Hmm, unless of course they get eaten. 615 00:37:33,624 --> 00:37:35,926 Speaking of which, what's for dinner? 616 00:37:37,589 --> 00:37:40,465 Puh, chicken? What do you mean, I'm chicken? 617 00:37:40,490 --> 00:37:44,260 I was ready to growl first, ask questions later. 618 00:37:44,285 --> 00:37:45,849 You, growl? 619 00:37:45,874 --> 00:37:49,779 Puh-lease, you could never growl at a human, Miss Perfect. 620 00:37:49,804 --> 00:37:51,106 Perfect? 621 00:37:51,131 --> 00:37:53,599 Look at me, I'm absolutely soaked. 622 00:37:54,213 --> 00:37:56,728 No, not to mention I broke a nail. 623 00:37:56,753 --> 00:37:58,707 Mm-hmm, mm-hmm, 624 00:37:59,013 --> 00:38:00,848 mmm... Ah! 625 00:38:01,239 --> 00:38:03,704 No more getting sidetracked, understand? 626 00:38:03,729 --> 00:38:05,997 Ah, don't put it all on me, queen caviar. 627 00:38:06,022 --> 00:38:07,398 You're the one who... 628 00:38:07,423 --> 00:38:09,090 Whoa. 629 00:38:09,342 --> 00:38:11,751 Whatcha got on your shoulder there, big fella? 630 00:38:11,776 --> 00:38:13,209 Some kind of marmot? 631 00:38:15,010 --> 00:38:16,313 - Ah! - Gotcha! 632 00:38:16,338 --> 00:38:17,985 Whoa, hey, now! 633 00:38:18,010 --> 00:38:19,578 Watch it, Gracie, move! 634 00:38:31,778 --> 00:38:33,773 You're making a big mistake here, 635 00:38:33,798 --> 00:38:35,734 my furry-faced friend. 636 00:38:35,759 --> 00:38:38,625 Just come along with me, and the dumb-dumb detective, 637 00:38:38,650 --> 00:38:41,214 and everything will be... 638 00:38:41,239 --> 00:38:42,540 just fine. 639 00:38:42,915 --> 00:38:45,851 Back off, you undersized otter. 640 00:38:45,876 --> 00:38:48,278 Gracie and I are going back to our family. 641 00:38:48,303 --> 00:38:51,840 I am not an otter, or a marmot! 642 00:38:51,865 --> 00:38:55,033 I'm, ahem... Listen. 643 00:38:55,058 --> 00:38:57,926 If you and that spoiled second rate doodle-poo 644 00:38:57,951 --> 00:38:59,676 just come quietly, 645 00:38:59,701 --> 00:39:02,344 I promise you, it will be for the very best. 646 00:39:02,369 --> 00:39:06,010 Nobody calls Gracie names but me. 647 00:39:07,525 --> 00:39:09,094 Whoa! 648 00:39:09,119 --> 00:39:12,034 I'll have you know she's a purebred doopsy-doodle. 649 00:39:15,478 --> 00:39:17,380 Doyle! 650 00:39:18,398 --> 00:39:20,233 Assistance? 651 00:39:21,779 --> 00:39:23,848 So undignified! 652 00:39:31,576 --> 00:39:34,012 Doyle, they're getting away. 653 00:39:34,586 --> 00:39:35,921 Huh? 654 00:39:35,946 --> 00:39:38,315 Hoo, okay, Gracie, let's get outta here. 655 00:39:40,396 --> 00:39:43,232 Sir, I apprehended the canine! 656 00:39:43,257 --> 00:39:44,924 As you instructed, sir. 657 00:39:48,723 --> 00:39:50,391 Pedro, help! 658 00:39:50,416 --> 00:39:53,344 Gracie, you're gonna have to bite him! 659 00:39:53,369 --> 00:39:55,304 What, bite a person? 660 00:39:55,329 --> 00:39:56,830 But I'm a good dog. 661 00:39:56,855 --> 00:40:00,785 If there was ever a time for an exception, this is it! 662 00:40:00,810 --> 00:40:03,509 Dear Saint Bernard, please forgive me. 663 00:40:04,959 --> 00:40:06,860 Ow, ow! 664 00:40:06,927 --> 00:40:09,530 Oh, you're good at being bad. 665 00:40:09,555 --> 00:40:12,945 1-5 trail, here we come! 666 00:40:15,998 --> 00:40:20,073 Sir, I must apologize for releasing the canine, 667 00:40:20,098 --> 00:40:25,504 but, uh, uh, I did not realize she had such very sharp teeth. 668 00:40:28,487 --> 00:40:31,156 Oh, my gosh, sir, what are you doing down there on the ground 669 00:40:31,181 --> 00:40:33,683 trying to hide under my shoe? 670 00:40:33,708 --> 00:40:35,310 But do not despair, sir. 671 00:40:35,335 --> 00:40:38,125 I am coming to help you. 672 00:40:38,231 --> 00:40:40,100 B... b... but, sir? 673 00:40:40,249 --> 00:40:44,513 I have to say, you looked absolutely spectacular 674 00:40:44,538 --> 00:40:46,021 as you fell through the air. 675 00:40:46,046 --> 00:40:49,276 Oh, a flying bat would be so lucky. 676 00:40:49,301 --> 00:40:50,769 Ow. 677 00:40:51,832 --> 00:40:53,133 This is the last time 678 00:40:53,158 --> 00:40:56,294 I hire a cadet with serious potential. 679 00:41:01,849 --> 00:41:05,853 Hoo, so, uh, so what now? 680 00:41:06,458 --> 00:41:09,261 Well, if we stay on the road, 681 00:41:09,286 --> 00:41:11,488 that marmot will catch us for sure. 682 00:41:11,513 --> 00:41:14,715 But I saw a shortcut from the hotel balcony, 683 00:41:14,740 --> 00:41:18,825 just over, oh, there. 684 00:41:19,669 --> 00:41:23,073 Uh, a shortcut? 685 00:41:24,313 --> 00:41:26,048 You sure about this? 686 00:41:26,073 --> 00:41:28,175 I think so? 687 00:41:28,200 --> 00:41:30,005 Ya think so? 688 00:41:30,030 --> 00:41:34,267 No, I'm absolutely positive. 689 00:41:34,292 --> 00:41:35,927 Uh... 690 00:41:51,163 --> 00:41:53,991 I have never been so hot. 691 00:41:54,016 --> 00:41:56,985 I've never been so thirsty. 692 00:41:58,315 --> 00:42:00,117 What's that? 693 00:42:00,365 --> 00:42:01,733 Do you hear something? 694 00:42:03,184 --> 00:42:04,787 I think I see something. 695 00:42:04,812 --> 00:42:06,919 Like a five star pet spa with a juice bar? 696 00:42:06,944 --> 00:42:07,945 No, better! 697 00:42:07,970 --> 00:42:10,993 It's... it's... string! 698 00:42:11,018 --> 00:42:12,018 Don't! 699 00:42:14,204 --> 00:42:15,472 Stop. 700 00:42:17,494 --> 00:42:19,930 That is not string! 701 00:42:21,316 --> 00:42:25,453 Excuse me. 702 00:42:26,525 --> 00:42:28,627 Seems you've got ahold of our tail. 703 00:42:28,652 --> 00:42:30,519 Oh, hey. 704 00:42:30,717 --> 00:42:31,883 My bad. 705 00:42:31,939 --> 00:42:34,141 Uh, our tail? 706 00:42:36,503 --> 00:42:37,670 Hmm. 707 00:42:37,695 --> 00:42:40,965 It looks delicious. 708 00:42:42,561 --> 00:42:44,630 Let's eat. 709 00:42:47,992 --> 00:42:50,527 Come back, little snack! 710 00:43:05,470 --> 00:43:09,431 This one's mine. 711 00:43:09,456 --> 00:43:13,493 You had the salamander on Saturday! 712 00:43:13,518 --> 00:43:18,130 I saw him first! 713 00:43:18,155 --> 00:43:21,645 I saw him second! 714 00:43:21,670 --> 00:43:23,438 I hate to be a bone of contention, 715 00:43:23,463 --> 00:43:27,334 or any kind of bone, so why don't I just be on my way? 716 00:43:27,359 --> 00:43:30,495 You take the front half, 717 00:43:30,520 --> 00:43:32,421 and I'll take the back. 718 00:43:32,446 --> 00:43:35,649 - Claws and teeth again? - Whoa! 719 00:43:35,674 --> 00:43:38,039 - I said no! - Watch it! 720 00:43:38,064 --> 00:43:40,900 Mom always liked you best. 721 00:43:40,925 --> 00:43:45,107 She spent more time with you! 722 00:43:53,525 --> 00:43:54,927 Took you long enough. 723 00:43:56,803 --> 00:43:58,851 I mean, thanks. 724 00:44:04,413 --> 00:44:05,882 Go away, I'm in session. 725 00:44:14,152 --> 00:44:16,154 Gavin! This is important. 726 00:44:17,283 --> 00:44:18,910 Well, if you must know, 727 00:44:18,935 --> 00:44:21,137 I'm writing a song about Gracie and Pedro. 728 00:44:21,162 --> 00:44:22,798 I'm gonna send it to every radio station 729 00:44:22,823 --> 00:44:24,291 between here and Los Angeles, 730 00:44:24,316 --> 00:44:27,472 so everyone will know to help us look for them. Here. 731 00:44:28,816 --> 00:44:30,247 ♪ I miss my pets ♪ 732 00:44:30,271 --> 00:44:31,847 ♪ Oh, yeah Their carrier's wrecked ♪ 733 00:44:31,872 --> 00:44:34,819 ♪ Yeah, I want them back The airline's whack ♪ 734 00:44:34,844 --> 00:44:37,045 A power stance, and then I would just like, 735 00:44:37,070 --> 00:44:39,566 really go for it with my guitar. 736 00:44:39,591 --> 00:44:40,891 What do ya think? 737 00:44:42,029 --> 00:44:43,331 Message alert. 738 00:44:43,356 --> 00:44:45,258 Is it Mom and Dad? Did they find 'em? 739 00:44:47,109 --> 00:44:49,278 Just another silly viral video. 740 00:44:51,422 --> 00:44:52,824 Do you think we could? 741 00:44:53,962 --> 00:44:56,799 Let's get this party started. 742 00:44:59,149 --> 00:45:00,785 As it's plain to see, 743 00:45:01,184 --> 00:45:03,654 Gracie and Pedro have gotten themselves 744 00:45:03,679 --> 00:45:07,511 into a really, really bad situation. 745 00:45:10,293 --> 00:45:13,329 I must've told those two 100 times, 746 00:45:13,354 --> 00:45:18,413 you gotta go along to get along, but no. 747 00:45:18,438 --> 00:45:20,440 They always think they know better, 748 00:45:20,465 --> 00:45:23,301 and this is exactly what happens. 749 00:45:24,228 --> 00:45:26,204 Well, carry on. 750 00:45:56,132 --> 00:45:59,703 Hey, "absolutely positive." 751 00:45:59,728 --> 00:46:03,206 "Oh, I'm absolutely positive." 752 00:46:03,231 --> 00:46:05,966 Have we passed that cactus before? 753 00:46:05,991 --> 00:46:07,125 No. 754 00:46:07,376 --> 00:46:08,778 What about that one? 755 00:46:08,803 --> 00:46:10,357 Definitely not. 756 00:46:10,382 --> 00:46:15,020 Okay, we definitely passed that cactus before. 757 00:46:15,453 --> 00:46:19,457 We are lost! 758 00:46:20,581 --> 00:46:24,652 We're not lost, I think we should go right. 759 00:46:27,127 --> 00:46:28,696 Oh, really? 760 00:46:28,721 --> 00:46:31,189 Is that another shortcut? 761 00:46:31,214 --> 00:46:33,449 You always think you know better. 762 00:46:33,474 --> 00:46:35,109 I mean, what does it matter? 763 00:46:35,134 --> 00:46:37,236 We're gonna die out here anyway, 764 00:46:37,261 --> 00:46:38,964 but at least it's better than getting home 765 00:46:38,989 --> 00:46:41,191 and finding out they've replaced us. 766 00:46:41,216 --> 00:46:42,717 Replaced us? 767 00:46:43,140 --> 00:46:44,841 Oh, they'd never! 768 00:46:44,866 --> 00:46:46,167 Oh, really? 769 00:46:46,192 --> 00:46:49,047 That's what they do. They pretend to love ya, 770 00:46:49,072 --> 00:46:51,308 then they put you in a box on the side of the road, 771 00:46:51,333 --> 00:46:53,865 and they just drive away. 772 00:46:54,400 --> 00:46:58,438 Oh, I'm so sorry, Pedro. 773 00:46:58,463 --> 00:47:01,834 But, no... but those were bad people. 774 00:47:01,859 --> 00:47:05,194 Sophie and Gavin love us, I'm sure they're worried sick. 775 00:47:05,219 --> 00:47:07,589 How do you know? How can you be so sure? 776 00:47:07,614 --> 00:47:08,848 I just am, I'm... 777 00:47:08,873 --> 00:47:11,197 Absolutely positive? 778 00:47:11,222 --> 00:47:15,093 Well, a lot more positive than I was about that shortcut. 779 00:47:15,629 --> 00:47:18,264 Well, in any case, we need to work together 780 00:47:18,289 --> 00:47:21,926 to get out of here alive, so, truce? 781 00:47:23,445 --> 00:47:25,632 All right, truce. 782 00:47:26,223 --> 00:47:27,958 But just until we get home. 783 00:47:27,983 --> 00:47:29,384 Agreed. 784 00:47:29,409 --> 00:47:32,178 So then, which direction? 785 00:47:34,625 --> 00:47:36,060 Straight ahead! 786 00:47:39,637 --> 00:47:41,273 Well, that's it! 787 00:47:41,665 --> 00:47:44,066 Just have to hit upload and then my... 788 00:47:44,480 --> 00:47:48,283 our video will be seen by the whole world! 789 00:47:49,068 --> 00:47:51,003 Would you like to do the honors? 790 00:47:52,410 --> 00:47:53,878 Please, after you. 791 00:47:53,903 --> 00:47:55,343 We couldn't have done it without you. 792 00:47:55,368 --> 00:47:57,504 - It should be you. - After you. 793 00:47:57,529 --> 00:47:59,531 No, no, really, I insist. 794 00:47:59,556 --> 00:48:01,843 Come on, just do it already. 795 00:48:01,868 --> 00:48:03,908 - I couldn't possibly. - After you. 796 00:48:03,933 --> 00:48:05,944 - It should be you. - After you. 797 00:48:05,969 --> 00:48:08,504 It really should be you. 798 00:48:12,323 --> 00:48:15,326 Whoa, whoa! 799 00:48:19,379 --> 00:48:21,180 I don't know what's worse, 800 00:48:21,205 --> 00:48:24,442 their fighting or their getting along. 801 00:48:28,962 --> 00:48:31,231 Did someone find Pedro and Gracie? 802 00:48:31,256 --> 00:48:35,193 No, but I get alerts if anyone posts about them. 803 00:48:37,170 --> 00:48:40,605 ♪ We were flying With our dog and kitty ♪ 804 00:48:40,630 --> 00:48:44,290 ♪ From LA to Salt Lake City ♪ 805 00:48:44,315 --> 00:48:46,984 ♪ It was supposed to be fun ♪ 806 00:48:47,009 --> 00:48:50,346 ♪ And new beginnings For everyone, yeah ♪ 807 00:48:50,371 --> 00:48:53,006 ♪ So we arrived At our new home ♪ 808 00:48:53,031 --> 00:48:55,967 ♪ Waiting for our pets To come along ♪ 809 00:48:55,992 --> 00:48:58,710 ♪ But when we opened up The carrying case ♪ 810 00:48:58,735 --> 00:49:02,552 ♪ It was just a little wallaby In their place ♪ 811 00:49:02,577 --> 00:49:05,713 ♪ Now they're out there All alone ♪ 812 00:49:05,738 --> 00:49:11,738 ♪ And we just wanna Bring them home ♪ 813 00:49:14,825 --> 00:49:16,922 ♪ People First lost my dog ♪ 814 00:49:17,972 --> 00:49:19,908 ♪ People First lost my cat ♪ 815 00:49:21,228 --> 00:49:23,875 ♪ People First More like People Worst ♪ 816 00:49:23,900 --> 00:49:27,263 ♪ Hey, kind people Help us get them back ♪ 817 00:49:27,288 --> 00:49:30,320 ♪ People Worst Lost my dog, yeah ♪ 818 00:49:30,345 --> 00:49:33,348 ♪ People Worst lost my cat ♪ 819 00:49:33,373 --> 00:49:36,527 ♪ And they won't even Lift a finger ♪ 820 00:49:36,552 --> 00:49:40,226 ♪ People Worst is just Bad, bad, bad ♪ 821 00:49:40,251 --> 00:49:41,686 They're the worst. 822 00:49:42,375 --> 00:49:46,461 ♪ Tell People Worst They better get them back ♪ 823 00:49:46,486 --> 00:49:49,322 ♪ The airline lost my dog ♪ 824 00:49:49,347 --> 00:49:52,316 ♪ The airline lost my cat ♪ 825 00:49:52,341 --> 00:49:55,043 ♪ Their names are Gracie and Pedro ♪ 826 00:49:55,068 --> 00:49:59,062 ♪ Hey, kind people Help us get them back ♪ 827 00:50:01,407 --> 00:50:04,477 Not them, not them, whoa. 828 00:50:05,563 --> 00:50:07,297 Definitely not them. 829 00:50:08,151 --> 00:50:09,749 Mom, Dad! 830 00:50:09,774 --> 00:50:11,310 You're back already? 831 00:50:11,335 --> 00:50:14,738 Is there something that you want to explain to us? 832 00:50:15,340 --> 00:50:18,740 We leave you alone for one day, 833 00:50:18,765 --> 00:50:20,901 and this is what you do? 834 00:50:20,926 --> 00:50:24,584 Your father and I are so incredibly 835 00:50:25,325 --> 00:50:27,059 proud of you. 836 00:50:29,402 --> 00:50:33,608 We can't believe you guys were able to make this together. 837 00:50:33,633 --> 00:50:36,280 You're a dream team, for sure. 838 00:50:37,298 --> 00:50:39,450 Even with everything we've done, 839 00:50:39,475 --> 00:50:41,634 there's still no sign of Pedro and Gracie. 840 00:50:44,502 --> 00:50:45,704 Hello? 841 00:50:45,729 --> 00:50:47,198 Uh-huh. 842 00:50:47,223 --> 00:50:51,366 Sure. It's the president of the asinine airline. 843 00:50:51,391 --> 00:50:53,561 - He wants to talk to you kids. - Huh? 844 00:50:55,285 --> 00:50:56,687 Why, hello there. 845 00:50:56,712 --> 00:50:58,946 Do I have the pleasure of speaking 846 00:50:58,971 --> 00:51:00,906 to the delightful young people 847 00:51:00,931 --> 00:51:03,366 responsible for the Gracie and Pedro video? 848 00:51:03,391 --> 00:51:05,527 - You found us. - Uh, yeah? 849 00:51:05,552 --> 00:51:08,533 Um, wonderful. 850 00:51:08,982 --> 00:51:10,851 Very nice video. 851 00:51:10,876 --> 00:51:13,476 Very, um, enlightening. 852 00:51:13,501 --> 00:51:16,203 Very effective. 853 00:51:16,228 --> 00:51:17,396 Effective? 854 00:51:17,624 --> 00:51:19,056 Like how? 855 00:51:19,081 --> 00:51:21,284 Well... 856 00:51:21,879 --> 00:51:26,048 Because of your video, our cancellations are up 600%, 857 00:51:26,073 --> 00:51:29,236 our stocks are worthless, and our offices are... ah! 858 00:51:30,632 --> 00:51:32,165 Under siege? 859 00:51:32,843 --> 00:51:36,060 We're sorry. So sorry. 860 00:51:36,085 --> 00:51:38,255 Please, take down the video. 861 00:51:38,280 --> 00:51:40,748 Ah, the barricades won't last much longer. 862 00:51:40,773 --> 00:51:43,209 We'll do anything! 863 00:51:43,234 --> 00:51:44,990 Anything? 864 00:51:50,653 --> 00:51:52,721 I'm up, I'm up! 865 00:51:54,068 --> 00:51:57,339 Were you sleeping under my ear? 866 00:51:57,364 --> 00:52:00,380 Me? No, definitely not. 867 00:52:00,405 --> 00:52:02,099 I'm a very active sleeper. 868 00:52:02,124 --> 00:52:03,958 I don't even know what I do in my sleep. 869 00:52:03,983 --> 00:52:05,494 It gets cold in the desert at night. 870 00:52:05,519 --> 00:52:07,130 It doesn't mean anything, nothing at all. 871 00:52:07,717 --> 00:52:09,669 Well, good. 872 00:52:09,992 --> 00:52:11,561 Keep it that way. 873 00:52:15,513 --> 00:52:16,614 Whew! 874 00:52:16,639 --> 00:52:19,208 Yeah, you think you're fast, Chester? 875 00:52:21,641 --> 00:52:24,630 I think you're losing your giddy up. 876 00:52:26,415 --> 00:52:28,738 Oh, well maybe they can help us. 877 00:52:28,763 --> 00:52:29,963 Who? 878 00:52:32,336 --> 00:52:34,583 Oh, look at all that string! 879 00:52:34,608 --> 00:52:36,814 Oh, no! 880 00:52:36,846 --> 00:52:38,079 No! 881 00:52:38,104 --> 00:52:40,540 You must control yourself. 882 00:52:40,636 --> 00:52:42,003 Now, come on. 883 00:52:45,154 --> 00:52:49,292 Pardon us, can you please tell us if this is Salt Lake? 884 00:52:49,317 --> 00:52:54,889 Neigh, but I know the iron horse goes there. 885 00:53:00,211 --> 00:53:04,392 Tell me, what's wrong with your friend? 886 00:53:04,417 --> 00:53:06,152 There is no string, there is no string. 887 00:53:06,177 --> 00:53:07,744 You don't want to know. 888 00:53:07,769 --> 00:53:09,804 I don't suppose you could give us a lift? 889 00:53:09,829 --> 00:53:12,280 You two running from the fuzz? 890 00:53:14,741 --> 00:53:16,208 Pedro! 891 00:53:16,329 --> 00:53:18,398 Pedro! 892 00:53:21,836 --> 00:53:23,338 Hold on, pooch. 893 00:53:24,720 --> 00:53:27,557 There's a tiger got ahold of my tail! 894 00:53:33,234 --> 00:53:35,969 Well, that cat holds on like my ex-husband. 895 00:53:47,541 --> 00:53:49,470 More speed, more speed. 896 00:53:49,495 --> 00:53:52,063 Doyle, acceleration, Doyle! 897 00:53:55,014 --> 00:53:56,797 Hold on to your breakfast! 898 00:53:58,547 --> 00:54:01,964 I'm flying! 899 00:54:03,824 --> 00:54:05,274 Faster, Doyle! 900 00:54:05,299 --> 00:54:07,401 Sir, I sense you would like us moving 901 00:54:07,426 --> 00:54:08,794 at a greater rate of speed, 902 00:54:08,819 --> 00:54:09,774 but, uh... 903 00:54:09,806 --> 00:54:13,062 Regrettably, sir, I only got a learner's permit. 904 00:54:13,087 --> 00:54:14,743 Come on, now! 905 00:54:14,768 --> 00:54:15,836 Show me what you've got! 906 00:54:27,791 --> 00:54:29,160 Wha! 907 00:54:33,127 --> 00:54:35,529 Doyle, they're getting away! 908 00:54:43,691 --> 00:54:46,097 Get ready to jump on my count, okay? 909 00:54:46,122 --> 00:54:48,992 One, two... 910 00:54:50,162 --> 00:54:52,029 Well, check you out, daredevil. 911 00:54:52,054 --> 00:54:54,757 That horse may be iron, but I'm not! 912 00:54:54,782 --> 00:54:57,452 Come on, cat, jump already. 913 00:54:57,884 --> 00:54:59,786 Right, right, sorry. 914 00:54:59,811 --> 00:55:01,645 Good luck! 915 00:55:01,670 --> 00:55:03,639 Thank you! 916 00:55:04,904 --> 00:55:07,018 Brake, brake, 917 00:55:07,043 --> 00:55:09,547 brake, you slow-witted Seamus! 918 00:55:32,219 --> 00:55:36,285 Hobos, tramps, and thieves. 919 00:55:36,310 --> 00:55:40,730 Nobody rides for free! 920 00:55:45,703 --> 00:55:50,640 Mmm, oh, cookie, yum. 921 00:56:01,719 --> 00:56:04,555 Mum... mummy! 922 00:56:05,854 --> 00:56:08,256 Aha! 923 00:56:08,568 --> 00:56:10,302 Gracie, wake up! 924 00:56:10,327 --> 00:56:11,929 Hurry, we gotta run. 925 00:56:11,954 --> 00:56:13,723 There is a big, scary, ugly bird 926 00:56:13,748 --> 00:56:15,249 who is coming to kill us! 927 00:56:15,274 --> 00:56:17,343 Pedro, what are you going on about? 928 00:56:17,368 --> 00:56:21,543 Nobody rides for free! 929 00:56:25,114 --> 00:56:31,114 My name is Conrad, and you best run for your lives! 930 00:56:33,211 --> 00:56:35,380 Go! 931 00:56:35,839 --> 00:56:39,277 Get ready to jump, and go! 932 00:56:39,302 --> 00:56:43,231 You boarded the train to hell! 933 00:56:48,657 --> 00:56:50,625 I have an idea! 934 00:56:50,650 --> 00:56:54,987 Good, because I'm too frazzled to think! 935 00:56:55,012 --> 00:56:57,681 Okay, here it is! 936 00:56:57,970 --> 00:57:00,012 Duck! 937 00:57:05,837 --> 00:57:07,106 Smart, huh? 938 00:57:07,131 --> 00:57:09,616 Yeah, except you forgot one thing. 939 00:57:09,641 --> 00:57:14,045 - What's that? - Birds of prey can fly! 940 00:57:21,843 --> 00:57:25,081 Ah! 941 00:57:25,508 --> 00:57:29,278 Here, kitty, kitty, kitty. 942 00:57:29,303 --> 00:57:32,196 Here, little doggy. 943 00:57:32,221 --> 00:57:35,104 Come to Uncle Conrad. 944 00:57:39,164 --> 00:57:41,510 Mmm, my, my, 945 00:57:41,535 --> 00:57:46,744 how I love the taste of domesticated pets, 946 00:57:46,769 --> 00:57:49,871 just like you two! 947 00:57:58,944 --> 00:58:03,776 Mmm, fear is good. 948 00:58:04,235 --> 00:58:07,767 It tenderizes the meat. 949 00:58:08,064 --> 00:58:09,699 Yummy. 950 00:58:21,800 --> 00:58:24,957 Come on, Gracie. There's gotta be a way outta here. 951 00:58:24,982 --> 00:58:27,151 Come on, come on! 952 00:58:29,492 --> 00:58:31,561 Oh, it's no use. 953 00:58:45,074 --> 00:58:46,775 Thanks. 954 00:58:46,800 --> 00:58:48,135 Don't mention it. 955 00:58:48,160 --> 00:58:51,323 Um, Gracie? 956 00:58:51,348 --> 00:58:54,551 There's something I gotta tell you. 957 00:58:54,576 --> 00:58:57,838 It's about, uh, your birthday. 958 00:58:57,863 --> 00:59:00,816 You know how Brian and Sophie couldn't figure out 959 00:59:00,841 --> 00:59:03,331 how the hot sauce got mixed in with your cake? 960 00:59:03,356 --> 00:59:06,206 Well, uh, it was me. 961 00:59:06,677 --> 00:59:10,026 The truth is, I was jealous. 962 00:59:11,068 --> 00:59:13,682 All day long, it was Gracie's birthday this, 963 00:59:13,707 --> 00:59:16,456 and Gracie's birthday that, and all I could think 964 00:59:16,481 --> 00:59:19,338 was I could never have a party of my own. 965 00:59:19,363 --> 00:59:21,299 Oh, Pedro. 966 00:59:21,324 --> 00:59:25,094 Oh, no, no, Gavin and Sophie were planning a party for you, 967 00:59:25,119 --> 00:59:27,934 to celebrate the anniversary of your adoption. 968 00:59:27,959 --> 00:59:30,194 But that's next month. 969 00:59:30,219 --> 00:59:33,673 I am sorry, Gracie, for everything. 970 00:59:33,698 --> 00:59:35,233 Well, now I feel extra bad. 971 00:59:35,258 --> 00:59:38,327 Oh, well, don't feel too bad. 972 00:59:38,425 --> 00:59:41,262 You know how your favorite toy mouse went missing? 973 00:59:41,287 --> 00:59:42,855 Mr. Paw-Paws? 974 00:59:47,897 --> 00:59:49,632 Squeak in peace. 975 00:59:49,657 --> 00:59:51,058 Rest in cheese. 976 00:59:51,312 --> 00:59:53,482 I'm so sorry, I just... 977 00:59:54,460 --> 00:59:57,296 - I thought you hated me. - Hated you? 978 00:59:57,321 --> 01:00:00,524 Of course, you're so wild and adventurous, 979 01:00:00,549 --> 01:00:04,587 and I'm so boring and domesticated. 980 01:00:04,612 --> 01:00:07,131 Heh, I thought you hated me. 981 01:00:12,936 --> 01:00:15,572 Funny, we've lived in the same house for so long, 982 01:00:15,597 --> 01:00:17,746 and well yet we never really knew each other at all. 983 01:00:17,775 --> 01:00:20,911 Maybe we could let bygones be bygones? 984 01:00:20,936 --> 01:00:22,538 Yeah. 985 01:00:22,563 --> 01:00:24,865 Let bygones be bygones. 986 01:00:31,364 --> 01:00:32,431 You want some? 987 01:00:32,456 --> 01:00:34,958 Food, at a time like this? 988 01:00:42,099 --> 01:00:45,035 Listen, I have an idea. 989 01:00:54,713 --> 01:00:56,248 Hmm? 990 01:00:56,386 --> 01:00:59,056 Is it just me, Gracie, or is that Conrad 991 01:00:59,081 --> 01:01:01,685 the ugliest creature on planet Earth? 992 01:01:01,710 --> 01:01:04,029 Right, and talk about stupid. 993 01:01:04,054 --> 01:01:07,029 He couldn't spell ugly if you spotted him the U-G. 994 01:01:08,062 --> 01:01:09,607 Awful mouthy for a furball 995 01:01:09,632 --> 01:01:12,966 about to become tonight's dinner, aren't ya? 996 01:01:17,948 --> 01:01:20,984 Now! 997 01:01:26,180 --> 01:01:28,283 You know what you call that, Pedro? 998 01:01:28,308 --> 01:01:29,610 Animal magnetism. 999 01:01:29,635 --> 01:01:31,236 Haha, I like that. 1000 01:01:36,203 --> 01:01:38,472 When I catch up to you two, 1001 01:01:38,518 --> 01:01:43,122 you'll be nothing more than a memory, and a fluffy burp! 1002 01:01:43,147 --> 01:01:46,732 Well, then, ugly, I guess that makes this our stop. 1003 01:01:46,757 --> 01:01:49,827 You're gonna regret the day you were ever born! 1004 01:01:50,877 --> 01:01:54,915 If there's one thing I hate, it's freeloaders! 1005 01:02:05,113 --> 01:02:07,048 Does that sound familiar to you? 1006 01:02:07,073 --> 01:02:11,210 Yeah, I... Oh, no, no, no, no, no, not again, nope. 1007 01:02:11,414 --> 01:02:12,882 Hey. 1008 01:02:12,907 --> 01:02:14,620 What are you two doing here? 1009 01:02:17,562 --> 01:02:20,298 Hit it, Wade! 1010 01:02:21,984 --> 01:02:26,578 ♪ We felt so bad So bad, so bad ♪ 1011 01:02:26,603 --> 01:02:30,875 ♪ We felt so sad So sad, so sad ♪ 1012 01:02:30,900 --> 01:02:35,779 ♪ About what we did The last time we met ♪ 1013 01:02:35,804 --> 01:02:37,239 ♪ We're here to help ♪ 1014 01:02:37,264 --> 01:02:38,951 I don't buy it. 1015 01:02:38,976 --> 01:02:40,684 Not for one single second. 1016 01:02:40,747 --> 01:02:43,128 - How did you even find us again? - The SqueakNet. 1017 01:02:43,153 --> 01:02:45,155 Don't you know you're never more than six feet away 1018 01:02:45,180 --> 01:02:47,366 from a rodent anywhere in America? 1019 01:02:47,391 --> 01:02:48,646 What an appalling thought. 1020 01:02:48,671 --> 01:02:50,929 That doesn't answer what you want from us, 1021 01:02:50,954 --> 01:02:53,523 and don't tell me it's outta the goodness of your hearts, 1022 01:02:53,548 --> 01:02:55,271 unless you want me to check and make sure 1023 01:02:55,296 --> 01:02:57,565 you really do have hearts. 1024 01:02:57,590 --> 01:03:00,299 I am hurt and offended. 1025 01:03:00,324 --> 01:03:02,760 Aren't we all fellow creatures, 1026 01:03:02,785 --> 01:03:05,855 big and small, short and tall? 1027 01:03:05,880 --> 01:03:08,240 If you pluck us, do we not freeze? 1028 01:03:08,265 --> 01:03:10,656 If you feed us, do we not breed? 1029 01:03:10,681 --> 01:03:12,282 If you... 1030 01:03:12,307 --> 01:03:14,976 Okay, we're after the reward money. 1031 01:03:15,001 --> 01:03:16,637 - Shh. - I admit it. 1032 01:03:16,662 --> 01:03:18,678 It was worth a shot. 1033 01:03:18,703 --> 01:03:21,004 - Wait, uh... - Hold on. What reward money? 1034 01:03:21,037 --> 01:03:22,905 You mean you haven't seen it? 1035 01:03:22,930 --> 01:03:26,066 Wade, show 'em the TV ad. 1036 01:03:28,477 --> 01:03:30,146 We here at People First Airlines 1037 01:03:30,171 --> 01:03:32,940 are working hard to put our passengers first. 1038 01:03:32,965 --> 01:03:34,865 All our passengers. 1039 01:03:34,890 --> 01:03:37,627 If you've seen the animals in the following video, 1040 01:03:37,652 --> 01:03:39,508 please call our hotline number. 1041 01:03:39,533 --> 01:03:42,677 Reward money personally guaranteed. 1042 01:03:42,702 --> 01:03:45,451 ♪ People first lost my dog ♪ 1043 01:03:45,476 --> 01:03:47,568 ♪ People first lost my cat ♪ 1044 01:03:47,593 --> 01:03:49,862 - Is that... - Sophie and Gavin? 1045 01:03:49,966 --> 01:03:51,747 They're still looking for us! 1046 01:03:51,772 --> 01:03:54,122 They haven't forgotten us! 1047 01:03:59,252 --> 01:04:02,455 See, we figured we'd track you two down, 1048 01:04:02,543 --> 01:04:05,311 give you back your collars, and collect the reward money. 1049 01:04:05,336 --> 01:04:08,338 But it'll never work now that you know our plan. 1050 01:04:08,409 --> 01:04:09,577 Well, why not? 1051 01:04:09,602 --> 01:04:11,070 We don't care about the money, 1052 01:04:11,095 --> 01:04:12,564 we just wanna get home to our family. 1053 01:04:12,589 --> 01:04:13,482 What? 1054 01:04:13,507 --> 01:04:16,554 You mean we coulda just been honest? 1055 01:04:16,579 --> 01:04:20,282 Ah, what's the world comin' to? 1056 01:04:24,874 --> 01:04:27,676 Say ten G's. 1057 01:04:28,483 --> 01:04:29,847 And sent. 1058 01:04:29,872 --> 01:04:30,940 You two just sit pretty 1059 01:04:30,965 --> 01:04:32,693 till your people get here, 1060 01:04:32,718 --> 01:04:36,588 and we collect all that lovely money. 1061 01:04:36,613 --> 01:04:39,215 Heh, what do rats need money for, anyway? 1062 01:04:39,240 --> 01:04:41,771 - Cheese! - Oh, you'd be surprised. 1063 01:04:41,796 --> 01:04:43,197 Well, I, for one, am exhausted. 1064 01:04:43,222 --> 01:04:45,592 Oh, I couldn't move another inch. 1065 01:04:52,138 --> 01:04:53,977 You thought you were so smart 1066 01:04:54,002 --> 01:04:55,672 with that little train trick. 1067 01:04:55,697 --> 01:04:58,496 It wasn't us, we didn't trash that hotel room! 1068 01:04:58,521 --> 01:05:01,790 We're not from the hotel, you feeble feline. 1069 01:05:01,815 --> 01:05:04,594 Is that what you two dumb bunnies thought? 1070 01:05:05,919 --> 01:05:07,988 Oh, aren't you two in 1071 01:05:08,013 --> 01:05:11,607 for the surprise of your short little lives? 1072 01:05:12,409 --> 01:05:15,683 That's our ransom, I mean, reward money. 1073 01:05:15,708 --> 01:05:19,277 And no limey lemur's gonna take it from us. 1074 01:05:19,822 --> 01:05:21,990 Huh? 1075 01:05:24,796 --> 01:05:26,597 Now's our chance, Gracie, run! 1076 01:05:26,622 --> 01:05:27,822 Right! 1077 01:05:27,847 --> 01:05:30,417 - Over here, lemur! - Hey, lemur! 1078 01:05:30,442 --> 01:05:31,815 I am not a lemur! 1079 01:05:31,840 --> 01:05:33,443 Lemur! 1080 01:05:38,478 --> 01:05:42,047 After 'em! 1081 01:05:43,311 --> 01:05:44,778 Doyle? 1082 01:05:45,083 --> 01:05:47,707 Ahem, assistance. 1083 01:05:47,732 --> 01:05:52,137 Sir, what are you doing hiding inside that bottle? 1084 01:06:03,216 --> 01:06:05,787 Let's move. 1085 01:06:05,849 --> 01:06:08,118 Wahoo! 1086 01:06:08,157 --> 01:06:11,328 Kids, get your pants on! 1087 01:06:11,353 --> 01:06:13,764 There's been a sighting. 1088 01:06:15,066 --> 01:06:16,467 Hey, kiddos. 1089 01:06:16,492 --> 01:06:18,393 Just picked up my new dentures. 1090 01:06:18,481 --> 01:06:20,248 Wanna see? 1091 01:06:20,507 --> 01:06:22,642 It's them, Gracie and Pedro! 1092 01:06:22,667 --> 01:06:25,035 This place is only 20 minutes away! 1093 01:06:25,153 --> 01:06:27,189 Betcha I can make it in ten. 1094 01:06:29,275 --> 01:06:32,612 Hang on, let's burn rubber! 1095 01:06:41,312 --> 01:06:43,549 Doyle, they're getting away! 1096 01:06:44,391 --> 01:06:47,126 One moment, sir. Just gotta limber up. 1097 01:06:47,151 --> 01:06:49,947 Don't wanna be pulling a muscle, you know. 1098 01:06:49,972 --> 01:06:51,908 Move it, you buffoon. 1099 01:07:07,009 --> 01:07:08,336 What are you doing? 1100 01:07:08,361 --> 01:07:10,663 Making sure we get our reward money. 1101 01:07:12,320 --> 01:07:14,423 Well, you won't get anything if they get us first. 1102 01:07:14,448 --> 01:07:16,097 Think you can provide a distraction? 1103 01:07:16,122 --> 01:07:18,525 Can we ever. 1104 01:07:20,179 --> 01:07:23,216 Message alert. 1105 01:07:24,116 --> 01:07:25,884 Whoa, Gramps! 1106 01:07:25,909 --> 01:07:27,493 Slight change in plans! 1107 01:07:27,518 --> 01:07:29,520 Turn us around, turn us around. 1108 01:07:29,545 --> 01:07:32,781 Hold on, critters! 1109 01:07:32,806 --> 01:07:35,109 Help is on the way! 1110 01:07:48,439 --> 01:07:52,643 I know you're here somewhere. 1111 01:07:56,285 --> 01:07:59,489 They're so close I can almost taste them. 1112 01:08:00,164 --> 01:08:03,000 - Whoa, steady. - Hurry up, whoa! 1113 01:08:08,857 --> 01:08:11,460 What? What's going on? 1114 01:08:21,827 --> 01:08:23,617 What? 1115 01:08:23,642 --> 01:08:26,312 You're not getting away this time! 1116 01:08:44,744 --> 01:08:46,916 Ride 'em, cowboy! 1117 01:08:46,941 --> 01:08:49,378 Aha. 1118 01:09:03,828 --> 01:09:05,264 It's a crying shame 1119 01:09:05,289 --> 01:09:09,208 that you two have gotten yourselves all tied up. 1120 01:09:09,233 --> 01:09:10,334 Doyle! 1121 01:09:11,973 --> 01:09:13,141 Doyle? 1122 01:09:13,166 --> 01:09:15,935 Ooh! It just exploded. 1123 01:09:17,621 --> 01:09:19,291 Oh, there's another. 1124 01:09:21,425 --> 01:09:25,396 Oh, I'm going to have to put a bell on that man. 1125 01:09:33,648 --> 01:09:36,551 You kids just carry on, I'll catch up. 1126 01:09:36,576 --> 01:09:38,712 This place is huge! 1127 01:09:38,737 --> 01:09:41,372 Where should we start looking? 1128 01:09:41,397 --> 01:09:42,566 Hey, humans! 1129 01:09:42,591 --> 01:09:43,991 Yeah, we know where your pets are. 1130 01:09:44,016 --> 01:09:44,906 - They're right here! - Over here! 1131 01:09:44,931 --> 01:09:46,156 - Come on! - Come on! 1132 01:09:46,181 --> 01:09:48,266 Mother of... 1133 01:09:48,291 --> 01:09:49,492 Did you hear that? 1134 01:09:49,561 --> 01:09:52,699 Hear what? 1135 01:09:58,073 --> 01:09:59,442 Hmm. 1136 01:10:05,147 --> 01:10:06,669 User not identified. 1137 01:10:06,694 --> 01:10:09,296 Gavin, where are you going? 1138 01:10:11,878 --> 01:10:13,780 Ear to ear? 1139 01:10:13,805 --> 01:10:16,272 No, okay, go to your left. 1140 01:10:16,297 --> 01:10:18,781 - No, your left. - Ow, that's my tail. 1141 01:10:18,806 --> 01:10:21,687 And my paw, ow, and my eye! 1142 01:10:22,057 --> 01:10:24,059 Could you hold still for two seconds? 1143 01:10:24,084 --> 01:10:25,317 You're making it worse! 1144 01:10:25,342 --> 01:10:27,377 Where are the rats when you need them? 1145 01:10:33,937 --> 01:10:37,028 - Come on! - We're almost there! 1146 01:10:40,468 --> 01:10:43,164 Oh, Gavin, let me help you. 1147 01:10:43,189 --> 01:10:45,976 - They're right here! - Yeah, come on! 1148 01:10:47,787 --> 01:10:49,812 Oh, no, no, no, no, no, stop! 1149 01:10:49,837 --> 01:10:53,173 Oh, we're not tall enough for this ride! Oh! 1150 01:10:53,198 --> 01:10:55,693 Welcome aboard the Whiplash! 1151 01:10:55,718 --> 01:10:56,886 Uh-oh. 1152 01:10:56,911 --> 01:10:58,580 That ain't good. 1153 01:10:59,304 --> 01:11:02,287 Okay, it's just a silly amusement park ride. 1154 01:11:02,312 --> 01:11:05,326 We're perfectly safe, right? How bad can it be? 1155 01:11:05,351 --> 01:11:07,875 Hold on tight, it's about to get wild. 1156 01:11:13,231 --> 01:11:16,669 You're gonna have the time of your life. 1157 01:11:19,722 --> 01:11:21,898 Ah, now it's going fast! 1158 01:11:23,028 --> 01:11:25,339 Help, anybody, help! 1159 01:11:25,364 --> 01:11:26,966 Help! 1160 01:11:26,991 --> 01:11:28,260 - Huh? - What? 1161 01:11:28,563 --> 01:11:30,565 - Anybody, help! - The kids? 1162 01:11:30,590 --> 01:11:32,958 - The kids! - The kids, where? 1163 01:11:32,983 --> 01:11:34,282 Come on, we gotta help them. 1164 01:11:34,307 --> 01:11:36,117 - Right, left, right. - Right, okay. 1165 01:11:36,142 --> 01:11:40,141 - Under! Up. - Here we go. Again, oh, whoa! 1166 01:11:41,712 --> 01:11:43,347 - Ah. - Huh? 1167 01:11:43,372 --> 01:11:44,805 Whew. 1168 01:11:51,264 --> 01:11:53,466 Where do you think you're going? 1169 01:11:53,491 --> 01:11:56,031 Yeah, we gotcha now, again. 1170 01:11:56,056 --> 01:11:58,325 Look, our humans are on that ride! 1171 01:11:58,350 --> 01:12:00,311 And we have to help them. 1172 01:12:14,297 --> 01:12:16,117 Stop, you half-wit! 1173 01:12:16,142 --> 01:12:17,845 - Whoa! - Stop! 1174 01:12:20,375 --> 01:12:24,945 Sir, I never imagined we'd be working so closely. 1175 01:12:28,849 --> 01:12:30,183 You smell nice. 1176 01:12:30,208 --> 01:12:33,011 Anyone, please! 1177 01:12:35,689 --> 01:12:38,720 We wanna get off! 1178 01:12:42,406 --> 01:12:45,259 Hold on, Gavin! 1179 01:12:52,546 --> 01:12:53,714 Oh, Pedro, over there! 1180 01:12:53,739 --> 01:12:56,341 - Right, control panel. - Okay! 1181 01:12:57,436 --> 01:13:00,256 Okay, look for an emergency stop button. 1182 01:13:00,281 --> 01:13:03,351 - I mean, there's got to be one. - Right, okay, uh... 1183 01:13:03,650 --> 01:13:06,091 Aha! Found it! 1184 01:13:08,199 --> 01:13:10,079 Dear Saint Bernard. 1185 01:13:33,721 --> 01:13:36,123 Betcha all my cheddar they don't make it. 1186 01:13:36,148 --> 01:13:38,083 Heh, you're on. 1187 01:13:38,499 --> 01:13:39,933 Huh? 1188 01:13:39,958 --> 01:13:42,184 Gracie, hurry! 1189 01:13:42,209 --> 01:13:44,378 Cut the red wire, or the green? 1190 01:13:46,872 --> 01:13:49,255 What about this? 1191 01:13:51,286 --> 01:13:56,407 Ah, no, no, no, no! 1192 01:13:56,875 --> 01:14:00,312 Prepare for free fall! 1193 01:14:01,693 --> 01:14:04,716 You pull, I'll push! 1194 01:14:04,741 --> 01:14:07,591 Hands would come in real handy right about now! 1195 01:14:08,882 --> 01:14:11,284 - Three! - We wanna get off, please! 1196 01:14:11,309 --> 01:14:13,110 - Two! - Oh, please! 1197 01:14:13,136 --> 01:14:14,471 One! 1198 01:14:18,168 --> 01:14:20,560 Wait a second, if they crash, 1199 01:14:20,585 --> 01:14:22,384 we don't get our reward money. 1200 01:14:22,409 --> 01:14:23,825 Then we gotta go help 'em. 1201 01:14:28,144 --> 01:14:29,681 It's no use! 1202 01:14:29,706 --> 01:14:31,643 Oh, no, no, no. 1203 01:14:31,668 --> 01:14:34,938 No, not now, not after all this! 1204 01:14:34,963 --> 01:14:39,394 We're all going home, and we're doing it together! 1205 01:14:45,520 --> 01:14:46,887 It's working! 1206 01:14:50,963 --> 01:14:53,951 Come on! 1207 01:15:00,865 --> 01:15:03,351 You two, over here! 1208 01:15:06,596 --> 01:15:08,443 - All together! - Come on! 1209 01:15:22,393 --> 01:15:26,388 Congratulations, you survived the Whiplash. 1210 01:15:28,159 --> 01:15:30,205 We did it! 1211 01:15:30,230 --> 01:15:33,500 - Yeah, that's what we do! - You bet we did it! 1212 01:15:33,525 --> 01:15:36,628 - That's right! - We know how to, yeah. 1213 01:15:36,653 --> 01:15:38,655 I didn't even know you had a beast mode. 1214 01:15:38,680 --> 01:15:40,401 Neither did I. 1215 01:15:40,426 --> 01:15:43,529 And I didn't know you had a genius mode. 1216 01:15:43,554 --> 01:15:46,620 Sometimes I even surprise myself. 1217 01:15:46,645 --> 01:15:47,879 And you two. 1218 01:15:47,904 --> 01:15:49,839 Turns out you have hearts after all. 1219 01:15:49,864 --> 01:15:53,400 My main man, heart of gold. 1220 01:15:53,425 --> 01:15:55,093 Aw, come on. 1221 01:15:57,841 --> 01:16:00,210 Ah, we're released, we're free! 1222 01:16:00,235 --> 01:16:01,903 Gavin, we're free, come on! 1223 01:16:06,450 --> 01:16:09,053 Ah, there they are! 1224 01:16:13,768 --> 01:16:15,603 Gracie! Pedro! 1225 01:16:15,628 --> 01:16:17,221 Come here, ah! 1226 01:16:17,246 --> 01:16:20,102 Oh, oh, we found you. 1227 01:16:21,300 --> 01:16:24,041 Are you okay? Where were you? 1228 01:16:25,527 --> 01:16:26,895 Are you two okay? 1229 01:16:26,920 --> 01:16:29,750 Oh, we were so worried about you! 1230 01:16:29,775 --> 01:16:32,611 Gracie, you're filthy. 1231 01:16:33,150 --> 01:16:35,777 Eh, Pedro, you look about the same. 1232 01:16:35,802 --> 01:16:38,805 Oh, I missed you two so much! 1233 01:16:53,968 --> 01:16:55,134 Make a wish. 1234 01:16:57,998 --> 01:16:58,939 - Yay! - Yay! 1235 01:16:58,964 --> 01:17:00,803 - Attaboy! - Whoo! 1236 01:17:00,828 --> 01:17:02,230 What did you wish for? 1237 01:17:02,255 --> 01:17:04,713 That this cake doesn't have any hot sauce? 1238 01:17:08,827 --> 01:17:12,064 This calls for a rousing game of fetch. 1239 01:17:14,168 --> 01:17:15,738 Let it rip. 1240 01:17:17,601 --> 01:17:20,486 Oops, my bad. 1241 01:17:37,351 --> 01:17:40,539 Oh, no, you can't take us now, coppers. 1242 01:17:40,564 --> 01:17:41,698 We're home free. 1243 01:17:41,723 --> 01:17:44,297 Oh, you two really are 1244 01:17:44,322 --> 01:17:46,524 a couple of dumb bunnies, aren't you? 1245 01:17:46,549 --> 01:17:51,921 Good afternoon, miss, young sir, mister senior sir? 1246 01:17:52,448 --> 01:17:56,018 I'm a detective with People's First Airlines. 1247 01:17:56,043 --> 01:17:57,981 We're their best people. 1248 01:17:58,006 --> 01:18:01,443 We, um, my colleague and I, 1249 01:18:01,468 --> 01:18:03,187 we just wanted to make sure 1250 01:18:03,212 --> 01:18:07,557 your loverly pets got home safe and sound. 1251 01:18:07,582 --> 01:18:09,735 You're with the airline? 1252 01:18:09,760 --> 01:18:12,529 You mean, we could've come right here from Las Vegas? 1253 01:18:12,554 --> 01:18:16,324 I told you, you should've come quietly with us. 1254 01:18:16,349 --> 01:18:17,951 Well, maybe we would have 1255 01:18:17,976 --> 01:18:20,079 if you didn't sound so... you know. 1256 01:18:20,104 --> 01:18:21,239 Hmm? 1257 01:18:21,264 --> 01:18:25,009 - You know, sinister? - Evil? 1258 01:18:25,034 --> 01:18:29,270 I have no idea what you're talking about. 1259 01:18:30,520 --> 01:18:32,729 No, I bet you don't. 1260 01:18:33,595 --> 01:18:37,643 Uh, so I respectfully ask, uh, 1261 01:18:37,668 --> 01:18:40,557 will you fine people please remove 1262 01:18:40,582 --> 01:18:43,352 that charming video from the internet? 1263 01:18:43,377 --> 01:18:47,616 Or we will be fired, if that's not already the case. 1264 01:18:47,692 --> 01:18:50,295 Well, hmm. 1265 01:18:51,782 --> 01:18:53,351 - Sure. - All right. 1266 01:18:55,180 --> 01:18:58,818 Oh, so appreciated. Thank you. 1267 01:18:58,843 --> 01:19:04,843 Well, my colleague and I must now bid you all a fine adieu. 1268 01:19:10,473 --> 01:19:13,543 And I am a ferret. 1269 01:19:13,568 --> 01:19:16,073 Oh, a ferret. 1270 01:19:16,098 --> 01:19:19,104 Ah, why didn't I think of that? 1271 01:19:19,129 --> 01:19:20,997 Come here! 1272 01:19:21,752 --> 01:19:25,041 Oh! Gracie, Pedro, over here. 1273 01:19:25,066 --> 01:19:27,135 Come on, come on. 1274 01:19:27,160 --> 01:19:29,612 All right, Gavin. Oh, catch this one. 1275 01:19:31,327 --> 01:19:34,431 Well, in the end, these two learned 1276 01:19:34,456 --> 01:19:36,274 to stop fighting long enough 1277 01:19:36,299 --> 01:19:38,634 to appreciate their similarities, 1278 01:19:38,659 --> 01:19:41,510 and respect their differences. 1279 01:19:42,063 --> 01:19:45,350 And that's why, despite being tortured by rats, 1280 01:19:45,375 --> 01:19:48,422 lost in the desert, almost eaten alive, 1281 01:19:48,447 --> 01:19:52,503 and nearly dying over, and over, and over, and over again, 1282 01:19:52,528 --> 01:19:55,026 Gracie and Pedro's adventure 1283 01:19:55,051 --> 01:19:59,003 was actually pretty awesome, after all. 1284 01:19:59,784 --> 01:20:02,739 No, no, no, not again! 1285 01:20:04,301 --> 01:20:06,026 As always, thank you 1286 01:20:06,051 --> 01:20:08,272 for flying People First Airlines. 1287 01:20:08,297 --> 01:20:10,567 More like People Worst Airlines! 1288 01:20:10,592 --> 01:20:12,269 Have a wonderful day. 1289 01:20:12,294 --> 01:20:14,564 ♪ Waking up But the sun don't shine ♪ 1290 01:20:14,589 --> 01:20:17,072 ♪ Without you by my side ♪ 1291 01:20:17,097 --> 01:20:22,220 ♪ You got left behind So far away ♪ 1292 01:20:22,245 --> 01:20:24,628 ♪ The picture falls apart ♪ 1293 01:20:24,653 --> 01:20:27,223 ♪ With two Puzzle pieces lost ♪ 1294 01:20:27,248 --> 01:20:32,580 ♪ But I know the clouds Aren't here to stay ♪ 1295 01:20:32,605 --> 01:20:34,985 ♪ And now I can't be there ♪ 1296 01:20:35,010 --> 01:20:37,024 ♪ To tell you what I know ♪ 1297 01:20:37,049 --> 01:20:43,049 ♪ So I'm gonna sing it To the world ♪ 1298 01:20:43,355 --> 01:20:46,224 ♪ We're gonna bring you home ♪ 1299 01:20:46,249 --> 01:20:48,218 ♪ Though you're lost In the dark ♪ 1300 01:20:48,243 --> 01:20:51,228 ♪ I hear the beating Of your heart ♪ 1301 01:20:51,253 --> 01:20:53,815 ♪ Don't you be afraid ♪ 1302 01:20:53,840 --> 01:20:56,475 ♪ 'Cause we're gonna Get you home ♪ 1303 01:20:56,500 --> 01:20:58,805 ♪ So let's send out a call ♪ 1304 01:20:58,830 --> 01:21:01,598 ♪ Let it ring Around the world ♪ 1305 01:21:01,623 --> 01:21:04,459 ♪ 'Cause we don't quit On family ♪ 1306 01:21:04,484 --> 01:21:07,635 ♪ We're gonna get you home ♪ 1307 01:21:49,550 --> 01:21:52,152 ♪ We're gonna bring you home ♪ 1308 01:21:52,177 --> 01:21:54,312 ♪ Though you're lost In the dark ♪ 1309 01:21:54,337 --> 01:21:57,072 ♪ I hear the beating Of your heart ♪ 1310 01:21:57,276 --> 01:21:59,850 ♪ Don't you be afraid ♪ 1311 01:21:59,875 --> 01:22:02,535 ♪ 'Cause we're gonna Get you home ♪ 1312 01:22:02,560 --> 01:22:04,982 ♪ So let's send out a call ♪ 1313 01:22:05,007 --> 01:22:07,521 ♪ Let it ring Around the world ♪ 1314 01:22:07,546 --> 01:22:10,381 ♪ 'Cause we don't quit On family ♪ 1315 01:22:10,406 --> 01:22:13,975 ♪ We're gonna get you home ♪ 1316 01:22:26,491 --> 01:22:30,027 ♪ Duh, duh, dum, dum Cheese me ♪ 1317 01:22:30,052 --> 01:22:33,523 ♪ You know it'll please me ♪ 1318 01:22:33,562 --> 01:22:36,865 ♪ I know I could eat it ♪ 1319 01:22:36,890 --> 01:22:40,698 ♪ And no one can beat it ♪ 1320 01:22:40,723 --> 01:22:43,724 ♪ Oh, give me cheese Yeah, yeah ♪ 1321 01:22:43,749 --> 01:22:46,150 Hey, Rasputin, you never told me 1322 01:22:46,175 --> 01:22:48,578 what you spent your share of the loot on. 1323 01:22:48,611 --> 01:22:52,180 Well... eeh! 1324 01:22:52,758 --> 01:22:56,328 - High five on the shinies! - High five on the shinies! 1325 01:22:58,405 --> 01:23:00,606 From the top, everybody! 91750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.