Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,740 --> 00:00:41,020
- Er der hul igennem?
- Ja.
2
00:00:43,580 --> 00:00:46,620
Hvad sagde blondinen,
da hun gik ind i bussen?
3
00:00:51,100 --> 00:00:56,500
- Hvad, hvis han gennemskuer mig?
- Skat, hey. Hør lige her.
4
00:00:56,660 --> 00:00:59,820
Om en uge, så har vi 3,5 million -
5
00:00:59,980 --> 00:01:05,300
- og så vender vi tilbage
til forældreintra og madpakker.
6
00:01:07,180 --> 00:01:09,900
Bare giv den gas, ikke?
7
00:01:22,860 --> 00:01:26,660
- Vi bør nok være udhvilede.
- Jeg har ikke været i bad.
8
00:01:26,820 --> 00:01:30,260
- Har du smurt madpakker?
- Nej, i morgen.
9
00:01:30,420 --> 00:01:36,620
- Det kan vi ikke nå. Jeg gør det.
- Nej, jeg smører dem bare nu.
10
00:01:43,940 --> 00:01:45,660
Undskyld, Erik.
11
00:01:48,740 --> 00:01:50,780
Hvad sagde blondinen så?
12
00:01:52,620 --> 00:01:55,380
- Hvad sagde hun?
- "Av, for helvede!"
13
00:01:55,540 --> 00:01:59,660
- Skar du dig?
- Nej, det er pointen.
14
00:01:59,820 --> 00:02:02,100
Blondinen går ind i bussen.
15
00:02:03,460 --> 00:02:05,780
Kæft, den var dårlig.
16
00:02:48,020 --> 00:02:51,300
Nina? Du er her ikke endnu,
kan jeg se.
17
00:02:51,460 --> 00:02:55,300
Nej, det må du undskylde. Jeg...
18
00:02:55,460 --> 00:02:59,300
Jeg vågnede med en hovedpine,
migræne nærmest.
19
00:02:59,460 --> 00:03:02,780
Og så nogle voldsomme jag
i min mave.
20
00:03:02,940 --> 00:03:06,940
Nina, helt ærligt. Du bad om fri
i to uger, og jeg sagde nej.
21
00:03:07,100 --> 00:03:11,100
Men så kommer du for sent,
spiser frokost og melder dig syg,
22
00:03:11,260 --> 00:03:13,740
Det er jeg også ked af.
23
00:03:13,900 --> 00:03:15,900
Men der er bare...
24
00:03:16,060 --> 00:03:20,220
- Hvad foregår der? Lyver du for mig?
- Nej, nej.
25
00:03:20,380 --> 00:03:24,380
Selvfølgelig lyver jeg ikke for dig,
Berthelin.
26
00:03:24,540 --> 00:03:28,460
Hvis du gerne vil redde din familie,
så er det helt fint.
27
00:03:28,620 --> 00:03:34,420
Men vil du ikke godt være sød
at komme og passe dit arbejde?
28
00:03:35,820 --> 00:03:38,540
Jo, selvfølgelig.
29
00:03:38,700 --> 00:03:41,220
Undskyld, Berthelin.
30
00:03:41,380 --> 00:03:45,220
Måske har jeg også bare
været lidt uheldig.
31
00:03:45,380 --> 00:03:46,940
Mads tager af sted nu.
32
00:03:47,100 --> 00:03:52,020
Berthelin, jeg kommer ind lidt senere
og er med på mail.
33
00:03:54,660 --> 00:03:56,220
Hey!
34
00:03:56,380 --> 00:03:58,820
Vi skal af sted. Kom nu!
35
00:04:22,620 --> 00:04:26,060
- Kan du se ham?
- Jeg skal nok sige til.
36
00:04:37,140 --> 00:04:40,820
Jeg skal lige have tændt for din lyd.
Drej en gang.
37
00:04:45,420 --> 00:04:49,180
- Morell er ved at parkere.
- Er han alene?
38
00:04:50,580 --> 00:04:54,180
Der er ikke andre i bilen.
I venter, til han er inde.
39
00:04:54,340 --> 00:04:57,700
- Jeg skal ikke have den der i.
- Hold nu op!
40
00:04:57,860 --> 00:05:01,220
Kan I tage jeres ægteskabelige
problemer derhjemme?
41
00:05:04,780 --> 00:05:08,380
Okay, du er klar.
Prøv at sige noget.
42
00:05:08,540 --> 00:05:11,580
Mit navn er Birgitta Engdahl.
43
00:05:11,740 --> 00:05:16,460
Jeg er kommissær
i FN's Flygtningehøjkommissariat.
44
00:05:16,620 --> 00:05:19,780
- Kan du høre det?
- Ja, det går fint igennem.
45
00:05:19,940 --> 00:05:21,580
Okay.
46
00:05:28,060 --> 00:05:30,180
- Så er der afgang!
- Yes.
47
00:05:57,380 --> 00:06:01,980
Det er en million euro, Nina.
I kontanter. Du må ikke presse ham.
48
00:06:02,140 --> 00:06:05,700
Jeg kan ikke koncentrere mig,
når du snakker til mig.
49
00:06:05,860 --> 00:06:08,260
Bare hold dig til planen.
50
00:06:16,660 --> 00:06:18,460
Jeg kan se ham.
51
00:06:22,180 --> 00:06:23,500
Okay.
52
00:06:24,740 --> 00:06:26,100
Så kører vi.
53
00:06:38,780 --> 00:06:42,740
Majestætisk dyr, hajen. Hvad?
54
00:06:45,140 --> 00:06:48,980
Den kan lugte blod
på flere kilometers afstand.
55
00:06:55,700 --> 00:06:57,820
Birgitta Engdahl?
56
00:06:57,980 --> 00:07:00,700
300 tænder har den.
57
00:07:00,860 --> 00:07:05,220
Og hver gang den flår sit bytte,
så mister den et par stykker...
58
00:07:05,380 --> 00:07:07,660
Hvad fanden laver hun?
59
00:07:07,820 --> 00:07:12,860
Det er fra et dyreprogram om hajer,
vi så, da Kaj var lille.
60
00:07:13,900 --> 00:07:16,460
Jeg er ikke kommet
for at tale om fisk.
61
00:07:16,620 --> 00:07:18,340
Hvorfor er du så kommet?
62
00:07:22,100 --> 00:07:24,260
InvoPharmas kontrakt.
63
00:07:26,020 --> 00:07:27,940
Hvad skal den koste?
64
00:07:30,100 --> 00:07:34,500
Hvor meget har de andre tilbudt dig
under bordet? Jeg betaler mere.
65
00:07:36,860 --> 00:07:40,540
Du virker lidt nervøs, Mads.
66
00:07:40,700 --> 00:07:42,700
Kom nu bare med en pris.
67
00:07:45,620 --> 00:07:50,380
To millioner euro, så sørger jeg for,
at InvoPharma får kontrakten.
68
00:07:50,540 --> 00:07:54,060
- Sagde hun to millioner?
- Hold nu kæft.
69
00:07:54,220 --> 00:07:57,740
Tror du, jeg kan trække
to millioner ud af mit firma?
70
00:07:57,900 --> 00:07:59,660
I kontanter.
71
00:07:59,820 --> 00:08:04,020
Tag dem med ud til FN Byen
på fredag, når vi skriver under.
72
00:08:04,180 --> 00:08:06,460
Så får du din kontrakt.
73
00:08:08,580 --> 00:08:10,660
Nina?
74
00:08:10,820 --> 00:08:15,020
Hvad siger han? Nina?
75
00:08:16,740 --> 00:08:20,340
Hun pressede ham for hårdt.
For helvede.
76
00:08:24,260 --> 00:08:25,740
Det er mig.
77
00:08:29,940 --> 00:08:32,980
Hvad så? Hvad skete der?
78
00:08:39,260 --> 00:08:41,020
To millioner euro.
79
00:08:42,940 --> 00:08:46,740
- Det var ikke det, vi aftalte.
- Nej, det var det ikke.
80
00:08:46,900 --> 00:08:51,780
Og hvis du ikke vil have den ekstra
million, så skal jeg ikke presse dig.
81
00:08:54,780 --> 00:08:59,900
Du kunne risikere, at han var gået
sin vej. Forstår du det?
82
00:09:05,700 --> 00:09:09,900
Du er en skide finance manager
ude fra forstæderne.
83
00:09:11,180 --> 00:09:14,460
Fra nu af gør du,
som jeg har planlagt.
84
00:09:18,020 --> 00:09:23,780
To millioner euro, og så sørger jeg
for, at InvoPharma får kontrakten.
85
00:09:32,300 --> 00:09:35,660
Hun kan ikke acceptere,
når jeg er bedre end hende.
86
00:09:35,820 --> 00:09:39,580
Det passer jo ikke.
Jeg kan godt forstå, hun bliver sur.
87
00:09:39,740 --> 00:09:44,380
- Du finder pludselig på sådan noget.
- Hun vil styre alting.
88
00:09:44,540 --> 00:09:48,180
Er det noget, du kender noget til?
89
00:09:48,340 --> 00:09:52,340
Og så kører hun mig bare over.
Og hvad gør du?
90
00:09:54,060 --> 00:09:58,340
- Tak for opbakningen.
- Hvad skulle jeg have gjort?
91
00:09:58,500 --> 00:10:04,780
Hvad? Jeg sidder der som en lus
mellem to negle.
92
00:10:08,060 --> 00:10:10,940
Jeg synes,
at du var helt fantastisk i dag.
93
00:10:11,940 --> 00:10:19,340
Altså... "Hajen har 300 tænder."
Det opfinder du lige der.
94
00:10:20,580 --> 00:10:25,100
Det kan du finde ud af.
Det kan hun ikke.
95
00:10:26,420 --> 00:10:30,420
Og nu hæver Mads Morell
to millioner euro til os.
96
00:10:35,580 --> 00:10:40,020
- Hov. Hørte du det?
- Hørte hvad?
97
00:10:42,020 --> 00:10:43,660
Nina, hvad?
98
00:10:45,300 --> 00:10:47,220
Kan du høre nogen børn?
99
00:10:48,500 --> 00:10:51,380
- Nogen børn? Nej.
- Nej.
100
00:11:08,060 --> 00:11:10,820
Jeg troede, du skulle på arbejde.
101
00:11:19,340 --> 00:11:20,780
Jeg kører.
102
00:11:37,260 --> 00:11:40,460
Hvad er det med,
at du vil gå til ishockey?
103
00:11:40,620 --> 00:11:43,820
Det er,
fordi curling er en bøssesport.
104
00:11:43,980 --> 00:11:46,220
- Hvem siger det?
- Lucas.
105
00:11:46,380 --> 00:11:48,540
Skat, kig lige på mig.
106
00:11:49,940 --> 00:11:52,660
Det der fornærmer
både bøsser og curling.
107
00:11:52,820 --> 00:11:57,900
Lucas er for dum til at vide,
hvad han selv siger.
108
00:11:58,060 --> 00:12:01,380
Mor siger,
jeg godt må gå til ishockey.
109
00:12:01,540 --> 00:12:05,580
Mor ved heller ikke helt,
hvad hun vil for tiden.
110
00:12:06,580 --> 00:12:09,540
- Hey, svigerfar.
- Hej, Patrick.
111
00:12:09,700 --> 00:12:14,020
Hey, Kaj.
Hold kæft, nogle fede briller, mand.
112
00:12:14,180 --> 00:12:18,540
- Hun er inde på soveværelset.
- Helt sikkert. Tak.
113
00:12:21,740 --> 00:12:23,100
Hvem fanden er det?
114
00:12:24,700 --> 00:12:29,260
Vel en eller anden brunette-hottie,
han har mødt på Tinder.
115
00:12:29,420 --> 00:12:32,900
Synes du, hun er hot?
Mere end min mor?
116
00:12:33,060 --> 00:12:39,340
- Du kan måske godt lide brunetter?
- Nej, lad være med at sige sådan.
117
00:12:39,500 --> 00:12:43,580
Jeg ville aldrig sige noget,
der gør dig ked af det.
118
00:12:43,740 --> 00:12:46,140
Kom her.
119
00:12:46,300 --> 00:12:48,580
Du er min prinsesse, ikke?
120
00:12:51,580 --> 00:12:53,060
Det skal nok gå.
121
00:12:54,380 --> 00:12:57,340
- Har du smagt på det?
- Nej, det gør jeg nu.
122
00:12:57,500 --> 00:13:02,380
Se, om der mangler salt eller peber.
Måske endda sukker.
123
00:13:02,540 --> 00:13:06,580
Far, jeg skal lige låne din telefon.
Jeg skal surfe porno.
124
00:13:06,740 --> 00:13:11,060
Min egen er blevet væk,
så jeg vil ringe til den.
125
00:13:11,220 --> 00:13:15,740
- Har Patrick ikke en?
- Jeg har glemt min på arbejdet.
126
00:13:16,780 --> 00:13:19,100
- Nå.
- Ja.
127
00:13:19,260 --> 00:13:20,580
Hvad siger den?
128
00:13:20,740 --> 00:13:24,380
- Måske lidt salt.
- Så giv den lidt salt.
129
00:13:24,540 --> 00:13:27,660
- Du lugter af røg.
- Nej, det er mig.
130
00:13:27,820 --> 00:13:33,580
Jeg oser som en skorsten for tiden
og prøver kraftigt at holde op.
131
00:13:35,860 --> 00:13:39,740
- Smager den bedre nu?
- Du skal lige smage.
132
00:14:48,580 --> 00:14:50,340
Hallo?
133
00:14:54,420 --> 00:14:55,980
Hvor er du?
134
00:14:58,500 --> 00:15:03,340
- Hvad laver du med min far?
- Det har du helt misforstået.
135
00:15:05,460 --> 00:15:08,700
- Hej, Esther.
- Hvordan ved du, hvem jeg er?
136
00:15:08,860 --> 00:15:12,260
Bare rolig. Det er ikke, som du tror.
137
00:15:12,420 --> 00:15:14,020
Slet ikke.
138
00:15:15,260 --> 00:15:19,900
- Er du ikke fra Tinder?
- Nej, vi er gamle venner.
139
00:15:20,060 --> 00:15:23,140
Jeg kendte din mor og far,
da de var helt unge.
140
00:15:23,300 --> 00:15:27,620
- Hvorfra?
- Skal vi tage en kop kaffe?
141
00:15:30,940 --> 00:15:34,780
Undskyld, men det er lidt specielt
for mig at se dig.
142
00:15:39,140 --> 00:15:44,260
Din mor var gravid, sidst jeg
så hende. Du lå i hendes mave.
143
00:15:47,660 --> 00:15:52,380
Har I slet ikke set hinanden siden?
Hvorfor?
144
00:15:52,540 --> 00:15:57,260
Det var din mors og fars valg.
De ville leve et andet liv.
145
00:15:58,700 --> 00:16:00,420
Andet end hvad?
146
00:16:02,340 --> 00:16:05,620
- Hvordan går det med din mor?
- Det ved jeg ikke.
147
00:16:05,780 --> 00:16:09,180
De virker lidt midtvejskrise-agtige.
148
00:16:10,420 --> 00:16:14,620
Måske skal du ikke fortælle dem,
at vi har mødtes.
149
00:16:14,780 --> 00:16:19,660
Din mor ville være bange for, at jeg
kunne lære dig nogle dårlige vaner.
150
00:16:19,820 --> 00:16:21,580
Hvad skulle det være?
151
00:16:23,820 --> 00:16:27,900
Ja, kom så! Det er godt! Kør på!
152
00:16:28,060 --> 00:16:29,380
Nej!
153
00:16:30,420 --> 00:16:32,260
Tilbage, kør den igen!
154
00:16:35,940 --> 00:16:37,540
- Hej.
- Dav.
155
00:16:37,700 --> 00:16:41,060
Jeg er Kajs mor. Den nye.
156
00:16:41,220 --> 00:16:44,340
Ham curleren?
Han har lidt langt igen.
157
00:16:44,500 --> 00:16:49,700
Hej, skat. Jeg kunne ikke bede dig
om en stor tjeneste, vel?
158
00:16:49,860 --> 00:16:53,340
Kaj er det,
man kalder "særligt sensitiv".
159
00:16:54,620 --> 00:16:58,820
Det ved jeg ikke, om du har hørt om.
Nej, altså...
160
00:16:58,980 --> 00:17:03,580
- Han er særligt følsom, ikke?
- En gang til!
161
00:17:05,220 --> 00:17:09,060
Så når træningen er færdig,
kan du så ikke sige til ham -
162
00:17:09,220 --> 00:17:13,540
- at han har været god,
og at du er glad for, han er startet?
163
00:17:13,700 --> 00:17:15,020
Ja.
164
00:17:25,780 --> 00:17:27,820
Så kan du give is til holdet.
165
00:17:28,820 --> 00:17:30,540
Godt, du kom.
166
00:17:30,700 --> 00:17:34,460
Hvordan gik mødet
med hende FN-kvinden?
167
00:17:34,620 --> 00:17:38,020
- Du skal lige se noget.
- Okay.
168
00:17:40,140 --> 00:17:43,780
Har du lavet hjemmevideo
med hende Kirstine?
169
00:17:46,300 --> 00:17:48,420
To millioner euro.
170
00:17:49,940 --> 00:17:53,180
Så sørger jeg for,
at InvoPharma får kontrakten.
171
00:17:53,340 --> 00:17:57,460
Tror du, at jeg kan trække
to millioner ud af mit firma?
172
00:17:58,620 --> 00:18:00,620
Jeg optog det hele.
173
00:18:02,060 --> 00:18:04,980
Okay. Hold da kæft, hvad?
174
00:18:05,140 --> 00:18:09,460
Så har du ikke tænkt dig
at betale eller hvad?
175
00:18:09,620 --> 00:18:14,700
Jeg vil gå hele vejen med det her.
Jeg tager ud til min far.
176
00:18:14,860 --> 00:18:19,700
Så viser jeg ham det der
og får fat i advokater og politiet -
177
00:18:19,860 --> 00:18:21,900
- pressen, hele lortet.
178
00:18:23,620 --> 00:18:27,460
Jeg finder mig ikke i noget pis.
Kom så, Frank!
179
00:18:32,380 --> 00:18:34,260
Vent lige to sekunder!
180
00:18:34,420 --> 00:18:38,740
Jeg har en anden aftale.
Jeg skriver, at jeg bliver forsinket.
181
00:18:38,900 --> 00:18:41,660
Jeg kommer igen om to sekunder.
182
00:18:56,500 --> 00:19:01,020
Min mand har glemt,
at vores au pair ikke har en nøgle.
183
00:19:01,180 --> 00:19:03,460
Men det var hyggeligt at møde dig.
184
00:19:08,620 --> 00:19:10,180
Fuck!
185
00:19:16,980 --> 00:19:21,780
- Skal vi tage en øl i caféen?
- Nej, jeg skal af sted.
186
00:19:21,940 --> 00:19:24,580
- Hej, Pia.
- Gå i panik.
187
00:19:25,860 --> 00:19:28,140
- Ja?
- Sig, jeg vil tale med ham.
188
00:19:28,300 --> 00:19:32,260
Ja, han er her. Du får ham lige.
Hun vil tale med dig.
189
00:19:32,420 --> 00:19:34,820
- Hvad sker der?
- Hvad har du gjort?
190
00:19:34,980 --> 00:19:38,540
- Har du fortalt Engdahl om mig?
- Nej.
191
00:19:38,700 --> 00:19:41,940
Hun ved, vi har talt sammen!
Hvad har du gjort?
192
00:19:42,100 --> 00:19:45,060
- De er efter mig nu.
- Hvad?
193
00:19:45,220 --> 00:19:46,540
Pia?
194
00:19:48,020 --> 00:19:52,020
- Hey, Pia. Hun lagde på.
- Hun var helt fra den.
195
00:19:52,180 --> 00:19:53,700
Hvad skete der?
196
00:19:53,860 --> 00:19:58,380
Hun sagde, de ved, jeg har talt med
Engdahl. Hvem er hun sammen med?
197
00:19:58,540 --> 00:20:00,140
Hun tager den ikke.
198
00:20:01,140 --> 00:20:05,380
- Jeg ringer til politiet.
- Nej, vi tager derover.
199
00:20:19,500 --> 00:20:23,860
Du kunne selv slå hovedet ned
i bordet. Hvorfor skal jeg gøre det?
200
00:20:24,020 --> 00:20:28,020
Fordi det ser ikke rigtigt ud, vel?
Kom nu.
201
00:20:29,020 --> 00:20:30,340
Kom nu!
202
00:20:36,940 --> 00:20:40,180
Er der blod? Der skal være blod.
203
00:20:52,060 --> 00:20:53,740
Er du okay?
204
00:20:55,500 --> 00:20:57,100
Det var bedre.
205
00:21:20,980 --> 00:21:22,300
Er her nogen?
206
00:21:23,300 --> 00:21:26,580
- Hvad fanden er der sket?
- Pia?
207
00:21:28,260 --> 00:21:30,220
Hun er bundet.
208
00:21:33,420 --> 00:21:34,940
Kom her.
209
00:21:40,500 --> 00:21:42,180
Er du okay, skat?
210
00:21:45,540 --> 00:21:48,180
Prøv at slappe af.
211
00:21:49,300 --> 00:21:50,860
Hvad er der sket?
212
00:21:51,980 --> 00:21:54,020
Hvad har du gjort?
213
00:21:55,140 --> 00:21:57,580
- Hvad?
- Hvad har du gjort?
214
00:21:58,820 --> 00:22:03,540
Han har filmet Birgitta,
der afpresser ham.
215
00:22:03,700 --> 00:22:07,420
Er du sindssyg?
Hvad skal du bruge det til?
216
00:22:07,580 --> 00:22:12,340
- Har Birgitta gjort det her?
- De ved alt. At vi har talt sammen.
217
00:22:16,060 --> 00:22:18,780
Pia, hvordan ...?
218
00:22:23,620 --> 00:22:25,980
- Pia, hvad ...?
- Jeg ved det ikke.
219
00:22:26,140 --> 00:22:28,740
Hør lige her! Tag det roligt.
220
00:22:30,860 --> 00:22:35,020
Hvis du har brug for noget,
så ringer du til mig.
221
00:22:35,180 --> 00:22:38,660
Jeg hjælper dig. Okay? Godt.
222
00:22:59,420 --> 00:23:01,700
Ved du ikke, hvem du er oppe imod?
223
00:23:01,860 --> 00:23:07,900
Glem alt om at bruge den optagelse,
og håb på, de ikke kommer efter dig.
224
00:23:26,900 --> 00:23:28,860
- Hej, Kaj.
- Hej.
225
00:23:29,860 --> 00:23:33,420
Hvor er mor henne? Hun gik fra mig.
226
00:23:33,580 --> 00:23:36,900
Der er så meget pis med far og mor.
227
00:23:38,740 --> 00:23:42,740
- Ryger du cigaretter?
- Nej. Okay?
228
00:23:42,900 --> 00:23:44,260
Ja, okay.
229
00:23:46,660 --> 00:23:48,660
Kom, nu skal jeg tage den der.
230
00:23:53,140 --> 00:23:56,020
Jeg må fortælle det til min far.
231
00:23:57,260 --> 00:24:01,620
- Så må han sørge for...
- Stop med at være så naiv.
232
00:24:02,620 --> 00:24:08,100
De folk, der kan finde på sådan
noget, dem skal du ikke spøge med.
233
00:24:08,260 --> 00:24:10,940
Undskyld, det gik ud over hende.
234
00:24:11,100 --> 00:24:15,260
Der er én ting at gøre nu:
Betal de penge, og hold din kæft.
235
00:24:15,420 --> 00:24:16,940
Fuck!
236
00:24:18,060 --> 00:24:21,060
Hvordan kan de vide alle de ting?
Hvordan ...?
237
00:24:30,260 --> 00:24:31,660
Hvad nu?
238
00:24:36,980 --> 00:24:41,540
- Hvor skal vi hen?
- Vi skal lige forbi mit kontor.
239
00:24:43,020 --> 00:24:46,900
Det gik da fint. Det var i hvert fald
meget overbevisende.
240
00:24:47,900 --> 00:24:51,300
Ja, I var gode.
241
00:24:56,340 --> 00:25:00,020
- Jeg har en middagsaftale...
- Det er lige herinde.
242
00:25:03,940 --> 00:25:05,860
Sæt dig ned, Frank.
243
00:25:13,460 --> 00:25:17,140
Hvordan kunne de vide,
at jeg havde lavet den optagelse?
244
00:25:18,580 --> 00:25:21,980
Hvor skulle jeg vide det fra?
Altså...
245
00:25:23,380 --> 00:25:26,220
Der er kun én person,
jeg har fortalt det.
246
00:25:28,060 --> 00:25:29,780
Frank.
247
00:25:29,940 --> 00:25:32,100
Erik er i problemer.
248
00:25:32,260 --> 00:25:35,540
Hvad siger du? Hvad sker der?
249
00:25:36,740 --> 00:25:40,660
Vi har lige fået et kæmpe chok.
Du er paranoid.
250
00:25:40,820 --> 00:25:44,420
Det er ikke paranoia,
hvis jeg har ret. Har du løjet?
251
00:25:44,580 --> 00:25:47,740
- Hvad skulle jeg få ud af det?
- Aner det ikke.
252
00:25:47,900 --> 00:25:50,180
Det er derfor, jeg spørger.
253
00:25:51,260 --> 00:25:53,260
- Skal jeg gøre noget?
- Vent.
254
00:25:53,420 --> 00:25:55,140
Jeg aner ikke...
255
00:25:56,300 --> 00:26:00,980
- Hvordan ved de, at jeg optog det?
- Jeg ved det ikke!
256
00:26:01,140 --> 00:26:04,460
- Jeg kan ikke få vejret!
- Vi venter.
257
00:26:06,300 --> 00:26:10,060
Nu fortæller du mig kraftedeme,
hvad der foregår! Nu!
258
00:26:17,260 --> 00:26:20,100
- Se der.
- Hvad laver han?
259
00:26:20,260 --> 00:26:23,540
Lad mig lige komme ud.
260
00:27:06,460 --> 00:27:12,260
Kontoret bliver overvåget.
Hvem fanden er det her, Mads?
261
00:27:12,420 --> 00:27:16,180
- Hvem fanden er det her?
- Undskyld, Frank.
262
00:27:16,340 --> 00:27:18,540
Undskyld, jeg ikke troede på dig.
263
00:27:23,780 --> 00:27:25,460
Hvad fanden gør jeg?
264
00:27:26,740 --> 00:27:29,540
Jeg har ødelagt det hele nu.
265
00:27:34,100 --> 00:27:36,740
Hvad skal jeg sige til min far?
266
00:27:44,020 --> 00:27:46,980
Godaften, hr. Morell.
267
00:27:48,540 --> 00:27:50,540
Det er Birgitta Engdahl.
268
00:27:56,980 --> 00:28:02,100
Nu skal du høre her, Birgitta
Engdahl. Mit navn er Frank Zeller...
269
00:28:03,100 --> 00:28:06,980
...og jeg bryder mig ikke om det,
som I har gjort ved Pia.
270
00:28:07,140 --> 00:28:09,780
Man skal ikke snakke så meget.
271
00:28:11,020 --> 00:28:17,500
Mads, du har noget, jeg vil have.
Og jeg har noget, som du vil have.
272
00:28:17,660 --> 00:28:22,420
Så sådan her gør vi:
Du skal slette den indspilning.
273
00:28:23,420 --> 00:28:27,140
Han sletter optagelsen,
og det lover han.
274
00:28:28,420 --> 00:28:33,140
Og du skal skaffe to millioner euro
til på fredag.
275
00:28:33,300 --> 00:28:35,860
Og så får du den kontrakt.
276
00:28:38,820 --> 00:28:40,140
Ja.
277
00:28:40,300 --> 00:28:44,100
Mads, hvad siger man så?
278
00:28:46,700 --> 00:28:48,020
Tak.
279
00:29:05,540 --> 00:29:07,460
Hold kæft, mand...
280
00:29:09,260 --> 00:29:12,340
Det er kun Erik,
der kan lave sådan en redning.
281
00:29:18,180 --> 00:29:19,780
Ja, du er også god.
282
00:29:22,380 --> 00:29:23,700
Tak.
283
00:29:31,940 --> 00:29:35,900
Hold nu kæft, hvor var det tæt på!
284
00:29:36,060 --> 00:29:39,940
- Kan vi lige tale sammen?
- Hvad nu?
285
00:29:43,460 --> 00:29:47,140
- Det er for langt ude, det her.
- Vi klarede det.
286
00:29:47,300 --> 00:29:49,620
Det kom alt for langt ud.
287
00:29:49,780 --> 00:29:54,460
Det ved jeg godt,
men han har jo slettet optagelserne.
288
00:29:55,700 --> 00:29:58,380
Nina, det er lige præcis det her,
vi kan.
289
00:29:58,540 --> 00:30:02,580
Spil du bare hasard med hende,
men det bliver uden mig.
290
00:30:02,740 --> 00:30:06,460
- Hvad mener du?
- Hun er ligeglad. Iskold.
291
00:30:06,620 --> 00:30:11,580
Hvis vi bliver taget, så mister vi
børnene, huset, mit job, alting.
292
00:30:11,740 --> 00:30:17,060
Hun mister intet, for hun har intet.
Hun har ikke noget liv.
293
00:30:17,220 --> 00:30:20,140
- Og jeg kan godt se det.
- Se hvad?
294
00:30:20,300 --> 00:30:25,300
Hun vil have det, som før jeg kom
med. Hun vil have dig for sig selv.
295
00:30:25,460 --> 00:30:30,060
Og hvis jeg så kunne stå i et skab
og se på, så passer det hende fint.
296
00:30:30,220 --> 00:30:33,340
- I et skab?
- Ja, jeg så jer.
297
00:30:35,060 --> 00:30:39,780
- Det var jo nødvendigt, for fanden.
- Ja, fint. Meget overbevisende.
298
00:30:39,940 --> 00:30:42,900
Hold nu op! Jeg har lige fået tæsk.
299
00:30:43,060 --> 00:30:47,580
Han var sådan et stykke fra
at afsløre alting. Ikke?
300
00:30:47,740 --> 00:30:53,020
- Men jeg reddede os på målstregen.
- Du reddede os? Fint.
301
00:30:54,060 --> 00:30:57,900
Nina, vi har ham.
Han skaffer pengene nu. Nina!
302
00:31:12,460 --> 00:31:14,140
Hvor var du henne?
303
00:31:17,060 --> 00:31:18,500
Du var gået.
304
00:31:25,020 --> 00:31:27,700
Det må du virkelig undskylde.
305
00:31:29,220 --> 00:31:33,300
Der var noget på mit arbejde,
som jeg pludselig havde glemt.
306
00:31:37,820 --> 00:31:41,460
- Hvordan gik træningen?
- Meget dårligt.
307
00:31:42,820 --> 00:31:47,780
- Sagde træneren ikke, at du var god?
- Hvordan ved du det?
308
00:31:49,660 --> 00:31:52,020
Fordi det sagde han til mig.
309
00:31:52,180 --> 00:31:57,140
Han sagde, at han ville sige,
at han syntes, du var rigtig god.
310
00:31:57,300 --> 00:31:59,660
Men det havde han nok glemt.
311
00:32:21,740 --> 00:32:23,100
Hej, Christian.
312
00:32:24,100 --> 00:32:31,100
Jeg prøver at danne et overblik over,
hvad Willadsen har foretaget sig.
313
00:32:32,260 --> 00:32:35,700
Så jeg skal lige bede om adgang
til hans mailkonto.
314
00:32:35,860 --> 00:32:39,140
- Hans mailkonto?
- Ja.
315
00:32:40,500 --> 00:32:43,460
- Helst nu.
- Ja.
316
00:33:03,780 --> 00:33:07,620
Og du forstår og accepterer,
at de skal betales kontant?
317
00:33:09,780 --> 00:33:11,740
Danmark.
318
00:33:14,260 --> 00:33:15,980
Godt.
319
00:33:16,140 --> 00:33:18,220
Ja, jeg henter dem.
320
00:33:19,980 --> 00:33:21,540
Tak. Farvel.
321
00:33:33,820 --> 00:33:38,140
- Hej, far.
- Du arbejder sent. Det er godt.
322
00:33:38,300 --> 00:33:42,060
Ja... Ja, alt er godt.
323
00:33:42,220 --> 00:33:45,780
De sidste krøller med kontrakten,
dem fik du ordnet?
324
00:33:46,780 --> 00:33:51,100
Ja. Nej, men det var slet ikke noget.
Ingen problemer.
325
00:33:53,620 --> 00:33:55,660
- Jamen, godt.
- Ja.
326
00:33:55,820 --> 00:33:59,780
- Så hav en god aften.
- I lige måde. Og hils hjemme.
327
00:34:22,660 --> 00:34:27,740
En, to, tre. Så blev jeg nummer et!
328
00:34:27,900 --> 00:34:31,540
- Du skal trække et chancekort først.
- Nej.
329
00:34:31,700 --> 00:34:34,540
Nogle gange taber man.
Sådan er det bare.
330
00:34:34,700 --> 00:34:39,340
- Men det skal man.
- Må jeg lige få de regler der?
331
00:34:40,420 --> 00:34:42,260
Hej, Mads.
332
00:34:43,300 --> 00:34:48,340
Nej, jeg er i Klampenborg
på galopbanen.
333
00:34:48,500 --> 00:34:52,820
Jeg skulle bare se til mine heste.
Der var noget med en jockey.
334
00:34:53,820 --> 00:34:56,860
Ja. Selvfølgelig.
335
00:34:57,020 --> 00:34:59,100
Mads vil mødes.
336
00:34:59,260 --> 00:35:02,060
- Hvorfor?
- Jeg ved det ikke. Ja.
337
00:35:08,700 --> 00:35:12,380
Hej. Må man godt prøve
at hilse på hesten?
338
00:35:12,540 --> 00:35:14,300
Hvad hedder den?
339
00:35:19,500 --> 00:35:22,980
Hold da op. Tak, fordi jeg måtte
hilse på ham. Hej.
340
00:35:23,140 --> 00:35:26,020
Det var sjovt. Tak skal du have.
341
00:35:27,060 --> 00:35:30,260
Og så vil jeg have
Lucky Dazzle hjem fra Spanien.
342
00:35:30,420 --> 00:35:34,740
Rigoletto skal være helt klar,
før han kommer i løb igen.
343
00:35:34,900 --> 00:35:36,820
Hvad så, min ven?
344
00:35:36,980 --> 00:35:39,780
- Er det din?
- Ja, det er min.
345
00:35:39,940 --> 00:35:44,540
De to er mine, og ham der
sælger jeg i øvrigt. Hvad så?
346
00:35:45,780 --> 00:35:49,500
Jeg kunne ikke bare lige
trække to millioner euro ud.
347
00:35:49,660 --> 00:35:52,060
Så du har ikke pengene eller hvad?
348
00:35:55,260 --> 00:35:57,620
Jeg blev nødt til at dække mig ind.
349
00:35:58,700 --> 00:36:02,820
- Jeg ved ikke, hvad jeg har gang i.
- Hvad har du gjort?
350
00:36:04,540 --> 00:36:06,380
En af vores ansatte.
351
00:36:06,540 --> 00:36:10,020
Ham, du så med din gamle klient.
Ham, vi fyrede.
352
00:36:10,180 --> 00:36:11,500
Ja?
353
00:36:13,300 --> 00:36:15,340
Jeg har tørret den af på ham.
354
00:36:15,500 --> 00:36:19,980
Fået det til at se ud, som om han har
godkendt et projekt i Holland.
355
00:36:20,140 --> 00:36:21,940
Okay.
356
00:36:34,580 --> 00:36:37,500
Hold da op, hvad?
Det er meget. Luk.
357
00:36:42,460 --> 00:36:43,780
Ja.
358
00:36:44,780 --> 00:36:50,060
- Jeg har stjålet fra min fars firma.
- Du har ikke stjålet, Mads.
359
00:36:50,220 --> 00:36:55,740
Du har sørget for, at jeres firma kan
blive solgt for 100 gange det der.
360
00:37:00,820 --> 00:37:04,340
- Hvad skal du nu?
- Hjemad.
361
00:37:05,420 --> 00:37:08,780
- Hvor holder din bil?
- Jeg tog en taxa herud.
362
00:37:08,940 --> 00:37:11,820
- Jeg kører dig hjem.
- Det behøver du ikke.
363
00:37:11,980 --> 00:37:14,100
Hop nu ind. Hvor bor du?
364
00:37:25,540 --> 00:37:26,860
Tak for liftet.
365
00:37:27,020 --> 00:37:32,380
Jeg ville gerne invitere dig med op,
men jeg har en aftale.
366
00:37:37,180 --> 00:37:38,500
Frank!
367
00:37:45,220 --> 00:37:46,540
Hvad så?
368
00:37:50,820 --> 00:37:55,500
Hvis de bliver fundet hos mig...
Hvis min far finder ud af det...
369
00:37:59,340 --> 00:38:01,460
Kan du holde dem for mig?
370
00:38:05,260 --> 00:38:08,300
Det er 15 millioner.
Du kender mig ikke.
371
00:38:08,460 --> 00:38:10,820
Er du sikker på det?
372
00:38:10,980 --> 00:38:15,180
- Du aner ikke, hvem jeg er.
- Du er den eneste, jeg stoler på.
373
00:38:16,860 --> 00:38:21,180
Jeg skal mødes med Birgitta Engdahl
om to dage og overlevere.
374
00:38:21,340 --> 00:38:23,220
Jeg vil gerne have dig med.
375
00:38:23,380 --> 00:38:26,460
Jeg har det,
som om jeg har slået nogen ihjel.
376
00:38:26,620 --> 00:38:30,220
- Jeg kan ikke køre rundt med dem.
- Mads, Mads, Mads.
377
00:38:34,540 --> 00:38:38,980
Jeg finder ud af noget.
Jeg tager dem med.
378
00:38:44,100 --> 00:38:47,140
- Er du sindssyg?
- Pas godt på dem.
379
00:38:47,300 --> 00:38:51,060
- Jeg henter dig her.
- Ja.
380
00:39:55,420 --> 00:39:58,260
Hvorfor er jeg ikke god til noget?
381
00:39:59,260 --> 00:40:03,260
- Du er god til at være Kaj.
- Jeg vil hellere være Lucas.
382
00:40:03,420 --> 00:40:05,100
Hvorfor det?
383
00:40:05,260 --> 00:40:08,820
Lucas er ven med Pelle
og god til ishockey.
384
00:40:08,980 --> 00:40:11,060
Så du vil gerne være Lucas?
385
00:40:11,220 --> 00:40:13,140
Okay, Lucas.
386
00:40:13,300 --> 00:40:17,500
Nu skal jeg fortælle dig noget.
Du må ikke sige det til nogen.
387
00:40:17,660 --> 00:40:22,060
Fodbold opfandt man,
så alle tumperne havde noget at lave.
388
00:40:22,220 --> 00:40:26,380
Nogen var så tumpede,
at de ikke kunne finde ud af fodbold.
389
00:40:26,540 --> 00:40:28,460
Hvad skulle de så lave?
390
00:40:29,740 --> 00:40:35,460
Så opfandt man ishockey
til alle de virkelig tumpede tumper.
391
00:40:37,140 --> 00:40:39,980
Jeg vil hellere gå til curling igen.
392
00:40:52,020 --> 00:40:53,540
Hvad laver du?
393
00:40:54,540 --> 00:40:56,740
Prøv lige at åbne den der.
394
00:41:08,980 --> 00:41:11,460
Det er to millioner euro.
395
00:41:12,700 --> 00:41:14,980
Hvad har du lavet, Erik?
396
00:41:15,140 --> 00:41:19,820
Mads gav dem til Frank Zeller, fordi
han ikke turde have dem derhjemme.
397
00:41:24,300 --> 00:41:28,100
- Væk børnene, så kører vi.
- Nej, det går ikke.
398
00:41:28,260 --> 00:41:31,580
Vi rører dem ikke,
før vi har fået dem rigtigt.
399
00:41:31,740 --> 00:41:35,100
Hvis vi stikker af,
så har vi InvoPharma i hælene.
400
00:41:35,260 --> 00:41:38,060
Så er det forfra. Det går ikke.
401
00:41:39,260 --> 00:41:41,860
Og jeg har også...
402
00:41:42,020 --> 00:41:45,780
Jeg har fået lidt dårlig samvittighed
i forhold til Mads.
403
00:41:45,940 --> 00:41:50,740
Jeg synes, at han skal have
sin kontrakt og bringes i mål.
404
00:41:50,900 --> 00:41:53,340
Prøv lige at se.
405
00:41:53,500 --> 00:41:55,780
Ved Jacqueline, at vi har dem?
406
00:41:57,300 --> 00:41:59,220
Nej.
407
00:41:59,380 --> 00:42:01,900
- Gør hun ikke det?
- Nej.
408
00:43:24,420 --> 00:43:28,420
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
31925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.