All language subtitles for Friheden S01 E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,660 --> 00:00:22,500 - Hej. - Hej. 2 00:00:22,660 --> 00:00:26,220 - Hej, Mark. Er det FN Byen? - Ja. 3 00:00:26,380 --> 00:00:31,780 - Hvad laver Nina? - Hun afleverer lige Kaj til curling. 4 00:00:31,940 --> 00:00:36,940 Vi kan bare starte, for vi skal jo også hjem igen og hente unger... 5 00:00:37,100 --> 00:00:39,860 Det giver ikke mening uden hende. 6 00:00:40,020 --> 00:00:44,380 I skal vide præcis, hvad vi gør i morgen. Det kræver stram timing. 7 00:00:44,540 --> 00:00:46,420 Ja, fedt. 8 00:00:46,580 --> 00:00:49,780 Hold da kæft. Så er det snart slut, hvad? 9 00:00:50,980 --> 00:00:54,180 Kæft, hvor har det været fedt at gøre det igen. 10 00:00:54,340 --> 00:00:57,540 Altså, det har været så fedt. 11 00:00:57,700 --> 00:01:00,340 Det er I vist ikke helt enige om. 12 00:01:00,500 --> 00:01:04,660 Men så kan Nina komme hjem til sin nye karriere. 13 00:01:04,820 --> 00:01:09,900 Nina elsker også at lave det her, men dig og hende er sådan lidt... 14 00:01:11,180 --> 00:01:14,140 Måske var det derfor, vi stoppede. 15 00:01:14,300 --> 00:01:18,060 Og så kan hun nok mærke det, vi to har sammen. 16 00:01:18,220 --> 00:01:22,820 - Forstyrrer jeg? - Nå, der er du. Godt, du kom. 17 00:01:22,980 --> 00:01:28,700 Så kan vi komme i gang, hvis I skal hjem til mad og børn og opvask. 18 00:01:59,260 --> 00:02:02,500 Det her er FN-bygningen i København. 19 00:02:02,660 --> 00:02:07,260 I morgen skal Mads og Birgitta mødes i det her mødelokale - 20 00:02:07,420 --> 00:02:09,420 - og underskrive kontrakten. 21 00:02:09,580 --> 00:02:12,340 Men i Mads' hoved er du Birgitta. 22 00:02:12,500 --> 00:02:15,940 Så de her to personer må aldrig mødes. 23 00:02:16,100 --> 00:02:20,100 Men Mads skal have sin kontrakt underskrevet af Birgitta - 24 00:02:20,260 --> 00:02:23,220 - og Birgitta skal have Mads' underskrift. 25 00:02:23,380 --> 00:02:25,780 Men de må ikke mødes. Hvad gør vi så? 26 00:02:25,940 --> 00:02:29,980 - Vi laver det korsikanske spejl. - Selvfølgelig. 27 00:02:31,220 --> 00:02:33,620 - Hvad er det? - To parallelle møder. 28 00:02:33,780 --> 00:02:37,140 To ens møder, samtidig, i samme bygning. 29 00:02:37,300 --> 00:02:40,420 Mads og Birgitta tror, at de møder hinanden. 30 00:02:40,580 --> 00:02:43,660 Men du udgiver dig for Birgitta - 31 00:02:43,820 --> 00:02:48,020 - og i stedet for at møde Mads der trækker du ham herover - 32 00:02:48,180 --> 00:02:54,780 - samtidig med at Birgitta mødes med vores Mads Morell - 33 00:02:54,940 --> 00:02:57,580 - i skikkelse af dig, Erik. 34 00:02:59,740 --> 00:03:06,460 Vi har Mark med i morgen. Han kan være den usynlige hånd, vi mangler. 35 00:03:13,140 --> 00:03:16,300 - Sagde far og mor, hvad de skulle? - Nej. 36 00:03:16,460 --> 00:03:21,340 Se, hvordan støvsugeren får ham til at dreje hurtigt rundt. 37 00:03:23,340 --> 00:03:25,580 - Hvad laver du? - Ikke noget. 38 00:03:27,580 --> 00:03:31,460 Det er det dummeste, jeg nogensinde har set. 39 00:03:31,620 --> 00:03:34,820 Kig lige, mand! Hvad er det? 40 00:03:37,140 --> 00:03:39,700 Undskyld, men det er mine forældre. 41 00:03:39,860 --> 00:03:43,380 Hvad fanden foregår der? Er det skilsmisse? 42 00:03:44,820 --> 00:03:49,660 Nu tager vi hjem til min familie i morgen, og så hygger vi. 43 00:03:50,860 --> 00:03:53,260 Er det en aftale? 44 00:04:04,340 --> 00:04:09,700 Vi ankommer. Nina og dig, Erik, ankommer først. 45 00:04:09,860 --> 00:04:14,660 Vi skal ind her, vise pas, scanne tasker. 46 00:04:15,900 --> 00:04:19,180 Skal vi tage over og se på den rigtige FN-bygning? 47 00:04:19,340 --> 00:04:21,660 - Erik, nu må du... - Ja. 48 00:04:21,820 --> 00:04:25,500 Der er lige opstået en lille modificering. 49 00:04:25,660 --> 00:04:31,020 Jeg kan ikke tage derud med Nina. Jeg skal være der som Frank Zeller. 50 00:04:31,180 --> 00:04:35,020 Nej, du skal være Mads Morell med Birgitta her. 51 00:04:35,180 --> 00:04:37,980 Ja, det skal jeg nok, men... 52 00:04:38,140 --> 00:04:43,540 Mads bad Frank Zeller om at tage med, og jeg kunne ikke sige nej. 53 00:04:44,820 --> 00:04:48,540 - Hvad havde du tænkt dig? - Jeg ankommer med Mads. 54 00:04:48,700 --> 00:04:54,420 Mads mødes med den falske Birgitta, Nina, fuldstændig som planlagt. 55 00:04:54,580 --> 00:04:59,700 Jeg bliver til Mads, mødes med Birgitta, får min underskrift. 56 00:04:59,860 --> 00:05:04,940 Jeg skal bare tilbage til Frank Zeller, inden Mads kommer ud. 57 00:05:05,100 --> 00:05:11,980 Jeg har samme jakkesæt på. Og så har jeg styr på Mads hele morgenen. 58 00:05:13,820 --> 00:05:20,100 - Har I aftalt det i dobbeltsengen? - Nej. Jeg har intet med det at gøre. 59 00:05:20,260 --> 00:05:24,380 Han spurgte mig. Jeg kunne ikke bare sige nej. 60 00:05:24,540 --> 00:05:27,940 - Det er aldrig kedeligt med dig. - Hold nu op! 61 00:05:28,100 --> 00:05:32,660 Ved I, hvorfor Jack White fra White Stripes er en god guitarist? 62 00:05:32,820 --> 00:05:35,020 Fordi han lader tilfældet råde. 63 00:05:35,180 --> 00:05:39,980 Han tør lade sin guitar være ude af stemning, så han skal kæmpe lidt. 64 00:05:40,140 --> 00:05:45,460 Han sætter sine pedaler langt fra hinanden, så han skal være til stede. 65 00:05:45,620 --> 00:05:50,460 Sådan arbejder jeg. Prøv det. Kom ud af din komfortzone. 66 00:05:50,620 --> 00:05:55,700 - Det hedder "comfort zone". - Du skal kunne engelsk som Mads. 67 00:05:55,860 --> 00:05:59,260 Det andet går sgu ikke. Kom, vi kører! 68 00:06:09,700 --> 00:06:14,940 FN er internationalt territorium, så vi forlader Danmark. 69 00:06:15,100 --> 00:06:18,380 Den er topsikret, omgivet af vand. 70 00:06:19,500 --> 00:06:23,500 Kontrakten er kun gyldig, hvis alt overværes af en notar - 71 00:06:23,660 --> 00:06:27,500 - som tjekker pas på alle, der skriver under. 72 00:06:27,660 --> 00:06:33,700 Hvis vi har lavet Mads' pas, hvorfor så ikke indøve hans underskrift? 73 00:06:33,860 --> 00:06:36,900 Eller lave en falsk kontrakt? 74 00:06:37,060 --> 00:06:42,420 - Hvis vi kan lave falske pas... - Fordi det ikke er plattenslageri! 75 00:06:42,580 --> 00:06:46,740 Alle skal have de dokumenter og underskrifter, de kom efter. 76 00:06:46,900 --> 00:06:50,580 Alle er glade, og ingen aner, at vi var der. 77 00:06:50,740 --> 00:06:53,900 Og ingen kan sige, der er begået en forbrydelse. 78 00:06:56,100 --> 00:07:01,500 Hvad gør vi, når jeg har fået pengene i Danmarks mest bevogtede bygning? 79 00:07:01,660 --> 00:07:05,140 - Kører hjem i jeres bil. - I vores bil? 80 00:07:05,300 --> 00:07:09,500 Ingen vil regne med, at vi kører rundt med to millioner i den. 81 00:07:09,660 --> 00:07:14,020 I morgen står vi derovre ved FN Byen - 82 00:07:14,180 --> 00:07:17,540 - med to millioner euro i en sportstaske. 83 00:07:19,540 --> 00:07:22,700 Hvordan ved du, pengene ligger i en sportstaske? 84 00:07:50,140 --> 00:07:53,380 - Kaj, har du tisset i bukserne? - Nej. 85 00:07:53,540 --> 00:07:58,140 Så gå ned og tis! Jeg gider ikke at skulle vaske dig. 86 00:07:58,300 --> 00:07:59,820 Hvad er det der? 87 00:08:01,580 --> 00:08:03,860 Det var mig, der fandt dem. 88 00:08:08,740 --> 00:08:12,140 Så pengene ligger i jeres parcelhus? 89 00:08:12,300 --> 00:08:15,900 Ja. Hvis det ikke er confidence art... 90 00:08:16,060 --> 00:08:21,980 Han har allerede givet mig pengene. Det er da totalt tillidsartisteri. 91 00:08:25,820 --> 00:08:28,580 Du kunne godt have bakket mig op. 92 00:08:28,740 --> 00:08:32,740 Hun blev jo vildt sur over en lille modificering. 93 00:08:32,900 --> 00:08:36,340 Du kunne jo have sagt, at du ville komme som Zeller. 94 00:08:36,500 --> 00:08:40,500 - Og at vi har pengene her. - Jeg havde meget om ørerne. 95 00:08:41,620 --> 00:08:43,580 Blandt andet dine ben. 96 00:08:44,740 --> 00:08:47,100 Kaj, Esther! Vi skal spise! 97 00:08:47,260 --> 00:08:51,820 Man skal ud af sin comfort zone. Det er der, tingene sker. 98 00:08:51,980 --> 00:08:55,420 Ja, for dig. Hvor du kan gøre, hvad du vil. 99 00:08:55,580 --> 00:09:00,740 Det gør dig svær at leve med. Man ved aldrig, hvad der kommer. 100 00:09:00,900 --> 00:09:04,940 - Var det ikke det, du faldt for? - Jeg har ondt i maven. 101 00:09:05,100 --> 00:09:07,700 Kom og få lidt at spise. 102 00:09:07,860 --> 00:09:10,180 Det kan være, det hjælper. 103 00:09:15,260 --> 00:09:16,580 Mads Morell. 104 00:09:16,740 --> 00:09:20,980 Det er Birgitta Engdahl. Har du skaffet det, vi har aftalt? 105 00:09:21,140 --> 00:09:22,500 Ja. 106 00:09:22,660 --> 00:09:23,980 Godt. 107 00:09:24,140 --> 00:09:29,180 Vi ses i FN Byen klokken 10.00. Så ordner vi din kontrakt. 108 00:09:29,340 --> 00:09:31,220 Klokken 10.00. Okay. 109 00:09:31,380 --> 00:09:36,140 Inde i bygningen kører alt efter meget streng protokol. 110 00:09:36,300 --> 00:09:41,700 Så mine penge skal ikke med ind. Hav dem et sikkert sted udenfor. 111 00:09:41,860 --> 00:09:43,220 Et sikkert sted. 112 00:09:43,380 --> 00:09:47,300 Et stykke væk, og så får jeg dem bagefter. 113 00:09:47,460 --> 00:09:48,980 Okay. 114 00:09:49,140 --> 00:09:51,900 Det er en aftale. Vi ses i morgen. 115 00:10:00,060 --> 00:10:01,380 Jeg har ham. 116 00:10:02,900 --> 00:10:06,940 Jeg står lige og kigger på alt det der. 17 års bundfald. 117 00:10:07,100 --> 00:10:11,460 Teltet... Har vi nogensinde været på telttur? 118 00:10:13,580 --> 00:10:16,340 Alle de rejser, vi aldrig kom på. 119 00:10:17,340 --> 00:10:20,980 Det kan vi jo nå endnu. Alt, hvad vi vil. 120 00:10:21,140 --> 00:10:24,980 Vi skal lige have i morgen overstået. Så bliver vi rige. 121 00:10:59,260 --> 00:11:00,700 Godmorgen. 122 00:11:03,460 --> 00:11:05,340 Godmorgen. 123 00:11:16,620 --> 00:11:19,980 Jeg må hellere se at komme i tøjet. 124 00:11:26,340 --> 00:11:29,020 - Kan I have en god dag. - Ja. 125 00:11:33,780 --> 00:11:36,980 - Vi ses, far. - Det gør vi. Hej, skat. 126 00:11:41,060 --> 00:11:42,380 Vi ses. 127 00:11:47,860 --> 00:11:49,620 - God dag. - Ja. 128 00:11:52,620 --> 00:11:56,100 Vi har snakket om at spise på restaurant i aften. 129 00:11:56,260 --> 00:11:57,580 Hvorfor? 130 00:11:59,500 --> 00:12:03,940 Fordi det er 20 år siden, far og jeg mødte hinanden. 131 00:12:04,100 --> 00:12:07,940 Jeg kan ikke. Jeg skal møde Patricks forældre. 132 00:12:08,100 --> 00:12:09,740 Men tillykke. 133 00:12:56,820 --> 00:13:01,300 - Er der smukke piger på linjen? - Det er mig, Mark. 134 00:13:01,460 --> 00:13:04,380 Sig til Jacqueline, at jeg venter på Mads. 135 00:13:04,540 --> 00:13:06,940 - Det er modtaget. - Godt. 136 00:13:21,820 --> 00:13:26,300 Kaj, kom nu. Har du pakket gymnastiktøj? 137 00:13:26,460 --> 00:13:29,620 Jeg skal ikke have gymnastik i dag. 138 00:13:29,780 --> 00:13:34,340 - Jeg har ondt i maven? - Det har du tit. Kom nu. 139 00:13:34,500 --> 00:13:38,260 Ej! Du er nødt til at lægge dem ud. 140 00:13:38,420 --> 00:13:43,820 Nu har det ligget der i en uge. Det stinker. Jeg finder et tørt. 141 00:13:46,580 --> 00:13:49,700 - Mor, han kaster op! - Nej... 142 00:13:51,940 --> 00:13:55,300 Ej, mine Nike Air! Føj, hvor det lugter! 143 00:13:58,180 --> 00:14:01,980 - Mor, jeg har ondt. - Ja. 144 00:14:02,140 --> 00:14:04,420 Ja... Fuck, fuck, fuck. 145 00:14:07,500 --> 00:14:11,140 Nu må vi lige have det her tøj af. 146 00:14:11,300 --> 00:14:14,180 Hvis de er ødelagt, skal jeg have nogle nye. 147 00:14:15,380 --> 00:14:20,460 - Vi kommer en lille smule for sent. - Jeg vil ikke i skole. 148 00:14:34,460 --> 00:14:37,980 - Vil du sejle? - Jeg skulle finde et sikkert sted. 149 00:14:38,140 --> 00:14:40,580 Båden er pakket med alarmer. 150 00:14:40,740 --> 00:14:43,860 Erik? Sig noget, hvis du kan høre mig. 151 00:14:44,020 --> 00:14:47,820 Det er da også en fed båd. God idé. 152 00:14:47,980 --> 00:14:51,820 Kaj er syg. Ring til din mor, ellers gør jeg. 153 00:14:53,220 --> 00:14:56,980 Jeg er lige nødt til at lave et opkald. 154 00:14:57,140 --> 00:15:00,100 - Ring om bord. - Det er privat. 155 00:15:00,260 --> 00:15:02,540 Frank, for helvede! Kom nu! 156 00:15:06,700 --> 00:15:08,620 Nina, jeg når det ikke. 157 00:15:09,820 --> 00:15:13,740 Kan du ikke aflyse det, Karen? Nej, det er fint. 158 00:15:13,900 --> 00:15:18,660 Det skal du slet ikke tænke på. Vi finder på noget. 159 00:15:20,980 --> 00:15:25,740 Det er hver gang, hun skal hjælpe os. Det bridge-lort! 160 00:15:25,900 --> 00:15:28,100 - Kunne farmor ikke? - Nej. 161 00:15:28,260 --> 00:15:29,580 Øv. 162 00:15:34,060 --> 00:15:38,980 - Jeg håber, I har børneforsikring. - Du skal passe Kaj. 163 00:15:39,140 --> 00:15:42,900 Jeg har fri i dag. Jeg skal møde Patricks forældre. 164 00:15:43,060 --> 00:15:46,340 Jeg ville ikke spørge, hvis ikke vi var desperate. 165 00:15:46,500 --> 00:15:49,060 Ja, I virker ret desperate for tiden. 166 00:15:49,220 --> 00:15:52,780 - Kan du ikke selv tage ham? - Nej, har et møde. 167 00:15:52,940 --> 00:15:55,620 Det har du altid. 168 00:15:55,780 --> 00:15:58,740 - Du får 500 kroner! - Jeg kan ikke! 169 00:16:01,020 --> 00:16:02,340 Fuck! 170 00:16:22,460 --> 00:16:24,700 Tre timer. Ikke, skat? 171 00:16:24,860 --> 00:16:30,540 - Og der er fjernsyn og iPad. - Jeg vil med. 172 00:16:30,700 --> 00:16:34,860 Nej, du kan sagtens være alene. Du er otte år nu. 173 00:16:35,020 --> 00:16:40,180 Det kommer til at gå så fint. Her er iPad'en. Du spiller bare. 174 00:16:40,340 --> 00:16:45,100 - Hvorfor må jeg ikke komme med? - Stop med det piv! 175 00:16:45,260 --> 00:16:49,620 Det er det samme i skolen, til curling. Stop med det! 176 00:16:49,780 --> 00:16:51,300 Slut med det piv. 177 00:17:02,180 --> 00:17:05,620 Du kommer til at sidde lidt alene i bilen. 178 00:17:05,780 --> 00:17:10,220 Hvis du bliver dårlig igen, så skal du bruge spanden. 179 00:17:11,220 --> 00:17:14,860 Men jeg har glemt min powerbank til iPad'en. 180 00:17:16,540 --> 00:17:20,340 Så må du lave noget andet. Noget kreativt. 181 00:17:24,900 --> 00:17:29,220 - Hvad, hvis jeg løber tør for strøm? - Det kan vi ikke nå nu. 182 00:17:39,380 --> 00:17:42,260 - Frank, tag lige over. - Hvad? 183 00:18:15,100 --> 00:18:21,580 Nu skal vi bare have det her i mål og så give min far den kontrakt. 184 00:18:23,060 --> 00:18:25,740 Mads, du skal slå din far ihjel. 185 00:18:26,940 --> 00:18:33,060 Lige siden den græske mytologi har vi mænd forsøgt at overvinde far. 186 00:18:33,220 --> 00:18:36,220 Du skal slippe ham. Ikke? 187 00:18:36,380 --> 00:18:38,380 Du er en voksen mand. 188 00:18:41,420 --> 00:18:44,860 Hvad tager du i timen for at sige det pis? 189 00:18:49,020 --> 00:18:51,460 Du kan godt få rabat. 190 00:18:53,820 --> 00:18:55,140 Tak, Frank. 191 00:18:57,020 --> 00:18:58,540 For det hele. 192 00:19:04,260 --> 00:19:06,860 Erik? Kan du høre mig? 193 00:19:07,020 --> 00:19:10,060 Erik, jeg har Kaj med. 194 00:19:42,100 --> 00:19:46,220 En halv time. Måske en time. Du kan nå at se en hel film. 195 00:19:46,380 --> 00:19:48,580 - Okay? - Ja. 196 00:20:07,940 --> 00:20:11,060 - Hvem er det? - Det er Kaj. 197 00:20:13,740 --> 00:20:17,580 15 millioner, og så har du taget din dreng med. 198 00:20:17,740 --> 00:20:19,980 Han skal blive i bilen. 199 00:20:21,660 --> 00:20:25,420 - Vidste jeg det, havde jeg aflyst. - Vi kan godt aflyse. 200 00:20:27,580 --> 00:20:32,900 Jeg ville gerne være fri. Vi gør det jo kun for din skyld. 201 00:20:33,060 --> 00:20:34,660 Skal vi stoppe her? 202 00:20:36,300 --> 00:20:38,940 Jeg ved, hvorfor du kom til os. 203 00:20:39,100 --> 00:20:43,780 Alt dit pis med, at der ikke er nogen som os. Du har ikke andre. 204 00:20:43,940 --> 00:20:46,380 For du æder folk op. 205 00:20:47,380 --> 00:20:52,220 Træk vejret lidt. Stol på, at vi skal nok levere varen. 206 00:21:02,940 --> 00:21:05,220 Nu har jeg planlagt det! 207 00:21:05,380 --> 00:21:09,580 Jeg sagde nej til at passe min bror for 500 kroner. 208 00:21:09,740 --> 00:21:11,620 Undskyld, skat. 209 00:21:11,780 --> 00:21:15,500 - Bare fordi din mor ikke er klar. - Min mor er speciel. 210 00:21:15,660 --> 00:21:18,900 - Har du issues med din mor? - Hun gav mig livet. 211 00:21:19,060 --> 00:21:20,980 Så må I hygge jer. 212 00:21:22,820 --> 00:21:24,140 Undskyld. 213 00:21:26,220 --> 00:21:28,460 Hvad kan jeg sige mere? 214 00:21:29,940 --> 00:21:32,980 Kan jeg sige noget? Eller gøre noget? 215 00:21:33,140 --> 00:21:35,260 Ja, du kan gå din vej. 216 00:21:36,860 --> 00:21:38,180 Næste. 217 00:21:53,300 --> 00:21:57,300 Det er til at optage med. Vi er fra et radiodokumentarhold. 218 00:21:59,260 --> 00:22:01,820 ANMODNING OM MØDE 219 00:22:05,340 --> 00:22:07,540 - Det er i orden. - Tak. 220 00:22:08,780 --> 00:22:10,380 Næste. 221 00:22:25,380 --> 00:22:27,060 - Det er fint. - Tak. 222 00:22:30,060 --> 00:22:36,500 - Skulle du ikke møde hans familie? - Nej, han har issues med sin mor. 223 00:22:36,660 --> 00:22:39,940 Så skal du med på Johnny's. 20 shots for en hund. 224 00:22:40,100 --> 00:22:44,660 - Jeg har ingen penge. - Har du set Cecilies nye hår? 225 00:22:44,820 --> 00:22:48,860 - Tager de euro på Johnny's? - Hvorfor? 226 00:22:49,020 --> 00:22:52,020 - Ses vi? - Ja, jeg kommer over. 227 00:22:52,180 --> 00:22:54,700 Jeg skal bare lige ordne noget først. 228 00:23:02,900 --> 00:23:04,220 Hej. 229 00:23:05,540 --> 00:23:12,420 Vi er tidligt på den, men vi har en aftale med Annelise Hald fra UNICEF. 230 00:23:13,700 --> 00:23:17,740 - Ja. Radio24syv? - Ja, det er os. 231 00:23:17,900 --> 00:23:23,820 - I skal først være her kl. 11.00. - Ja, vi er I virkelig god tid. 232 00:23:23,980 --> 00:23:28,780 Må vi vente derinde? Det er skidekoldt udenfor. 233 00:23:28,940 --> 00:23:31,820 Jeg kan spørge, om Annelise har tid nu. 234 00:23:31,980 --> 00:23:35,060 Det behøver du ikke. Vi skal lige forberede os. 235 00:23:37,380 --> 00:23:40,620 Ja. Selvfølgelig. 236 00:23:40,780 --> 00:23:44,100 - Susanne Beck? - Det er mig. Tak. 237 00:23:46,540 --> 00:23:49,020 - Karen Jensen? Værsgo. - Tak. 238 00:23:49,180 --> 00:23:52,460 Vores anden journalist skulle lige parkere. 239 00:24:01,860 --> 00:24:05,380 Bliv her, til jeg kommer ud med Birgitta. 240 00:24:05,540 --> 00:24:09,100 Jeg kunne sejle væk eller blive overfaldet. 241 00:24:09,260 --> 00:24:11,940 Hvis nogen prøver at bryde ind - 242 00:24:12,100 --> 00:24:16,900 - så sprænger GPS-alarmen deres trommehinder. Bliv her. 243 00:24:17,060 --> 00:24:20,740 Jeg giver besked, når jeg har kontrakten. 244 00:24:29,620 --> 00:24:33,260 MØDELOKALE 245 00:24:44,260 --> 00:24:47,580 - Vi er inde, Erik. - Han er på vej ind. 246 00:25:00,460 --> 00:25:05,300 Mads Morell. Jeg har en aftale med Birgitta Engdahl, UNHCR. 247 00:25:06,780 --> 00:25:08,860 Ja. 248 00:25:09,020 --> 00:25:12,380 - Birgitta Engdahl. - Miss Engdahl? 249 00:25:12,540 --> 00:25:16,940 - Mr. Morell er her. - Tak. Jeg kommer ned. 250 00:25:18,620 --> 00:25:19,940 Værsgo. 251 00:25:30,620 --> 00:25:31,940 Hr. Morell? 252 00:25:33,220 --> 00:25:37,260 Velkommen. Godt at se dig igen. 253 00:25:39,100 --> 00:25:40,660 Vi skal denne vej. 254 00:25:40,820 --> 00:25:43,980 Erik? Mads er af vejen. Kom ind nu. 255 00:25:46,580 --> 00:25:49,700 Skynd dig lidt, inden Birgitta kommer. 256 00:25:58,700 --> 00:26:01,620 - Det skal være nu! - Jeg er på vej. 257 00:26:04,340 --> 00:26:08,140 Birgitta og Erik er på vej. I skal væk nu! 258 00:26:10,860 --> 00:26:15,260 Ville du have noget imod at tage trappen? 259 00:26:15,420 --> 00:26:18,260 Jeg sidder ned dagen lang. 260 00:26:18,420 --> 00:26:23,940 Tæller du dine skridt? Jeg forsøger at nå 10.000 hver dag. 261 00:26:24,100 --> 00:26:26,660 Du har møde med Uganda-delegationen... 262 00:26:32,460 --> 00:26:37,180 - Undskyld, men taler du engelsk? - Nej... 263 00:26:46,460 --> 00:26:47,780 10.15, ikke? 264 00:26:47,940 --> 00:26:50,940 - Undskyld... - Du må lige vente. 265 00:26:51,100 --> 00:26:52,420 Her er kortet. 266 00:26:52,580 --> 00:26:54,500 - Det er bare... - Bjarne! 267 00:26:54,660 --> 00:26:57,300 - Har du fået parkering? - Ja. 268 00:26:57,460 --> 00:27:02,380 - Jeg skal lave et interview... - Ja, ja. Der var den. 269 00:27:02,540 --> 00:27:04,140 Det er jeg ked af. 270 00:27:04,300 --> 00:27:10,260 Tag tredje dør på venstre hånd, gå op, så er det første til venstre. 271 00:27:10,420 --> 00:27:14,100 - Tak, tak. - Det var så lidt. 272 00:27:15,780 --> 00:27:18,060 Birgitta Engdahl er på vej. 273 00:27:19,780 --> 00:27:21,380 Hej. 274 00:27:28,380 --> 00:27:31,580 Nu hedder du Mads Morell, og jeg hedder Sif. 275 00:27:33,380 --> 00:27:36,900 Du skal møde Mads Morell fra InvoPharma... 276 00:27:37,060 --> 00:27:38,780 Der er de. 277 00:27:41,060 --> 00:27:42,540 Birgitta? 278 00:27:44,100 --> 00:27:45,700 Er du Mads Morell? 279 00:27:45,860 --> 00:27:47,260 Det er jeg. 280 00:27:47,420 --> 00:27:49,700 Hej. Det er godt endelig at mødes. 281 00:27:49,860 --> 00:27:53,660 Er du Sif? Endelig. Vi har skrevet sammen. 282 00:27:53,820 --> 00:27:55,700 Denne vej. 283 00:27:55,860 --> 00:27:59,100 - Alt er klar. - Til en hurtig underskrift? 284 00:28:17,220 --> 00:28:19,900 Skal vi se at komme i gang? 285 00:28:20,060 --> 00:28:24,380 Nej, hr. Morell. Vi skal ikke "komme i gang". 286 00:28:26,460 --> 00:28:30,980 Sidste gang snød du mig, så nu gør vi det på min måde. 287 00:28:31,140 --> 00:28:33,420 Er du med? 288 00:28:33,580 --> 00:28:35,260 En snack? 289 00:28:40,220 --> 00:28:43,900 Vi venter på notaren. Han har kontrakterne. 290 00:28:45,020 --> 00:28:49,860 Han ved intet om vores aftale, og det skal han heller ikke. 291 00:28:50,020 --> 00:28:51,940 Er det forstået? 292 00:28:53,460 --> 00:28:55,100 Godt. 293 00:28:55,260 --> 00:28:58,060 Skal vi ikke bare hoppe ud i det? 294 00:28:59,420 --> 00:29:02,340 - Du skal skrive under der. - Ja. 295 00:29:06,300 --> 00:29:11,500 Hvad blev der af Allan Willadsen? Han var meget engageret i det her. 296 00:29:11,660 --> 00:29:15,900 Ja, Willadsen. Han er desværre langtidssygemeldt. 297 00:29:16,060 --> 00:29:19,540 Han døjer med noget stress. 298 00:29:21,900 --> 00:29:25,060 Og du skal se det her, ikke? 299 00:29:30,660 --> 00:29:32,460 Glimrende. 300 00:29:32,620 --> 00:29:35,900 - Vil du lige se dem igennem? - Gerne. 301 00:29:41,060 --> 00:29:45,380 - Har I besøgt legepladsen på taget? - Nej. 302 00:29:45,540 --> 00:29:49,140 Den er faktisk ret fin. Jeg var der med... 303 00:29:49,300 --> 00:29:51,260 Hvad sker der med hende? 304 00:29:51,420 --> 00:29:55,980 Er din medicin i din taske? Har du din medicin med? 305 00:29:56,140 --> 00:29:59,780 Sif? Hvor er din medicin? Hvad? 306 00:29:59,940 --> 00:30:03,100 - Hvor er din medicin? - Jakke... 307 00:30:03,260 --> 00:30:04,900 I jakken i bilen? 308 00:30:05,060 --> 00:30:06,380 Hør her. 309 00:30:06,540 --> 00:30:08,300 Hun har epilepsi. 310 00:30:08,460 --> 00:30:14,100 Jeg henter lige hendes medicin i bilen. I må ikke flytte hende. 311 00:30:14,260 --> 00:30:16,740 Skynd dig! 312 00:30:27,060 --> 00:30:30,020 Jeg bryder mig ikke om det, I gjorde ved Pia. 313 00:30:31,180 --> 00:30:33,260 Det gør jeg heller ikke. 314 00:30:34,260 --> 00:30:37,980 Men det kan vi jo takke dig for, Mads Morell. 315 00:30:39,540 --> 00:30:42,620 Nina, jeg er på vej med papirerne. 316 00:30:42,780 --> 00:30:46,220 Min partner var ved at blive ret glad for hende. 317 00:30:52,940 --> 00:30:54,420 To styks. 318 00:31:07,820 --> 00:31:14,180 Goddag, mr... Ahmad. Det er bare en hurtig underskrift. 319 00:31:33,940 --> 00:31:35,420 Værsgo. 320 00:31:35,580 --> 00:31:37,580 Har du brug for en pen? 321 00:31:53,900 --> 00:31:55,860 Tak. 322 00:32:02,580 --> 00:32:06,340 Den tager jeg. Indtil jeg har mine penge. 323 00:32:12,700 --> 00:32:16,780 Nej! Min bror har også epilepsi. Man må ikke røre ved dem. 324 00:32:27,620 --> 00:32:31,460 - Det tager for lang tid. - Vi må gøre noget. 325 00:32:31,620 --> 00:32:33,540 Jeg har medicinen. 326 00:32:35,140 --> 00:32:38,020 Så, så. Så, Sif. 327 00:32:38,180 --> 00:32:40,740 Er der noget, vi kan gøre? 328 00:32:40,900 --> 00:32:44,060 Nej, det her plejer at hjælpe. 329 00:32:46,700 --> 00:32:49,540 - Så. - Åh Gud! 330 00:32:49,700 --> 00:32:52,260 Er du okay? 331 00:32:52,420 --> 00:32:53,820 Så, kom. 332 00:32:53,980 --> 00:32:55,820 Det beklager jeg. 333 00:32:55,980 --> 00:32:58,740 Det er jeg virkelig ked af. 334 00:32:58,900 --> 00:33:01,580 Det skal du ikke tænke på. Er du okay? 335 00:33:01,740 --> 00:33:04,340 Ja, jeg skal bare lige sidde ned. 336 00:33:04,500 --> 00:33:06,340 Åh ja... 337 00:33:06,500 --> 00:33:08,100 Du skal skrive under... 338 00:33:08,260 --> 00:33:11,460 Nej, vi gør det færdigt en anden dag. 339 00:33:11,620 --> 00:33:13,300 Forretningen er vigtigst. 340 00:33:13,460 --> 00:33:15,500 Jamen altså, Sif... 341 00:33:17,260 --> 00:33:19,940 - Ja. - Åh ja. 342 00:33:20,100 --> 00:33:23,060 Det er jeg virkelig ked af. 343 00:33:23,220 --> 00:33:25,420 Det skal du ikke tænke på. 344 00:33:28,460 --> 00:33:32,020 Okay. Godt. 345 00:33:32,180 --> 00:33:35,700 Jeg skal lige se dit pas for at kunne godkende det. 346 00:33:37,620 --> 00:33:39,940 - Værsgo. - Tak. 347 00:33:44,940 --> 00:33:47,940 - Det ser fint ud. - Tak. 348 00:33:49,380 --> 00:33:52,180 Værsgo. Tak. 349 00:33:52,340 --> 00:33:55,500 - Hav det godt. - Farvel. Og tak. 350 00:33:55,660 --> 00:33:57,420 Jeg kører hende hjem. 351 00:33:59,300 --> 00:34:02,420 Nina, hold den gående. Jeg skal ud før jer. 352 00:34:02,580 --> 00:34:04,060 Vent. 353 00:34:04,220 --> 00:34:06,780 Vil du ikke have pengene nu? 354 00:34:06,940 --> 00:34:10,660 Vi er ikke helt færdige med hinanden, Mads. 355 00:34:13,580 --> 00:34:14,900 Kom. 356 00:34:19,820 --> 00:34:22,180 Er der en fru Morell? 357 00:34:23,580 --> 00:34:25,340 Nej. 358 00:34:25,500 --> 00:34:27,900 Nogen små Moreller? Børn? 359 00:34:28,060 --> 00:34:30,940 Nej, ingen børn. 360 00:34:32,180 --> 00:34:33,860 Hvorfor? 361 00:34:35,660 --> 00:34:38,300 Det her spil... 362 00:34:39,500 --> 00:34:44,100 ...giver mig altid sådan et rush. 363 00:34:47,700 --> 00:34:51,380 Skru bare ned for charmen, skat. Jeg er på vej ud. 364 00:34:52,580 --> 00:34:54,940 Nu vil jeg have min dessert. 365 00:35:16,940 --> 00:35:19,940 Kaj... Kaj? 366 00:35:25,100 --> 00:35:26,740 Nina, Kaj er væk. 367 00:35:26,900 --> 00:35:30,820 Der er vand overalt, og han kan ikke svømme. Kaj! 368 00:35:35,100 --> 00:35:37,700 Han er her ikke. Han er væk. 369 00:35:40,980 --> 00:35:45,100 - Har du set en lyshåret dreng? - Nej. 370 00:35:45,260 --> 00:35:46,820 Kaj! 371 00:35:58,420 --> 00:36:01,100 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 372 00:36:01,260 --> 00:36:04,100 - Jeg skal tisse. - Kaj er herinde. 373 00:36:04,260 --> 00:36:06,900 Hvor er mor og far? 374 00:36:07,060 --> 00:36:08,820 Hvad nu? 375 00:36:08,980 --> 00:36:10,860 Ikke noget. 376 00:36:12,100 --> 00:36:13,420 Han skal tisse. 377 00:36:13,580 --> 00:36:15,260 Han skal tisse. 378 00:36:16,620 --> 00:36:19,980 - Hvor er din mor og far henne? - Det ved jeg ikke. 379 00:36:25,500 --> 00:36:28,860 Jeg kører med Nina. Du går, ikke? Vi ses. 380 00:36:34,260 --> 00:36:36,420 Annelise, hej. 381 00:36:36,580 --> 00:36:42,060 Det er Susanne fra Radio24syv. Jeg er ked af, at vi måtte aflyse. 382 00:36:47,220 --> 00:36:49,220 Frank? 383 00:36:51,020 --> 00:36:52,500 Frank? 384 00:36:56,220 --> 00:36:59,260 Ja? Hej. 385 00:36:59,420 --> 00:37:01,500 Jeg var... Hej, Frank. 386 00:37:01,660 --> 00:37:06,500 Birgitta. Lad os få det overstået. 387 00:37:20,540 --> 00:37:22,500 Og min kontrakt? 388 00:37:22,660 --> 00:37:24,380 Selvfølgelig. Værsgo. 389 00:37:39,580 --> 00:37:41,860 Vil du ikke tælle dem? 390 00:37:42,020 --> 00:37:43,340 Ikke nødvendigt. 391 00:37:43,500 --> 00:37:44,980 Du vil ikke? 392 00:37:45,980 --> 00:37:48,060 Jeg kunne jo have snydt dig. 393 00:37:50,500 --> 00:37:54,980 Jeg håber virkelig, at de er der alle sammen, Mads Morell. 394 00:37:55,980 --> 00:37:57,300 Ja, ja. 395 00:37:57,460 --> 00:37:59,380 Godt. 396 00:38:22,460 --> 00:38:25,660 Kaj er derinde. Men jeg har pengene. 397 00:38:26,740 --> 00:38:29,660 - Vi kører. - Nej, jeg skal hente ham. 398 00:38:29,820 --> 00:38:32,100 Du ordner det. Giv mig nøglen. 399 00:38:32,260 --> 00:38:35,580 - Så kører jeg pengene væk. - Ikke uden mig. 400 00:38:35,740 --> 00:38:37,820 Du kan ikke gå ind med den der. 401 00:38:44,820 --> 00:38:46,860 Vent her. 402 00:38:47,020 --> 00:38:49,340 Tag den her. 403 00:38:51,300 --> 00:38:54,620 Og mor hedder Nina? 404 00:38:56,540 --> 00:38:57,900 Efternavn? 405 00:38:58,060 --> 00:39:01,060 - Og mors efternavn, hvad er det? - Jørgensen. 406 00:39:04,060 --> 00:39:05,980 Hun skulle til møde. 407 00:39:07,100 --> 00:39:08,460 Hun er her ikke. 408 00:39:10,900 --> 00:39:12,460 Hej, skat. 409 00:39:15,740 --> 00:39:17,420 Jeg er her. 410 00:39:17,580 --> 00:39:20,980 Det er jeg ked af. Tusind tak. 411 00:39:21,140 --> 00:39:25,260 Vi var hos min bedstemor, og pludselig stak han bare af. 412 00:39:25,420 --> 00:39:28,540 Du ved da godt, at oldemor ikke bor her, skat. 413 00:39:28,700 --> 00:39:30,380 Tak, tak. 414 00:39:30,540 --> 00:39:31,900 Kom. 415 00:39:32,060 --> 00:39:36,500 - Men du skulle jo til møde. - Hvad? 416 00:39:40,780 --> 00:39:43,460 Jeg har Kaj. Han er okay. 417 00:39:47,260 --> 00:39:48,780 Fuck! 418 00:39:49,940 --> 00:39:52,580 Frank Zeller, du er fandeme den bedste! 419 00:39:53,620 --> 00:39:55,980 Du er helt svedig. 420 00:39:56,980 --> 00:39:59,340 Var du nervøs? 421 00:39:59,500 --> 00:40:03,060 Du sagde, at du havde lavet en masse af den slags før. 422 00:40:03,220 --> 00:40:07,340 Det har jeg også, men man bliver lidt spændt hver gang. 423 00:40:07,500 --> 00:40:12,580 Man ryger lige lidt ud af sin comfort zone. 424 00:40:48,660 --> 00:40:51,220 Nu kan jeg ikke se noget, når vi kører. 425 00:40:51,380 --> 00:40:56,140 Nej, men jeg køber en powerbank til dig. Jeg køber ti powerbanks. 426 00:40:57,380 --> 00:41:01,460 Kan vi ikke lægge den der om bagved og låse? 427 00:41:10,540 --> 00:41:12,660 Tror du, jeg har byttet dem om? 428 00:41:14,620 --> 00:41:15,980 Lås. 429 00:42:06,060 --> 00:42:10,060 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 32546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.