Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,620 --> 00:01:01,420
-Kom med os, hr. Jørgensen.
-Nej.
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,740
Jeg er bare en familiemand
fra Hvidovre.
3
00:01:03,820 --> 00:01:06,140
Jeg aner ikke, hvad der foregår.
4
00:01:06,220 --> 00:01:09,220
Jeg har intet at gøre med noget.
5
00:01:10,740 --> 00:01:15,380
Men det har du nu, hr. Vandenbosch.
Kom så.
6
00:02:14,580 --> 00:02:16,900
Og længere nede er
Den Sorte Diamant.
7
00:02:16,980 --> 00:02:18,620
Det Kongelige Bibliotek.
8
00:02:18,700 --> 00:02:24,100
Derinde er H.C. Andersens
originale manuskripter.
9
00:02:24,180 --> 00:02:27,820
Alle eventyrene og en masse breve.
10
00:02:27,900 --> 00:02:30,020
Det er meget interessant. Se det.
11
00:02:30,100 --> 00:02:32,180
Lad os køre videre.
12
00:02:32,260 --> 00:02:34,620
-Hvornår er det slut?
-Om ti minutter.
13
00:02:34,700 --> 00:02:39,020
Ved dette statsbesøg
er der store eksportkroner på spil.
14
00:02:39,100 --> 00:02:40,500
Hvad betyder besøget?
15
00:02:40,580 --> 00:02:44,380
Er det mest staffage,
og bliver der lukket vigtige aftaler?
16
00:02:44,460 --> 00:02:46,460
Det bliver der helt sikkert.
17
00:02:46,540 --> 00:02:50,660
Der er det politiske
og det erhvervsmæssige.
18
00:02:50,740 --> 00:02:52,980
Danmark forsøger jo...
19
00:02:53,060 --> 00:02:57,260
Hej. Det er mig,
Kirsten hjalp hjem fra Bolivia.
20
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Er hun hjemme?
21
00:02:58,420 --> 00:03:00,860
-Ja. Værsgo, kom ind.
-Tak.
22
00:03:02,700 --> 00:03:04,980
Du har fået gæster.
23
00:03:05,060 --> 00:03:06,940
Værsgo.
24
00:03:07,540 --> 00:03:09,220
Godaften.
25
00:03:10,260 --> 00:03:11,980
Godaften.
26
00:03:12,060 --> 00:03:15,020
Hvad fanden laver I her?
Ivo må ikke opdage noget.
27
00:03:15,100 --> 00:03:18,740
Undskyld. Jeg vidste ikke,
hvor vi ellers kunne tage hen.
28
00:03:18,820 --> 00:03:19,820
Hvad er der sket?
29
00:03:19,900 --> 00:03:23,900
Ja... Nina er blevet anholdt.
30
00:03:24,500 --> 00:03:28,260
Og jeg er bange for, at de
ShuiYue-folk er på sporet af Erik.
31
00:03:28,820 --> 00:03:31,060
De var inde i huset.
32
00:03:31,140 --> 00:03:33,420
Du er nødt til at hjælpe os,
Jacqueline.
33
00:03:39,020 --> 00:03:41,780
Godt. Kan du se,
hvilken arrest hun sidder i?
34
00:03:42,940 --> 00:03:47,540
Hvad var klokken, da de tog hende?
Godt, så kan jeg lige nå det.
35
00:03:48,180 --> 00:03:50,900
Hvilket selskab gør rent for dem?
36
00:03:51,900 --> 00:03:52,820
Ja.
37
00:03:52,900 --> 00:03:54,420
Prøv det.
38
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
Vil du sende mig tegninger
over hele bygningen?
39
00:03:57,580 --> 00:03:59,420
Jeg skylder. Hej.
40
00:04:11,180 --> 00:04:13,700
Hvad så? Hvad gør vi?
41
00:04:13,780 --> 00:04:16,340
Hun skal ikke sidde derinde
og snakke.
42
00:04:16,420 --> 00:04:18,900
Hun skal ud derfra hurtigst muligt.
43
00:04:18,980 --> 00:04:20,740
Jeg har chokolade til dig.
44
00:04:24,700 --> 00:04:28,140
-Han spiller løs, den lille.
-Ja, han har talent.
45
00:04:28,220 --> 00:04:31,420
Men chokoladen er her.
46
00:04:32,180 --> 00:04:35,780
De er havnet i noget bøvl
oven på turen til Bolivia.
47
00:04:35,860 --> 00:04:38,540
Jeg tager ud og kigger på det.
48
00:04:38,620 --> 00:04:40,860
-Kan jeg tage bilen?
-Selvfølgelig.
49
00:04:40,940 --> 00:04:42,820
Jeg hopper op og skifter.
50
00:04:44,140 --> 00:04:47,660
-Tak, fordi vi må låne hende.
-Selvfølgelig.
51
00:04:51,300 --> 00:04:53,660
Jeg tænker på første gang,
hun var her
52
00:04:53,740 --> 00:04:55,580
med det kopiprodukt.
53
00:04:56,700 --> 00:04:58,620
Og den skaldede, hun tog med?
54
00:04:58,700 --> 00:04:59,980
Hvor meget var løgn?
55
00:05:00,060 --> 00:05:01,900
Hun så Maya Hartvigs modeshow.
56
00:05:01,980 --> 00:05:04,340
Hvad ville hun opnå? Hun styrede mig.
57
00:05:04,940 --> 00:05:08,100
Og hun lokkede mig til det
med Amanda Labs.
58
00:05:09,380 --> 00:05:10,340
Damien...
59
00:05:11,380 --> 00:05:13,900
Det ville du ikke gøre mod mig.
60
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
Nej.
61
00:05:16,700 --> 00:05:20,980
Hun har manipuleret mig.
Hun er sociopat.
62
00:05:21,060 --> 00:05:22,980
Det er det, de gør, Damien.
63
00:05:37,700 --> 00:05:39,580
Vil du sige noget nu?
64
00:05:44,620 --> 00:05:46,700
Du har manipuleret Amanda.
65
00:05:46,780 --> 00:05:48,300
Misbrugt hendes tillid.
66
00:05:48,380 --> 00:05:52,020
Skaffet dig adgang til fortrolige
informationer og materialer.
67
00:05:52,740 --> 00:05:54,020
Altså...
68
00:05:54,820 --> 00:05:57,940
Du slipper ikke væk herfra,
før jeg ved, hvem du er.
69
00:05:58,580 --> 00:06:00,180
Så hvem er du?
70
00:06:07,620 --> 00:06:12,100
Er der nogen, du vil ringe til?
Sige godnat? Familie eller noget?
71
00:06:19,420 --> 00:06:22,900
Nå, okay.
Så sid du og tænk lidt mere.
72
00:06:35,420 --> 00:06:38,100
Her er forhørslokalet.
Der sidder Nina.
73
00:06:38,180 --> 00:06:42,140
Rengøringsrummet er der.
I midtergangen har vi vores optrin.
74
00:06:42,220 --> 00:06:44,020
-Er der spørgsmål?
-Nej.
75
00:06:44,100 --> 00:06:47,540
-Hvad gør vi så med min far?
-Din far?
76
00:06:48,300 --> 00:06:51,180
Han klarer sig. Han klarer sig altid.
77
00:06:51,260 --> 00:06:53,980
Det tager vi senere.
Nu skal vi have Nina ud.
78
00:06:54,060 --> 00:06:56,660
Inden for 24 timer
skal Nina for en dommer.
79
00:06:56,740 --> 00:06:58,540
Hun skal ud, før det sker.
80
00:06:58,620 --> 00:07:01,260
Det er nat. Der er få på arbejde.
81
00:07:01,980 --> 00:07:03,900
-Så vi har travlt.
-"Vi"?
82
00:07:05,660 --> 00:07:07,340
Det er jer, der gjorde det.
83
00:07:07,420 --> 00:07:09,900
-Var du ikke med inde hos Amanda?
-Jo.
84
00:07:09,980 --> 00:07:14,380
Godt. Hvis de identificerer Nina,
så bliver du også afsløret.
85
00:07:14,940 --> 00:07:18,980
Det her er din skyld, okay?
Fournier og ShuiYue var din idé...
86
00:07:19,060 --> 00:07:22,060
Inden du hidser dig op,
er det her ikke min skyld.
87
00:07:22,140 --> 00:07:25,100
Du fik ideen om
at lokke Patrick med på eventyr.
88
00:07:25,180 --> 00:07:26,860
Lyd ikke som min mor.
89
00:07:27,700 --> 00:07:31,500
Hvis vi ikke gør noget nu,
må du undvære din mor i mange år.
90
00:07:39,420 --> 00:07:40,540
-Fint.
-Godt.
91
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Jeg har noget.
92
00:07:41,700 --> 00:07:43,660
I forhold til Kaj...
93
00:07:43,740 --> 00:07:46,900
Hvis han er med,
skal han vide, hvad han er med i.
94
00:07:47,900 --> 00:07:49,620
Jeg fortæller ham det.
95
00:07:49,700 --> 00:07:51,740
Hvad har du tænkt dig at sige?
96
00:08:06,900 --> 00:08:09,100
Du har lært at spille laver.
97
00:08:09,180 --> 00:08:11,220
Det er et flygel.
98
00:08:11,900 --> 00:08:13,580
Prøv lige at slukke den.
99
00:08:17,300 --> 00:08:20,820
Hvis jeg siger noget hemmeligt,
lover du så ikke at sige det?
100
00:08:21,660 --> 00:08:23,500
Heller ikke til Mini og Pelle.
101
00:08:23,580 --> 00:08:25,580
Heller ikke til mor og far?
102
00:08:26,380 --> 00:08:28,660
Det handler faktisk lidt om dem.
103
00:08:32,780 --> 00:08:35,860
Kan du huske historien
om kejserens nye klæder?
104
00:08:38,660 --> 00:08:42,180
Mor og far er lidt som
de to skræddere, der snød kejseren.
105
00:08:42,260 --> 00:08:45,500
-Han tror, han har fint tøj på.
-Hvad mener du?
106
00:08:45,580 --> 00:08:48,780
De er lidt som nogen,
som også driller de rige.
107
00:08:49,780 --> 00:08:51,700
Lidt ligesom Robin Hood.
108
00:08:52,620 --> 00:08:54,820
Giver de så penge til de fattige?
109
00:08:55,700 --> 00:08:57,300
Nej, til os.
110
00:08:57,380 --> 00:08:59,900
Jeg vil ikke have penge,
som de har taget.
111
00:09:01,220 --> 00:09:04,460
Jeg blev også virkelig sur,
da jeg opdagede det.
112
00:09:05,780 --> 00:09:08,260
Og da de sagde, jeg skulle være med.
113
00:09:08,340 --> 00:09:10,980
-Er du også med?
-Ja.
114
00:09:13,860 --> 00:09:17,300
-Patrick!
-Kaj, Patrick er også med.
115
00:09:20,980 --> 00:09:23,980
Og nu har mor brug for vores hjælp.
116
00:09:50,660 --> 00:09:54,020
Det må du virkelig undskylde, Kaj.
117
00:09:54,100 --> 00:09:57,300
Jeg kunne bare ikke
sige noget til dig.
118
00:09:59,580 --> 00:10:00,620
Kaj.
119
00:10:01,940 --> 00:10:05,100
Nu skal du vise, hvad du duer til,
så vi får mor hjem.
120
00:10:15,220 --> 00:10:16,260
Ja?
121
00:10:16,340 --> 00:10:20,740
Vi vil gerne tale med vores mor.
Hun blev anholdt i aftes.
122
00:10:27,380 --> 00:10:30,340
Hej, Kresten.
Kan du komme ned i receptionen?
123
00:10:30,420 --> 00:10:32,860
Jeg tror,
der er noget til din sag her.
124
00:10:34,740 --> 00:10:37,180
I kan bare tage plads derovre.
125
00:10:56,100 --> 00:10:57,140
Ja?
126
00:11:00,220 --> 00:11:01,540
Hej.
127
00:11:01,620 --> 00:11:03,700
I har vist vores mor inde hos jer.
128
00:11:04,900 --> 00:11:06,460
Ja, det har vi.
129
00:11:07,020 --> 00:11:10,100
Godt. Kom med mig. Kom.
130
00:11:10,180 --> 00:11:12,380
Hov, vent lige.
131
00:11:12,460 --> 00:11:15,300
Hvad er det, du har under trøjen?
132
00:11:15,380 --> 00:11:18,860
Jeg er hjertepatient.
Den monitorerer mig.
133
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
Fint.
134
00:11:33,420 --> 00:11:36,420
Du har fået familiebesøg.
135
00:11:46,420 --> 00:11:49,100
Vil du ikke sige,
hvad det er, der foregår?
136
00:11:53,100 --> 00:11:54,420
Det er ikke mine børn.
137
00:11:54,500 --> 00:11:56,860
-Mor.
-Nej. Lad være.
138
00:11:57,900 --> 00:11:59,860
-Lad være. Gå væk.
-Mor, stop nu.
139
00:12:00,380 --> 00:12:03,340
Jeg ved ikke, hvad der foregår.
Jeg har ikke børn.
140
00:12:03,420 --> 00:12:06,340
Jeg kan ikke holde
til det her længere, mor.
141
00:12:06,420 --> 00:12:09,180
Hun har gjort det
i hele vores barndom.
142
00:12:09,260 --> 00:12:12,260
Taget falske identiteter
og snydt sig tæt på folk.
143
00:12:12,340 --> 00:12:14,500
Jeg har ikke børn.
144
00:12:14,580 --> 00:12:16,420
-Stop nu.
-Nej.
145
00:12:16,500 --> 00:12:20,020
Hør nu på mig.
Jeg har fortalt ham, hvem du er.
146
00:12:21,220 --> 00:12:22,100
Det er slut.
147
00:12:24,540 --> 00:12:27,860
Han ved, du er Hanne Mikkelsen,
og at vi bor i Hørsholm.
148
00:12:34,700 --> 00:12:36,340
Han ved det hele.
149
00:12:40,060 --> 00:12:42,260
Undskyld. Undskyld, skat.
150
00:12:45,940 --> 00:12:48,820
-Fortæl mig...
-Hun har gjort det i vores barndom.
151
00:12:49,580 --> 00:12:50,940
Undskyld, skat.
152
00:12:51,020 --> 00:12:54,220
Bare spil med.
Jacqueline kommer om lidt.
153
00:13:00,420 --> 00:13:03,180
Sarah Frederiksen, forsvarsadvokat.
154
00:13:03,260 --> 00:13:06,260
Jeg skal tale med min klient,
Bjørn Marcussen.
155
00:13:08,620 --> 00:13:09,740
Ja.
156
00:13:17,940 --> 00:13:20,420
Marcussen, siger du?
157
00:13:20,500 --> 00:13:22,860
Jeg har ingen Marcussen.
Ikke med C eller K.
158
00:13:22,940 --> 00:13:25,300
-Det håber jeg, I har.
-Det har jeg ikke.
159
00:13:25,380 --> 00:13:28,380
Vi tog ham ved den razzia i Rødovre.
160
00:13:28,460 --> 00:13:30,300
Han er nok røget til Helsingør.
161
00:13:30,380 --> 00:13:33,380
Det er bare typisk.
Vi er kørt helt herind.
162
00:13:33,460 --> 00:13:36,820
Kan du ikke få Helsingør
til at smide nøglen væk?
163
00:13:36,900 --> 00:13:39,340
I kan ikke bevise,
at våbnet tilhører ham,
164
00:13:39,420 --> 00:13:42,420
eller at han er klar over,
at det lå i hans bil.
165
00:13:42,500 --> 00:13:46,020
Må jeg tale med en, der ved,
hvor min klient sidder?
166
00:13:47,540 --> 00:13:48,500
Ja, værsgo.
167
00:14:07,620 --> 00:14:11,420
Det er et helvede for os, mor.
Hvorfor bliver du ved?
168
00:14:12,180 --> 00:14:14,740
Alle dem, det går ud over.
Hvem var det nu?
169
00:14:14,820 --> 00:14:17,540
Det var et kosmetikfirma.
Amanda hedder det.
170
00:14:17,620 --> 00:14:18,660
Nej, men altså...
171
00:14:53,540 --> 00:14:56,540
Du er sindssyg, mor.
Et kosmetikfirma?
172
00:14:56,620 --> 00:14:59,620
-Nåede hun at tage noget?
-Det tror jeg ikke.
173
00:15:01,140 --> 00:15:03,980
Mor, det skal stoppe nu!
Hører du mig?
174
00:15:05,540 --> 00:15:08,780
Det smadrer vores familie.
Jeg kan ikke mere!
175
00:15:12,620 --> 00:15:13,820
Fiona.
176
00:15:14,980 --> 00:15:15,780
Er du okay?
177
00:15:17,140 --> 00:15:19,740
Nej, jeg bliver... Jeg kan ikke...
178
00:15:20,540 --> 00:15:21,380
Hey!
179
00:15:21,460 --> 00:15:23,420
Hun har hjertefejl.
180
00:15:23,500 --> 00:15:24,860
Vi skal have hjælp her!
181
00:15:24,940 --> 00:15:27,300
Skaf en ambulance.
Hun har en hjertefejl.
182
00:15:28,700 --> 00:15:30,180
Jeg kan hjertemassage!
183
00:15:30,260 --> 00:15:31,580
Hun faldt om.
184
00:15:32,700 --> 00:15:33,540
Hallo?
185
00:15:34,220 --> 00:15:35,340
-Er du hendes mor?
-Ja.
186
00:15:35,420 --> 00:15:38,140
Jeg har en yngre kvinde.
Fiona... Hvad mere?
187
00:15:39,180 --> 00:15:41,340
-Mikkelsen.
-Mikkelsen.
188
00:15:41,420 --> 00:15:43,940
Hun har en hjertemåler på.
Ja, det er godt.
189
00:15:44,020 --> 00:15:45,780
Vi laver Den Sicilianske Enke.
190
00:15:45,860 --> 00:15:46,940
Tjek pulsen!
191
00:15:48,860 --> 00:15:50,100
Der er puls.
192
00:15:50,180 --> 00:15:51,940
Bryd sammen nu.
193
00:15:59,140 --> 00:16:01,380
Fiona! Undskyld.
194
00:16:01,460 --> 00:16:03,260
Undskyld!
195
00:16:04,060 --> 00:16:05,980
Det går nok. De er her om lidt.
196
00:16:24,380 --> 00:16:27,620
Hun trækker vejret
og har en fin puls.
197
00:16:31,980 --> 00:16:34,020
Er du vågen?
198
00:16:34,100 --> 00:16:37,340
Bare få hende på båren
og ud til vagten.
199
00:16:40,140 --> 00:16:43,420
Jeg kan ikke lade dig gå med.
Du skal blive her.
200
00:16:43,500 --> 00:16:45,340
-Min datter!
-Hun er med dem.
201
00:16:45,420 --> 00:16:47,180
-Du bliver her!
-Nej!
202
00:16:47,260 --> 00:16:49,180
-Bliv her.
-Har du selv børn?
203
00:16:49,260 --> 00:16:50,660
-Har du børn?
-Bliv her.
204
00:16:50,740 --> 00:16:52,100
-Min datter...
-Slap af.
205
00:16:52,180 --> 00:16:53,660
Han passer sit arbejde.
206
00:16:54,500 --> 00:16:56,020
Slip mig! Slip mig!
207
00:16:58,220 --> 00:16:59,460
Hvad fanden laver I?
208
00:16:59,540 --> 00:17:02,540
-Hun slog mig.
-Hun overfaldt ham.
209
00:17:03,700 --> 00:17:06,180
Må jeg se? Nej, du bløder.
210
00:17:06,260 --> 00:17:09,420
-Skal jeg føre hende ned?
-Du skal ikke røre hende.
211
00:17:09,500 --> 00:17:12,660
Er du klar over,
at jeg kan anmelde det?
212
00:17:12,740 --> 00:17:15,660
-Hvor er jeres toilet?
-Dernede.
213
00:17:15,740 --> 00:17:17,140
Kom med. Kom med.
214
00:17:18,700 --> 00:17:20,620
-Hun slog ud efter mig.
-Ja.
215
00:17:21,300 --> 00:17:23,100
Du gjorde det rigtige.
216
00:17:27,500 --> 00:17:28,580
Bamsen.
217
00:17:29,900 --> 00:17:32,500
Nu laver vi Madam Fannys Røde Kanin.
218
00:17:33,260 --> 00:17:34,620
Hvor er Erik?
219
00:17:37,420 --> 00:17:39,020
Den tager vi bagefter.
220
00:18:13,020 --> 00:18:17,140
Jeg har jo sagt,
jeg ikke ved noget om Fournier.
221
00:18:18,500 --> 00:18:21,340
Jeg lavede bare et fupnummer, okay?
222
00:18:21,420 --> 00:18:26,220
Og jeg beklager. Jeg ville ikke
fornærme dig eller dit land.
223
00:18:26,300 --> 00:18:27,900
Og det er sandheden.
224
00:18:30,180 --> 00:18:31,940
Giv mig fotoet af Bogdanov.
225
00:18:38,180 --> 00:18:39,940
Kender du den mand?
226
00:18:42,100 --> 00:18:45,780
Jeg så ham vist på slottet
med Fournier. Han er...
227
00:18:47,060 --> 00:18:50,380
Jeg kender ikke hans navn.
De har et cykelhold.
228
00:18:51,540 --> 00:18:54,940
Ikke flere løgne, hr. Jørgensen.
Du ved, hvem han er.
229
00:18:55,660 --> 00:18:57,500
Jeg kender ikke den mand.
230
00:18:57,580 --> 00:19:01,180
Bogdanov laver navigationssystemer
for den russiske flåde.
231
00:19:01,260 --> 00:19:02,860
Ikke cykler.
232
00:19:03,740 --> 00:19:05,940
Hvorfor købte Fournier Amanda?
233
00:19:07,300 --> 00:19:08,700
Det ved jeg ikke.
234
00:19:08,780 --> 00:19:13,340
De vil have adgang til Grønland
med russiske atomubåde.
235
00:19:18,620 --> 00:19:22,460
Hør her. Okay.
Jeg er en almindelig familiemand.
236
00:19:22,540 --> 00:19:24,460
Jeg ønsker fred for alle, okay?
237
00:19:24,540 --> 00:19:28,580
Jeg ved intet om ubåde,
der sejler rundt om Grønland.
238
00:19:28,660 --> 00:19:30,060
Jeg beklager.
239
00:19:31,060 --> 00:19:32,340
Det gør jeg ikke.
240
00:19:42,860 --> 00:19:46,180
Du skal gøre noget for os,
hr. Jørgensen.
241
00:19:48,100 --> 00:19:52,860
Yuri Bogdanov og Fournier har nu
adgang til Grønland via Amanda.
242
00:19:54,660 --> 00:19:58,140
Dit job er at stoppe dem.
243
00:19:58,220 --> 00:20:00,500
Hvordan gør jeg det? Hvordan?
244
00:20:00,580 --> 00:20:03,140
I morgen kommer Fournier
til Danmark.
245
00:20:03,220 --> 00:20:04,900
Og du giver ham den.
246
00:20:10,740 --> 00:20:12,980
Det er informationer om ShuiYue.
247
00:20:13,060 --> 00:20:16,580
Sig, at du smuglede dem ud.
Brug dem til at fodre ham.
248
00:20:16,660 --> 00:20:18,940
Du kan komme tættere på Fournier.
249
00:20:19,020 --> 00:20:20,500
Han stoler på dig.
250
00:20:25,020 --> 00:20:27,300
Jeg ved ikke, om jeg kan gøre det.
251
00:20:28,540 --> 00:20:30,460
Find en måde.
252
00:20:32,780 --> 00:20:34,540
Fiona, prøv at vågne op.
253
00:20:35,300 --> 00:20:37,860
Fiona, er du vågen?
Prøv at vågne op.
254
00:20:38,620 --> 00:20:40,980
-Hvor er jeg?
-I en ambulance.
255
00:20:41,500 --> 00:20:43,620
-Hvordan har du det?
-Jeg er okay.
256
00:20:43,700 --> 00:20:46,260
-Godt.
-Det var nok alt det med min mor.
257
00:20:46,340 --> 00:20:50,300
Jeg har ikke spist i tre dage,
så jeg gik nok bare lidt kold.
258
00:20:50,380 --> 00:20:53,540
Det er okay.
Nu sætter jeg lidt overvågning på.
259
00:20:53,620 --> 00:20:56,620
Så triller vi ind på sygehuset
og får dig tjekket.
260
00:20:58,340 --> 00:21:00,900
Din søster skal nok klare sig,
lille fyr.
261
00:21:01,980 --> 00:21:03,740
Hun er en sej pige.
262
00:21:04,580 --> 00:21:05,980
Hold da kæft.
263
00:21:06,060 --> 00:21:07,780
Jeg må nok hellere...
264
00:21:07,860 --> 00:21:10,940
Jeg skal eskortere hende juristen.
265
00:21:11,020 --> 00:21:12,180
Ja.
266
00:21:13,100 --> 00:21:16,380
Vi har vist ikke hilst på hinanden.
Har vi det?
267
00:21:16,460 --> 00:21:17,980
-Kim.
-Kresten.
268
00:21:18,060 --> 00:21:19,740
-En fornøjelse.
-I lige måde.
269
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
Ja, det er Kim.
270
00:21:26,100 --> 00:21:29,980
Ham Marcussen,
vi tog ved en razzia i Rødovre i går.
271
00:21:30,060 --> 00:21:31,660
Hvor er han henne?
272
00:21:32,700 --> 00:21:36,100
Hold nu kæft, altså...
Vi er taget ind til København.
273
00:21:37,820 --> 00:21:40,860
Ja. Det er godt. Vi kommer.
274
00:21:40,940 --> 00:21:42,860
Ved du hvad? Det sejler.
275
00:21:42,940 --> 00:21:46,700
Jeg ved ikke, hvor mange gange
man kører rundt og bruger penge på
276
00:21:46,780 --> 00:21:49,900
mandskabstimer og pis og lort.
277
00:21:49,980 --> 00:21:53,060
Det er ikke bare i dag.
Det er hver evig eneste dag.
278
00:21:53,140 --> 00:21:54,700
Vi to skal til Helsingør.
279
00:21:54,780 --> 00:21:57,620
Jeg er ked af det håndgemæng,
men hun slog mig.
280
00:21:57,700 --> 00:21:59,620
Er hun okay derinde?
281
00:22:02,620 --> 00:22:04,460
Ja, heldigvis for jer.
282
00:22:05,580 --> 00:22:07,580
-Tak for hjælpen.
-Det var så lidt.
283
00:22:11,580 --> 00:22:13,540
-Godnat.
-Godaften.
284
00:22:19,900 --> 00:22:21,620
Hanne?
285
00:22:21,700 --> 00:22:23,140
Du kan komme ud nu.
286
00:22:27,780 --> 00:22:31,060
-Sikke en masse drama.
-Det må man sige.
287
00:22:31,140 --> 00:22:32,660
-Stakkels pige.
-Ja.
288
00:22:32,740 --> 00:22:36,220
-Marcussen var i Helsingør.
-Det var det, jeg sagde.
289
00:22:37,780 --> 00:22:39,540
-Sov godt.
-I lige måde.
290
00:22:52,380 --> 00:22:53,660
Hanne?
291
00:22:56,780 --> 00:22:58,940
Det er kraftedeme da løgn!
292
00:23:06,420 --> 00:23:08,580
Ind, ind, ind!
293
00:23:16,420 --> 00:23:18,780
-Kaj!
-I har løjet for mig.
294
00:23:18,860 --> 00:23:21,940
Kaj, klik dig fast.
Vi skal ikke stoppes for det.
295
00:23:23,820 --> 00:23:26,220
I er de mest latterlige forældre.
296
00:23:26,300 --> 00:23:29,740
Esther, skal vi ikke tage den med ro?
297
00:23:29,820 --> 00:23:32,580
Ja, Kaj hører det. Han ved det hele.
298
00:23:34,340 --> 00:23:35,980
Du er en løgner.
299
00:23:36,060 --> 00:23:39,100
Hvordan tror du,
det er at se sin mor blive anholdt?
300
00:23:39,180 --> 00:23:44,060
Det var overhovedet ikke det,
jeg ønskede. Overhovedet ikke.
301
00:23:44,140 --> 00:23:45,940
Har politiet ikke noget?
302
00:23:46,020 --> 00:23:48,820
Nej, jeg sagde intet.
De har ikke noget på mig.
303
00:23:48,900 --> 00:23:50,740
-Har de din mobil?
-Nej.
304
00:23:50,820 --> 00:23:52,860
De har intet på mig.
305
00:23:55,460 --> 00:23:57,060
Undskyld, Esther.
306
00:23:59,220 --> 00:24:00,620
Undskyld.
307
00:24:02,660 --> 00:24:05,780
Undskyld. Det stopper her.
Det er slut nu.
308
00:24:05,860 --> 00:24:09,140
Vi smider det hele ud.
Du får dit værelse igen.
309
00:24:09,220 --> 00:24:11,340
Det er ikke slut, Nina.
310
00:24:11,420 --> 00:24:13,860
ShuiYue har fundet ud af,
hvad I lavede.
311
00:24:15,260 --> 00:24:17,580
De har taget Erik.
312
00:24:45,980 --> 00:24:47,540
Læg ham ind til os.
313
00:24:48,740 --> 00:24:52,140
Hvem var de? Var de to fra ShuiYue?
314
00:24:54,300 --> 00:24:56,100
Nej, det var to andre.
315
00:24:57,140 --> 00:24:59,060
Far var virkelig bange.
316
00:25:05,660 --> 00:25:07,260
Mor, det var dem.
317
00:25:08,380 --> 00:25:09,740
Sluk lyset.
318
00:25:35,060 --> 00:25:38,540
I morgen kommer Fournier
til Danmark, og du skaber kontakt.
319
00:25:39,060 --> 00:25:41,700
Vi ved ikke, hvad hun siger.
320
00:25:42,500 --> 00:25:44,180
Vi skal have jeres pas.
321
00:25:46,660 --> 00:25:47,660
Ja.
322
00:26:02,060 --> 00:26:03,500
Alle sammen.
323
00:26:20,900 --> 00:26:22,660
Vi kommer igen i morgen aften.
324
00:26:23,420 --> 00:26:26,500
Okay, men jeg ved ikke,
om jeg kan gøre det.
325
00:26:27,260 --> 00:26:29,060
Jeg gør mit bedste.
326
00:26:30,900 --> 00:26:31,900
Hr. Jørgensen,
327
00:26:31,980 --> 00:26:36,100
skal vi give denne adresse
til det danske politi?
328
00:26:37,020 --> 00:26:40,020
Og lade dem vide,
hvad du og din familie laver?
329
00:26:42,900 --> 00:26:44,260
Nej.
330
00:26:45,380 --> 00:26:48,300
Husk på, at vi er overalt.
331
00:27:11,980 --> 00:27:14,300
Vi er ude, hvor vi ikke kan bunde.
332
00:27:15,820 --> 00:27:18,300
Fournier købte ikke Amanda
for New Nordic,
333
00:27:18,380 --> 00:27:21,500
eller fordi hun producerer
en socialt ansvarlig creme.
334
00:27:22,620 --> 00:27:25,940
Det var, fordi han har
en russisk partner, Yuri Bogdanov,
335
00:27:26,020 --> 00:27:29,260
som producerer navigationsudstyr
til den russiske hær.
336
00:27:30,460 --> 00:27:33,620
Yuri kan få Fournier ind
på det russiske luksusmarked.
337
00:27:33,700 --> 00:27:39,180
Til gengæld får Fournier Bogdanov til
at stille udstyr op på Amandas fjeld.
338
00:27:40,140 --> 00:27:41,580
Det er planen.
339
00:27:42,220 --> 00:27:46,740
Du har Moskva her og Washington her.
Og midt imellem er Grønland.
340
00:27:48,460 --> 00:27:52,180
De bruger Amanda til at skyde genvej
med russiske atomubåde.
341
00:27:53,100 --> 00:27:54,060
Hvem var det?
342
00:27:54,140 --> 00:27:56,380
Den kinesiske efterretningstjeneste.
343
00:27:56,460 --> 00:27:58,780
De har set,
at jeg er tæt på Fournier.
344
00:27:58,860 --> 00:28:01,380
De vil bruge mig som dobbeltagent.
345
00:28:01,460 --> 00:28:04,620
De vil have, at jeg stopper
Fournier og hans russer.
346
00:28:05,620 --> 00:28:06,940
Det kan vi ikke.
347
00:28:07,020 --> 00:28:10,940
Er det her en situation,
hvor vi burde ringe til politiet?
348
00:28:12,900 --> 00:28:14,140
Nej.
349
00:28:14,220 --> 00:28:16,580
-Vi skal væk.
-Men hvor væk?
350
00:28:17,220 --> 00:28:20,660
Bolivia eller Australien eller...
351
00:28:22,820 --> 00:28:24,420
Vi skal bare væk.
352
00:28:24,500 --> 00:28:27,380
Vi kan ikke tage til Bolivia.
De tog vores pas.
353
00:28:27,460 --> 00:28:30,340
Så kører vi til Finland.
Vi skal bare væk.
354
00:28:30,420 --> 00:28:32,180
Skal vi til Finland?
355
00:28:32,260 --> 00:28:33,780
Åbenbart.
356
00:28:36,500 --> 00:28:37,980
-Vi skal væk.
-Ja.
357
00:28:38,060 --> 00:28:39,060
Ja.
358
00:28:43,420 --> 00:28:45,220
I skal pakke jeres ting. Nu.
359
00:28:46,220 --> 00:28:49,140
Esther, pak kun de ting,
du ikke kan undvære.
360
00:28:49,220 --> 00:28:50,340
Patrick, hjælp Kaj.
361
00:28:50,420 --> 00:28:52,980
Hans tøj,
yndlingsting og godnatbøger.
362
00:28:53,060 --> 00:28:53,860
Ja.
363
00:28:59,500 --> 00:29:01,460
Nina, I kan ikke flygte fra dem.
364
00:29:01,540 --> 00:29:03,260
Kan du hjælpe med at pakke?
365
00:29:03,340 --> 00:29:05,860
Tag noget pålæg fra køleskabet
og brød.
366
00:29:05,940 --> 00:29:07,180
Vi finder på noget.
367
00:29:07,260 --> 00:29:08,460
Hold nu bare kæft.
368
00:29:08,540 --> 00:29:11,420
Du fik os ud i det lort.
Vi har noget at miste.
369
00:29:11,500 --> 00:29:12,740
Pak.
370
00:29:12,820 --> 00:29:16,060
-Hvad skal vi leve af?
-Fars halve million fra Fournier.
371
00:29:16,140 --> 00:29:18,340
-Nej, den tog kineserne.
-Hvad?
372
00:29:18,420 --> 00:29:21,500
Så ingen penge og ingen pas.
Skidegod flugt.
373
00:29:21,580 --> 00:29:24,900
Vi får falske pas og penge.
Kom nu i gang med at pakke!
374
00:29:24,980 --> 00:29:28,260
Hvad havde I tænkt jer?
I har to børn. Hvor skal vi bo?
375
00:29:28,340 --> 00:29:30,580
Vi må bo i campingvognen. Fjern alt.
376
00:29:30,660 --> 00:29:32,540
I bor ikke i den. Det er vores.
377
00:29:32,620 --> 00:29:35,420
-Gør, som jeg siger.
-Tag teltet fra Bornholm.
378
00:29:35,500 --> 00:29:37,220
-Bare gør det.
-Kaj, kom nu!
379
00:29:37,300 --> 00:29:40,500
Jeg vil ikke ødelægge stemningen,
men vi har ingen bil.
380
00:29:40,580 --> 00:29:43,060
Jacqueline, må vi låne jeres?
381
00:29:45,060 --> 00:29:47,220
Nej, det er Ivos. Det kan jeg ikke.
382
00:29:47,300 --> 00:29:49,420
Hvor er bryllupsbillederne?
I kælderen?
383
00:29:49,500 --> 00:29:51,780
Jeg henter dem. Skaf en bil.
384
00:29:51,860 --> 00:29:56,340
Hej, Mads. Undskyld jeg ringer
så sent, men vi er helt på røven.
385
00:29:57,660 --> 00:29:59,180
Ned i tasken.
386
00:29:59,900 --> 00:30:01,820
I vil have mig med i jeres lort.
387
00:30:02,980 --> 00:30:07,100
Jeg vil have et normalt liv.
I sagde to uger. Nu siger i Finland.
388
00:30:07,180 --> 00:30:09,300
Ja, vi starter helt forfra, skat.
389
00:30:09,380 --> 00:30:10,620
Vi får nye navne.
390
00:30:10,700 --> 00:30:12,740
Tag den også. Ned i tasken.
391
00:30:12,820 --> 00:30:16,700
Du kan læse jura
og få det normale liv, du drømmer om.
392
00:30:16,780 --> 00:30:20,580
Uanset hvad vi gør,
bliver vi aldrig en normal familie.
393
00:30:21,460 --> 00:30:23,220
I hedder ikke Erik og Nina.
394
00:30:23,300 --> 00:30:24,940
Hvad hedder I så?
395
00:30:30,900 --> 00:30:32,620
Vi hedder mor og far.
396
00:30:32,700 --> 00:30:35,140
Mor, jeg gider ikke at bo i Finland.
397
00:30:55,820 --> 00:30:58,540
I stedet for at stikke af
kan vi gøre noget.
398
00:31:00,780 --> 00:31:02,940
Nu ved vi, hvad de vil have, ikke?
399
00:31:03,020 --> 00:31:05,620
En bid af Grønland.
Både Kina og Fournier.
400
00:31:05,700 --> 00:31:07,620
Og det kan vi bruge.
401
00:31:08,300 --> 00:31:10,060
Jeg har dem her.
402
00:31:10,940 --> 00:31:12,580
-Godt. Mads er der.
-Ja.
403
00:31:12,660 --> 00:31:14,980
-Tager du tandbørsterne?
-Det gør jeg.
404
00:31:15,700 --> 00:31:17,420
-Og Kajs creme.
-Ja.
405
00:31:19,420 --> 00:31:21,300
Det hjul går op her.
406
00:31:21,380 --> 00:31:24,260
Det hæves, når du kører.
Det må ikke være nede.
407
00:31:24,340 --> 00:31:25,140
Det er klart.
408
00:31:25,220 --> 00:31:26,420
-Hører du efter?
-Ja.
409
00:31:26,500 --> 00:31:28,540
Jeg vil ikke af sted.
410
00:31:29,060 --> 00:31:30,500
Det vil jeg heller ikke.
411
00:31:30,580 --> 00:31:32,820
Jeg har lige fået mine venner igen.
412
00:31:32,900 --> 00:31:34,940
Giv lyd, når I har fundet et sted.
413
00:31:35,020 --> 00:31:37,660
Jeg ved ikke, hvordan jeg siger tak.
414
00:31:37,740 --> 00:31:39,460
-Du får den igen.
-Men...
415
00:31:40,180 --> 00:31:42,140
Hvor tager I hen?
416
00:31:42,220 --> 00:31:46,300
Hvis den kinesiske efterretning er
efter jer, kan I ikke gemme jer.
417
00:31:46,380 --> 00:31:48,540
Vi skal have vores børn i sikkerhed.
418
00:31:48,620 --> 00:31:50,300
Slip den! Slip!
419
00:31:55,300 --> 00:31:57,580
-Ja, vi skal af sted.
-Kaj!
420
00:32:00,300 --> 00:32:01,340
Kaj!
421
00:32:02,860 --> 00:32:03,660
Kaj?
422
00:32:06,260 --> 00:32:07,940
-Far?
-Ja?
423
00:32:08,020 --> 00:32:11,740
Du siger det, og jeg sagde til Kaj,
at vi er som Robin Hood.
424
00:32:12,700 --> 00:32:15,020
Hvis Fournier vil smadre
Amandas firma,
425
00:32:15,100 --> 00:32:17,220
og russerne vil sejle med ubåde,
426
00:32:17,300 --> 00:32:20,700
og kineserne truer os
og vil fucke med Grønland,
427
00:32:20,780 --> 00:32:22,860
så er flugt ikke Robin Hood-agtigt.
428
00:32:22,940 --> 00:32:25,220
Nej, men jeg kan ikke mere, okay?
429
00:32:25,300 --> 00:32:27,220
Det er blevet for meget.
430
00:32:27,740 --> 00:32:29,540
Du er min store helt, far.
431
00:32:33,140 --> 00:32:36,220
Tag dine briller og dit overskæg på
og gør noget.
432
00:32:43,740 --> 00:32:45,540
-Jeg vil ikke!
-Skat, men...
433
00:32:45,620 --> 00:32:47,380
Jeg sagde, at jeg ikke vil!
434
00:32:48,260 --> 00:32:49,500
Nej, Kaj!
435
00:32:52,220 --> 00:32:54,900
Skat, hør lige her.
Vi kan ikke stikke af.
436
00:32:56,100 --> 00:32:58,940
Vi må stoppe Fournier
og slippe af med kineserne.
437
00:32:59,020 --> 00:32:59,820
Nej, nej.
438
00:32:59,900 --> 00:33:01,020
Det er vi nødt til.
439
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
Nej.
440
00:33:03,220 --> 00:33:05,500
Erik, du skal ikke være dobbeltagent.
441
00:33:05,580 --> 00:33:08,340
Atomubåde og kinesisk efterretning...
442
00:33:08,420 --> 00:33:11,380
Vi kan ikke stikke af.
De er alle steder.
443
00:33:11,460 --> 00:33:13,980
Og vi ved,
hvad alle vil have: Grønland.
444
00:33:14,580 --> 00:33:16,020
Og hvad er der på Grønland?
445
00:33:16,100 --> 00:33:17,460
Der er olie og uran.
446
00:33:17,540 --> 00:33:19,420
Trump tror, han kan købe det.
447
00:33:19,500 --> 00:33:22,940
Kineserne kommer
med deres 5G-internet og pandaer.
448
00:33:23,020 --> 00:33:26,140
Fournier vil lade Yuri starte
3. verdenskrig deroppe.
449
00:33:26,220 --> 00:33:28,220
Vi er nødt til at stoppe det, Nina.
450
00:33:28,300 --> 00:33:29,340
Erik...
451
00:33:29,420 --> 00:33:31,700
Fournier er top et procent i verden.
452
00:33:31,780 --> 00:33:35,340
De kan gøre, hvad de vil,
og slippe af sted med det.
453
00:33:36,460 --> 00:33:38,820
Vi er de myg,
der kan stikke ham i røven.
454
00:33:40,860 --> 00:33:42,020
Hvordan kan vi det?
455
00:33:42,100 --> 00:33:44,060
-Vi har trumfkortet.
-Hvad er det?
456
00:33:44,140 --> 00:33:47,740
Mig. Fournier tror på Vandenbosch.
457
00:33:47,820 --> 00:33:49,820
Kineserne tror på Erik Jørgensen.
458
00:33:49,900 --> 00:33:52,580
Jeg kan styre dem derhen,
hvor jeg vil.
459
00:33:54,500 --> 00:33:57,100
Fournier kommer til Danmark i morgen.
460
00:33:57,180 --> 00:33:59,700
Vi laver et setup
og tager røven på ham,
461
00:33:59,780 --> 00:34:02,340
på kineserne, på russerne,
hele lortet.
462
00:34:02,420 --> 00:34:08,340
Og så redder vi vores familie, Nina.
Og vi redder fandeme også verden.
463
00:34:08,420 --> 00:34:09,780
Det kan vi godt.
464
00:34:32,980 --> 00:34:34,060
Okay.
465
00:34:40,420 --> 00:34:43,180
Hold kæft, det er jo helt mytologisk.
466
00:34:44,660 --> 00:34:48,620
Der står en kinesisk drage
og har Erik i sine kløer.
467
00:34:49,620 --> 00:34:53,900
Og en fransk kamphane
med sin russiske bjørn.
468
00:34:55,140 --> 00:34:56,540
Men...
469
00:34:57,700 --> 00:35:00,860
Men i morgen, du... Der får de.
470
00:35:02,220 --> 00:35:04,700
Det kan jeg godt love dig for.
471
00:35:06,060 --> 00:35:07,420
Hvad er det her?
472
00:35:09,020 --> 00:35:11,700
Det der? Det ved jeg ikke.
473
00:35:13,020 --> 00:35:14,660
Er det Kajs måske?
474
00:35:15,900 --> 00:35:17,540
Den lå i din jakke.
475
00:35:18,180 --> 00:35:21,300
I min jakke? Er du sikker på det?
476
00:35:21,380 --> 00:35:23,060
Patrick, hvad er det?
477
00:35:29,860 --> 00:35:31,060
Ja...
478
00:35:32,460 --> 00:35:37,620
Det var derfor, vi skulle
op på det bjerg i den jungle.
479
00:35:39,620 --> 00:35:42,220
Men så skete der alt muligt.
480
00:35:44,460 --> 00:35:47,060
Vi er alt for unge til at blive gift.
481
00:35:47,900 --> 00:35:53,300
Ja, det ved jeg godt. Det var bare
en skør, romantisk idé, jeg fik.
482
00:35:58,100 --> 00:36:01,060
Hvis alt lykkes i morgen,
og det hele slutter,
483
00:36:01,140 --> 00:36:04,340
så flytter vi og bor i vognen.
Bare os to.
484
00:36:19,580 --> 00:36:22,940
-Hej, skat.
-Hej.
485
00:36:23,020 --> 00:36:24,620
Hvad laver du?
486
00:36:24,700 --> 00:36:27,980
Jeg ville bare se efter mit...
487
00:36:28,540 --> 00:36:31,260
gamle ur,
som jeg arvede fra min morfar.
488
00:36:31,340 --> 00:36:33,500
Bare lad det ligge. Jeg tager det.
489
00:36:34,180 --> 00:36:35,900
Bettina Sørensen?
490
00:36:39,780 --> 00:36:41,620
Det er da ikke dit kørekort.
491
00:36:41,700 --> 00:36:43,060
Susanne Beck?
492
00:36:44,900 --> 00:36:47,020
Er du journalist?
493
00:36:52,420 --> 00:36:55,420
Undskyld. Ved du hvad? Jeg...
494
00:36:55,500 --> 00:36:58,100
Jeg var snotforvirret,
da min eksmand skred.
495
00:36:58,180 --> 00:36:59,700
Så gik jeg til numerolog.
496
00:37:00,540 --> 00:37:05,220
For at få renset ud.
Og så skiftede jeg navn flere gange.
497
00:37:06,580 --> 00:37:08,540
Og job mange gange.
498
00:37:10,180 --> 00:37:11,740
Men...
499
00:37:20,300 --> 00:37:25,620
En klog mand sagde, at man ikke
kan sige kærlighed uden ærlighed.
500
00:37:29,580 --> 00:37:31,980
Jeg har ikke været jurist
for Novo Nordisk.
501
00:37:32,060 --> 00:37:34,660
Eller boet i 20 år i Argentina.
502
00:37:36,220 --> 00:37:39,340
Jeg har ingen eksmand
og har ikke været elitesvømmer.
503
00:37:42,820 --> 00:37:44,660
Jeg har været con artist.
504
00:37:55,060 --> 00:37:56,900
Jeg har været enke.
505
00:37:59,500 --> 00:38:01,460
Forsikringsmægler.
506
00:38:01,540 --> 00:38:02,980
Stewardesse.
507
00:38:04,020 --> 00:38:05,300
Journalist.
508
00:38:07,420 --> 00:38:09,580
Bøjletandlæge.
509
00:38:10,380 --> 00:38:13,020
Jeg har narret store,
internationale selskaber.
510
00:38:14,580 --> 00:38:17,220
Mangemillionærer, rigmænd.
511
00:38:18,860 --> 00:38:23,140
Kasinoer i London,
Milano, Monaco, Delhi.
512
00:38:24,580 --> 00:38:26,620
Alt i mit liv har været løgn.
513
00:38:32,780 --> 00:38:34,420
Hedder du Kirsten?
514
00:38:45,460 --> 00:38:49,860
Og... den familie der?
515
00:38:50,900 --> 00:38:53,260
-Hvad...?
-Det er mine gamle makkere.
516
00:38:53,780 --> 00:38:55,580
De har brug for min hjælp.
517
00:38:56,580 --> 00:38:59,220
Hjælp til hvad? Hvad har I gang i?
518
00:39:00,980 --> 00:39:03,260
Nina skulle ud af fængslet.
519
00:39:03,340 --> 00:39:05,900
I morgen skal vi snyde
en fransk milliardær,
520
00:39:05,980 --> 00:39:08,500
skræmme den russiske hær
væk fra Grønland
521
00:39:08,580 --> 00:39:11,580
og komme af med
den kinesiske efterretningstjeneste.
522
00:39:40,660 --> 00:39:44,180
-Hvem har været på Bornholm?
-Det ved jeg ikke.
523
00:39:44,260 --> 00:39:46,620
Vi kan prøve at høre i morgen.
524
00:39:56,980 --> 00:39:59,980
Tekster af: Claus Christophersen
www.plint.com
36003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.