All language subtitles for Friheden S01 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,860 --> 00:00:37,180 - Far! - Undskyld! 2 00:00:37,340 --> 00:00:41,300 - Hvad sker der? - Der er vand over det hele. 3 00:00:41,460 --> 00:00:46,020 - Det er alle mine jakker. - Fuck! For helvede! 4 00:00:46,180 --> 00:00:50,900 - Stoppede det? Hvad med nu? - Ja, det stoppede nu. 5 00:00:52,780 --> 00:00:57,260 Seriøst, far. Det er alt mit tøj. Alle mine tasker. 6 00:00:57,420 --> 00:01:03,940 - Hvorfor bor vi i sådan et lortehus? - Vi skal over til Jacqueline. 7 00:01:04,100 --> 00:01:08,700 Nina, hør her. Det er ikke så slemt, som det ser ud til. 8 00:01:08,860 --> 00:01:10,700 Få Kaj i skole. 9 00:01:10,860 --> 00:01:15,340 Gulvafløbet er stoppet. Jeg får vandet ud med en klud. 10 00:02:02,060 --> 00:02:03,620 Vi ses, skat. 11 00:02:03,780 --> 00:02:09,100 Jeg skal have kage med på fredag. Det skal være en ishockeykage. 12 00:02:09,260 --> 00:02:14,900 Du går til curling, skat. Det må vi lige se på, ikke? Vi ses. 13 00:02:23,740 --> 00:02:27,100 - Hej, Louise. - Er du blevet forfremmet? 14 00:02:27,260 --> 00:02:32,460 Sig til Berthelin, at jeg først kommer efter frokost i dag. 15 00:02:32,620 --> 00:02:36,980 - Er du okay? - Ja, ja. Vi ses. Hej. 16 00:03:01,940 --> 00:03:07,060 - Fik du ringet til forsikringen? - Ja. De sender en ud i dag. 17 00:03:09,500 --> 00:03:13,700 - Kan vi stole på hende? - Det har vi altid kunnet. 18 00:03:21,340 --> 00:03:23,700 Hvad er det her for et sted? 19 00:03:36,300 --> 00:03:37,620 Hop ind. 20 00:03:47,300 --> 00:03:51,580 Vi skal lige afstemme forventninger, inden du kører. 21 00:03:51,740 --> 00:03:55,420 Jeg må acceptere, at vi skylder dig. 22 00:03:55,580 --> 00:04:00,100 Men vi skal kunne vende tilbage til vores normale liv bagefter. 23 00:04:00,260 --> 00:04:03,900 Med mit arbejde kan jeg ikke risikere at blive opdaget. 24 00:04:04,060 --> 00:04:06,300 Hvad arbejder du med, Simone? 25 00:04:06,460 --> 00:04:13,060 Økonomiansvarlig i et firma, der tilbyder digitale workflow-løsninger. 26 00:04:13,220 --> 00:04:14,980 Og jeg hedder Nina. 27 00:04:17,100 --> 00:04:22,060 - I kan kalde jer Tommy og Annika... - Du skal høre på mig. 28 00:04:22,220 --> 00:04:25,900 - Skal vi lige tale pænt? - Nej, overhovedet ikke. Stop. 29 00:04:26,900 --> 00:04:31,260 Du skal aldrig mere bare antyde, at der kunne ske mine børn noget. 30 00:04:32,500 --> 00:04:35,060 Og du skal ikke komme hjem til os igen. 31 00:04:43,100 --> 00:04:48,020 Og når det her er overstået, så ses vi aldrig mere. 32 00:04:51,620 --> 00:04:53,420 Tag lige selen på. 33 00:04:56,260 --> 00:04:58,140 Tag nu selen på, skat. 34 00:05:20,660 --> 00:05:25,500 Det der er InvoPharma. Det er en medicinalvirksomhed. 35 00:05:25,660 --> 00:05:30,180 De leverer medicinpakker til UNHCR's flygtningelejre - 36 00:05:30,340 --> 00:05:32,900 - og det udnytter de grådigt. 37 00:05:33,060 --> 00:05:36,660 Så jo flere flygtninge, jo mere tjener InvoPharma. 38 00:05:36,820 --> 00:05:41,940 Det er bare småpenge i forhold til, hvad de kommer til at tjene om lidt. 39 00:05:42,100 --> 00:05:47,060 En kapitalfond vil købe dem, men det afhænger af kontrakten med UNHCR. 40 00:05:47,220 --> 00:05:50,260 Jeg hører stadigvæk ikke nogen plan. 41 00:05:52,860 --> 00:05:57,060 Om tre uger skal InvoPharma gentegne kontrakt med UNHCR. 42 00:05:57,220 --> 00:05:59,420 Her kommer vi ind i billedet. 43 00:05:59,580 --> 00:06:04,500 Vi skal få InvoPharma til at tro, at den kontrakt er i fare. 44 00:06:06,300 --> 00:06:11,260 Mark er min lille hjælper. Kan du ikke lige vise os ...? 45 00:06:11,420 --> 00:06:15,660 Severin Morell, direktør og stifter af InvoPharma. 46 00:06:17,260 --> 00:06:19,500 Det her er hans søn, Mads. 47 00:06:19,660 --> 00:06:24,020 Han skal forhandle kontrakten, og han er vores mål. 48 00:06:26,820 --> 00:06:31,380 Nu skal der researches. Sæt jer ind i deres verden... 49 00:06:40,500 --> 00:06:44,180 Nina, du skal få en relation til Mads Morell. 50 00:06:44,340 --> 00:06:49,260 Mark, kom med GPS-trackeren. Du skal vide, hvor han bor... 51 00:06:49,420 --> 00:06:52,500 Men jeg har et arbejde. 52 00:06:52,660 --> 00:06:56,660 Jeg tager ham, hvis dit arbejde er så vigtigt. 53 00:06:58,420 --> 00:07:00,860 Skal I to lige snakke sammen? 54 00:07:03,860 --> 00:07:05,340 Er der mere? 55 00:07:05,500 --> 00:07:09,780 Hey... Den gamle trio er samlet. 56 00:07:14,780 --> 00:07:18,460 Hvorfor skulle du absolut installere den opvaskemaskine? 57 00:07:20,380 --> 00:07:24,180 Hvorfor kan du ikke holde orlov eller sige op? 58 00:07:24,340 --> 00:07:27,700 Jeg skal tjene penge til mad, husleje og vandskade. 59 00:07:27,860 --> 00:07:32,340 Det er anstrengende, at du skal rende op og ned ad ham Berthelin. 60 00:07:32,500 --> 00:07:35,460 Kig mig lige i øjnene. Erik... 61 00:07:35,620 --> 00:07:40,260 - Vi har ikke råd til, jeg siger op. - Det har vi måske lige om lidt. 62 00:07:40,420 --> 00:07:44,260 - Hvis det lykkes. - Selvfølgelig lykkes det. 63 00:07:44,420 --> 00:07:48,780 - Det er altid lykkedes for os. - Det er 17 år siden. 64 00:07:52,100 --> 00:07:54,540 Nå, er det ham, der ringer? 65 00:07:54,700 --> 00:07:58,980 Nej, det er en reminder om en kage, jeg skal lave til Kaj. 66 00:07:59,140 --> 00:08:02,060 - Køb kanelgifler. - Han skal have en kage. 67 00:08:02,220 --> 00:08:07,580 - Hvad er vigtigt for dig? - At det ikke går ud over familien. 68 00:08:07,740 --> 00:08:13,260 Hvis vores familie er så vigtig, hvad lavede du så egentlig i går? 69 00:08:21,220 --> 00:08:24,980 - Det kom ned herfra? - Ja. 70 00:08:25,140 --> 00:08:29,060 - Hvad har I deroppe? - Vores opvaskemaskine. 71 00:08:29,220 --> 00:08:33,700 - Og hvem har monteret den? - En montør. En VVS'er. 72 00:08:33,860 --> 00:08:37,580 - Har I kvitteringen? - Den lå i en druknet mappe. 73 00:08:37,740 --> 00:08:39,940 En våd kvittering er fint. 74 00:08:41,860 --> 00:08:47,020 - Vi skal vel have affugtet, ikke? - Jo, det vil jeg anbefale. 75 00:08:47,180 --> 00:08:49,380 Men ikke på vores regning. 76 00:08:49,540 --> 00:08:54,660 - Det er forsikringen vel til? - Det der er ulovlig rørføring. 77 00:08:54,820 --> 00:08:59,060 - Hvad så, hvis jeg vil klage? - Det er du velkommen til. 78 00:08:59,220 --> 00:09:03,100 Så må I ikke udbedre noget, før sagen er afklaret. 79 00:09:03,260 --> 00:09:05,740 Der er tre måneders sagsbehandling. 80 00:09:08,820 --> 00:09:11,940 Det har vi jo både ordnet politisk... 81 00:09:12,100 --> 00:09:17,700 Der må man sige, at politikken er blevet drevet mere kommercielt... 82 00:09:29,420 --> 00:09:34,940 Det sker til en rigtig god kilopris. Det er der ingen tvivl om. 83 00:09:35,100 --> 00:09:40,460 Der, hvor vi som samfund kan vinde på det, er ikke kun økonomisk. 84 00:09:40,620 --> 00:09:44,780 Big data giver os jo et fantastisk overblik... 85 00:10:11,540 --> 00:10:15,020 Jeg håber, at Lægemiddelstyrelsen har gode advokater. 86 00:10:15,180 --> 00:10:19,260 Jeg stopper ikke, før de lægger sig på knæ og tilbyder os... 87 00:10:20,500 --> 00:10:21,820 Hvad nu? 88 00:10:22,820 --> 00:10:27,940 Jeg kan ikke i morgen. Det er et direktionsmøde, jeg skal med. 89 00:10:28,100 --> 00:10:30,940 Kan far ikke ...? Hvad med fredag? 90 00:10:32,420 --> 00:10:33,740 Hvad siger han? 91 00:10:35,220 --> 00:10:38,540 Ja, okay. I morgen 20.30. Okay. 92 00:10:39,540 --> 00:10:41,660 - Er vi færdige her? - Ja. 93 00:10:46,500 --> 00:10:49,900 For helvede... Ja, det er Erik. 94 00:10:53,020 --> 00:10:55,740 Hvad? Har han kastet op? 95 00:10:55,900 --> 00:10:59,940 Nej, selvfølgelig. Tak. Jeg kommer med det samme. 96 00:11:00,100 --> 00:11:01,620 Ja. Hej. 97 00:11:05,300 --> 00:11:07,900 - Jacqueline. - Nu skal du høre. 98 00:11:08,060 --> 00:11:11,900 Der er direktionsmøde i morgen kl. 20.30 på InvoPharma. 99 00:11:12,060 --> 00:11:14,980 Det var hurtigt. Har du styr på Mads Morell? 100 00:11:15,140 --> 00:11:17,580 Jeg er lige i hælene på ham. 101 00:11:17,740 --> 00:11:21,180 Vi har et lille stop på vej hjem. 102 00:11:22,300 --> 00:11:23,620 Pas på hovedet. 103 00:11:23,780 --> 00:11:27,580 - Må jeg bruge min iPad? - Ja. Pas på tasken. 104 00:11:42,500 --> 00:11:45,540 Skat, far skal lige ind og... 105 00:11:46,660 --> 00:11:51,020 Jeg er tilbage om fem minutter. Bare sid med iPad'en. 106 00:12:11,700 --> 00:12:13,020 Hey. 107 00:12:28,780 --> 00:12:30,100 Hold fast! Ja! 108 00:12:40,020 --> 00:12:41,340 Stop! 109 00:13:00,340 --> 00:13:03,540 Nina? Kan vi lige snakke sammen? 110 00:13:11,780 --> 00:13:14,460 Undskyld for forleden dag. 111 00:13:14,620 --> 00:13:17,460 - Du skal ikke undskylde. - Jo, jo. 112 00:13:17,620 --> 00:13:23,220 Berthelin, vi to bliver nødt til at lade være med at... 113 00:13:23,380 --> 00:13:28,220 - Med hvad? - Ja, med hvad? 114 00:13:28,380 --> 00:13:30,340 Jeg gør jo ikke noget. 115 00:13:33,700 --> 00:13:36,460 Jeg har en pakke til Nina Jørgensen. 116 00:13:41,260 --> 00:13:42,740 Det er mig. 117 00:13:42,900 --> 00:13:45,340 Det skal jeg ifølge reglerne. 118 00:13:45,500 --> 00:13:47,860 - Er du Nina Jørgensen? - Ja. 119 00:13:49,620 --> 00:13:50,940 Kom. 120 00:13:53,300 --> 00:13:54,860 Du skal ikke komme her! 121 00:13:55,020 --> 00:13:58,660 InvoPharma holder direktionsmøde i morgen aften. 122 00:13:58,820 --> 00:14:03,780 Vi skal have de her kameraer op. Der er også en EMP. Den jammer... 123 00:14:03,940 --> 00:14:05,620 Jeg ved, hvad en EMP er. 124 00:14:05,780 --> 00:14:09,700 Okay. Den skal installeres i nærheden af deres alarmsystem. 125 00:14:09,860 --> 00:14:15,540 Du aktiverer den fra din computer med USB-nøglen i den der æske. 126 00:14:15,700 --> 00:14:17,060 I har otte minutter. 127 00:14:17,220 --> 00:14:20,820 Hvordan skal jeg komme i nærheden af deres alarmsystem? 128 00:14:22,020 --> 00:14:25,020 Du plejer at være verdensmester til den slags. 129 00:14:26,220 --> 00:14:27,860 Var der mere? 130 00:14:29,540 --> 00:14:33,060 - Forstyrrede jeg? - Ja, jeg er på arbejde. 131 00:14:34,700 --> 00:14:36,180 Tak for det. 132 00:15:14,300 --> 00:15:16,340 Hallo? Hej. Er du der? 133 00:15:16,500 --> 00:15:19,740 Er du der? Hallo? Hej. 134 00:15:19,900 --> 00:15:22,740 Er du okay? 135 00:15:22,900 --> 00:15:26,340 Du faldt om. Skal jeg ringe til nogen? 136 00:15:26,500 --> 00:15:29,300 - Er jeg faldet om? - Ja. 137 00:15:29,460 --> 00:15:34,300 Ej, det er... Jeg har fået forkert dosis. 138 00:15:34,460 --> 00:15:38,300 - Jeg har sukkersyge. - Puha. 139 00:15:38,460 --> 00:15:42,980 - Ja... Hvor er jeg? - Du er hos InvoPharma. 140 00:15:43,140 --> 00:15:46,460 Et medicinalfirma. 141 00:15:46,620 --> 00:15:49,860 - Her er fint. Hvad hedder du? - Heidi. 142 00:15:50,020 --> 00:15:54,540 - Hej, Heidi. Tak for hjælpen. - Er der noget, jeg kan gøre for dig? 143 00:15:54,700 --> 00:15:57,620 - Har I et toilet, jeg kan låne? - Ja. 144 00:15:57,780 --> 00:16:02,700 Det er lige rundt om hjørnet og så ned ad gangen. 145 00:16:02,860 --> 00:16:06,460 Nej, den anden gang. Det er den der vej. Ja. 146 00:16:06,620 --> 00:16:08,700 Ja. Tak. 147 00:17:27,980 --> 00:17:32,020 - Det smager fantastisk, svigerfar. - Tak. 148 00:17:33,540 --> 00:17:36,180 Det er næsten som at være på restaurant. 149 00:17:40,220 --> 00:17:46,900 - Spis. Gik dit arbejde godt i dag? - Ja, det gik fint. 150 00:17:47,060 --> 00:17:53,260 - Fik du løst den store opgave? - Ja, det gik så fint. Mere vand? 151 00:17:53,420 --> 00:17:57,420 - Du fik løst den opgave? - Ja, jeg fik løst den. 152 00:17:57,580 --> 00:18:00,940 - Jeg har svaret tre gange. - Jeg forstod det ikke. 153 00:18:01,100 --> 00:18:06,100 Nu synes jeg, at vi skal tale om noget andet. Patrick er på besøg. 154 00:18:06,260 --> 00:18:10,020 Hvorfor bliver I ikke bare skilt som normale forældre? 155 00:18:10,180 --> 00:18:14,780 Nej. Kaj, mig og far, vi skal ikke skilles, vel? Nej! 156 00:18:14,940 --> 00:18:18,860 - Det var bare for sjov. - Det var ikke sjovt. 157 00:18:19,020 --> 00:18:20,900 Så. 158 00:18:22,020 --> 00:18:23,340 Skat, spis. 159 00:18:25,260 --> 00:18:28,380 Patrick, hvad går du ellers og laver? 160 00:18:31,340 --> 00:18:37,260 - Kender I Yeeha Action Park? - Nej... 161 00:18:37,420 --> 00:18:43,020 - Det er sådan en action park. - Nå, deraf navnet "Action Park". 162 00:18:44,300 --> 00:18:46,740 - Hvad for noget? - Bare fortsæt. 163 00:18:46,900 --> 00:18:52,940 Det er mig og mine kammerater, der kører det. Vi kan alt med adrenalin. 164 00:18:53,100 --> 00:18:55,020 Ja, det er så sjovt. 165 00:18:55,180 --> 00:19:01,700 Jeg giver gerne noget familierabat, hvis I har lyst til det en dag. 166 00:19:09,900 --> 00:19:11,460 Hvad, øh... 167 00:19:12,980 --> 00:19:16,540 Esther fortæller, at du er lidt arbejdsløs for tiden. 168 00:19:16,700 --> 00:19:20,820 Jeg er inde i en overgangsfase. Det er ikke... 169 00:19:20,980 --> 00:19:24,140 Okay. Jeg skal heller ikke blande mig. 170 00:19:24,300 --> 00:19:31,220 Det var bare, hvis nu... så kan vi altid bruge nogen i parken. 171 00:19:33,740 --> 00:19:38,580 Det er sødt af dig. Jeg tror, jeg har hul igennem til noget andet. 172 00:19:38,740 --> 00:19:42,420 - Men tak, Kasper. - Patrick, hedder jeg. 173 00:19:42,580 --> 00:19:46,380 - Må jeg gå ind og spille lidt iPad? - Ja. 174 00:19:46,540 --> 00:19:49,020 Nej. Jo. Jo. 175 00:20:02,140 --> 00:20:07,260 - Så fik du ellers lige et jobtilbud. - Ja, for helvede. 176 00:20:10,780 --> 00:20:14,180 Er du klar over, at han er 23? 177 00:20:15,300 --> 00:20:17,420 - Esther er 16. - 17. 178 00:20:17,580 --> 00:20:20,780 Ja, men han er da for gammel til hende. 179 00:20:21,860 --> 00:20:25,340 Det var ellers ærgerligt med den der. 180 00:20:25,500 --> 00:20:30,460 Du gik simpelthen ind i butikken, og så sagde du... 181 00:20:30,620 --> 00:20:35,380 Jeg sagde det, som det var. "Jeg vil ikke finde mig i jeres pis." 182 00:20:35,540 --> 00:20:39,820 "Vi har købt det her stykke papir... Giv os en ny." 183 00:20:43,100 --> 00:20:45,060 Du lyver, Erik. 184 00:20:50,100 --> 00:20:53,500 Når det her er slut, så er det helt slut. 185 00:20:53,660 --> 00:20:57,540 Så skal vi ikke ud og skaffe opvaskemaskiner på den måde. 186 00:21:02,180 --> 00:21:04,140 - Kom. - Yes. 187 00:21:05,780 --> 00:21:10,740 Den her er koblet op med EMP'en og med kameraerne, okay? 188 00:21:11,860 --> 00:21:14,180 Vil du skifte SIM-kort? 189 00:21:15,220 --> 00:21:19,580 - Vi gennemgår lige planen igen. - Vi har været over det ti gange. 190 00:21:19,740 --> 00:21:25,340 Jeg har otte minutter, ikke? Så sender de en fra vagtselskabet. 191 00:21:25,500 --> 00:21:29,060 Du er på østsiden og skal ind ad fjerde vindue. 192 00:21:29,220 --> 00:21:31,580 Det er det, du har ladet stå åbent. 193 00:21:40,580 --> 00:21:44,020 - Nina, er du der? - Jeg er her. 194 00:21:44,180 --> 00:21:46,260 Jeg aktiverer den nu. 195 00:21:49,940 --> 00:21:51,540 Vi kører. 196 00:21:57,380 --> 00:21:59,100 - Er du inde? - Okay. 197 00:21:59,260 --> 00:22:01,340 - Hallo? - Jeg er inde. 198 00:22:01,500 --> 00:22:04,580 - Der skal fart på. - Du skal ikke stresse mig. 199 00:22:10,340 --> 00:22:16,860 Er du i atriumgården? Du skal ud i den og finde det store mødelokale. 200 00:22:17,020 --> 00:22:21,020 - Jeg er på vej. Ti nu stille. - Jeg prøver at hjælpe dig. 201 00:22:21,180 --> 00:22:24,460 - Du behøver ikke hidse dig op. - Du stresser mig. 202 00:22:24,620 --> 00:22:28,380 Du pruster ind i mikrofonen. Det er svært at forstå dig. 203 00:22:31,060 --> 00:22:36,900 Der er syv minutter tilbage. Du skal finde døren til bygning 2. 204 00:22:37,060 --> 00:22:39,820 Mødelokalet ligger på højre hånd. 205 00:22:43,220 --> 00:22:45,140 Er du der? 206 00:22:47,060 --> 00:22:48,580 Jeg er inde. 207 00:22:48,740 --> 00:22:52,940 Find et højt sted til kameraet, så man kan overskue hele bordet. 208 00:23:07,060 --> 00:23:09,460 Sådan der! Du ser godt ud. 209 00:23:10,580 --> 00:23:14,780 Fem minutter tilbage. Find Mads Morells kontor på tredje sal. 210 00:23:39,140 --> 00:23:43,140 - Nina? Hvad sker der? - Jeg hørte noget. 211 00:23:43,300 --> 00:23:48,020 Du må bare fortsætte. Du har kun fire minutter tilbage. 212 00:24:04,460 --> 00:24:07,900 - Nina? - Erik... der er en vagt. 213 00:24:09,780 --> 00:24:12,980 - Har han set dig? - Det tror jeg ikke. 214 00:24:13,140 --> 00:24:15,700 Hvordan kom han så hurtigt? 215 00:24:19,340 --> 00:24:23,060 - Sørg for, at han ikke ser dig. - Det giver sig selv. 216 00:24:23,220 --> 00:24:26,460 Jeg prøver bare at passe på dig. Nina, kom nu! 217 00:24:27,580 --> 00:24:31,900 Mads Morells kontor. Det er tredje sal og syvende dør, ikke? 218 00:24:33,100 --> 00:24:35,780 - Kom nu! - Ja, syvende dør. 219 00:24:35,940 --> 00:24:41,060 - Nej, det er ikke her. - Det er syvende dør på højre hånd. 220 00:24:41,220 --> 00:24:45,380 - Kom nu, se nu på kortet. - Jeg kigger! 221 00:24:45,540 --> 00:24:50,060 - Har du overhovedet styr på kortet? - Ja. Vent lidt. 222 00:24:50,220 --> 00:24:54,820 - Hvorfor har du ikke styr på det? - Jacqueline stod for alarmen. 223 00:24:54,980 --> 00:24:56,860 Det er altså ikke her. 224 00:24:57,020 --> 00:25:01,620 Nina, tal til mig. Fortæl mig, hvor du er. 225 00:25:03,100 --> 00:25:07,580 - Syvende dør på tredje sal. - Shit! Ja, ja. 226 00:25:07,740 --> 00:25:11,860 - Er du sikker på, du er på tredje? - Ja, ja. 227 00:25:14,220 --> 00:25:17,980 - Hvad er det for en lyd? - Indkaldelse til forældremøde. 228 00:25:18,140 --> 00:25:21,900 - Er det relevant lige nu? - Du spurgte. 229 00:25:22,060 --> 00:25:25,940 - Det er her. Jeg har fundet det. - Er du der? 230 00:25:27,100 --> 00:25:32,700 Skidegodt! Og hvad med vagten? Nina, hvad med vagten? Er han ude? 231 00:25:32,860 --> 00:25:34,340 Hvad laver du? 232 00:25:35,540 --> 00:25:37,820 Jeg sidder bare og ser basketball. 233 00:25:37,980 --> 00:25:41,220 - Nu? - Ja, NBA. Du ved, tidsforskel. 234 00:25:44,220 --> 00:25:48,060 - Hvorfor lukker du så? - Der kommer reklamebreak, så... 235 00:25:53,860 --> 00:25:55,180 Erik? 236 00:25:56,980 --> 00:26:01,780 Hvor er mor? Er det hendes tur til at sove på sofaen? 237 00:26:04,780 --> 00:26:09,460 Jeg siger det, som det er. Du er 17 år og forstår det sikkert godt. 238 00:26:09,620 --> 00:26:13,060 Vi har det ikke skidegodt, så hun sover hos Louise. 239 00:26:13,220 --> 00:26:16,860 Erik, er der en udgang i nærheden? 240 00:26:17,020 --> 00:26:18,940 Hvad skændes I om? 241 00:26:19,100 --> 00:26:23,100 Voksenting, ikke? Men det går over igen i morgen. 242 00:26:24,380 --> 00:26:27,820 - Hun skal bare have lidt luft. - Okay. 243 00:26:27,980 --> 00:26:29,460 Erik, for fanden! 244 00:26:39,980 --> 00:26:42,740 Hun kommer hjem igen i morgen. 245 00:26:43,900 --> 00:26:46,180 Tilbage til kampen. 246 00:26:46,340 --> 00:26:49,300 - Okay. Sov godt, far. - Vi ses. 247 00:26:57,020 --> 00:26:58,340 Nina? 248 00:26:59,740 --> 00:27:02,620 Nina? Nina, er du ude? 249 00:27:14,340 --> 00:27:17,620 Nina? Er du der? Er du ude? 250 00:27:18,860 --> 00:27:20,420 Jeg er ude. 251 00:27:23,340 --> 00:27:24,740 For helvede, mand... 252 00:28:07,420 --> 00:28:11,620 Jeg er ikke hjemme i eftermiddag. Mads Morell træner 16.30. 253 00:28:11,780 --> 00:28:14,620 - Du skal hente Kaj. - Er du klar? 254 00:28:16,300 --> 00:28:21,180 - Hvis du skal snakke med ham? - Ja. Det er det, jeg kan. 255 00:28:21,340 --> 00:28:22,660 Hvad hedder du? 256 00:28:24,260 --> 00:28:29,620 - Frank Zeller. - "Zeller"? Hvad er det for et navn? 257 00:28:30,820 --> 00:28:33,500 Det er et britisk navn. 258 00:28:33,660 --> 00:28:36,300 Altså, min far var jo waliser. 259 00:28:37,300 --> 00:28:39,060 Vidunderlige Wales. 260 00:28:40,100 --> 00:28:43,300 Ville du foretrække at tale engelsk? 261 00:28:43,460 --> 00:28:45,060 Dansk er helt fint. 262 00:28:45,220 --> 00:28:48,740 - Har du engelsk CPR-nummer? - Nej, de har ikke CPR. 263 00:28:48,900 --> 00:28:54,980 Jeg har et helt almindeligt dansk CPR-nummer: 010383-1803. 264 00:28:55,140 --> 00:28:57,420 Så er du 35 år gammel. 265 00:29:00,700 --> 00:29:03,060 - Ja. - Hvad hedder din kone? 266 00:29:05,180 --> 00:29:07,100 Jeg er skilt. 267 00:29:08,580 --> 00:29:10,580 Du går stadig med ring. 268 00:29:10,740 --> 00:29:14,340 Fordi hun har haft en affære med en på arbejdet, og... 269 00:29:16,860 --> 00:29:19,460 ...jeg nænner ikke at tage den af. 270 00:29:19,620 --> 00:29:22,620 - Erik... - Jeg hedder Frank Zeller. 271 00:29:24,700 --> 00:29:28,300 Her er luseshampooen. Det skal sidde i i 20 minutter. 272 00:29:34,260 --> 00:29:35,780 Held og lykke. 273 00:29:39,780 --> 00:29:41,100 Tak. 274 00:29:59,980 --> 00:30:02,780 - Mor? - Ja? 275 00:30:04,460 --> 00:30:07,580 - Du kunne ikke lide ham, vel? - Hvem? 276 00:30:07,740 --> 00:30:14,060 - "Hvem?" Patrick. - Jo, jo. Han var... 277 00:30:15,060 --> 00:30:17,820 Og du virker rigtig glad for ham. 278 00:30:20,300 --> 00:30:22,420 Men hvad synes du om ham? 279 00:30:25,620 --> 00:30:29,460 Seriøst, mor? Ingen gør det godt nok for dig. 280 00:30:29,620 --> 00:30:33,500 Jeg er ikke god nok, far er ikke. Kan du holde dig selv ud? 281 00:30:33,660 --> 00:30:37,980 Bare fordi I ikke kan finde ud af at være sammen. 282 00:30:38,140 --> 00:30:41,820 - Hvad mener du med det? - Jeg ved, hvor du var i nat. 283 00:30:44,060 --> 00:30:47,700 - Hvad har far sagt? - Hold nu op. Du sov hos Louise. 284 00:30:47,860 --> 00:30:49,940 Du er så stor en løgner. 285 00:30:54,580 --> 00:30:57,980 "Frank Zeller"? Godt navn. 286 00:31:02,340 --> 00:31:04,100 Lad mig gøre det der. 287 00:31:12,220 --> 00:31:15,380 Har der været en hr. Jacqueline i alle de år? 288 00:31:17,260 --> 00:31:22,700 - Der må have været et eller andet. - Kan du ikke lige stå stille? 289 00:31:23,780 --> 00:31:28,140 - Nina stritter stadigvæk imod. - Øh, ja. 290 00:31:28,300 --> 00:31:34,060 Du sidder pludselig i vores stue og truer med, at du ved, hvor vi bor. 291 00:31:36,780 --> 00:31:42,140 - Ville du virkelig afsløre os? - Ja. 292 00:31:43,300 --> 00:31:46,980 - Jeg har ikke noget valg, vel? - Hvad mener du med det? 293 00:31:50,740 --> 00:31:55,700 Der er nogle folk, jeg... skylder penge. 294 00:31:56,980 --> 00:31:58,780 De forkerte folk. 295 00:32:01,780 --> 00:32:06,220 - Hvad er det, du siger? - Tror du, det er for sjov? 296 00:32:10,380 --> 00:32:12,660 - Hvad laver du? - Går hjem. 297 00:32:12,820 --> 00:32:15,660 Til hvad? Til Friheden? 298 00:32:17,100 --> 00:32:20,060 Hvorfor har du ikke fortalt noget om det her? 299 00:32:20,220 --> 00:32:25,460 I kommer ikke til at have noget med dem at gøre. Jeg betaler gælden selv. 300 00:32:25,620 --> 00:32:27,340 I får jeres penge. 301 00:32:31,820 --> 00:32:37,740 Du ringede selv og sagde, at du var klar. At du var på igen. 302 00:32:39,940 --> 00:32:42,420 Det her skal Nina ikke vide noget om. 303 00:32:44,420 --> 00:32:46,060 Okay. 304 00:32:53,740 --> 00:32:57,140 Først gør vi Mads Morell nysgerrig på Frank Zeller. 305 00:32:57,300 --> 00:33:01,740 Nina ringer til ham og tilbyder insiderviden fra Baltic Bio Lab. 306 00:33:01,900 --> 00:33:03,460 Smil! 307 00:33:06,620 --> 00:33:12,340 Her er medlemskortet. Nina ringer klokken 17.04 til Morell. 308 00:33:12,500 --> 00:33:14,660 Meget godt med tænderne, ikke? 309 00:33:14,820 --> 00:33:19,100 Hvis det kikser, falder alt på gulvet. Sig, hvis du ikke er klar. 310 00:33:19,260 --> 00:33:22,380 Jeg er klar. Jeg er klar. 311 00:33:25,580 --> 00:33:29,980 - Hvad er det? - Zeller kører ikke på kassecykel. 312 00:34:11,020 --> 00:34:12,380 Hej. 313 00:34:22,540 --> 00:34:26,340 - Kan jeg hjælpe dig? - Systemet virker ikke. 314 00:34:27,980 --> 00:34:29,580 Må jeg se dit kort? 315 00:34:35,580 --> 00:34:37,260 Ræk mig lige kortet. 316 00:34:37,420 --> 00:34:40,700 - Er det første gang, du er her? - Ja. 317 00:34:40,860 --> 00:34:43,620 Det kan også være, det bliver sidste gang. 318 00:34:48,420 --> 00:34:51,820 Frank? Prøv igen, så burde den være der. 319 00:34:54,660 --> 00:34:57,300 - God træning. - Tak. 320 00:35:05,700 --> 00:35:10,300 - Jeg kan ikke bage en ishockeybane. - Hvorfor? 321 00:35:10,460 --> 00:35:12,740 Skal jeg ikke bage en curlingkage? 322 00:35:12,900 --> 00:35:17,900 Du går til curling. Du interesserer dig jo ikke for ishockey. 323 00:35:18,060 --> 00:35:19,940 Men det gør Pelle. 324 00:35:28,100 --> 00:35:32,700 Så. Nu starter de, ikke? Ind med dig, skat. Giv den gas. 325 00:35:32,860 --> 00:35:35,460 Jeg kommer om lidt. Jeg skal lige ringe. 326 00:35:49,700 --> 00:35:52,540 Op på ham! Ja, det er godt! 327 00:36:03,420 --> 00:36:09,540 Hør her, mr... Morell. Baltic Bio Lab må ikke vide, at jeg taler med Dem. 328 00:36:09,700 --> 00:36:13,740 Det er en meget dyrebar opfindelse for dem. 329 00:36:13,900 --> 00:36:15,580 Mange penge. 330 00:36:15,740 --> 00:36:20,300 Min mand og jeg glæder os til at høre fra Dem. Farvel. 331 00:36:27,300 --> 00:36:28,660 Hvad var det? 332 00:36:29,860 --> 00:36:31,820 Wasilij Abram. 333 00:36:33,060 --> 00:36:37,620 Baltic Bio Lab. Kender du ham? Det var hans kone, der ringede. 334 00:36:37,780 --> 00:36:41,500 Han har gjort en kæmpe opdagelse og vil sælge patentet. 335 00:36:41,660 --> 00:36:45,220 Han er åbenbart utilfreds med sin behandling. 336 00:36:45,380 --> 00:36:50,220 Hvis vi kan få det patent, så ville det være værdifuldt. 337 00:36:50,380 --> 00:36:52,940 Sorry. Det må du undskylde. 338 00:36:55,500 --> 00:37:00,500 En chiagrød og en kildevand. 62 kroner, tak. 339 00:37:14,580 --> 00:37:17,900 - Jeg kan ikke finde min pung. - Jeg betaler. 340 00:37:18,060 --> 00:37:21,500 - Nej, den ligger i bilen. - Det er fint. 341 00:37:21,660 --> 00:37:24,260 - Kan jeg få en kildevand? - Ja. 342 00:37:25,500 --> 00:37:28,060 - Værsgo. - Tak. Behold resten. 343 00:37:28,220 --> 00:37:29,540 Tak. 344 00:37:30,620 --> 00:37:33,860 Jamen, så tak. Jeg giver næste gang. 345 00:37:42,420 --> 00:37:47,140 Ikke for at snage, men jeg overhørte jeres samtale før. 346 00:37:47,300 --> 00:37:51,380 Baltic Bio Lab og noget med en kone, der ringede. 347 00:37:51,540 --> 00:37:53,900 Og det er ikke for at snage? 348 00:37:54,060 --> 00:37:58,900 Jeg ville undersøge grundigt, hvad det er for en opdagelse. 349 00:38:00,900 --> 00:38:05,180 - Hvordan kender du til opdagelsen? - Frank Zeller. 350 00:38:05,340 --> 00:38:08,380 Nej, jeg skal møde hende i morgen. 351 00:38:08,540 --> 00:38:12,180 - Den her lå i omklædningsrummet. - Tak. 352 00:38:22,100 --> 00:38:23,980 Jeg tror, han åd den. 353 00:38:30,460 --> 00:38:33,820 - Hvad er det? - Jeg skulle lige... 354 00:38:33,980 --> 00:38:37,460 - Nina skal bage en kage. - Vi skal være her 20.30. 355 00:38:37,620 --> 00:38:42,300 Vi skal nok nå det. Vi må bare vente på Esther, for hun skal passe Kaj. 356 00:38:42,460 --> 00:38:44,740 Du sagde, I kunne arbejde udenom. 357 00:38:44,900 --> 00:38:48,220 Jeg sagde, at børnene ikke måtte opdage noget. 358 00:38:48,380 --> 00:38:50,820 Vi skal nok nå det. Altså... 359 00:38:54,500 --> 00:38:56,660 Vi ses 20.30! 360 00:39:14,620 --> 00:39:18,820 - Vi skal være der om en halv time. - Lad være med at forstyrre. 361 00:39:18,980 --> 00:39:22,740 - Kan han ikke få kanelgifler? - Han skal have en kage. 362 00:39:24,300 --> 00:39:27,500 Kaj skal være i seng senest kl. 21.00 - 363 00:39:27,660 --> 00:39:31,220 - og have børstet tænder, lige meget hvad han siger. 364 00:39:31,380 --> 00:39:35,540 - Tak, fordi vi får noget kærestetid. - Det trænger I vist til. 365 00:39:39,540 --> 00:39:40,980 Kom nu, skat. 366 00:39:51,740 --> 00:39:53,700 Der har vi Severin. 367 00:39:55,140 --> 00:39:59,620 - Baltic Bio Lab. Hvordan var det? - Ja... 368 00:40:00,780 --> 00:40:05,140 Jeg fik en fornemmelse af, at det var for godt til at være sandt. 369 00:40:05,300 --> 00:40:09,380 Det viste sig, at der allerede var et patent på den formel - 370 00:40:09,540 --> 00:40:12,620 - Wasilij Abram ville give os. 371 00:40:12,780 --> 00:40:16,820 Godt arbejde, Erik. Fra nu af lytter han til Frank Zeller. 372 00:40:16,980 --> 00:40:21,740 "Godt arbejde, Nina. Superflot med de kameraer." 373 00:40:26,020 --> 00:40:29,620 Hvad så, brormand? Hvad er det, du laver? 374 00:40:29,780 --> 00:40:32,340 - Smadrer kagen. - Det kan jeg godt se. 375 00:40:32,500 --> 00:40:36,300 Jeg skulle have haft kage med i morgen. 376 00:40:36,460 --> 00:40:37,780 Nå. 377 00:40:39,580 --> 00:40:43,660 Min mor siger, at man ikke skal give op, selv om det er svært. 378 00:40:45,500 --> 00:40:48,260 Det har din mor vel også ret i. 379 00:40:53,620 --> 00:40:56,260 Okay. God nyhed. 380 00:40:57,700 --> 00:41:01,500 - Kender du Busters bækugler? - Nej. 381 00:41:03,380 --> 00:41:06,660 - Kør lidt mere rundt i ring. - Okay. 382 00:41:09,140 --> 00:41:15,220 De her lortebækugler er opkaldt efter min første hund, Buster. 383 00:41:15,380 --> 00:41:18,660 - Jeg elskede den hund. - Er den død? 384 00:41:18,820 --> 00:41:21,260 Ja. Den er død. 385 00:41:21,420 --> 00:41:25,180 - Men det gider vi ikke snakke om nu. - Nej. 386 00:41:37,420 --> 00:41:40,820 Alliance Capital vil se en ny kontrakt med UNHCR - 387 00:41:40,980 --> 00:41:43,220 - før de vil forhandle videre. 388 00:41:43,380 --> 00:41:46,460 Vi skal gå efter den UNHCR-aftale. 389 00:41:46,620 --> 00:41:52,700 Det er altafgørende, at den kontrakt går igennem uden problemer. 390 00:41:52,860 --> 00:41:55,740 Jura korresponderer med UNHCR. 391 00:41:55,900 --> 00:41:59,460 Det kører på skinner, og jeg superviserer. 392 00:41:59,620 --> 00:42:04,540 Jeg vil gerne bede om, at alt skal gå igennem Willadsen. 393 00:42:12,660 --> 00:42:14,740 Havde jeg ikke fået den opgave? 394 00:42:14,900 --> 00:42:19,580 Som sagt er kontrakten altafgørende, så det går gennem Willadsen. 395 00:42:19,740 --> 00:42:25,340 - Hvad fanden er det, der sker? - Stod Mads ikke for den kontrakt? 396 00:42:25,500 --> 00:42:27,380 Jeg brugte min energi på... 397 00:42:27,540 --> 00:42:31,500 Hvad så, hvis Willadsen ikke kan køre den i mål? 398 00:42:40,020 --> 00:42:43,260 Nu er Mads helt uden for indflydelse. 399 00:42:43,420 --> 00:42:47,820 - Har du styr på det her? - Mark, find alt på ham Willadsen. 400 00:42:47,980 --> 00:42:50,900 Vi kan jo ikke sende Erik ind som en anden. 401 00:42:51,060 --> 00:42:55,620 - Jeg går efter Willadsen. - Nej, for nu har vi Mads. 402 00:42:55,780 --> 00:42:59,820 Willadsen skal ud af billedet. Fortsæt på Mads. 403 00:43:02,020 --> 00:43:07,460 Jeg tager mig af Willadsen. Tænk, at vi skal bruge tid på det her. 404 00:43:37,980 --> 00:43:41,380 Jacqueline har ikke styr på sine ting. 405 00:43:41,540 --> 00:43:43,980 Måske har hun mistet grebet. 406 00:43:45,820 --> 00:43:51,660 - Tag det nu roligt. Der sker fejl. - Der skal ikke ske fejl. 407 00:43:51,820 --> 00:43:58,140 - Hvem er InvoPharmas konkurrent? - Det finder jeg ud af. 408 00:43:58,300 --> 00:44:01,940 De smager da meget godt, de her lortekager. 409 00:44:23,900 --> 00:44:27,900 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 33306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.