All language subtitles for Friheden S01 E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,740 --> 00:00:41,020 - Er der hul igennem? - Ja. 2 00:00:43,580 --> 00:00:46,620 Hvad sagde blondinen, da hun gik ind i bussen? 3 00:00:51,100 --> 00:00:56,500 - Hvad, hvis han gennemskuer mig? - Skat, hey. Hør lige her. 4 00:00:56,660 --> 00:00:59,820 Om en uge, så har vi 3,5 million - 5 00:00:59,980 --> 00:01:05,300 - og så vender vi tilbage til forældreintra og madpakker. 6 00:01:07,180 --> 00:01:09,900 Bare giv den gas, ikke? 7 00:01:22,860 --> 00:01:26,660 - Vi bør nok være udhvilede. - Jeg har ikke været i bad. 8 00:01:26,820 --> 00:01:30,260 - Har du smurt madpakker? - Nej, i morgen. 9 00:01:30,420 --> 00:01:36,620 - Det kan vi ikke nå. Jeg gør det. - Nej, jeg smører dem bare nu. 10 00:01:43,940 --> 00:01:45,660 Undskyld, Erik. 11 00:01:48,740 --> 00:01:50,780 Hvad sagde blondinen så? 12 00:01:52,620 --> 00:01:55,380 - Hvad sagde hun? - "Av, for helvede!" 13 00:01:55,540 --> 00:01:59,660 - Skar du dig? - Nej, det er pointen. 14 00:01:59,820 --> 00:02:02,100 Blondinen går ind i bussen. 15 00:02:03,460 --> 00:02:05,780 Kæft, den var dårlig. 16 00:02:48,020 --> 00:02:51,300 Nina? Du er her ikke endnu, kan jeg se. 17 00:02:51,460 --> 00:02:55,300 Nej, det må du undskylde. Jeg... 18 00:02:55,460 --> 00:02:59,300 Jeg vågnede med en hovedpine, migræne nærmest. 19 00:02:59,460 --> 00:03:02,780 Og så nogle voldsomme jag i min mave. 20 00:03:02,940 --> 00:03:06,940 Nina, helt ærligt. Du bad om fri i to uger, og jeg sagde nej. 21 00:03:07,100 --> 00:03:11,100 Men så kommer du for sent, spiser frokost og melder dig syg, 22 00:03:11,260 --> 00:03:13,740 Det er jeg også ked af. 23 00:03:13,900 --> 00:03:15,900 Men der er bare... 24 00:03:16,060 --> 00:03:20,220 - Hvad foregår der? Lyver du for mig? - Nej, nej. 25 00:03:20,380 --> 00:03:24,380 Selvfølgelig lyver jeg ikke for dig, Berthelin. 26 00:03:24,540 --> 00:03:28,460 Hvis du gerne vil redde din familie, så er det helt fint. 27 00:03:28,620 --> 00:03:34,420 Men vil du ikke godt være sød at komme og passe dit arbejde? 28 00:03:35,820 --> 00:03:38,540 Jo, selvfølgelig. 29 00:03:38,700 --> 00:03:41,220 Undskyld, Berthelin. 30 00:03:41,380 --> 00:03:45,220 Måske har jeg også bare været lidt uheldig. 31 00:03:45,380 --> 00:03:46,940 Mads tager af sted nu. 32 00:03:47,100 --> 00:03:52,020 Berthelin, jeg kommer ind lidt senere og er med på mail. 33 00:03:54,660 --> 00:03:56,220 Hey! 34 00:03:56,380 --> 00:03:58,820 Vi skal af sted. Kom nu! 35 00:04:22,620 --> 00:04:26,060 - Kan du se ham? - Jeg skal nok sige til. 36 00:04:37,140 --> 00:04:40,820 Jeg skal lige have tændt for din lyd. Drej en gang. 37 00:04:45,420 --> 00:04:49,180 - Morell er ved at parkere. - Er han alene? 38 00:04:50,580 --> 00:04:54,180 Der er ikke andre i bilen. I venter, til han er inde. 39 00:04:54,340 --> 00:04:57,700 - Jeg skal ikke have den der i. - Hold nu op! 40 00:04:57,860 --> 00:05:01,220 Kan I tage jeres ægteskabelige problemer derhjemme? 41 00:05:04,780 --> 00:05:08,380 Okay, du er klar. Prøv at sige noget. 42 00:05:08,540 --> 00:05:11,580 Mit navn er Birgitta Engdahl. 43 00:05:11,740 --> 00:05:16,460 Jeg er kommissær i FN's Flygtningehøjkommissariat. 44 00:05:16,620 --> 00:05:19,780 - Kan du høre det? - Ja, det går fint igennem. 45 00:05:19,940 --> 00:05:21,580 Okay. 46 00:05:28,060 --> 00:05:30,180 - Så er der afgang! - Yes. 47 00:05:57,380 --> 00:06:01,980 Det er en million euro, Nina. I kontanter. Du må ikke presse ham. 48 00:06:02,140 --> 00:06:05,700 Jeg kan ikke koncentrere mig, når du snakker til mig. 49 00:06:05,860 --> 00:06:08,260 Bare hold dig til planen. 50 00:06:16,660 --> 00:06:18,460 Jeg kan se ham. 51 00:06:22,180 --> 00:06:23,500 Okay. 52 00:06:24,740 --> 00:06:26,100 Så kører vi. 53 00:06:38,780 --> 00:06:42,740 Majestætisk dyr, hajen. Hvad? 54 00:06:45,140 --> 00:06:48,980 Den kan lugte blod på flere kilometers afstand. 55 00:06:55,700 --> 00:06:57,820 Birgitta Engdahl? 56 00:06:57,980 --> 00:07:00,700 300 tænder har den. 57 00:07:00,860 --> 00:07:05,220 Og hver gang den flår sit bytte, så mister den et par stykker... 58 00:07:05,380 --> 00:07:07,660 Hvad fanden laver hun? 59 00:07:07,820 --> 00:07:12,860 Det er fra et dyreprogram om hajer, vi så, da Kaj var lille. 60 00:07:13,900 --> 00:07:16,460 Jeg er ikke kommet for at tale om fisk. 61 00:07:16,620 --> 00:07:18,340 Hvorfor er du så kommet? 62 00:07:22,100 --> 00:07:24,260 InvoPharmas kontrakt. 63 00:07:26,020 --> 00:07:27,940 Hvad skal den koste? 64 00:07:30,100 --> 00:07:34,500 Hvor meget har de andre tilbudt dig under bordet? Jeg betaler mere. 65 00:07:36,860 --> 00:07:40,540 Du virker lidt nervøs, Mads. 66 00:07:40,700 --> 00:07:42,700 Kom nu bare med en pris. 67 00:07:45,620 --> 00:07:50,380 To millioner euro, så sørger jeg for, at InvoPharma får kontrakten. 68 00:07:50,540 --> 00:07:54,060 - Sagde hun to millioner? - Hold nu kæft. 69 00:07:54,220 --> 00:07:57,740 Tror du, jeg kan trække to millioner ud af mit firma? 70 00:07:57,900 --> 00:07:59,660 I kontanter. 71 00:07:59,820 --> 00:08:04,020 Tag dem med ud til FN Byen på fredag, når vi skriver under. 72 00:08:04,180 --> 00:08:06,460 Så får du din kontrakt. 73 00:08:08,580 --> 00:08:10,660 Nina? 74 00:08:10,820 --> 00:08:15,020 Hvad siger han? Nina? 75 00:08:16,740 --> 00:08:20,340 Hun pressede ham for hårdt. For helvede. 76 00:08:24,260 --> 00:08:25,740 Det er mig. 77 00:08:29,940 --> 00:08:32,980 Hvad så? Hvad skete der? 78 00:08:39,260 --> 00:08:41,020 To millioner euro. 79 00:08:42,940 --> 00:08:46,740 - Det var ikke det, vi aftalte. - Nej, det var det ikke. 80 00:08:46,900 --> 00:08:51,780 Og hvis du ikke vil have den ekstra million, så skal jeg ikke presse dig. 81 00:08:54,780 --> 00:08:59,900 Du kunne risikere, at han var gået sin vej. Forstår du det? 82 00:09:05,700 --> 00:09:09,900 Du er en skide finance manager ude fra forstæderne. 83 00:09:11,180 --> 00:09:14,460 Fra nu af gør du, som jeg har planlagt. 84 00:09:18,020 --> 00:09:23,780 To millioner euro, og så sørger jeg for, at InvoPharma får kontrakten. 85 00:09:32,300 --> 00:09:35,660 Hun kan ikke acceptere, når jeg er bedre end hende. 86 00:09:35,820 --> 00:09:39,580 Det passer jo ikke. Jeg kan godt forstå, hun bliver sur. 87 00:09:39,740 --> 00:09:44,380 - Du finder pludselig på sådan noget. - Hun vil styre alting. 88 00:09:44,540 --> 00:09:48,180 Er det noget, du kender noget til? 89 00:09:48,340 --> 00:09:52,340 Og så kører hun mig bare over. Og hvad gør du? 90 00:09:54,060 --> 00:09:58,340 - Tak for opbakningen. - Hvad skulle jeg have gjort? 91 00:09:58,500 --> 00:10:04,780 Hvad? Jeg sidder der som en lus mellem to negle. 92 00:10:08,060 --> 00:10:10,940 Jeg synes, at du var helt fantastisk i dag. 93 00:10:11,940 --> 00:10:19,340 Altså... "Hajen har 300 tænder." Det opfinder du lige der. 94 00:10:20,580 --> 00:10:25,100 Det kan du finde ud af. Det kan hun ikke. 95 00:10:26,420 --> 00:10:30,420 Og nu hæver Mads Morell to millioner euro til os. 96 00:10:35,580 --> 00:10:40,020 - Hov. Hørte du det? - Hørte hvad? 97 00:10:42,020 --> 00:10:43,660 Nina, hvad? 98 00:10:45,300 --> 00:10:47,220 Kan du høre nogen børn? 99 00:10:48,500 --> 00:10:51,380 - Nogen børn? Nej. - Nej. 100 00:11:08,060 --> 00:11:10,820 Jeg troede, du skulle på arbejde. 101 00:11:19,340 --> 00:11:20,780 Jeg kører. 102 00:11:37,260 --> 00:11:40,460 Hvad er det med, at du vil gå til ishockey? 103 00:11:40,620 --> 00:11:43,820 Det er, fordi curling er en bøssesport. 104 00:11:43,980 --> 00:11:46,220 - Hvem siger det? - Lucas. 105 00:11:46,380 --> 00:11:48,540 Skat, kig lige på mig. 106 00:11:49,940 --> 00:11:52,660 Det der fornærmer både bøsser og curling. 107 00:11:52,820 --> 00:11:57,900 Lucas er for dum til at vide, hvad han selv siger. 108 00:11:58,060 --> 00:12:01,380 Mor siger, jeg godt må gå til ishockey. 109 00:12:01,540 --> 00:12:05,580 Mor ved heller ikke helt, hvad hun vil for tiden. 110 00:12:06,580 --> 00:12:09,540 - Hey, svigerfar. - Hej, Patrick. 111 00:12:09,700 --> 00:12:14,020 Hey, Kaj. Hold kæft, nogle fede briller, mand. 112 00:12:14,180 --> 00:12:18,540 - Hun er inde på soveværelset. - Helt sikkert. Tak. 113 00:12:21,740 --> 00:12:23,100 Hvem fanden er det? 114 00:12:24,700 --> 00:12:29,260 Vel en eller anden brunette-hottie, han har mødt på Tinder. 115 00:12:29,420 --> 00:12:32,900 Synes du, hun er hot? Mere end min mor? 116 00:12:33,060 --> 00:12:39,340 - Du kan måske godt lide brunetter? - Nej, lad være med at sige sådan. 117 00:12:39,500 --> 00:12:43,580 Jeg ville aldrig sige noget, der gør dig ked af det. 118 00:12:43,740 --> 00:12:46,140 Kom her. 119 00:12:46,300 --> 00:12:48,580 Du er min prinsesse, ikke? 120 00:12:51,580 --> 00:12:53,060 Det skal nok gå. 121 00:12:54,380 --> 00:12:57,340 - Har du smagt på det? - Nej, det gør jeg nu. 122 00:12:57,500 --> 00:13:02,380 Se, om der mangler salt eller peber. Måske endda sukker. 123 00:13:02,540 --> 00:13:06,580 Far, jeg skal lige låne din telefon. Jeg skal surfe porno. 124 00:13:06,740 --> 00:13:11,060 Min egen er blevet væk, så jeg vil ringe til den. 125 00:13:11,220 --> 00:13:15,740 - Har Patrick ikke en? - Jeg har glemt min på arbejdet. 126 00:13:16,780 --> 00:13:19,100 - Nå. - Ja. 127 00:13:19,260 --> 00:13:20,580 Hvad siger den? 128 00:13:20,740 --> 00:13:24,380 - Måske lidt salt. - Så giv den lidt salt. 129 00:13:24,540 --> 00:13:27,660 - Du lugter af røg. - Nej, det er mig. 130 00:13:27,820 --> 00:13:33,580 Jeg oser som en skorsten for tiden og prøver kraftigt at holde op. 131 00:13:35,860 --> 00:13:39,740 - Smager den bedre nu? - Du skal lige smage. 132 00:14:48,580 --> 00:14:50,340 Hallo? 133 00:14:54,420 --> 00:14:55,980 Hvor er du? 134 00:14:58,500 --> 00:15:03,340 - Hvad laver du med min far? - Det har du helt misforstået. 135 00:15:05,460 --> 00:15:08,700 - Hej, Esther. - Hvordan ved du, hvem jeg er? 136 00:15:08,860 --> 00:15:12,260 Bare rolig. Det er ikke, som du tror. 137 00:15:12,420 --> 00:15:14,020 Slet ikke. 138 00:15:15,260 --> 00:15:19,900 - Er du ikke fra Tinder? - Nej, vi er gamle venner. 139 00:15:20,060 --> 00:15:23,140 Jeg kendte din mor og far, da de var helt unge. 140 00:15:23,300 --> 00:15:27,620 - Hvorfra? - Skal vi tage en kop kaffe? 141 00:15:30,940 --> 00:15:34,780 Undskyld, men det er lidt specielt for mig at se dig. 142 00:15:39,140 --> 00:15:44,260 Din mor var gravid, sidst jeg så hende. Du lå i hendes mave. 143 00:15:47,660 --> 00:15:52,380 Har I slet ikke set hinanden siden? Hvorfor? 144 00:15:52,540 --> 00:15:57,260 Det var din mors og fars valg. De ville leve et andet liv. 145 00:15:58,700 --> 00:16:00,420 Andet end hvad? 146 00:16:02,340 --> 00:16:05,620 - Hvordan går det med din mor? - Det ved jeg ikke. 147 00:16:05,780 --> 00:16:09,180 De virker lidt midtvejskrise-agtige. 148 00:16:10,420 --> 00:16:14,620 Måske skal du ikke fortælle dem, at vi har mødtes. 149 00:16:14,780 --> 00:16:19,660 Din mor ville være bange for, at jeg kunne lære dig nogle dårlige vaner. 150 00:16:19,820 --> 00:16:21,580 Hvad skulle det være? 151 00:16:23,820 --> 00:16:27,900 Ja, kom så! Det er godt! Kør på! 152 00:16:28,060 --> 00:16:29,380 Nej! 153 00:16:30,420 --> 00:16:32,260 Tilbage, kør den igen! 154 00:16:35,940 --> 00:16:37,540 - Hej. - Dav. 155 00:16:37,700 --> 00:16:41,060 Jeg er Kajs mor. Den nye. 156 00:16:41,220 --> 00:16:44,340 Ham curleren? Han har lidt langt igen. 157 00:16:44,500 --> 00:16:49,700 Hej, skat. Jeg kunne ikke bede dig om en stor tjeneste, vel? 158 00:16:49,860 --> 00:16:53,340 Kaj er det, man kalder "særligt sensitiv". 159 00:16:54,620 --> 00:16:58,820 Det ved jeg ikke, om du har hørt om. Nej, altså... 160 00:16:58,980 --> 00:17:03,580 - Han er særligt følsom, ikke? - En gang til! 161 00:17:05,220 --> 00:17:09,060 Så når træningen er færdig, kan du så ikke sige til ham - 162 00:17:09,220 --> 00:17:13,540 - at han har været god, og at du er glad for, han er startet? 163 00:17:13,700 --> 00:17:15,020 Ja. 164 00:17:25,780 --> 00:17:27,820 Så kan du give is til holdet. 165 00:17:28,820 --> 00:17:30,540 Godt, du kom. 166 00:17:30,700 --> 00:17:34,460 Hvordan gik mødet med hende FN-kvinden? 167 00:17:34,620 --> 00:17:38,020 - Du skal lige se noget. - Okay. 168 00:17:40,140 --> 00:17:43,780 Har du lavet hjemmevideo med hende Kirstine? 169 00:17:46,300 --> 00:17:48,420 To millioner euro. 170 00:17:49,940 --> 00:17:53,180 Så sørger jeg for, at InvoPharma får kontrakten. 171 00:17:53,340 --> 00:17:57,460 Tror du, at jeg kan trække to millioner ud af mit firma? 172 00:17:58,620 --> 00:18:00,620 Jeg optog det hele. 173 00:18:02,060 --> 00:18:04,980 Okay. Hold da kæft, hvad? 174 00:18:05,140 --> 00:18:09,460 Så har du ikke tænkt dig at betale eller hvad? 175 00:18:09,620 --> 00:18:14,700 Jeg vil gå hele vejen med det her. Jeg tager ud til min far. 176 00:18:14,860 --> 00:18:19,700 Så viser jeg ham det der og får fat i advokater og politiet - 177 00:18:19,860 --> 00:18:21,900 - pressen, hele lortet. 178 00:18:23,620 --> 00:18:27,460 Jeg finder mig ikke i noget pis. Kom så, Frank! 179 00:18:32,380 --> 00:18:34,260 Vent lige to sekunder! 180 00:18:34,420 --> 00:18:38,740 Jeg har en anden aftale. Jeg skriver, at jeg bliver forsinket. 181 00:18:38,900 --> 00:18:41,660 Jeg kommer igen om to sekunder. 182 00:18:56,500 --> 00:19:01,020 Min mand har glemt, at vores au pair ikke har en nøgle. 183 00:19:01,180 --> 00:19:03,460 Men det var hyggeligt at møde dig. 184 00:19:08,620 --> 00:19:10,180 Fuck! 185 00:19:16,980 --> 00:19:21,780 - Skal vi tage en øl i caféen? - Nej, jeg skal af sted. 186 00:19:21,940 --> 00:19:24,580 - Hej, Pia. - Gå i panik. 187 00:19:25,860 --> 00:19:28,140 - Ja? - Sig, jeg vil tale med ham. 188 00:19:28,300 --> 00:19:32,260 Ja, han er her. Du får ham lige. Hun vil tale med dig. 189 00:19:32,420 --> 00:19:34,820 - Hvad sker der? - Hvad har du gjort? 190 00:19:34,980 --> 00:19:38,540 - Har du fortalt Engdahl om mig? - Nej. 191 00:19:38,700 --> 00:19:41,940 Hun ved, vi har talt sammen! Hvad har du gjort? 192 00:19:42,100 --> 00:19:45,060 - De er efter mig nu. - Hvad? 193 00:19:45,220 --> 00:19:46,540 Pia? 194 00:19:48,020 --> 00:19:52,020 - Hey, Pia. Hun lagde på. - Hun var helt fra den. 195 00:19:52,180 --> 00:19:53,700 Hvad skete der? 196 00:19:53,860 --> 00:19:58,380 Hun sagde, de ved, jeg har talt med Engdahl. Hvem er hun sammen med? 197 00:19:58,540 --> 00:20:00,140 Hun tager den ikke. 198 00:20:01,140 --> 00:20:05,380 - Jeg ringer til politiet. - Nej, vi tager derover. 199 00:20:19,500 --> 00:20:23,860 Du kunne selv slå hovedet ned i bordet. Hvorfor skal jeg gøre det? 200 00:20:24,020 --> 00:20:28,020 Fordi det ser ikke rigtigt ud, vel? Kom nu. 201 00:20:29,020 --> 00:20:30,340 Kom nu! 202 00:20:36,940 --> 00:20:40,180 Er der blod? Der skal være blod. 203 00:20:52,060 --> 00:20:53,740 Er du okay? 204 00:20:55,500 --> 00:20:57,100 Det var bedre. 205 00:21:20,980 --> 00:21:22,300 Er her nogen? 206 00:21:23,300 --> 00:21:26,580 - Hvad fanden er der sket? - Pia? 207 00:21:28,260 --> 00:21:30,220 Hun er bundet. 208 00:21:33,420 --> 00:21:34,940 Kom her. 209 00:21:40,500 --> 00:21:42,180 Er du okay, skat? 210 00:21:45,540 --> 00:21:48,180 Prøv at slappe af. 211 00:21:49,300 --> 00:21:50,860 Hvad er der sket? 212 00:21:51,980 --> 00:21:54,020 Hvad har du gjort? 213 00:21:55,140 --> 00:21:57,580 - Hvad? - Hvad har du gjort? 214 00:21:58,820 --> 00:22:03,540 Han har filmet Birgitta, der afpresser ham. 215 00:22:03,700 --> 00:22:07,420 Er du sindssyg? Hvad skal du bruge det til? 216 00:22:07,580 --> 00:22:12,340 - Har Birgitta gjort det her? - De ved alt. At vi har talt sammen. 217 00:22:16,060 --> 00:22:18,780 Pia, hvordan ...? 218 00:22:23,620 --> 00:22:25,980 - Pia, hvad ...? - Jeg ved det ikke. 219 00:22:26,140 --> 00:22:28,740 Hør lige her! Tag det roligt. 220 00:22:30,860 --> 00:22:35,020 Hvis du har brug for noget, så ringer du til mig. 221 00:22:35,180 --> 00:22:38,660 Jeg hjælper dig. Okay? Godt. 222 00:22:59,420 --> 00:23:01,700 Ved du ikke, hvem du er oppe imod? 223 00:23:01,860 --> 00:23:07,900 Glem alt om at bruge den optagelse, og håb på, de ikke kommer efter dig. 224 00:23:26,900 --> 00:23:28,860 - Hej, Kaj. - Hej. 225 00:23:29,860 --> 00:23:33,420 Hvor er mor henne? Hun gik fra mig. 226 00:23:33,580 --> 00:23:36,900 Der er så meget pis med far og mor. 227 00:23:38,740 --> 00:23:42,740 - Ryger du cigaretter? - Nej. Okay? 228 00:23:42,900 --> 00:23:44,260 Ja, okay. 229 00:23:46,660 --> 00:23:48,660 Kom, nu skal jeg tage den der. 230 00:23:53,140 --> 00:23:56,020 Jeg må fortælle det til min far. 231 00:23:57,260 --> 00:24:01,620 - Så må han sørge for... - Stop med at være så naiv. 232 00:24:02,620 --> 00:24:08,100 De folk, der kan finde på sådan noget, dem skal du ikke spøge med. 233 00:24:08,260 --> 00:24:10,940 Undskyld, det gik ud over hende. 234 00:24:11,100 --> 00:24:15,260 Der er én ting at gøre nu: Betal de penge, og hold din kæft. 235 00:24:15,420 --> 00:24:16,940 Fuck! 236 00:24:18,060 --> 00:24:21,060 Hvordan kan de vide alle de ting? Hvordan ...? 237 00:24:30,260 --> 00:24:31,660 Hvad nu? 238 00:24:36,980 --> 00:24:41,540 - Hvor skal vi hen? - Vi skal lige forbi mit kontor. 239 00:24:43,020 --> 00:24:46,900 Det gik da fint. Det var i hvert fald meget overbevisende. 240 00:24:47,900 --> 00:24:51,300 Ja, I var gode. 241 00:24:56,340 --> 00:25:00,020 - Jeg har en middagsaftale... - Det er lige herinde. 242 00:25:03,940 --> 00:25:05,860 Sæt dig ned, Frank. 243 00:25:13,460 --> 00:25:17,140 Hvordan kunne de vide, at jeg havde lavet den optagelse? 244 00:25:18,580 --> 00:25:21,980 Hvor skulle jeg vide det fra? Altså... 245 00:25:23,380 --> 00:25:26,220 Der er kun én person, jeg har fortalt det. 246 00:25:28,060 --> 00:25:29,780 Frank. 247 00:25:29,940 --> 00:25:32,100 Erik er i problemer. 248 00:25:32,260 --> 00:25:35,540 Hvad siger du? Hvad sker der? 249 00:25:36,740 --> 00:25:40,660 Vi har lige fået et kæmpe chok. Du er paranoid. 250 00:25:40,820 --> 00:25:44,420 Det er ikke paranoia, hvis jeg har ret. Har du løjet? 251 00:25:44,580 --> 00:25:47,740 - Hvad skulle jeg få ud af det? - Aner det ikke. 252 00:25:47,900 --> 00:25:50,180 Det er derfor, jeg spørger. 253 00:25:51,260 --> 00:25:53,260 - Skal jeg gøre noget? - Vent. 254 00:25:53,420 --> 00:25:55,140 Jeg aner ikke... 255 00:25:56,300 --> 00:26:00,980 - Hvordan ved de, at jeg optog det? - Jeg ved det ikke! 256 00:26:01,140 --> 00:26:04,460 - Jeg kan ikke få vejret! - Vi venter. 257 00:26:06,300 --> 00:26:10,060 Nu fortæller du mig kraftedeme, hvad der foregår! Nu! 258 00:26:17,260 --> 00:26:20,100 - Se der. - Hvad laver han? 259 00:26:20,260 --> 00:26:23,540 Lad mig lige komme ud. 260 00:27:06,460 --> 00:27:12,260 Kontoret bliver overvåget. Hvem fanden er det her, Mads? 261 00:27:12,420 --> 00:27:16,180 - Hvem fanden er det her? - Undskyld, Frank. 262 00:27:16,340 --> 00:27:18,540 Undskyld, jeg ikke troede på dig. 263 00:27:23,780 --> 00:27:25,460 Hvad fanden gør jeg? 264 00:27:26,740 --> 00:27:29,540 Jeg har ødelagt det hele nu. 265 00:27:34,100 --> 00:27:36,740 Hvad skal jeg sige til min far? 266 00:27:44,020 --> 00:27:46,980 Godaften, hr. Morell. 267 00:27:48,540 --> 00:27:50,540 Det er Birgitta Engdahl. 268 00:27:56,980 --> 00:28:02,100 Nu skal du høre her, Birgitta Engdahl. Mit navn er Frank Zeller... 269 00:28:03,100 --> 00:28:06,980 ...og jeg bryder mig ikke om det, som I har gjort ved Pia. 270 00:28:07,140 --> 00:28:09,780 Man skal ikke snakke så meget. 271 00:28:11,020 --> 00:28:17,500 Mads, du har noget, jeg vil have. Og jeg har noget, som du vil have. 272 00:28:17,660 --> 00:28:22,420 Så sådan her gør vi: Du skal slette den indspilning. 273 00:28:23,420 --> 00:28:27,140 Han sletter optagelsen, og det lover han. 274 00:28:28,420 --> 00:28:33,140 Og du skal skaffe to millioner euro til på fredag. 275 00:28:33,300 --> 00:28:35,860 Og så får du den kontrakt. 276 00:28:38,820 --> 00:28:40,140 Ja. 277 00:28:40,300 --> 00:28:44,100 Mads, hvad siger man så? 278 00:28:46,700 --> 00:28:48,020 Tak. 279 00:29:05,540 --> 00:29:07,460 Hold kæft, mand... 280 00:29:09,260 --> 00:29:12,340 Det er kun Erik, der kan lave sådan en redning. 281 00:29:18,180 --> 00:29:19,780 Ja, du er også god. 282 00:29:22,380 --> 00:29:23,700 Tak. 283 00:29:31,940 --> 00:29:35,900 Hold nu kæft, hvor var det tæt på! 284 00:29:36,060 --> 00:29:39,940 - Kan vi lige tale sammen? - Hvad nu? 285 00:29:43,460 --> 00:29:47,140 - Det er for langt ude, det her. - Vi klarede det. 286 00:29:47,300 --> 00:29:49,620 Det kom alt for langt ud. 287 00:29:49,780 --> 00:29:54,460 Det ved jeg godt, men han har jo slettet optagelserne. 288 00:29:55,700 --> 00:29:58,380 Nina, det er lige præcis det her, vi kan. 289 00:29:58,540 --> 00:30:02,580 Spil du bare hasard med hende, men det bliver uden mig. 290 00:30:02,740 --> 00:30:06,460 - Hvad mener du? - Hun er ligeglad. Iskold. 291 00:30:06,620 --> 00:30:11,580 Hvis vi bliver taget, så mister vi børnene, huset, mit job, alting. 292 00:30:11,740 --> 00:30:17,060 Hun mister intet, for hun har intet. Hun har ikke noget liv. 293 00:30:17,220 --> 00:30:20,140 - Og jeg kan godt se det. - Se hvad? 294 00:30:20,300 --> 00:30:25,300 Hun vil have det, som før jeg kom med. Hun vil have dig for sig selv. 295 00:30:25,460 --> 00:30:30,060 Og hvis jeg så kunne stå i et skab og se på, så passer det hende fint. 296 00:30:30,220 --> 00:30:33,340 - I et skab? - Ja, jeg så jer. 297 00:30:35,060 --> 00:30:39,780 - Det var jo nødvendigt, for fanden. - Ja, fint. Meget overbevisende. 298 00:30:39,940 --> 00:30:42,900 Hold nu op! Jeg har lige fået tæsk. 299 00:30:43,060 --> 00:30:47,580 Han var sådan et stykke fra at afsløre alting. Ikke? 300 00:30:47,740 --> 00:30:53,020 - Men jeg reddede os på målstregen. - Du reddede os? Fint. 301 00:30:54,060 --> 00:30:57,900 Nina, vi har ham. Han skaffer pengene nu. Nina! 302 00:31:12,460 --> 00:31:14,140 Hvor var du henne? 303 00:31:17,060 --> 00:31:18,500 Du var gået. 304 00:31:25,020 --> 00:31:27,700 Det må du virkelig undskylde. 305 00:31:29,220 --> 00:31:33,300 Der var noget på mit arbejde, som jeg pludselig havde glemt. 306 00:31:37,820 --> 00:31:41,460 - Hvordan gik træningen? - Meget dårligt. 307 00:31:42,820 --> 00:31:47,780 - Sagde træneren ikke, at du var god? - Hvordan ved du det? 308 00:31:49,660 --> 00:31:52,020 Fordi det sagde han til mig. 309 00:31:52,180 --> 00:31:57,140 Han sagde, at han ville sige, at han syntes, du var rigtig god. 310 00:31:57,300 --> 00:31:59,660 Men det havde han nok glemt. 311 00:32:21,740 --> 00:32:23,100 Hej, Christian. 312 00:32:24,100 --> 00:32:31,100 Jeg prøver at danne et overblik over, hvad Willadsen har foretaget sig. 313 00:32:32,260 --> 00:32:35,700 Så jeg skal lige bede om adgang til hans mailkonto. 314 00:32:35,860 --> 00:32:39,140 - Hans mailkonto? - Ja. 315 00:32:40,500 --> 00:32:43,460 - Helst nu. - Ja. 316 00:33:03,780 --> 00:33:07,620 Og du forstår og accepterer, at de skal betales kontant? 317 00:33:09,780 --> 00:33:11,740 Danmark. 318 00:33:14,260 --> 00:33:15,980 Godt. 319 00:33:16,140 --> 00:33:18,220 Ja, jeg henter dem. 320 00:33:19,980 --> 00:33:21,540 Tak. Farvel. 321 00:33:33,820 --> 00:33:38,140 - Hej, far. - Du arbejder sent. Det er godt. 322 00:33:38,300 --> 00:33:42,060 Ja... Ja, alt er godt. 323 00:33:42,220 --> 00:33:45,780 De sidste krøller med kontrakten, dem fik du ordnet? 324 00:33:46,780 --> 00:33:51,100 Ja. Nej, men det var slet ikke noget. Ingen problemer. 325 00:33:53,620 --> 00:33:55,660 - Jamen, godt. - Ja. 326 00:33:55,820 --> 00:33:59,780 - Så hav en god aften. - I lige måde. Og hils hjemme. 327 00:34:22,660 --> 00:34:27,740 En, to, tre. Så blev jeg nummer et! 328 00:34:27,900 --> 00:34:31,540 - Du skal trække et chancekort først. - Nej. 329 00:34:31,700 --> 00:34:34,540 Nogle gange taber man. Sådan er det bare. 330 00:34:34,700 --> 00:34:39,340 - Men det skal man. - Må jeg lige få de regler der? 331 00:34:40,420 --> 00:34:42,260 Hej, Mads. 332 00:34:43,300 --> 00:34:48,340 Nej, jeg er i Klampenborg på galopbanen. 333 00:34:48,500 --> 00:34:52,820 Jeg skulle bare se til mine heste. Der var noget med en jockey. 334 00:34:53,820 --> 00:34:56,860 Ja. Selvfølgelig. 335 00:34:57,020 --> 00:34:59,100 Mads vil mødes. 336 00:34:59,260 --> 00:35:02,060 - Hvorfor? - Jeg ved det ikke. Ja. 337 00:35:08,700 --> 00:35:12,380 Hej. Må man godt prøve at hilse på hesten? 338 00:35:12,540 --> 00:35:14,300 Hvad hedder den? 339 00:35:19,500 --> 00:35:22,980 Hold da op. Tak, fordi jeg måtte hilse på ham. Hej. 340 00:35:23,140 --> 00:35:26,020 Det var sjovt. Tak skal du have. 341 00:35:27,060 --> 00:35:30,260 Og så vil jeg have Lucky Dazzle hjem fra Spanien. 342 00:35:30,420 --> 00:35:34,740 Rigoletto skal være helt klar, før han kommer i løb igen. 343 00:35:34,900 --> 00:35:36,820 Hvad så, min ven? 344 00:35:36,980 --> 00:35:39,780 - Er det din? - Ja, det er min. 345 00:35:39,940 --> 00:35:44,540 De to er mine, og ham der sælger jeg i øvrigt. Hvad så? 346 00:35:45,780 --> 00:35:49,500 Jeg kunne ikke bare lige trække to millioner euro ud. 347 00:35:49,660 --> 00:35:52,060 Så du har ikke pengene eller hvad? 348 00:35:55,260 --> 00:35:57,620 Jeg blev nødt til at dække mig ind. 349 00:35:58,700 --> 00:36:02,820 - Jeg ved ikke, hvad jeg har gang i. - Hvad har du gjort? 350 00:36:04,540 --> 00:36:06,380 En af vores ansatte. 351 00:36:06,540 --> 00:36:10,020 Ham, du så med din gamle klient. Ham, vi fyrede. 352 00:36:10,180 --> 00:36:11,500 Ja? 353 00:36:13,300 --> 00:36:15,340 Jeg har tørret den af på ham. 354 00:36:15,500 --> 00:36:19,980 Fået det til at se ud, som om han har godkendt et projekt i Holland. 355 00:36:20,140 --> 00:36:21,940 Okay. 356 00:36:34,580 --> 00:36:37,500 Hold da op, hvad? Det er meget. Luk. 357 00:36:42,460 --> 00:36:43,780 Ja. 358 00:36:44,780 --> 00:36:50,060 - Jeg har stjålet fra min fars firma. - Du har ikke stjålet, Mads. 359 00:36:50,220 --> 00:36:55,740 Du har sørget for, at jeres firma kan blive solgt for 100 gange det der. 360 00:37:00,820 --> 00:37:04,340 - Hvad skal du nu? - Hjemad. 361 00:37:05,420 --> 00:37:08,780 - Hvor holder din bil? - Jeg tog en taxa herud. 362 00:37:08,940 --> 00:37:11,820 - Jeg kører dig hjem. - Det behøver du ikke. 363 00:37:11,980 --> 00:37:14,100 Hop nu ind. Hvor bor du? 364 00:37:25,540 --> 00:37:26,860 Tak for liftet. 365 00:37:27,020 --> 00:37:32,380 Jeg ville gerne invitere dig med op, men jeg har en aftale. 366 00:37:37,180 --> 00:37:38,500 Frank! 367 00:37:45,220 --> 00:37:46,540 Hvad så? 368 00:37:50,820 --> 00:37:55,500 Hvis de bliver fundet hos mig... Hvis min far finder ud af det... 369 00:37:59,340 --> 00:38:01,460 Kan du holde dem for mig? 370 00:38:05,260 --> 00:38:08,300 Det er 15 millioner. Du kender mig ikke. 371 00:38:08,460 --> 00:38:10,820 Er du sikker på det? 372 00:38:10,980 --> 00:38:15,180 - Du aner ikke, hvem jeg er. - Du er den eneste, jeg stoler på. 373 00:38:16,860 --> 00:38:21,180 Jeg skal mødes med Birgitta Engdahl om to dage og overlevere. 374 00:38:21,340 --> 00:38:23,220 Jeg vil gerne have dig med. 375 00:38:23,380 --> 00:38:26,460 Jeg har det, som om jeg har slået nogen ihjel. 376 00:38:26,620 --> 00:38:30,220 - Jeg kan ikke køre rundt med dem. - Mads, Mads, Mads. 377 00:38:34,540 --> 00:38:38,980 Jeg finder ud af noget. Jeg tager dem med. 378 00:38:44,100 --> 00:38:47,140 - Er du sindssyg? - Pas godt på dem. 379 00:38:47,300 --> 00:38:51,060 - Jeg henter dig her. - Ja. 380 00:39:55,420 --> 00:39:58,260 Hvorfor er jeg ikke god til noget? 381 00:39:59,260 --> 00:40:03,260 - Du er god til at være Kaj. - Jeg vil hellere være Lucas. 382 00:40:03,420 --> 00:40:05,100 Hvorfor det? 383 00:40:05,260 --> 00:40:08,820 Lucas er ven med Pelle og god til ishockey. 384 00:40:08,980 --> 00:40:11,060 Så du vil gerne være Lucas? 385 00:40:11,220 --> 00:40:13,140 Okay, Lucas. 386 00:40:13,300 --> 00:40:17,500 Nu skal jeg fortælle dig noget. Du må ikke sige det til nogen. 387 00:40:17,660 --> 00:40:22,060 Fodbold opfandt man, så alle tumperne havde noget at lave. 388 00:40:22,220 --> 00:40:26,380 Nogen var så tumpede, at de ikke kunne finde ud af fodbold. 389 00:40:26,540 --> 00:40:28,460 Hvad skulle de så lave? 390 00:40:29,740 --> 00:40:35,460 Så opfandt man ishockey til alle de virkelig tumpede tumper. 391 00:40:37,140 --> 00:40:39,980 Jeg vil hellere gå til curling igen. 392 00:40:52,020 --> 00:40:53,540 Hvad laver du? 393 00:40:54,540 --> 00:40:56,740 Prøv lige at åbne den der. 394 00:41:08,980 --> 00:41:11,460 Det er to millioner euro. 395 00:41:12,700 --> 00:41:14,980 Hvad har du lavet, Erik? 396 00:41:15,140 --> 00:41:19,820 Mads gav dem til Frank Zeller, fordi han ikke turde have dem derhjemme. 397 00:41:24,300 --> 00:41:28,100 - Væk børnene, så kører vi. - Nej, det går ikke. 398 00:41:28,260 --> 00:41:31,580 Vi rører dem ikke, før vi har fået dem rigtigt. 399 00:41:31,740 --> 00:41:35,100 Hvis vi stikker af, så har vi InvoPharma i hælene. 400 00:41:35,260 --> 00:41:38,060 Så er det forfra. Det går ikke. 401 00:41:39,260 --> 00:41:41,860 Og jeg har også... 402 00:41:42,020 --> 00:41:45,780 Jeg har fået lidt dårlig samvittighed i forhold til Mads. 403 00:41:45,940 --> 00:41:50,740 Jeg synes, at han skal have sin kontrakt og bringes i mål. 404 00:41:50,900 --> 00:41:53,340 Prøv lige at se. 405 00:41:53,500 --> 00:41:55,780 Ved Jacqueline, at vi har dem? 406 00:41:57,300 --> 00:41:59,220 Nej. 407 00:41:59,380 --> 00:42:01,900 - Gør hun ikke det? - Nej. 408 00:43:24,420 --> 00:43:28,420 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 31925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.