Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:23,140
Godmorgen.
Gider du lige at tage den?
2
00:00:24,380 --> 00:00:26,700
- Den er varm.
- Tak.
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,100
Du har da ikke fået sovet
meget i nat.
4
00:00:31,380 --> 00:00:33,260
Hvad er planen?
5
00:00:33,420 --> 00:00:35,700
- Vil du høre?
- Ja.
6
00:00:35,860 --> 00:00:38,860
Det hele drejer sig om...
7
00:01:14,900 --> 00:01:20,700
Kaj? Du skal til træning. Esther!
Du har lovet at få ham af sted.
8
00:01:20,860 --> 00:01:24,620
- Rolig.
- I skulle være gået for længe siden.
9
00:01:25,780 --> 00:01:29,060
- Tag drikkedunken med.
- Hvad tror du, jeg laver?
10
00:01:29,220 --> 00:01:32,740
Tak, fordi du gider at køre ham.
God fornøjelse, Kaj!
11
00:01:32,900 --> 00:01:37,060
- Farvel!
- Hav det sjovt. Tak for det, Esther.
12
00:01:38,180 --> 00:01:40,940
Skat? Hun kommer om ti minutter.
13
00:01:41,100 --> 00:01:44,300
Jeg tager badeværelset.
Laver du kaffe?
14
00:01:54,420 --> 00:01:56,220
Friheden.
15
00:02:03,420 --> 00:02:07,580
Først skal vi have hende med på
at lave noget imod Severin.
16
00:02:07,740 --> 00:02:14,100
Vi lader, som om jeg er lidt imod.
Ellers virker det mistænkeligt.
17
00:02:14,260 --> 00:02:17,220
Hun ville aldrig gå med på noget,
vi kom med.
18
00:02:17,380 --> 00:02:22,780
Hun skal føle, at hun er foran,
og at hun er klogere end os.
19
00:02:24,820 --> 00:02:27,900
Hun har intet valg.
Hun er selv blevet snydt.
20
00:02:33,180 --> 00:02:36,700
- Hej. Kom ind.
- Tak.
21
00:02:40,780 --> 00:02:42,980
- Hej. Værsgo.
- Tak.
22
00:02:43,140 --> 00:02:45,940
- Godt at se dig.
- I lige måde.
23
00:02:46,100 --> 00:02:50,020
- Godt at se sig.
- Tak, og lige måde, Nina.
24
00:02:50,180 --> 00:02:53,140
Skal jeg ikke tage din jakke? Skat.
25
00:02:53,300 --> 00:02:57,860
Det var lidt af en omgang.
Godt, I ikke blev taget.
26
00:02:58,020 --> 00:03:02,460
- Ja, og at Kaj kom ud i tide.
- Ja.
27
00:03:02,620 --> 00:03:05,060
Det var lige ved at lykkedes.
28
00:03:05,220 --> 00:03:08,580
Jeg havde da håbet på,
at det var det sidste job.
29
00:03:08,740 --> 00:03:12,380
- Det havde I også, ikke?
- Ja.
30
00:03:14,180 --> 00:03:16,340
Sådan der.
31
00:03:22,620 --> 00:03:26,980
De holder møde derhjemme. Jeg kan
først komme tilbage om to timer.
32
00:03:27,140 --> 00:03:30,740
- Du har ikke sagt det til nogen?
- Min mor.
33
00:03:30,900 --> 00:03:32,940
Hvad?
34
00:03:33,100 --> 00:03:34,780
Ej, stop!
35
00:03:41,380 --> 00:03:44,060
Hvad ville du gøre
med to millioner euro?
36
00:03:44,220 --> 00:03:49,140
Med to millioner euro?
Det ved jeg ikke. Hvad ville du gøre?
37
00:03:51,180 --> 00:03:53,700
Droppe ud af gymnasiet -
38
00:03:53,860 --> 00:03:57,500
- pakke en taske og skrive
en seddel til mine forældre.
39
00:03:57,660 --> 00:04:02,260
Og så bare køre ud i verden,
til Sicilien eller noget.
40
00:04:02,420 --> 00:04:07,420
- Jeg savner dig næsten allerede.
- Du skal da med.
41
00:04:07,580 --> 00:04:10,740
Jeg skal bruge en til at køre bilen.
42
00:04:22,340 --> 00:04:24,700
Skal vi gøre det?
43
00:04:28,060 --> 00:04:29,980
Vi har jo ikke pengene.
44
00:04:31,860 --> 00:04:34,260
Så har vi bare det til gode.
45
00:04:41,060 --> 00:04:42,420
Tak.
46
00:04:43,420 --> 00:04:45,580
- Mælk?
- Nej tak.
47
00:04:49,700 --> 00:04:53,620
- Så I vil gerne have Severins penge?
- Ja.
48
00:04:53,780 --> 00:04:58,020
- Hvad har I tænkt jer?
- Jeg har tænkt sådan her.
49
00:04:58,180 --> 00:05:02,700
Om fire dage bliver InvoPharma solgt
for to milliarder.
50
00:05:02,860 --> 00:05:05,860
Severin får en stor del af de penge.
51
00:05:06,020 --> 00:05:09,140
Han bliver en af Danmarks
rigeste mænd.
52
00:05:09,300 --> 00:05:13,660
- Vi tager nogle af de penge fra ham.
- Men hvordan?
53
00:05:13,820 --> 00:05:19,540
Det er ikke fordi, at jeg vil være
den sure, men jeg synes ikke...
54
00:05:19,700 --> 00:05:22,740
Jeg troede, vi havde taget den i går.
55
00:05:22,900 --> 00:05:25,220
- Havde vi ikke det?
- Jo.
56
00:05:25,380 --> 00:05:31,060
Og du har set vores bankkonto, ikke?
Vi er på røven, for fanden.
57
00:05:31,220 --> 00:05:34,060
Godt. Så må jeg godt lige ...?
58
00:05:34,220 --> 00:05:38,540
- Det er helt okay.
- Undskyld, vi ikke har afstemt.
59
00:05:38,700 --> 00:05:44,780
Jeg kan godt se, det må være svært.
I har en familie at tage hensyn til.
60
00:05:44,940 --> 00:05:48,700
- Men hvis ikke I er sikre...
- Vi er sikre.
61
00:05:48,860 --> 00:05:54,180
Om lidt bliver alle andre styrtende
rige, og vi sidder bare her.
62
00:06:02,700 --> 00:06:04,460
Hvad har I tænkt jer?
63
00:06:06,300 --> 00:06:10,220
- Vi havde tænkt os, at på fre...
- Nej.
64
00:06:12,460 --> 00:06:15,820
- Hvad har I tænkt jer?
- Hvad mener du?
65
00:06:15,980 --> 00:06:17,780
Mikrofonen.
66
00:06:17,940 --> 00:06:20,620
I har fjernet mikrofonen.
67
00:06:21,820 --> 00:06:24,940
Så jeg skulle lokkes med
på et stort kup, ikke?
68
00:06:25,100 --> 00:06:29,420
Så skulle I trække jer ud
og melde mig til politiet.
69
00:06:29,580 --> 00:06:32,180
- Er det sådan?
- Ja. Og ved du hvorfor?
70
00:06:32,340 --> 00:06:36,420
Fordi du har taget røven på os.
Hvordan kunne du finde på det?
71
00:06:36,580 --> 00:06:41,100
Vi er gamle venner.
Hvad har du gang i? Hvad?
72
00:06:43,020 --> 00:06:47,100
- Jeg var nødt til det.
- Du har misbrugt os!
73
00:06:47,260 --> 00:06:51,140
Du kommer og siger,
at du har været i fængsel.
74
00:06:51,300 --> 00:06:54,940
Jeg gjorde det kun,
fordi han havde krammet på mig.
75
00:06:56,660 --> 00:06:58,980
Jeg kunne ikke fortælle jer det.
76
00:06:59,140 --> 00:07:04,020
Jeg lokkede Severin til at investere
i en prototype på et nyt medikament.
77
00:07:04,180 --> 00:07:08,100
- Men han opdagede det.
- Jeg gider ikke høre på mere. Ud!
78
00:07:08,260 --> 00:07:11,620
- Undskyld.
- Hvad skal jeg bruge det til?
79
00:07:11,780 --> 00:07:17,700
Hvad? Vi kan ikke betale termin.
Vi skal sælge huset på grund af dig.
80
00:07:17,860 --> 00:07:23,860
Du har brændt vores bil, Jacqueline.
Du har trådt på os fuldstændig!
81
00:07:26,780 --> 00:07:32,180
Jeg vil gerne gøre det godt igen.
Vi kan godt få de penge igen.
82
00:07:32,340 --> 00:07:37,820
Vi laver det kup, I har arrangeret.
I kan købe ti nye biler.
83
00:07:37,980 --> 00:07:43,100
Og jeg får gjort mig regnskab op
med Severin. Jeg er med.
84
00:07:47,580 --> 00:07:52,500
Skal vi rive håret af hinanden,
mens Severin bliver rig?
85
00:07:52,660 --> 00:07:55,260
Eller skal vi arbejde sammen?
86
00:08:00,820 --> 00:08:03,340
- Okay.
- Okay?
87
00:08:03,500 --> 00:08:05,140
Ja.
88
00:08:06,420 --> 00:08:08,380
Så fortæl, hvad du har tænkt.
89
00:08:08,540 --> 00:08:12,500
Det er på fredag,
at det store salg skal være.
90
00:08:12,660 --> 00:08:16,660
- Hvad ved vi om det?
- Vi kender en, der har detaljerne.
91
00:08:16,820 --> 00:08:19,980
- Hvem er det?
- Mads Morell.
92
00:08:20,140 --> 00:08:21,980
Mads Morell?
93
00:08:23,540 --> 00:08:28,340
Skaf Frank Zellers bil, så sørger vi
for, at Mads dukker op her i morgen.
94
00:08:28,500 --> 00:08:29,940
Okay.
95
00:08:47,020 --> 00:08:48,620
Det lykkedes.
96
00:08:48,780 --> 00:08:52,660
- Du er fucking sneaky, altså.
- Vi får hende.
97
00:08:54,380 --> 00:08:55,940
Vi får hende.
98
00:09:03,860 --> 00:09:06,820
Du skal i dit Frank Zeller-tøj.
99
00:09:17,460 --> 00:09:19,300
Skal vi køre om kap?
100
00:09:22,380 --> 00:09:24,580
Hvad spiller du smart for?
101
00:09:25,580 --> 00:09:28,100
Skal vi smække dig eller hvad?
102
00:09:41,380 --> 00:09:43,980
- Nina?
- Ja?
103
00:09:45,300 --> 00:09:50,420
Jeg er bange for, at Mads går amok,
når vi fortæller ham det.
104
00:09:50,580 --> 00:09:53,580
Det er derfor,
vi gør det på den her måde.
105
00:09:53,740 --> 00:09:58,100
Så kontrollerer vi,
hvordan han får det hele at vide.
106
00:09:58,260 --> 00:10:01,340
Vi har jo vadet rundt i mandens liv.
107
00:10:01,500 --> 00:10:04,260
- Og nu...
- Nu hjælper vi ham.
108
00:10:05,660 --> 00:10:09,740
Erik, vi hjælper ham med
at få hævn over sin far.
109
00:10:12,220 --> 00:10:13,900
Ja.
110
00:10:15,380 --> 00:10:20,540
Han sætter første jab godt.
Kommer ind med en venstre hook.
111
00:10:20,700 --> 00:10:25,220
- Han kommer med en højrehånd.
- Han rammer!
112
00:10:25,380 --> 00:10:30,140
Og han har et guillotine choke.
Den er der.
113
00:10:30,300 --> 00:10:32,380
Han er ude!
114
00:10:32,540 --> 00:10:34,780
Han er ude!
115
00:10:34,940 --> 00:10:39,580
Han kom med en højrehånd.
116
00:10:39,740 --> 00:10:42,100
Og han har et guillotine...
117
00:10:45,380 --> 00:10:48,540
- Ja?
- Hey! Mads, det er mig.
118
00:10:50,020 --> 00:10:53,180
- Zeller?
- Ja. Kom lige ned.
119
00:10:54,940 --> 00:10:58,300
- Lige nu?
- Ja, jeg skal vise dig noget.
120
00:10:58,460 --> 00:11:02,260
- Du skal lige med på en tur.
- Jeg er ikke i humør.
121
00:11:02,420 --> 00:11:06,260
Nej, men det kommer du.
Kom nu ned. Nu!
122
00:11:12,980 --> 00:11:16,020
Hvad så, min ven? Hvad sker der?
123
00:11:21,460 --> 00:11:24,380
Min far har slået hånden af mig.
124
00:11:26,740 --> 00:11:31,340
De har taget alt. Det er min
fortjeneste, at vi kan blive solgt.
125
00:11:31,500 --> 00:11:34,700
Jeg sørgede for den kontrakt
med UNHCR.
126
00:11:34,860 --> 00:11:39,540
Alt, hvad jeg har gjort... Alt med
Birgitta og de hemmelige møder...
127
00:11:39,700 --> 00:11:42,980
Alt det, du hjalp mig med, er spildt.
128
00:11:43,140 --> 00:11:48,860
Det er ikke spildt. Jeg sørger for,
at du får det hele igen. Okay?
129
00:11:49,020 --> 00:11:50,620
Tag det roligt.
130
00:11:55,100 --> 00:11:57,140
Hvor skal vi hen?
131
00:12:16,180 --> 00:12:19,860
- Frank, hvad fanden er det?
- Kom her.
132
00:12:21,300 --> 00:12:23,460
Jeg skal vise dig noget.
133
00:12:31,860 --> 00:12:33,860
Hvad fanden i helvede?
134
00:12:34,940 --> 00:12:37,780
Har du kidnappet Birgitta Engdahl?
135
00:12:39,460 --> 00:12:43,580
- Er du blevet sindssyg?
- Det der? Det er ikke Birgitta.
136
00:12:45,060 --> 00:12:46,460
Se.
137
00:12:49,020 --> 00:12:53,940
Vi er blevet snydt.
Hun har aldrig arbejdet på UNHCR.
138
00:12:54,100 --> 00:13:01,060
Til gengæld har hun snydt dig til
at stjæle to millioner euro. Kom her.
139
00:13:01,220 --> 00:13:06,780
Hele scenariet i FN Byen, ikke?
Det var noget, hun havde planlagt.
140
00:13:06,940 --> 00:13:09,820
Det var ét stort scam. Se her.
141
00:13:09,980 --> 00:13:14,460
Der har du FN Byen.
Her? Sjovt nok Birgitta Engdahl.
142
00:13:14,620 --> 00:13:16,700
Mads Morell. Ikke?
143
00:13:19,300 --> 00:13:22,700
Èt stort scam,
og du er blevet snøret.
144
00:13:24,940 --> 00:13:29,940
- Hvad er det her for noget?
- Ja, vi skal have nogle svar.
145
00:13:36,420 --> 00:13:39,900
- Hvor er mine penge?
- Jeg har dem ikke.
146
00:13:42,660 --> 00:13:44,140
Din far har dem.
147
00:13:46,540 --> 00:13:48,820
Mads, Mads, Mads! Rolig nu.
148
00:13:48,980 --> 00:13:53,140
Jeg har talt med hende.
Hun har ikke dine penge.
149
00:13:53,300 --> 00:13:56,780
Jeg tror på hende.
Men hør nu, hvad hun har at sige.
150
00:13:56,940 --> 00:14:00,500
Din far hyrede mig til
at gøre alt det her.
151
00:14:00,660 --> 00:14:04,580
Han ville have en grund til
at få dig ud af firmaet.
152
00:14:04,740 --> 00:14:09,660
- Hvor er de penge?
- Du skulle ud af familiefonden.
153
00:14:09,820 --> 00:14:14,900
- Frank... det er jo løgn.
- Er det? Hvad er der lige sket?
154
00:14:15,060 --> 00:14:19,780
Du har solgt alle dine aktier
og er ude af familiefonden.
155
00:14:19,940 --> 00:14:25,540
Undersøg, hvem der lejer den her hal.
Et firma, der hedder Ataraxia.
156
00:14:26,980 --> 00:14:32,540
Mads... det er din far,
der står bag det her.
157
00:14:43,260 --> 00:14:49,740
Slå mig, lige så tosset du vil, men
jeg kan hjælpe dig med at få hævn.
158
00:14:49,900 --> 00:14:51,220
Hold din kæft!
159
00:14:51,380 --> 00:14:56,100
- Hvad er det, hun står og siger?
- Stop nu! Hør på mig!
160
00:14:56,260 --> 00:15:01,700
Når hele lortet ramler, vælger du det
bedste alternativ, og hun sidder der.
161
00:15:01,860 --> 00:15:03,820
Nu lytter du til hende.
162
00:15:03,980 --> 00:15:08,660
Alt det, din far har gjort mod dig,
kan vi gøre mod ham.
163
00:15:08,820 --> 00:15:14,140
Men så skal du fortælle mig alt.
Alt, hvad du ved om salget.
164
00:15:14,300 --> 00:15:16,500
Så kan vi hjælpe dig.
165
00:15:18,260 --> 00:15:19,580
"Vi"?
166
00:15:22,100 --> 00:15:24,140
Hvad mener du med "vi"?
167
00:15:25,580 --> 00:15:26,900
Hvad?
168
00:15:31,380 --> 00:15:32,820
Mads...
169
00:15:34,460 --> 00:15:38,460
...det, jeg siger nu,
kommer ikke til at gøre dig glad.
170
00:15:38,620 --> 00:15:40,820
Det fucker med din verden.
171
00:15:40,980 --> 00:15:45,220
Tro mig, der findes et større svin
end os to, og det er din far.
172
00:15:45,380 --> 00:15:50,140
Men i virkeligheden...
så hedder jeg ikke Frank Zeller.
173
00:15:56,940 --> 00:16:02,940
I virkeligheden arbejder jeg sammen
med hende her. Og vi er gift.
174
00:16:06,100 --> 00:16:08,700
Du skal vide én ting, Mads.
175
00:16:08,860 --> 00:16:12,740
Jeg er ked af,
at det hele gik ud over dig.
176
00:16:12,900 --> 00:16:14,900
Det var ikke meningen.
177
00:16:36,460 --> 00:16:38,620
Det der, det...
178
00:16:39,780 --> 00:16:41,940
...det er godt spillet.
179
00:16:47,220 --> 00:16:50,540
Vi kan hjælpe dig, ikke?
Med at få hævn.
180
00:16:52,660 --> 00:16:55,940
Vi tager hele hans gevinst
ved det salg.
181
00:16:58,380 --> 00:17:00,940
Mads, hør nu.
182
00:17:04,860 --> 00:17:07,260
Han har snydt os alle tre.
183
00:17:11,020 --> 00:17:16,580
I vil tage hele hans andel af
handlen. Det er 300 millioner kroner.
184
00:17:17,620 --> 00:17:18,940
Ja.
185
00:17:22,260 --> 00:17:23,980
Er du med os?
186
00:17:34,860 --> 00:17:37,860
Jeg er overrasket over,
du tager det så godt.
187
00:17:47,860 --> 00:17:49,580
Vi mangler rugbrød.
188
00:18:05,420 --> 00:18:08,180
Vi mangler også toiletpapir.
189
00:18:13,740 --> 00:18:18,380
- Kortet er afvist.
- Ja, okay. Jeg har...
190
00:18:21,940 --> 00:18:23,700
Sådan, så virker det.
191
00:18:24,780 --> 00:18:29,580
Undskyld? Kunne I tænke jer
en lavere elregning?
192
00:18:29,740 --> 00:18:32,780
Jeg kan love jer
en årlig besparelse...
193
00:18:35,380 --> 00:18:37,060
Severin?
194
00:18:46,020 --> 00:18:47,940
Er det så vigtigt?
195
00:18:53,980 --> 00:18:57,100
Desværre sælger firmaet
ikke sig selv.
196
00:19:01,700 --> 00:19:04,340
Vil du med op
og sige godnat til Axel?
197
00:19:18,740 --> 00:19:23,780
- Hvad er der sket med din næse?
- Ved skolen hvor vi plejer at dreje.
198
00:19:23,940 --> 00:19:28,940
Der kommer jeg cyklende,
og så løber en kat ud foran mig.
199
00:19:29,100 --> 00:19:33,820
Jeg vil ikke køre katten ned,
så jeg drejer cyklen helt vildt.
200
00:19:33,980 --> 00:19:37,100
Den falder,
og så flyver jeg ud over styret.
201
00:19:37,260 --> 00:19:41,340
Så hænger jeg 61 meter oppe i luften
og kigger på katten.
202
00:19:41,500 --> 00:19:45,180
Den ser på mig med søde øjne:
"Du må ikke lande på mig."
203
00:19:45,340 --> 00:19:49,900
Jeg skal ikke lande oven på katten,
for så bliver Kaj ked af det.
204
00:19:50,060 --> 00:19:55,060
Så jeg undgår og rammer
med hovedet lige ned i asfalten.
205
00:19:55,220 --> 00:19:58,900
Der og der.
Kan du mærke, at jeg har en bule?
206
00:19:59,060 --> 00:20:02,940
Det gør lidt ondt.
Det skal nok gå over.
207
00:20:03,100 --> 00:20:07,300
- Hvad skete der så med katten?
- Ikke noget.
208
00:20:07,460 --> 00:20:11,260
Jeg landede sådan,
så jeg kunne holde om den.
209
00:20:11,420 --> 00:20:16,980
Og så lå vi lidt,
og så blev vi faktisk venner.
210
00:20:17,140 --> 00:20:21,140
Og den lå og spandt lidt og knurrede.
211
00:20:21,300 --> 00:20:23,980
Der skete ikke noget med katten.
212
00:20:26,100 --> 00:20:29,260
Klør det? Bagi?
213
00:20:30,300 --> 00:20:34,060
Det ser vi på i morgen.
Du skal sove. Giv mig brillerne.
214
00:20:36,020 --> 00:20:38,300
Godnat, skat.
215
00:20:38,460 --> 00:20:40,700
- Mor?
- Ja?
216
00:20:40,860 --> 00:20:43,980
Der er noget,
jeg gerne vil tale med dig om.
217
00:20:46,820 --> 00:20:50,140
- Hvad er det?
- Hvad er der sket med dit øje?
218
00:20:50,300 --> 00:20:54,460
Jeg skulle have fat i en taske
fra øverste hylde.
219
00:20:54,620 --> 00:20:58,340
Glem det.
Hvorfor bliver I ved med at lyve?
220
00:20:58,500 --> 00:21:03,460
- Nogle ting kan vi ikke fortælle.
- Du er kommet til skade.
221
00:21:03,620 --> 00:21:07,700
Det er ikke så slemt, som det ser ud.
Stol på os.
222
00:21:09,100 --> 00:21:13,940
Trods alt det her.
Du må simpelthen stole på os.
223
00:21:17,180 --> 00:21:19,460
Hvad ville du fortælle mig?
224
00:21:20,620 --> 00:21:24,420
- Jeg vil droppe ud af gymnasiet.
- Glem det.
225
00:21:24,580 --> 00:21:28,300
Er du selv gået i gymnasiet?
I virkeligheden?
226
00:21:28,460 --> 00:21:33,380
- Hvad skulle du så lave?
- Være med sammen med dig og far.
227
00:21:33,540 --> 00:21:36,660
- Det er ikke for børn.
- Jeg er ikke et barn.
228
00:21:39,580 --> 00:21:44,700
Det her var en kæmpefejl.
Vi er Erik og Nina.
229
00:21:44,860 --> 00:21:47,540
Det, vi laver nu...
230
00:21:48,540 --> 00:21:51,020
...det er sidste gang, vi laver det.
231
00:21:51,180 --> 00:21:55,340
- Er det?
- Ja. Det sker ikke igen.
232
00:21:55,500 --> 00:21:58,820
Det er jo ikke sidste gang.
Det kan jeg se på dig.
233
00:22:00,380 --> 00:22:04,180
- Hvad skulle der ske ved det?
- Det her.
234
00:22:04,340 --> 00:22:06,580
Du tog en taske ned...
235
00:22:06,740 --> 00:22:11,020
Nej, vi fortalte Mads, at vi havde
snydt ham, og så gik han amok.
236
00:22:15,300 --> 00:22:18,060
Jeg vil ikke have,
at du kommer noget til.
237
00:22:18,220 --> 00:22:22,060
Jeg vil heller ikke have,
at du kommer noget til.
238
00:22:22,220 --> 00:22:27,820
Hvis du virkelig gerne vil hjælpe,
så tag Kaj til curling i morgen.
239
00:22:28,940 --> 00:22:33,420
Mens mine forældre får tæsk og
snydes for to millioner euro? Flot.
240
00:22:39,980 --> 00:22:42,220
Kaj har børneorm igen.
241
00:22:44,100 --> 00:22:47,020
Han må lære at vaske de hænder.
242
00:22:58,620 --> 00:23:03,220
- Esther vil gerne være med.
- Nå.
243
00:23:05,100 --> 00:23:07,620
Det er måske en meget god idé.
244
00:24:03,460 --> 00:24:04,780
Kom indenfor.
245
00:24:09,140 --> 00:24:14,060
I må have været dårlige svindlere,
hvis det her er niveauet.
246
00:24:15,180 --> 00:24:16,980
Du troede da på os.
247
00:24:17,140 --> 00:24:20,540
- Skal jeg tage din frakke?
- Ja.
248
00:24:33,580 --> 00:24:35,300
Jeg...
249
00:24:36,420 --> 00:24:39,620
Jeg er virkelig ked af det der.
250
00:24:39,780 --> 00:24:44,620
Jeg forstår godt, at du blev vred.
Kom indenfor.
251
00:24:51,180 --> 00:24:52,500
Hvor er Frank?
252
00:24:53,820 --> 00:24:58,140
Frank kommer du ikke til at se igen.
Men Erik kommer om lidt.
253
00:25:00,180 --> 00:25:01,980
Sid ned.
254
00:25:18,500 --> 00:25:19,820
Mads?
255
00:25:21,900 --> 00:25:26,020
Hende, der var Pia...
hun er også med.
256
00:25:35,740 --> 00:25:38,420
- Mark.
- Mads.
257
00:25:40,540 --> 00:25:44,380
Jeg gætter på,
at dit rigtige navn ikke er Pia.
258
00:25:44,540 --> 00:25:46,540
Jeg hedder Jacqueline.
259
00:25:50,380 --> 00:25:54,740
Var det dig, der fik ham rodet ud
i det med den prototype?
260
00:25:56,220 --> 00:25:59,100
- Ja.
- Ærgerligt, at det ikke lykkedes.
261
00:26:00,100 --> 00:26:02,980
- Hvad skal det her?
- Har I alt det med?
262
00:26:03,140 --> 00:26:06,700
- Vi skal jo kunne arbejde.
- Vi skal jo kunne bo her.
263
00:26:06,860 --> 00:26:08,940
Så må I bruge bordet.
264
00:26:10,340 --> 00:26:14,060
- Vil I have en kop kaffe?
- Ellers tak.
265
00:26:14,220 --> 00:26:17,140
Vi mangler en skruetrækker.
266
00:26:17,300 --> 00:26:19,780
- Har I et toilet?
- I kælderen.
267
00:26:19,940 --> 00:26:23,500
Ej, har du ikke en ...? Ja, tak.
268
00:26:33,380 --> 00:26:35,140
Undskyld!
269
00:26:46,780 --> 00:26:49,420
Mads, toilettet virker ikke.
270
00:26:49,580 --> 00:26:54,780
Du er nødt til at løfte låget af
og stikke poten ned og trykke.
271
00:27:02,540 --> 00:27:03,860
Ja.
272
00:27:10,540 --> 00:27:13,780
Og så skal du bruge
det blå håndklæde.
273
00:27:13,940 --> 00:27:19,500
Det blå håndklæde. Det er fordi,
at Kaj har børneorm, så...
274
00:27:20,740 --> 00:27:24,140
Der står håndsprit også.
Hvis det er.
275
00:27:44,100 --> 00:27:45,660
Hej.
276
00:27:49,140 --> 00:27:54,540
- Jeg vil lige sige undskyld igen.
- Skal vi se at komme i gang?
277
00:27:56,020 --> 00:27:58,020
Jeg skal lige...
278
00:28:00,620 --> 00:28:04,060
På fredag bliver InvoPharma solgt.
279
00:28:04,220 --> 00:28:07,540
Ledelsen af kapitalfonden kommer
og skriver under.
280
00:28:07,700 --> 00:28:12,860
- Og hvornår sker selve betalingen?
- På stedet.
281
00:28:13,020 --> 00:28:16,860
Når kontrakten er underskrevet,
skal købsprisen overføres.
282
00:28:17,020 --> 00:28:21,620
- Hvor bliver pengene ført hen?
- Til InvoPharmas konto.
283
00:28:21,780 --> 00:28:25,100
Derfra fordeles de ud
efter ejerskab og andel.
284
00:28:25,260 --> 00:28:29,620
- Hvor ryger Severins andel hen?
- Til Ataraxia.
285
00:28:29,780 --> 00:28:33,980
Han har lavet firmaet for at kunne
føre sine penge ud af landet.
286
00:28:34,140 --> 00:28:37,540
- Det firma, Beate er direktør for?
- Ja, og ejer.
287
00:28:37,700 --> 00:28:39,780
Men det tror jeg ikke, hun ved.
288
00:28:39,940 --> 00:28:44,140
Han har lavet konefinten,
så intet peger tilbage på ham selv.
289
00:28:45,700 --> 00:28:48,180
Beate og din far, elsker de hinanden?
290
00:28:48,340 --> 00:28:51,820
Hvis nogen tilbød hende
en hemmelig konto i Schweiz -
291
00:28:51,980 --> 00:28:55,300
- så ville hun tage den
og deres søn og stikke af.
292
00:28:57,020 --> 00:28:59,420
Hvad har I tænkt jer?
293
00:28:59,580 --> 00:29:03,860
Der står jo ikke bare en stor pose
penge, I kan vade ind og tage.
294
00:29:04,020 --> 00:29:08,780
Severins penge bliver overført til
Ataraxia, så det skal vi kontrollere.
295
00:29:10,860 --> 00:29:13,460
Så Beate skal have besøg.
296
00:29:29,860 --> 00:29:32,540
- God maskering.
- Tak.
297
00:29:32,700 --> 00:29:37,460
- Hvad med tøjet?
- Er det ikke lidt skatteagtigt?
298
00:29:37,620 --> 00:29:40,820
- Det er bare dit eget, ikke?
- Jo.
299
00:29:40,980 --> 00:29:42,940
- Er I klar?
- Ja.
300
00:29:43,100 --> 00:29:45,780
Lidt hurtigt,
inden hun ringer til nogen.
301
00:29:47,340 --> 00:29:51,380
- Hold da kæft!
- Til gengæld har de langt til toget.
302
00:29:51,540 --> 00:29:55,780
Husk nu, at du er bad cop,
og jeg er good cop.
303
00:29:55,940 --> 00:29:58,100
Ja, ja. Bare vent.
304
00:30:01,340 --> 00:30:03,580
Jeg åbner, Rachel.
305
00:30:06,660 --> 00:30:11,860
Bettina Møller fra Statsadvokaten
for Særlig Økonomisk Kriminalitet.
306
00:30:12,020 --> 00:30:16,420
Esben Dahl, min kollega fra SØIK.
Kirsten Tjellesen fra Skat.
307
00:30:16,580 --> 00:30:19,060
- Hvad drejer det sig om?
- Ataraxia.
308
00:30:19,220 --> 00:30:21,940
Som skulle være tilknyttet
denne adresse.
309
00:30:22,100 --> 00:30:26,380
Firmaet bruges til at føre penge
ud af Danmark og unddrage Skat.
310
00:30:26,540 --> 00:30:30,420
- Det kender jeg intet til.
- Ved du, hvem der er direktør?
311
00:30:30,580 --> 00:30:36,460
- En Beate Morell. Kender du hende?
- Ja, det er mig.
312
00:30:36,620 --> 00:30:38,900
Vi skal se virksomhedens computer.
313
00:30:39,060 --> 00:30:44,380
- I kan ikke bare komme brasende.
- Det er bedst, hvis du samarbejder.
314
00:30:44,540 --> 00:30:47,900
- Ved min mand, at I er her?
- Nej.
315
00:30:49,260 --> 00:30:53,140
- Den tager jeg lige. Værsgo.
- Jeg har ret til en advokat.
316
00:30:53,300 --> 00:30:55,660
Du kan ringe fra stationen.
317
00:30:55,820 --> 00:30:58,700
Kan du vise mig vej
til din mands kontor?
318
00:30:58,860 --> 00:31:04,020
- Har I en ransagningskendelse?
- Det er helt okay, at du spørger.
319
00:31:04,180 --> 00:31:08,060
Jeg forstår godt, det er ubehageligt,
vi kommer brasende.
320
00:31:08,220 --> 00:31:13,500
- Men efter de der Panama Papers...
- Kirsten, vi skal gerne hjem i dag.
321
00:31:13,660 --> 00:31:15,580
Værsgo.
322
00:31:17,980 --> 00:31:23,660
- Du skal ikke presse hende sådan.
- Skulle jeg ikke være bad cop?
323
00:31:25,620 --> 00:31:29,100
Jeg skal have adgang til
jeres computer og telefonen.
324
00:31:29,260 --> 00:31:32,260
Jeg er så træt af det her.
325
00:31:32,420 --> 00:31:36,980
Jeg betaler min skat, afdrag,
biblioteksregninger og vandregninger.
326
00:31:37,140 --> 00:31:41,420
Og hvad er takken? At få lov til
at køre i en gammel lortebil.
327
00:31:41,580 --> 00:31:45,940
- Det må være dejligt med plads.
- Er det kontoret?
328
00:31:48,460 --> 00:31:51,820
Bad cop. Kisser, kom nu.
329
00:31:55,060 --> 00:31:57,420
Har I andre computere? Telefoner?
330
00:31:57,580 --> 00:32:00,820
- Hvem ejer pengeskabet?
- Min mand.
331
00:32:00,980 --> 00:32:03,660
- Hvad er der i det?
- Aner det ikke.
332
00:32:03,820 --> 00:32:06,860
- Koden til computeren?
- Jeg ved intet.
333
00:32:07,020 --> 00:32:10,540
Du står registreret
som Ataraxias direktør.
334
00:32:10,700 --> 00:32:15,140
- Hun vidste intet.
- Naivitet er ingen undskyldning.
335
00:32:15,300 --> 00:32:19,660
- Hvad er koden til computeren?
- Kan vi ikke finde på noget her?
336
00:32:19,820 --> 00:32:24,860
Det ved du godt, at vi ikke kan.
Vi gør vores arbejde. Koden?
337
00:32:31,900 --> 00:32:35,660
Jeg kan se, I har registreret
en Axel på telefonnummeret.
338
00:32:38,500 --> 00:32:43,420
- I skal holde Axel ude af det her.
- Det kan jeg ikke love.
339
00:32:47,140 --> 00:32:51,100
Bettina Møller. Ja.
340
00:32:52,260 --> 00:32:56,300
- Jeg sidder ikke foran computeren.
- Er det din søn?
341
00:32:56,460 --> 00:32:58,460
Han er fin, hvad?
342
00:32:58,620 --> 00:33:02,540
Jeg skal lige ned i vognen,
men I kan vel klare den herfra?
343
00:33:03,900 --> 00:33:05,260
Okay.
344
00:33:06,860 --> 00:33:11,340
Typisk! Så skrider chefen,
så snart der skal arbejdes.
345
00:33:11,500 --> 00:33:14,420
Han er sød.
Er det også bare fodbold ...?
346
00:33:14,580 --> 00:33:18,860
- Kirsten? Skal vi arbejde?
- Jeg kan ikke lide det her.
347
00:33:19,020 --> 00:33:24,740
Nu må du holde op! Så tag tilbage
på kontoret og pas din museskade.
348
00:33:24,900 --> 00:33:28,620
Severins firma bliver solgt,
og hendes får alle pengene.
349
00:33:28,780 --> 00:33:31,260
De trækker penge ud af statskassen.
350
00:33:31,420 --> 00:33:33,820
De er også mennesker, ikke?
351
00:33:33,980 --> 00:33:36,500
- De har en dreng.
- Det har jeg også!
352
00:33:36,660 --> 00:33:43,700
Men min går ikke på fin privatskole.
Han går i en nedslidt kommuneskole.
353
00:33:43,860 --> 00:33:49,380
Lærerinden pukler for 28.000, og der
er ingen penge i kommunekassen.
354
00:33:49,540 --> 00:33:55,140
Så der skal også tre ADHD-drenge
ind, som ødelægger undervisningen -
355
00:33:55,300 --> 00:33:59,620
- fordi hende der og hendes mand
ikke gider at spytte i kassen!
356
00:33:59,780 --> 00:34:04,780
Hun har jo ikke fundet på det.
Var du klar over, at du var direktør?
357
00:34:04,940 --> 00:34:10,180
- Nej, jeg skrev bare under.
- Det er jo ikke hendes skyld!
358
00:34:15,740 --> 00:34:18,740
Hvad sker der, hvis jeg bliver dømt?
359
00:34:18,900 --> 00:34:22,180
- Hvad er straffen for det her?
- Den er hård.
360
00:34:23,260 --> 00:34:27,940
Alvorlig skattesvindel,
det giver seks år. Minimum.
361
00:34:28,100 --> 00:34:30,660
- Esben.
- Jamen...
362
00:34:35,620 --> 00:34:38,980
Bilal, du må godt gå ned i bilen.
363
00:34:39,140 --> 00:34:42,820
Det bliver bare
en smule papirarbejde herfra.
364
00:34:42,980 --> 00:34:45,060
- Modtaget.
- Tak.
365
00:34:55,740 --> 00:35:01,300
- Så du vil gerne være barmhjertig?
- Jeg vil hjælpe hende og sønnen.
366
00:35:02,740 --> 00:35:08,300
Jeg er villig til at bøje reglerne
en smule, men så skal du hjælpe os.
367
00:35:08,460 --> 00:35:13,500
Skal vi få dig ud af det her? Vi kan
ikke holde hånden over din mand.
368
00:35:13,660 --> 00:35:17,980
Vil du ind og sidde for noget,
som han har lavet?
369
00:35:18,140 --> 00:35:22,340
Han har brugt dig som instrument
til noget dybt kriminelt.
370
00:35:30,780 --> 00:35:33,020
Okay, hvad skal I bruge?
371
00:35:33,180 --> 00:35:37,860
Stamoplysninger på Ataraxia,
ejerforhold, bankkonti.
372
00:35:38,020 --> 00:35:43,540
Og det skal gå hurtigt. Til gengæld
lover jeg at hjælpe dig og din søn.
373
00:36:04,060 --> 00:36:07,500
- Hvor sejt!
- Ja, ikke? Skal du lære den?
374
00:36:07,660 --> 00:36:12,500
Okay. Du har din tokrone, ikke?
Og du har din hånd.
375
00:36:12,660 --> 00:36:17,420
Går jeg ud fra. Det har du.
Så skal du bruge den her.
376
00:36:27,700 --> 00:36:29,020
Ej!
377
00:36:31,820 --> 00:36:36,940
Og de her er de bankkonti,
som så er knyttet til Ataraxia?
378
00:36:37,100 --> 00:36:40,820
Ja, det vil jeg tro.
Jeg kender ikke til andre.
379
00:36:40,980 --> 00:36:46,660
Men den, der står herovre,
det er ikke noget, I bruger?
380
00:36:46,820 --> 00:36:52,460
- Den ser ikke aktiv ud.
- Jeg er faktisk ikke helt sikker.
381
00:36:52,620 --> 00:36:56,220
- Vi ser på det.
- Kisser. Ikke?
382
00:36:56,380 --> 00:36:59,180
- Ja, hallo?
- Hallo, hvem er det?
383
00:36:59,340 --> 00:37:03,380
- Det er Jacqueline.
- Jeg skal tale med min far.
384
00:37:03,540 --> 00:37:07,820
- Din far...
- Jeg ved godt, hvad I går og laver.
385
00:37:10,220 --> 00:37:11,780
Har de fortalt dig det?
386
00:37:12,020 --> 00:37:17,460
Gider I ikke godt stille mælken
i køleskabet, når I har brugt den?
387
00:37:17,620 --> 00:37:21,140
- Ja, det skal jeg nok sørge for.
- Ja tak.
388
00:37:23,580 --> 00:37:27,500
Det er godt.
Jeg noterer lige hurtigt.
389
00:37:27,660 --> 00:37:30,660
Det var 35.
390
00:37:30,820 --> 00:37:33,100
Og ni.
391
00:37:33,260 --> 00:37:34,620
Og 22.
392
00:37:34,780 --> 00:37:37,180
Kirsten, vi skal skynde os.
393
00:37:38,980 --> 00:37:45,820
Nu har vi jo trådt lidt ved siden af
reglerne, så ingen skal vide det her.
394
00:37:45,980 --> 00:37:47,500
Heller ikke din mand.
395
00:37:47,660 --> 00:37:52,220
Indtil salget er helt på plads,
spiller du den søde kone og smiler.
396
00:37:52,380 --> 00:37:55,380
- Har du prøvet det før?
- I ti år.
397
00:37:57,180 --> 00:37:59,060
- Ja. Farvel.
- Tak.
398
00:37:59,220 --> 00:38:02,140
- Det var så lidt.
- Kom så, Kisser.
399
00:38:07,900 --> 00:38:12,460
Vil du se, hvordan man får penge
til at forsvinde?
400
00:38:26,260 --> 00:38:30,820
- Det var flot, Kaj.
- Skal jeg lære dig det?
401
00:38:40,860 --> 00:38:45,020
- Er det en kirke?
- Esther blev konfirmeret der.
402
00:38:47,300 --> 00:38:50,700
Gud, shawarma
og Frihedens Butikscenter.
403
00:38:50,860 --> 00:38:53,700
Vi har alt. Alt.
404
00:38:59,180 --> 00:39:03,180
Hvorfor har I ikke fortalt mig,
at Esther ved, hvad vi laver?
405
00:39:04,300 --> 00:39:08,620
Der var ikke så meget at fortælle.
Esther regnede det selv ud.
406
00:39:10,020 --> 00:39:13,420
- Hun er en klog pige, hvad?
- Ja.
407
00:39:17,060 --> 00:39:21,580
Tak for i dag.
På fredag bliver vi rige.
408
00:39:21,740 --> 00:39:25,500
Det er snart hver anden dag,
vi skaffer et par millioner.
409
00:39:27,460 --> 00:39:29,140
Farvel så længe.
410
00:39:29,300 --> 00:39:31,060
Vi ses.
411
00:39:44,740 --> 00:39:47,740
Det er sidste gang,
jeg spiller good cop.
412
00:39:47,900 --> 00:39:49,900
- Hvorfor?
- Det er røvsygt.
413
00:39:50,060 --> 00:39:54,260
- Jeg står bare og spiller flink.
- Det var dig selv, der ville.
414
00:40:01,260 --> 00:40:04,340
Jeg synes,
vi skal tage den snak med Esther.
415
00:40:05,860 --> 00:40:11,700
Den måde dine øjne skinner,
ligesom sådan to sole.
416
00:40:11,860 --> 00:40:14,540
Ej, hold dog op!
417
00:40:14,700 --> 00:40:19,300
- Ja?
- Hej, skat. Vi vil snakke med dig.
418
00:40:19,460 --> 00:40:22,380
- Nu?
- Ja, det er vi nødt til.
419
00:40:25,460 --> 00:40:26,820
Hvad vil I?
420
00:40:28,300 --> 00:40:32,460
Patrick, du har nok regnet ud,
at vi ikke er helt almindelige.
421
00:40:32,620 --> 00:40:35,300
Hvad snakker I om? I er fantastiske.
422
00:40:35,460 --> 00:40:38,660
Vi er også rigtig glade for dig.
423
00:40:38,820 --> 00:40:42,900
Og for det, du gør ved Esther.
Hun er blevet meget nemmere.
424
00:40:43,060 --> 00:40:48,460
Nej, men i forhold til det,
mig og far har lavet... og laver.
425
00:40:48,620 --> 00:40:53,300
Jeg har forstået det. I har brug for,
at vi ikke siger noget til nogen.
426
00:40:55,860 --> 00:41:00,140
Faktisk så har vi brug for,
at du er med.
427
00:41:01,860 --> 00:41:07,060
- Jeg troede ikke, det var for børn.
- Vi spørger, fordi vi ved, du kan.
428
00:41:07,220 --> 00:41:10,980
Vi har brug for din hjælp til et job.
429
00:41:13,540 --> 00:41:17,420
- Hvor meget får jeg for det?
- Du bad selv om at være med.
430
00:41:17,580 --> 00:41:22,140
Hvem siger, jeg gider være med nu?
Hvis ikke der er penge i det?
431
00:41:22,300 --> 00:41:25,380
Hvis ikke det her lykkes,
skal vi sælge huset.
432
00:41:25,540 --> 00:41:29,700
Det kan vi ikke, for kælderen
er rådden, og der er tog i stuen.
433
00:41:29,860 --> 00:41:34,340
Far og jeg bryder sammen.
Den her familie brænder sammen.
434
00:41:39,220 --> 00:41:41,060
Hvad skal jeg?
435
00:41:43,700 --> 00:41:46,900
Lige om lidt skal vi lave
noget rigtigt stort.
436
00:41:47,060 --> 00:41:51,860
I den forbindelse har vi brug for,
at du udfører en lille opgave for os.
437
00:41:56,460 --> 00:42:00,420
Se her.
Ham her, det er Severin Morell.
438
00:42:00,580 --> 00:42:03,540
Han har et stort firma.
Det skal sælges.
439
00:42:03,700 --> 00:42:07,740
Vi skal være med ved det salg.
Hans søn er Mads Morell...
440
00:42:30,900 --> 00:42:34,900
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
36243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.