All language subtitles for FBI - 07x12 - Manhunt.SKYFiRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:09,952 You're too young to have this. 2 00:00:09,976 --> 00:00:12,421 Nanay would never let you. 3 00:00:12,445 --> 00:00:14,315 She isn't here. 4 00:00:14,339 --> 00:00:16,392 I shouldn't have let you then. 5 00:00:16,416 --> 00:00:17,860 Too late. 6 00:00:17,884 --> 00:00:21,622 Besides, she wouldn't have let you get one either. 7 00:00:28,962 --> 00:00:31,014 I'm going to get us out of here. 8 00:00:31,798 --> 00:00:33,242 You keep saying that. 9 00:00:33,266 --> 00:00:35,185 It keeps on being true. 10 00:00:35,969 --> 00:00:38,981 We need to find the right time, that's all. 11 00:00:43,410 --> 00:00:45,621 Sofia, on your feet. Let's go. 12 00:00:45,645 --> 00:00:47,456 Please, she's exhausted. 13 00:00:47,480 --> 00:00:51,127 My client is waiting. On your feet. 14 00:00:51,151 --> 00:00:53,195 Now! 15 00:00:53,219 --> 00:00:55,464 Stop, stop! I'll go, I'll go... 16 00:00:55,488 --> 00:00:57,233 No! Analis! 17 00:00:57,257 --> 00:00:59,969 I'll go. I'll behave. 18 00:00:59,993 --> 00:01:01,295 You look tired. 19 00:01:01,319 --> 00:01:02,554 I'm not. 20 00:01:02,578 --> 00:01:04,548 I'm ready. Please. 21 00:01:07,066 --> 00:01:10,179 If anyone is going to go, it should be me. 22 00:01:42,202 --> 00:01:43,746 You're late. 23 00:01:43,770 --> 00:01:45,347 What? You said noon. 24 00:01:45,371 --> 00:01:47,583 Yeah, but usually you're ten minutes early. 25 00:01:47,607 --> 00:01:49,552 I brought the money. Quarter mil in cash. 26 00:01:49,576 --> 00:01:51,620 But first, I need to see the product. 27 00:01:51,644 --> 00:01:54,215 You know that's not how this works. 28 00:01:54,239 --> 00:01:56,176 This client is very particular, all right? 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,804 Wants assurances he's getting value for money. 30 00:01:58,828 --> 00:02:01,355 We ever had a problem with quality before? 31 00:02:02,188 --> 00:02:03,866 The money comes first. 32 00:02:03,890 --> 00:02:05,401 Just do what they say, Martin. 33 00:02:05,425 --> 00:02:07,736 They're not gonna get very far. We have agents on every corner. 34 00:02:07,760 --> 00:02:09,063 As soon as Efren's crew gets here, 35 00:02:09,087 --> 00:02:10,906 we're going to arrest them. 36 00:02:18,471 --> 00:02:20,115 It all feels so different out here... 37 00:02:20,139 --> 00:02:22,117 - Yeah. - In the field. 38 00:02:22,141 --> 00:02:23,210 Yeah. 39 00:02:23,977 --> 00:02:26,388 Wouldn't even be here without you, right? 40 00:02:26,412 --> 00:02:27,581 If you weren't tracking their network, 41 00:02:27,605 --> 00:02:29,959 we would have never ID'd Martin as their broker. 42 00:02:29,983 --> 00:02:31,418 Are you sure he can pull this off? 43 00:02:31,442 --> 00:02:32,549 No. 44 00:02:32,573 --> 00:02:34,137 It's always risky putting a criminal back in play 45 00:02:34,161 --> 00:02:35,731 with the people they used to work with. 46 00:02:35,755 --> 00:02:38,767 But Martin's our closest shot at getting these smugglers. 47 00:02:38,791 --> 00:02:41,403 I mean, you know, it took two months to just set up this meet. 48 00:02:41,427 --> 00:02:43,472 Like I said, it's all there. 49 00:02:43,496 --> 00:02:46,165 What, you don't trust me? It's all good. 50 00:02:48,674 --> 00:02:50,276 Due diligence. 51 00:02:51,971 --> 00:02:53,374 Don't worry, Martin. 52 00:02:53,398 --> 00:02:55,951 The marks on the bills can't be detected by the UV light. 53 00:02:55,975 --> 00:02:57,086 Something wrong? 54 00:02:57,110 --> 00:02:58,821 You tell me. 55 00:02:58,845 --> 00:03:00,706 You're the one who can't keep still. 56 00:03:01,582 --> 00:03:03,659 I've just never transported product 57 00:03:03,683 --> 00:03:05,267 on behalf of a client before. 58 00:03:05,291 --> 00:03:06,595 Usually, your guys handle the drop-off. 59 00:03:06,619 --> 00:03:08,055 For this very reason. 60 00:03:08,079 --> 00:03:10,332 Most people don't have the stomach for it. 61 00:03:10,356 --> 00:03:11,500 Why the switch up? 62 00:03:11,524 --> 00:03:13,502 My client needs to be discreet. 63 00:03:13,526 --> 00:03:14,970 He's a public figure. 64 00:03:14,994 --> 00:03:16,397 He hopes you understand why he's gotta keep 65 00:03:16,421 --> 00:03:19,424 as much distance between him and your guys as possible. 66 00:03:23,002 --> 00:03:24,446 All right, Efren's making the call. 67 00:03:24,470 --> 00:03:25,881 Eyes on screens. Nearby surveillance. 68 00:03:25,905 --> 00:03:27,683 We are looking for a person on a phone 69 00:03:27,707 --> 00:03:30,486 who could be the voice on the other end of Efren Ocampo's call. 70 00:03:30,510 --> 00:03:32,421 I'm thinking it's the head honcho, Efren's brother Adan. 71 00:03:32,445 --> 00:03:34,390 We catch him early, we can get the jump. 72 00:03:34,414 --> 00:03:36,692 We need this arrest to go as clean as possible. 73 00:03:36,716 --> 00:03:38,527 Yeah, I rigged the tracker in the duffel bag 74 00:03:38,551 --> 00:03:40,062 with a cell site simulator. 75 00:03:40,086 --> 00:03:41,530 What is that again? 76 00:03:41,554 --> 00:03:43,315 It's a portable cell tower, so all calls 77 00:03:43,339 --> 00:03:45,334 within an immediate area are routed to us. 78 00:03:45,358 --> 00:03:47,836 Give me a second. I should be able to pull the number 79 00:03:47,860 --> 00:03:49,038 on the other end of the call. 80 00:03:49,062 --> 00:03:50,756 Get us a location. 81 00:03:51,397 --> 00:03:54,435 Okay, the number's prepaid, so there's no ID, 82 00:03:54,459 --> 00:03:57,230 but it looks like the other caller is at 7th Avenue. 83 00:03:57,254 --> 00:03:58,402 Yeah. 84 00:03:58,426 --> 00:04:00,140 No, 8th. 85 00:04:01,007 --> 00:04:02,785 Now he's in Flatbush. 86 00:04:02,809 --> 00:04:04,320 Astoria, Pelham Bay. 87 00:04:04,344 --> 00:04:06,221 Signal's bouncing all over the five boroughs. 88 00:04:06,245 --> 00:04:07,556 All right, so what's going on here? 89 00:04:07,580 --> 00:04:08,757 They're using a scrambler. 90 00:04:08,781 --> 00:04:10,577 Their number changes every three seconds, so we can't track them. 91 00:04:10,601 --> 00:04:13,162 I'm gonna need some more time to track down that real number. 92 00:04:13,186 --> 00:04:14,730 Okay, how much time do you need? 93 00:04:14,754 --> 00:04:16,448 More than we have. 94 00:04:20,693 --> 00:04:24,297 I got eyes on the girl and Efren's brother, Adan. 95 00:04:25,932 --> 00:04:27,634 He's got a weapon. 96 00:04:29,202 --> 00:04:31,246 So how do we wanna proceed here? 97 00:04:31,270 --> 00:04:34,508 Should we get into position for emergency extraction? 98 00:04:34,974 --> 00:04:37,010 What's your read on these guys? 99 00:04:38,111 --> 00:04:40,738 Based on their track record, they won't hesitate to kill her. 100 00:04:42,749 --> 00:04:43,726 No. 101 00:04:43,750 --> 00:04:45,861 Our safest bet is to play this out. 102 00:04:45,885 --> 00:04:49,264 All agents, I want you to stand by until Martin has the girl. 103 00:04:49,288 --> 00:04:50,633 Copy that. 104 00:04:50,657 --> 00:04:52,259 And Martin, as soon as you get the girl, 105 00:04:52,283 --> 00:04:54,052 you're gonna bring her to the surveillance van 106 00:04:54,076 --> 00:04:55,821 on the northeast corner. 107 00:04:57,063 --> 00:04:58,365 Something catch your eye? 108 00:04:58,389 --> 00:04:59,427 No. 109 00:04:59,451 --> 00:05:00,917 That's the third time you've looked over there. 110 00:05:00,941 --> 00:05:04,380 I just don't like that we're doing this here out in the open. 111 00:05:04,404 --> 00:05:07,082 What if she screams, makes a scene? 112 00:05:07,106 --> 00:05:09,385 She won't. We teach them manners. 113 00:05:09,409 --> 00:05:12,546 My girls know what happens if they misbehave. 114 00:05:13,479 --> 00:05:15,457 But you may be right. 115 00:05:15,481 --> 00:05:18,719 Maybe we should meet somewhere less exposed. 116 00:05:18,743 --> 00:05:20,137 The plant. 117 00:05:21,053 --> 00:05:22,231 Let's go. 118 00:05:22,255 --> 00:05:23,632 Text you a location later. 119 00:05:23,656 --> 00:05:25,125 No, do not let them leave. 120 00:05:25,149 --> 00:05:26,685 You need to keep the exchange here. 121 00:05:26,709 --> 00:05:29,104 Oh... hang on. Wait, wait. Hang on. 122 00:05:29,128 --> 00:05:31,440 We're already here, right? 123 00:05:31,464 --> 00:05:33,367 My client, he's expecting the girl today. 124 00:05:33,391 --> 00:05:37,329 Let's just make the trade and be done with it. 125 00:05:37,353 --> 00:05:41,050 This client of yours, who is he? 126 00:05:41,074 --> 00:05:42,117 Keep it vague, Martin. 127 00:05:42,141 --> 00:05:43,786 He's in politics. 128 00:05:43,810 --> 00:05:46,121 Insists on being discreet. 129 00:05:46,145 --> 00:05:47,981 Well, I want to meet him. 130 00:05:48,005 --> 00:05:49,666 Tell him we insist. 131 00:05:50,349 --> 00:05:51,884 I don't think he'll go for it. 132 00:05:54,520 --> 00:05:55,656 Martin, I want you to pull out your cell phone 133 00:05:55,680 --> 00:05:58,500 and pretend you're talking to your client. 134 00:05:58,524 --> 00:05:59,835 Say he's around the corner. 135 00:05:59,859 --> 00:06:01,804 I'm gonna put another agent in his place. 136 00:06:01,828 --> 00:06:03,764 Scola, wait for my signal. 137 00:06:03,788 --> 00:06:05,340 Copy. 138 00:06:05,364 --> 00:06:07,392 Fine, okay, I'll call him. 139 00:06:08,835 --> 00:06:10,012 Put it on speaker. 140 00:06:10,036 --> 00:06:11,180 - What? - You heard him. 141 00:06:11,204 --> 00:06:12,347 Put it on speaker. 142 00:06:12,371 --> 00:06:14,108 - I want to hear him pick up. - I can't. 143 00:06:14,132 --> 00:06:17,186 Your client is not in politics, is he? 144 00:06:17,210 --> 00:06:18,654 What did you do? 145 00:06:27,987 --> 00:06:29,998 They gave me no choice. 146 00:06:33,526 --> 00:06:35,537 Shots fired. Shots fired. 147 00:06:35,561 --> 00:06:37,005 Scola, they're splitting up. 148 00:06:37,029 --> 00:06:39,408 You take Efren. I'm gonna take Adan and the girl. 149 00:06:39,432 --> 00:06:40,667 Maggie, I'm sorry. I thought... 150 00:06:40,691 --> 00:06:42,344 Elise, this isn't on you. 151 00:06:42,368 --> 00:06:44,646 Stay in here. Be our eyes. 152 00:06:44,670 --> 00:06:46,882 FBI, move! 153 00:06:46,906 --> 00:06:48,650 Everybody down! 154 00:06:48,674 --> 00:06:50,352 Move out of the way! Move! 155 00:06:55,748 --> 00:06:58,360 Scola, Efren's currently moving down Waverly. 156 00:06:58,384 --> 00:07:00,654 Maggie, Adan is headed toward the subway on West 4th. 157 00:07:00,678 --> 00:07:02,531 I have eyes on Adan and the girl. 158 00:07:04,023 --> 00:07:06,493 Hey! Everybody get down! 159 00:07:06,517 --> 00:07:07,619 Get down! 160 00:07:16,269 --> 00:07:18,847 Everybody, get down, down! Get down! 161 00:07:18,871 --> 00:07:20,783 Everybody, back! Hey! 162 00:07:20,807 --> 00:07:21,975 He just jumped on the A train. 163 00:07:21,999 --> 00:07:23,601 I need you to shut it down at the next stop. 164 00:07:23,895 --> 00:07:24,963 Hey! 165 00:07:28,881 --> 00:07:31,118 I'm Special Agent Maggie Bell with the FBI. 166 00:07:31,142 --> 00:07:32,744 I promise I'll find you! 167 00:07:32,768 --> 00:07:34,696 Okay, I promise! 168 00:07:34,720 --> 00:07:36,023 I will find you! 169 00:07:50,102 --> 00:07:53,649 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 170 00:07:59,779 --> 00:08:01,782 Maggie, Adan just shot out the cameras at the station, 171 00:08:01,806 --> 00:08:03,175 so we lost eyes on him. 172 00:08:03,199 --> 00:08:04,793 Was NYPD able to track him and the girl down? 173 00:08:04,817 --> 00:08:06,662 They searched everywhere. No sign of them. 174 00:08:06,686 --> 00:08:07,955 What about witnesses? 175 00:08:07,979 --> 00:08:09,382 Someone had to have seen something. 176 00:08:09,406 --> 00:08:11,009 No, apparently Adan forced all the passengers 177 00:08:11,033 --> 00:08:12,968 into the next train before taking off. 178 00:08:12,992 --> 00:08:14,494 Okay. Elise, what about Efren? 179 00:08:14,518 --> 00:08:15,654 He was last seen on foot. 180 00:08:15,678 --> 00:08:16,972 He couldn't have gotten too far. 181 00:08:16,996 --> 00:08:18,974 No sign of him in a five-block radius. 182 00:08:18,998 --> 00:08:21,076 He must have gotten past our perimeter. 183 00:08:21,100 --> 00:08:23,044 Damn. 184 00:08:23,068 --> 00:08:25,405 All right, folks, let's just converse for a second. 185 00:08:25,429 --> 00:08:26,731 Here's where we are. 186 00:08:26,755 --> 00:08:28,750 Martin Petrelli, our cooperating witness 187 00:08:28,774 --> 00:08:32,154 and only lead in the Ocampos sex trafficking syndicate, 188 00:08:32,178 --> 00:08:33,522 was just executed. 189 00:08:33,546 --> 00:08:35,624 And in his final moments, 190 00:08:35,648 --> 00:08:38,093 he tipped the Ocampos off, which allowed Adan 191 00:08:38,117 --> 00:08:39,761 to evade arrest with the victim. 192 00:08:39,785 --> 00:08:41,496 So we need to find them quickly. 193 00:08:41,520 --> 00:08:43,165 To help us figure out how to do that, 194 00:08:43,189 --> 00:08:44,700 let's remind ourselves who they are. 195 00:08:44,724 --> 00:08:47,650 Kelly, Ian, you wanna bring the room up to speed, please? 196 00:08:47,674 --> 00:08:50,239 Both brothers were booted from the Philippine National Police 197 00:08:50,263 --> 00:08:51,673 for accepting bribes. 198 00:08:51,697 --> 00:08:53,375 There is practically nothing 199 00:08:53,399 --> 00:08:55,010 that they will not do for money. 200 00:08:55,034 --> 00:08:57,679 Including turning young women into chattel. 201 00:08:57,703 --> 00:08:59,414 For the past three years, they've operated 202 00:08:59,438 --> 00:09:00,782 a human trafficking ring. 203 00:09:00,806 --> 00:09:03,018 Duped off the U.S. J-1 Au Pair program. 204 00:09:03,042 --> 00:09:04,231 It started in Manila, 205 00:09:04,255 --> 00:09:06,188 then expanded to the rest of Southeast Asia. 206 00:09:06,212 --> 00:09:09,124 They lure their victims with a false pathway 207 00:09:09,148 --> 00:09:10,525 to American citizenship 208 00:09:10,549 --> 00:09:13,028 and make them have sex for money once they're stateside. 209 00:09:13,052 --> 00:09:15,197 Okay, what about the list of clients Petrelli gave us? 210 00:09:15,221 --> 00:09:17,232 Any leads we can work backwards from? 211 00:09:17,256 --> 00:09:19,534 Negative. We spoke with their lawyers. 212 00:09:19,558 --> 00:09:21,970 They are all high net worth individuals. 213 00:09:21,994 --> 00:09:24,473 MO is total discretion. They paid in cash. 214 00:09:24,497 --> 00:09:27,876 And those drop points they sent over have no surveillance. 215 00:09:27,900 --> 00:09:30,212 Okay, so... wait, we got eyes on the victim there, right? 216 00:09:30,236 --> 00:09:31,280 We ID her? 217 00:09:31,304 --> 00:09:33,181 No, she's not in our system. 218 00:09:33,205 --> 00:09:35,284 And Adan Ocampo ditched our tracker 219 00:09:35,308 --> 00:09:36,852 and duffel on the train. 220 00:09:36,876 --> 00:09:39,187 Were we able to descramble his real cell phone number? 221 00:09:39,211 --> 00:09:42,524 Descrambler was only able to get the area code, 212. 222 00:09:42,548 --> 00:09:43,992 Well, that is less than impressive. 223 00:09:44,016 --> 00:09:45,894 Ian, how long will it take to get the rest? 224 00:09:45,918 --> 00:09:47,896 That's the thing... it can't without an active phone call. 225 00:09:47,920 --> 00:09:49,765 - Jubal. - Yeah. 226 00:09:49,789 --> 00:09:52,234 I got eyes on Efren. Patching you in now. 227 00:09:52,258 --> 00:09:53,402 Yeah. 228 00:09:53,426 --> 00:09:56,038 Traffic cam caught him on Astor Place carjacking a cabbie. 229 00:09:56,062 --> 00:10:00,108 Okay, that would explain how he got past our perimeter. 230 00:10:04,270 --> 00:10:06,014 Elise, get that cab number. 231 00:10:06,038 --> 00:10:08,183 Maggie will track it and get you the location. 232 00:10:08,207 --> 00:10:09,918 Copy. On our way now. 233 00:10:16,215 --> 00:10:18,327 Jubal, we've got him boxed in. 234 00:10:18,351 --> 00:10:21,196 All right, Maggie, SWAT's a block over on your nine. 235 00:10:27,893 --> 00:10:30,906 Efren. There's nowhere to go. 236 00:10:30,930 --> 00:10:32,991 Roll down your window and drop your weapon. 237 00:10:34,567 --> 00:10:35,634 Now! 238 00:10:39,005 --> 00:10:40,540 Both hands outside. 239 00:10:46,612 --> 00:10:48,056 Where's Adan? 240 00:10:48,080 --> 00:10:49,758 This is your last chance, Efren. 241 00:10:49,782 --> 00:10:51,301 Curious. 242 00:10:51,326 --> 00:10:53,003 What happens when I run out of chances? 243 00:10:53,285 --> 00:10:55,998 Life in prison without parole, last time I checked. 244 00:10:56,022 --> 00:10:57,723 What's your brother's cell phone number? 245 00:10:59,992 --> 00:11:03,638 750-000. 246 00:11:03,662 --> 00:11:05,140 That's six digits. 247 00:11:05,164 --> 00:11:06,149 Yeah. 248 00:11:06,174 --> 00:11:08,443 That's how much I'd make in a quarter turning you out. 249 00:11:10,657 --> 00:11:12,868 If I did the things you're accusing me of. 250 00:11:13,005 --> 00:11:15,584 You're well past if, pal. 251 00:11:15,608 --> 00:11:17,619 I came to the park to meet a friend who owed me 252 00:11:17,643 --> 00:11:19,254 and my brother some money. 253 00:11:19,278 --> 00:11:21,256 Next thing I know, Adan shows up with his girlfriend. 254 00:11:21,280 --> 00:11:22,624 Bullets start flying. 255 00:11:22,648 --> 00:11:25,360 Girlfriend? We have a witness that names you as her seller. 256 00:11:25,384 --> 00:11:27,295 He's dead. 257 00:11:27,319 --> 00:11:30,332 And without this girl's testimony, 258 00:11:30,356 --> 00:11:33,551 who's to say what her relationship to my brother really was? 259 00:11:36,629 --> 00:11:38,006 There are a lot of times 260 00:11:38,030 --> 00:11:39,808 when I can see the humanity in someone, 261 00:11:39,832 --> 00:11:41,109 regardless of where they've gone wrong. 262 00:11:41,133 --> 00:11:42,511 That was not one of them. 263 00:11:42,535 --> 00:11:44,846 I can't stop thinking about that girl. 264 00:11:44,870 --> 00:11:48,441 I promised I would find her, and what if I can't keep that? 265 00:11:53,379 --> 00:11:55,490 I'm gonna go take a run at Efren, 266 00:11:55,514 --> 00:11:57,116 see if he'll give us anything. 267 00:11:59,285 --> 00:12:01,496 Uh, yeah. 268 00:12:01,987 --> 00:12:04,866 Hey, Maggie, I have a 911 dispatcher here 269 00:12:04,890 --> 00:12:06,501 asking specifically for you. 270 00:12:06,525 --> 00:12:07,636 Says it's urgent. 271 00:12:07,660 --> 00:12:09,638 - Okay, thanks. - Yeah. 272 00:12:09,662 --> 00:12:11,339 This is Special Agent Maggie Bell. 273 00:12:11,363 --> 00:12:13,742 Hi, I'm Joel Lowry from NYPD dispatch. 274 00:12:13,766 --> 00:12:15,577 I've got a girl who says she's been kidnapped. 275 00:12:15,601 --> 00:12:17,546 She's scared, talking a mile a minute. 276 00:12:17,570 --> 00:12:20,248 I can't trace her or get clear answers from her. 277 00:12:20,272 --> 00:12:22,517 I've only gotten her first name, Analis. 278 00:12:22,541 --> 00:12:24,019 She asked for you by name. 279 00:12:24,043 --> 00:12:26,121 Okay, patch her through. 280 00:12:26,145 --> 00:12:29,649 Hi, Analis, you're on with Special Agent Maggie Bell. 281 00:12:30,182 --> 00:12:32,594 Maggie, from the train? 282 00:12:32,618 --> 00:12:34,696 Yes, it's me. 283 00:12:34,720 --> 00:12:37,199 Analis, where are you now? 284 00:12:37,223 --> 00:12:39,668 I don't know. I'm lost. 285 00:12:39,692 --> 00:12:42,003 I got away, but Adan's looking for me. 286 00:12:42,027 --> 00:12:43,371 He's going to kill me. 287 00:12:43,395 --> 00:12:45,207 I don't have much time. 288 00:12:52,911 --> 00:12:54,855 I don't want to die, Maggie. 289 00:12:55,207 --> 00:12:57,519 Analis, the FBI are already doing everything 290 00:12:57,543 --> 00:12:58,854 in our power to find you. 291 00:12:58,878 --> 00:13:01,347 You are our number one priority. 292 00:13:03,282 --> 00:13:05,273 There may be certain points where you're not gonna hear my voice, 293 00:13:05,297 --> 00:13:06,895 but it's only because I'm working with my team 294 00:13:06,919 --> 00:13:08,230 to try to locate you. 295 00:13:08,254 --> 00:13:09,898 But Joel's gonna stay on the phone the entire time. 296 00:13:09,922 --> 00:13:11,600 Maggie's right. I'm not going anywhere. 297 00:13:11,624 --> 00:13:14,102 Hey, I have Analis on the phone. 298 00:13:14,126 --> 00:13:15,537 She's the girl who was kidnapped on the train. 299 00:13:15,561 --> 00:13:16,738 Yeah, yeah, yeah. Quiet! 300 00:13:16,762 --> 00:13:18,106 She escaped from Adan, but I don't know how long 301 00:13:18,130 --> 00:13:19,441 she has before he catches up with her. 302 00:13:19,465 --> 00:13:20,575 We have a location? 303 00:13:20,599 --> 00:13:21,776 No, no. 304 00:13:21,800 --> 00:13:23,745 Uh, Analis, what's your last name? 305 00:13:23,769 --> 00:13:24,746 Bahena. 306 00:13:24,770 --> 00:13:26,248 Bahena. 307 00:13:26,272 --> 00:13:27,582 That's not coming up in the system. 308 00:13:27,606 --> 00:13:29,050 - Ian, could we... - Yeah, I'm already on it. 309 00:13:29,074 --> 00:13:31,786 Sharing audio and tracking the phone signal, 310 00:13:31,810 --> 00:13:34,222 which is still hopscotching all over the city. 311 00:13:34,246 --> 00:13:36,424 Okay, Analis, whose phone are you using? 312 00:13:36,448 --> 00:13:37,792 Adan's. 313 00:13:37,816 --> 00:13:38,894 I took it when he wasn't looking. 314 00:13:38,918 --> 00:13:40,794 That'll work. She'll have to give us the phone number. 315 00:13:40,818 --> 00:13:42,797 Okay, can you go into your settings 316 00:13:42,821 --> 00:13:44,599 and find the phone number so we can track you faster? 317 00:13:44,623 --> 00:13:46,468 I can't. The phone's locked. 318 00:13:46,492 --> 00:13:48,970 It let me make an emergency call, but that's it. 319 00:13:48,994 --> 00:13:50,505 Maggie, you'll have to keep her on the line 320 00:13:50,529 --> 00:13:52,531 so I can finish descrambling that number. 321 00:13:52,555 --> 00:13:54,943 - I'll go in the conference room. - Yeah, yeah, yeah. 322 00:13:54,967 --> 00:13:56,144 So what, there are seven digits left? 323 00:13:56,168 --> 00:13:57,445 How long is that gonna take? 324 00:13:57,469 --> 00:13:59,247 Scrambler is sophisticated. Military grade. 325 00:13:59,271 --> 00:14:00,649 Maybe an hour. 326 00:14:00,673 --> 00:14:02,017 We may not have that long. 327 00:14:02,041 --> 00:14:04,920 Can you see any buildings or structures around you? 328 00:14:04,944 --> 00:14:07,856 I can see the city across the water. 329 00:14:07,880 --> 00:14:09,391 How did you get there? 330 00:14:09,415 --> 00:14:11,760 I jumped out of Adan's car when he was taking me back 331 00:14:11,784 --> 00:14:13,161 to where they keep us. 332 00:14:13,185 --> 00:14:15,163 There were warehouses on the side of the road. 333 00:14:15,187 --> 00:14:17,523 I ran into one before he could turn around. 334 00:14:18,657 --> 00:14:20,802 Okay, she could be at any pier in the city. 335 00:14:20,826 --> 00:14:23,263 Yeah, I pulled up port cams. So far nothing. 336 00:14:23,434 --> 00:14:26,449 Okay, do you remember which road you were on or any signs? 337 00:14:26,699 --> 00:14:28,734 I-I don't remember. 338 00:14:32,037 --> 00:14:34,216 Ian, is there anything we can do to speed this up? 339 00:14:34,240 --> 00:14:36,776 We just have to wait for the descrambler to finish. 340 00:14:37,743 --> 00:14:39,521 - Maggie? - Yeah. 341 00:14:39,545 --> 00:14:41,823 Wait, what's going on? Why are you whispering? 342 00:14:41,847 --> 00:14:42,991 I can see him. 343 00:14:43,015 --> 00:14:44,326 His car. 344 00:14:44,350 --> 00:14:46,461 He's back. He just pulled up. 345 00:14:46,485 --> 00:14:49,080 Okay, what kind of car is he driving? 346 00:14:49,461 --> 00:14:53,174 A gray van like the ones they always transport us in. 347 00:14:53,325 --> 00:14:55,036 Can you read the license plate? 348 00:14:55,060 --> 00:14:56,137 No. 349 00:14:56,161 --> 00:14:58,340 Okay, I want you to stay hidden 350 00:14:58,364 --> 00:14:59,541 and keep your eyes on him. 351 00:14:59,565 --> 00:15:01,243 And if you see him get out of that van, 352 00:15:01,267 --> 00:15:02,877 you need to tell me right away. 353 00:15:02,901 --> 00:15:04,579 Yes. Yes. 354 00:15:04,603 --> 00:15:06,214 He's going to kill me, Maggie. 355 00:15:06,238 --> 00:15:08,583 That's what they do to girls who misbehave. 356 00:15:08,607 --> 00:15:11,386 And then he's going to kill my sister, Sofia, 357 00:15:11,410 --> 00:15:14,189 to teach the other girls a lesson. 358 00:15:14,213 --> 00:15:17,025 It's my fault Sofia is here. 359 00:15:17,049 --> 00:15:19,394 I convinced her to join this au pair program 360 00:15:19,418 --> 00:15:20,428 and come with me. 361 00:15:20,452 --> 00:15:21,429 Where are you from? 362 00:15:21,453 --> 00:15:22,464 Manila. 363 00:15:22,488 --> 00:15:24,399 Yeah, yeah, yeah. Elise, you wanna? 364 00:15:24,423 --> 00:15:26,067 Calling the Philippine Consulate. 365 00:15:26,091 --> 00:15:28,103 If there's paper on when Analis and her sister 366 00:15:28,127 --> 00:15:29,404 arrived in the States, maybe it'll point us 367 00:15:29,428 --> 00:15:31,006 to where they were picked up. 368 00:15:31,030 --> 00:15:34,042 Describe to me the environment where they hold you. 369 00:15:34,066 --> 00:15:36,611 When we arrived, Adan and his men took our papers 370 00:15:36,635 --> 00:15:40,615 and locked us up with other girls in cages like animals. 371 00:15:40,639 --> 00:15:43,585 On lucky days, shipping containers. 372 00:15:43,609 --> 00:15:45,353 All right, we're looking for a shipyard, people. 373 00:15:45,377 --> 00:15:47,889 Right, right, there are six currently in operation. 374 00:15:47,913 --> 00:15:49,291 They're spread out throughout the city, though. 375 00:15:49,315 --> 00:15:51,059 Staten Island, Brooklyn. 376 00:15:51,083 --> 00:15:53,595 Okay, is there anything else you remember? 377 00:15:53,619 --> 00:15:55,263 I mean, every detail matters. 378 00:15:55,287 --> 00:16:00,302 Once, he took me to a secret room with a dragon on the wall 379 00:16:00,326 --> 00:16:04,706 so that he could... he could... 380 00:16:04,730 --> 00:16:06,741 Analis, I'm so sorry. 381 00:16:06,765 --> 00:16:11,046 Sofia always fought back but couldn't stop them. 382 00:16:13,072 --> 00:16:14,616 We have matching tattoos. 383 00:16:14,640 --> 00:16:16,451 A butterfly on our wrists. 384 00:16:16,475 --> 00:16:18,620 She said if she just stared at it, 385 00:16:18,644 --> 00:16:22,557 she could pretend to be back home in the garden. 386 00:16:22,581 --> 00:16:24,659 Please tell her I'm sorry. 387 00:16:24,683 --> 00:16:26,886 Analis, you're gonna tell her yourself. 388 00:16:27,653 --> 00:16:30,832 Can you tell me where they take you to see the men? 389 00:16:30,856 --> 00:16:33,134 They take us lots of places. 390 00:16:33,158 --> 00:16:36,304 Hotels, sometimes the men's homes, 391 00:16:36,328 --> 00:16:38,807 but mostly the other places they keep us. 392 00:16:38,831 --> 00:16:41,109 Wait, they don't just keep you in one place? 393 00:16:41,133 --> 00:16:43,599 Every three days, they move us around 394 00:16:43,623 --> 00:16:45,433 so the police can't find us. 395 00:16:45,457 --> 00:16:47,849 They go different ways every time. 396 00:16:47,873 --> 00:16:49,150 Last time they moved us 397 00:16:49,174 --> 00:16:51,119 because there was a fire nearby. 398 00:16:51,143 --> 00:16:53,421 They said it was a church. 399 00:16:55,214 --> 00:16:56,825 There is our first breadcrumb, people. 400 00:16:56,849 --> 00:16:59,293 Any recent churches go up like our girl said? 401 00:16:59,885 --> 00:17:01,096 Okay, okay. 402 00:17:01,120 --> 00:17:02,430 Analis, I want you to stay hidden 403 00:17:02,454 --> 00:17:04,366 and be as quiet as possible. 404 00:17:04,390 --> 00:17:05,700 Okay, okay. 405 00:17:05,724 --> 00:17:07,920 I'm looking, but not seeing anything that matches that description. 406 00:17:07,944 --> 00:17:09,471 Expand the search to Jersey maybe? 407 00:17:09,495 --> 00:17:10,839 I think we may have something. 408 00:17:10,863 --> 00:17:12,006 There's a rehab facility in Queens. 409 00:17:12,030 --> 00:17:13,108 Used to be a church. 410 00:17:13,132 --> 00:17:15,210 Four alarm fire there last week. 411 00:17:15,234 --> 00:17:16,611 Pulling up surveillance. 412 00:17:16,635 --> 00:17:17,879 Checking for gray vans. 413 00:17:17,903 --> 00:17:19,881 Okay, worth a shot. 414 00:17:19,905 --> 00:17:21,616 Okay, here's a gray van. 415 00:17:21,640 --> 00:17:23,785 Yeah, keep going. 416 00:17:23,809 --> 00:17:25,206 Stop right there. Push in. 417 00:17:25,230 --> 00:17:26,654 Enhance. 418 00:17:27,312 --> 00:17:30,492 That's definitely Analis, and safe to say, that's Sofia. 419 00:17:30,516 --> 00:17:32,360 Can we find out where our gray van is taking them? 420 00:17:32,384 --> 00:17:34,963 No, we lose visual after a couple of blocks. 421 00:17:34,987 --> 00:17:36,364 Someone please tell me there is a but 422 00:17:36,388 --> 00:17:38,032 - to the end of that sentence. - There is. 423 00:17:38,056 --> 00:17:39,701 Plates are registered to a shell corp 424 00:17:39,725 --> 00:17:41,469 that owns a warehouse in the Bronx, overlooks the river. 425 00:17:41,493 --> 00:17:43,104 Sounds like the making of a stash house. 426 00:17:43,128 --> 00:17:45,047 Let's get down there and see what they're storing. 427 00:18:01,346 --> 00:18:04,082 Gray van matching Analis's description. 428 00:18:06,251 --> 00:18:07,395 It's still warm. 429 00:18:07,419 --> 00:18:09,021 Expect some company. 430 00:18:13,292 --> 00:18:14,569 Clear. 431 00:18:14,593 --> 00:18:16,370 Already cleared them out. 432 00:18:17,262 --> 00:18:19,531 Maybe they know the walls are closing in on them. 433 00:18:23,368 --> 00:18:25,338 Is there something burning? 434 00:18:26,310 --> 00:18:28,049 Do you smell that? 435 00:18:39,051 --> 00:18:40,595 FBI! 436 00:18:40,619 --> 00:18:41,979 Don't move. 437 00:18:42,788 --> 00:18:44,065 Put your hands in the air. 438 00:18:57,569 --> 00:18:58,955 His gun jammed. 439 00:18:59,638 --> 00:19:01,115 You're outnumbered. 440 00:19:01,139 --> 00:19:03,308 How you wanna walk out of here is up to you. 441 00:19:06,178 --> 00:19:08,413 Set it down slowly. 442 00:19:11,283 --> 00:19:13,127 - Where are the girls? - What girls? 443 00:19:19,491 --> 00:19:21,603 You're under arrest. Where are they? 444 00:19:21,627 --> 00:19:23,479 I want a lawyer. 445 00:19:24,129 --> 00:19:25,640 We'll find them, Maggie. 446 00:19:25,664 --> 00:19:27,609 Okay. 447 00:19:27,633 --> 00:19:29,978 Jubal, we just ran into a couple of Adan's guys. 448 00:19:30,002 --> 00:19:31,513 Still no sign of Analis. 449 00:19:31,537 --> 00:19:32,647 Yeah, copy. 450 00:19:32,671 --> 00:19:33,982 Continue canvassing the facility. 451 00:19:34,006 --> 00:19:35,316 I'm gonna check in with dispatch. 452 00:19:35,340 --> 00:19:36,701 Yeah. 453 00:19:37,509 --> 00:19:39,487 Joel, are you still there? 454 00:19:39,511 --> 00:19:41,256 Yep, I still have Analis here. 455 00:19:41,280 --> 00:19:43,658 Analis, did you hear gunshots? 456 00:19:43,682 --> 00:19:45,093 No. Why? 457 00:19:45,117 --> 00:19:47,128 We traced a gray van back to one of the warehouses 458 00:19:47,152 --> 00:19:48,162 where they hold you. 459 00:19:48,186 --> 00:19:49,697 We're searching nearby now. 460 00:19:49,721 --> 00:19:51,266 I hear footsteps. 461 00:19:51,290 --> 00:19:52,883 Is that you? 462 00:19:53,492 --> 00:19:55,870 No, no, no, it's not me. 463 00:19:55,894 --> 00:19:58,106 Okay, I want you to... 464 00:19:58,130 --> 00:20:01,175 make sure you don't hang up, but hide your phone. 465 00:20:01,199 --> 00:20:02,518 Okay. 466 00:20:04,536 --> 00:20:05,813 Your sister's next. 467 00:20:05,837 --> 00:20:08,149 No, I'll be good! I'll be... 468 00:20:09,908 --> 00:20:11,402 Analis? 469 00:20:12,044 --> 00:20:13,821 Analis? 470 00:20:16,946 --> 00:20:18,284 Analis. 471 00:20:19,051 --> 00:20:20,453 Analis. 472 00:20:27,159 --> 00:20:30,896 Adan, I'm gonna find you. 473 00:20:36,855 --> 00:20:38,813 Agent Bell, we lost connection. 474 00:20:38,837 --> 00:20:41,382 We'll continue monitoring all incoming calls. 475 00:20:41,406 --> 00:20:42,684 Agent Bell, are you there? 476 00:20:42,708 --> 00:20:44,018 Yeah, I'm here. 477 00:20:45,077 --> 00:20:46,721 He said her sister's next. 478 00:20:46,745 --> 00:20:48,423 Does that mean Analis is... 479 00:20:48,447 --> 00:20:51,567 All it means is I need to find Sofia before he does. 480 00:20:55,621 --> 00:20:58,566 - Elise, did you find them? - No. 481 00:20:58,590 --> 00:21:01,603 I keep running over every detail from this morning. 482 00:21:01,627 --> 00:21:03,004 What'd I miss? 483 00:21:03,028 --> 00:21:04,305 What if I could've prepped more, 484 00:21:04,329 --> 00:21:06,448 could've anticipated what they'd do if it went bad? 485 00:21:06,472 --> 00:21:09,110 Things go bad in the field every day. 486 00:21:09,134 --> 00:21:11,212 I mean, it can turn in a second. 487 00:21:11,236 --> 00:21:14,215 This was my investigation. I brought it to the team. 488 00:21:14,239 --> 00:21:15,583 And I looked Analis in the eyes 489 00:21:15,607 --> 00:21:17,352 and I promised that I would find her. 490 00:21:17,376 --> 00:21:19,354 So we're both on the hook. 491 00:21:19,378 --> 00:21:22,490 What we need to be thinking about now is what's next. 492 00:21:22,514 --> 00:21:24,258 We still have to find those other girls. 493 00:21:25,384 --> 00:21:27,028 I've been trying to narrow down 494 00:21:27,052 --> 00:21:28,963 where the Ocampos might be holding them. 495 00:21:28,987 --> 00:21:31,566 This is a list of every drop point Petrelli gave us. 496 00:21:31,590 --> 00:21:32,934 Where clients pick up the girls. 497 00:21:32,958 --> 00:21:37,405 Exactly. They're all in remote areas on the water. 498 00:21:37,429 --> 00:21:39,073 Okay, this is good. 499 00:21:39,097 --> 00:21:40,408 This means that their base of operations 500 00:21:40,432 --> 00:21:42,644 is in striking distance, but where? 501 00:21:42,668 --> 00:21:44,479 Harlem? Brooklyn? 502 00:21:44,503 --> 00:21:47,048 Well, if you look at every location like a spoke 503 00:21:47,072 --> 00:21:48,950 and try to find the hub, 504 00:21:48,974 --> 00:21:51,619 it looks to me like it's Jersey City. 505 00:21:51,643 --> 00:21:54,213 But this is as far as I got. 506 00:21:55,447 --> 00:21:56,824 You know what? 507 00:21:56,848 --> 00:21:58,292 This might help. 508 00:21:58,316 --> 00:22:00,762 Got this key off of one of Ocampo's guys. 509 00:22:00,786 --> 00:22:03,064 Maybe the jock can narrow down the location. 510 00:22:03,088 --> 00:22:05,299 Look, we're gonna find them. 511 00:22:05,323 --> 00:22:06,501 How can you be so sure? 512 00:22:06,525 --> 00:22:08,394 Because we have the best team. 513 00:22:09,795 --> 00:22:12,940 Ian, any chance we can narrow down that number? 514 00:22:12,964 --> 00:22:14,409 There are 10,000 possibilities 515 00:22:14,433 --> 00:22:15,710 for the remaining four digits. 516 00:22:15,734 --> 00:22:16,978 So not great odds. 517 00:22:17,002 --> 00:22:18,279 All right, folks, we need to get creative here. 518 00:22:18,303 --> 00:22:20,782 We already found one place where Analis and Sofia were being held. 519 00:22:20,806 --> 00:22:22,517 Was there anything there that could point us 520 00:22:22,541 --> 00:22:24,152 to where Sofia is being held now? 521 00:22:24,176 --> 00:22:26,287 - Hey, boss, check this out. - What? 522 00:22:26,311 --> 00:22:28,289 We pulled this off of one of the traffickers' bodies. 523 00:22:28,313 --> 00:22:30,324 - What is that, a car key? - And it's a digital key fob. 524 00:22:30,348 --> 00:22:32,126 We traced it back to a local security company 525 00:22:32,150 --> 00:22:34,962 who gave up the location of the door it's connected to. 526 00:22:34,986 --> 00:22:37,665 It's a chemical warehouse in Jersey City. 527 00:22:37,689 --> 00:22:39,500 Okay, Analis said they were moved around 528 00:22:39,524 --> 00:22:42,303 day to day, different places. That's worth a shot. 529 00:22:47,999 --> 00:22:49,210 Look, the reality is that 530 00:22:49,234 --> 00:22:51,446 these girls could already be gone... 531 00:22:51,470 --> 00:22:53,014 in a shipping container, on their way 532 00:22:53,038 --> 00:22:54,482 - to who knows where. - I know. 533 00:22:54,506 --> 00:22:56,782 But I'd rather be out here than chasing leads at 26 Fed. 534 00:22:56,806 --> 00:22:58,486 That's a good point. 535 00:23:01,847 --> 00:23:03,691 The dispatcher. 536 00:23:03,715 --> 00:23:06,294 - Hey. - Agent Bell, any updates? 537 00:23:06,318 --> 00:23:08,396 We have a possible lead at one of their stash houses. 538 00:23:08,420 --> 00:23:09,664 We're headed there now. 539 00:23:09,688 --> 00:23:11,199 You work fast. 540 00:23:11,223 --> 00:23:12,734 So the odds of finding Sofia are looking up? 541 00:23:12,758 --> 00:23:15,269 Well, that's too soon to say. 542 00:23:15,293 --> 00:23:16,537 Look, we got no eyes in the sky 543 00:23:16,561 --> 00:23:18,473 and the blueprints that we have are outdated, 544 00:23:18,497 --> 00:23:20,041 so we're basically flying blind. 545 00:23:20,065 --> 00:23:23,010 Maybe I can help with that. Let me make a few calls. 546 00:23:23,034 --> 00:23:24,412 Okay, great. 547 00:23:24,436 --> 00:23:25,721 Thanks, Joel. 548 00:23:26,905 --> 00:23:28,724 Friend of yours? 549 00:23:29,307 --> 00:23:31,185 I mean, he just wants to help. 550 00:23:31,209 --> 00:23:33,688 All hands on deck. It can't hurt. 551 00:23:39,618 --> 00:23:42,112 FEMA lent us this X-ray finder. 552 00:23:42,454 --> 00:23:44,465 The radar is gonna identify the heat signatures 553 00:23:44,489 --> 00:23:46,267 - and show us who's inside. - Wow. 554 00:23:46,291 --> 00:23:49,804 Okay, so we got nine heartbeats moving around the warehouse. 555 00:23:49,828 --> 00:23:51,939 And then there's this other group of ten 556 00:23:51,963 --> 00:23:54,208 that are all clumped together. 557 00:23:54,766 --> 00:23:56,811 Yeah. That's gotta be the girls. 558 00:23:56,835 --> 00:23:59,614 Okay, we have nine of Ocampo's men inside. 559 00:23:59,638 --> 00:24:01,799 I'm not liking these numbers. 560 00:24:02,507 --> 00:24:04,252 Let's go in quietly. 561 00:24:52,023 --> 00:24:53,835 One down. Eight to go. 562 00:24:53,859 --> 00:24:55,803 No sign of Sofia. Keep your eyes open. 563 00:24:55,827 --> 00:24:56,914 Copy. 564 00:25:00,498 --> 00:25:02,310 SWAT team moving to the fourth floor. 565 00:25:02,334 --> 00:25:03,986 Copy that. 566 00:25:41,840 --> 00:25:43,441 Suspect's down. 567 00:25:50,248 --> 00:25:51,792 I've got eyes on the girls. 568 00:25:51,816 --> 00:25:53,227 Southeast corridor. 569 00:25:53,251 --> 00:25:54,363 On my way. 570 00:26:23,448 --> 00:26:25,559 You must be lost. 571 00:26:27,385 --> 00:26:29,230 Okay, we got shots fired, shots fired. 572 00:26:29,254 --> 00:26:30,965 I need SWAT to my position now. 573 00:26:30,989 --> 00:26:32,366 They would have heard that. We don't have a lot of time. 574 00:26:32,390 --> 00:26:34,235 Okay. Keys. 575 00:26:38,930 --> 00:26:40,408 Hey. 576 00:26:42,267 --> 00:26:44,003 I'm Special Agent Bell. 577 00:26:45,070 --> 00:26:46,047 I'm with the FBI. 578 00:26:46,071 --> 00:26:47,381 We're gonna get you out of here. 579 00:26:47,405 --> 00:26:48,883 Come on. Come on. Get up. 580 00:26:48,907 --> 00:26:50,184 We're gonna get you out of here, okay? 581 00:26:50,208 --> 00:26:51,452 You're safe. You're safe. 582 00:26:51,476 --> 00:26:53,120 Let's go. 583 00:26:53,144 --> 00:26:55,139 You're gonna be okay. Let's go. 584 00:26:56,381 --> 00:26:57,758 You're gonna be okay. 585 00:26:57,782 --> 00:26:59,184 All right, let's go. 586 00:27:04,990 --> 00:27:06,525 Get back, get back. 587 00:27:09,594 --> 00:27:12,139 We're taking fire. Ground floor. 588 00:27:12,163 --> 00:27:13,765 SWAT is on the way. 589 00:27:29,314 --> 00:27:30,841 We're clear. 590 00:27:31,362 --> 00:27:32,634 Clear. 591 00:27:33,385 --> 00:27:34,795 Okay, okay. 592 00:27:34,819 --> 00:27:36,497 Come here. We can go. 593 00:27:36,521 --> 00:27:38,356 Are any of you Sofia? 594 00:27:40,225 --> 00:27:41,335 Sofia Bahena? 595 00:27:41,359 --> 00:27:42,636 No, not me. 596 00:27:42,660 --> 00:27:43,895 In there. 597 00:27:45,964 --> 00:27:47,475 Escort them out. 598 00:27:47,499 --> 00:27:48,509 Let's go. 599 00:27:48,533 --> 00:27:50,068 Hey. Go with them. 600 00:28:23,001 --> 00:28:24,853 - Is it, uh... - Yeah. 601 00:28:26,071 --> 00:28:27,606 It's Analis's sister. 602 00:28:43,207 --> 00:28:44,651 Am I under arrest? 603 00:28:44,889 --> 00:28:46,600 What? No, no. Of course not. 604 00:28:46,624 --> 00:28:48,168 Not at all. 605 00:28:48,560 --> 00:28:51,238 Uh, look, we know what you've been through is... 606 00:28:51,262 --> 00:28:53,574 is just... it's unimaginable. 607 00:28:53,598 --> 00:28:56,510 But we are hoping that you can answer some questions for us 608 00:28:56,534 --> 00:28:59,013 so we can make sure nothing like this ever happens again. 609 00:29:00,738 --> 00:29:02,683 Great. Thank you. 610 00:29:02,707 --> 00:29:04,418 Why don't we start with your name? 611 00:29:04,442 --> 00:29:05,853 Marisol. 612 00:29:05,877 --> 00:29:07,354 Marisol. Okay. 613 00:29:07,378 --> 00:29:10,758 And Marisol, do you know how long you were kept in the... 614 00:29:10,782 --> 00:29:12,927 the Ocampos's captivity for? 615 00:29:12,951 --> 00:29:15,096 We're not supposed to talk to police, 616 00:29:15,120 --> 00:29:16,597 or there'll be consequences. 617 00:29:16,621 --> 00:29:18,032 Marisol, you don't have to worry about that. 618 00:29:18,056 --> 00:29:20,367 You're safe now. It's over. 619 00:29:21,226 --> 00:29:22,828 Is Adan dead? 620 00:29:24,429 --> 00:29:26,273 Uh, no. 621 00:29:26,540 --> 00:29:28,109 Then it's not over. 622 00:29:28,133 --> 00:29:29,777 But we can... we can protect you. 623 00:29:29,801 --> 00:29:32,546 We can bring you someplace that he will never be able to find you. 624 00:29:32,570 --> 00:29:34,248 I just wanna go home. 625 00:29:34,272 --> 00:29:36,083 We can arrange that. Where is home? 626 00:29:36,107 --> 00:29:37,676 Singapore. 627 00:29:38,743 --> 00:29:41,346 I haven't seen my family in years. 628 00:29:41,946 --> 00:29:44,933 Three, maybe. Four. 629 00:29:45,683 --> 00:29:48,596 Instead, I... I've been... 630 00:29:50,822 --> 00:29:54,168 I-I know the details are painful to recount, 631 00:29:54,192 --> 00:29:58,772 but anything you say may help us find Adan 632 00:29:58,796 --> 00:30:01,909 and put a real stop to this. 633 00:30:01,933 --> 00:30:05,412 We were told about a room that had a wall with a dragon on it. 634 00:30:05,436 --> 00:30:07,915 Do you remember being in a room like that? 635 00:30:08,806 --> 00:30:10,017 No. 636 00:30:10,459 --> 00:30:12,786 I-I just got to the city 637 00:30:12,810 --> 00:30:14,254 a few weeks ago. 638 00:30:15,046 --> 00:30:16,257 I don't understand. 639 00:30:16,281 --> 00:30:17,858 If you just got to the city, 640 00:30:17,882 --> 00:30:19,493 where have you been the last few years? 641 00:30:19,517 --> 00:30:23,180 The first year, they put me in Miami. 642 00:30:23,721 --> 00:30:28,002 The next, I got moved to Baltimore. 643 00:30:28,026 --> 00:30:30,838 After that, Boston. 644 00:30:34,299 --> 00:30:35,643 Okay, thank you. 645 00:30:35,667 --> 00:30:37,478 Hey, where are we with the sites Marisol gave us? 646 00:30:37,502 --> 00:30:39,346 We were able to recover 70 trafficking victims... 647 00:30:39,370 --> 00:30:41,115 a house in Boston, another in the suburbs. 648 00:30:41,139 --> 00:30:43,317 - But no sign of Adan? - Nothing. 649 00:30:43,341 --> 00:30:44,518 Damn it. 650 00:30:44,542 --> 00:30:47,162 Maybe Maggie and Scola are having better luck. 651 00:31:00,458 --> 00:31:02,719 Gael Medina won't talk. 652 00:31:03,361 --> 00:31:06,640 Won't give up Adan's location... it's the same as Efren. 653 00:31:08,566 --> 00:31:10,501 Any word from the dispatcher? 654 00:31:11,869 --> 00:31:13,272 No. 655 00:31:17,408 --> 00:31:20,721 You know, you told me a long time ago that 656 00:31:20,745 --> 00:31:24,199 we never give up hope here. 657 00:31:27,952 --> 00:31:30,064 Yeah, you're right. 658 00:31:30,414 --> 00:31:32,622 But if we're gonna find Adan, somebody needs to talk. 659 00:31:32,646 --> 00:31:34,735 Right. But they're all scared of the boss. 660 00:31:34,759 --> 00:31:36,003 They won't admit it. 661 00:31:36,027 --> 00:31:38,505 It's just too much pride and ego. 662 00:31:41,399 --> 00:31:42,968 You're right. 663 00:31:45,937 --> 00:31:47,681 - You got an idea? - Yeah. 664 00:31:47,705 --> 00:31:49,774 I'm gonna hit him where it hurts. 665 00:31:55,413 --> 00:31:57,057 You're wasting your time. 666 00:31:57,081 --> 00:31:59,401 Delaying until you have to let me go. 667 00:32:01,619 --> 00:32:03,664 You recognize him? 668 00:32:03,688 --> 00:32:05,857 Gael, part of your crew? 669 00:32:08,459 --> 00:32:10,904 He's in the other room. We just had a nice chat. 670 00:32:10,928 --> 00:32:12,150 Oh. 671 00:32:12,174 --> 00:32:14,408 He's willing to testify against you. 672 00:32:14,432 --> 00:32:17,511 You were a cop in Manila, so you know how this goes. 673 00:32:17,535 --> 00:32:20,447 He's gonna flip, and then you're finished. 674 00:32:20,471 --> 00:32:21,798 I've done nothing. 675 00:32:21,823 --> 00:32:23,500 I mean, that's not what Gael said. 676 00:32:23,841 --> 00:32:25,719 I'm inclined to cut him a deal. 677 00:32:26,231 --> 00:32:28,276 - Unless... - Unless what? 678 00:32:28,413 --> 00:32:30,281 You and I work together. 679 00:32:35,086 --> 00:32:37,231 Why don't you tell me your brother's location? 680 00:32:37,255 --> 00:32:38,799 Let the real boss take the fall. 681 00:32:38,823 --> 00:32:40,801 Oh. The real boss? 682 00:32:40,825 --> 00:32:43,904 But you and I both know that you're not the one in power. 683 00:32:44,629 --> 00:32:46,173 And Gael just confirmed it. 684 00:32:46,197 --> 00:32:47,808 Gael wouldn't talk. 685 00:32:47,832 --> 00:32:49,276 He knows better. 686 00:32:49,300 --> 00:32:50,744 Then why did he tell me about the room 687 00:32:50,768 --> 00:32:52,479 with the dragon on the wall? 688 00:32:54,005 --> 00:32:56,708 See, he did talk. And I couldn't shut him up. 689 00:32:57,041 --> 00:33:00,621 He told me everything Adan does to those girls in that room. 690 00:33:05,350 --> 00:33:08,295 Now, it's clear to me that Gael is very afraid of your brother, 691 00:33:08,319 --> 00:33:12,933 because when I mentioned your name, there was nothing. 692 00:33:12,957 --> 00:33:14,435 No fear. 693 00:33:14,459 --> 00:33:15,800 There's no respect. 694 00:33:15,824 --> 00:33:18,105 Adan is nothing without me. 695 00:33:18,129 --> 00:33:19,240 He never was. 696 00:33:19,264 --> 00:33:21,024 But everyone's afraid of him. 697 00:33:21,966 --> 00:33:23,911 - Including you. - I'm not afraid. 698 00:33:23,935 --> 00:33:25,179 I'm his partner. 699 00:33:25,203 --> 00:33:27,114 Then why are you sitting here 700 00:33:27,138 --> 00:33:29,950 and all of your guys are turning against you? 701 00:33:31,976 --> 00:33:34,454 It is in your best interest to help us. 702 00:33:40,451 --> 00:33:42,003 When we go dark, 703 00:33:43,521 --> 00:33:45,340 he goes to the hideout. 704 00:33:46,758 --> 00:33:48,218 Where is that? 705 00:34:14,852 --> 00:34:15,996 FBI! 706 00:34:16,020 --> 00:34:18,256 Adan Ocampo, don't move. 707 00:34:19,724 --> 00:34:21,735 Put your hands where I can see them. 708 00:34:21,759 --> 00:34:23,170 Now. 709 00:34:23,628 --> 00:34:26,798 If you had left us alone, Analis would be here right now. 710 00:34:27,799 --> 00:34:29,476 But you gave her hope. 711 00:34:29,500 --> 00:34:30,944 You should not have done that. 712 00:34:30,968 --> 00:34:33,580 Do not let him get in your head, Maggie. 713 00:34:33,604 --> 00:34:36,617 She knew what happens when you break the rules. 714 00:34:36,641 --> 00:34:38,602 But you confused her, 715 00:34:39,183 --> 00:34:41,104 made her run. 716 00:34:42,814 --> 00:34:45,058 You might as well have pulled the trigger yourself. 717 00:34:45,082 --> 00:34:46,794 Where is she? 718 00:34:46,818 --> 00:34:48,085 You'll never find her. 719 00:34:48,109 --> 00:34:50,621 Down on the ground now. 720 00:34:52,190 --> 00:34:54,117 Tell me, Agent Bell. 721 00:34:55,159 --> 00:34:56,937 How does it feel to know 722 00:34:56,961 --> 00:34:59,873 that you are responsible for Analis's death? 723 00:35:26,144 --> 00:35:27,988 Was Analis my fault? 724 00:35:28,125 --> 00:35:30,237 Maggie, you did everything you could. 725 00:35:30,261 --> 00:35:31,572 Yeah. 726 00:35:31,596 --> 00:35:33,198 Still too late. 727 00:35:33,631 --> 00:35:35,175 We took out the Ocampo brothers 728 00:35:35,199 --> 00:35:36,677 and their entire network. 729 00:35:36,701 --> 00:35:38,412 They'll never do this to anybody again. 730 00:35:38,436 --> 00:35:41,582 Well, sometimes it's not about chasing the bad guys. 731 00:35:41,606 --> 00:35:45,168 Sometimes it's about saving the good ones. 732 00:35:46,611 --> 00:35:48,679 Yeah, you did some of that too. 733 00:36:01,422 --> 00:36:02,603 Hello? 734 00:36:02,627 --> 00:36:04,437 Agent Bell, hold. 735 00:36:05,296 --> 00:36:06,874 Okay, we're online. 736 00:36:06,898 --> 00:36:08,909 Maggie, help me. 737 00:36:08,933 --> 00:36:11,178 He shot me. Please find me. 738 00:36:11,202 --> 00:36:14,014 It's Analis. She's alive. 739 00:36:14,038 --> 00:36:15,983 I'm in the trunk of a car. 740 00:36:16,007 --> 00:36:17,975 I can't get out. 741 00:36:22,949 --> 00:36:25,526 Analis, can you see a green lever in the trunk? 742 00:36:25,550 --> 00:36:26,927 It's usually glow in the dark. 743 00:36:26,951 --> 00:36:28,929 Yes, I see something kind of green. 744 00:36:28,953 --> 00:36:30,497 Okay, can you pull on that? 745 00:36:32,123 --> 00:36:34,635 He cut it, Maggie. I'm going to die. 746 00:36:34,659 --> 00:36:36,203 No, no, you're not. 747 00:36:36,227 --> 00:36:38,038 Look, Analis, is the car still moving? 748 00:36:38,062 --> 00:36:41,008 No, the car stopped moving a while ago. 749 00:36:41,032 --> 00:36:42,709 He never let me out. 750 00:36:42,733 --> 00:36:45,212 I can't see anything. 751 00:36:45,236 --> 00:36:47,147 I'm picking up some noise in the background. 752 00:36:47,171 --> 00:36:48,882 Yeah, Analis, what is that? 753 00:36:48,906 --> 00:36:50,417 Can you describe that sound? 754 00:36:50,441 --> 00:36:52,853 I don't know. Some kind of machine. 755 00:36:52,877 --> 00:36:54,154 Maybe construction. 756 00:36:54,178 --> 00:36:56,056 Okay, are there any people around? 757 00:36:56,080 --> 00:36:57,724 - Can you hear them? - No. 758 00:36:57,748 --> 00:36:59,226 I'm sorry, I don't know. 759 00:36:59,250 --> 00:37:00,761 It's okay, it's okay. 760 00:37:00,785 --> 00:37:04,331 Just stay calm and keep putting pressure on that wound, okay? 761 00:37:05,890 --> 00:37:08,101 - Ian, how much longer? - About 30 seconds. 762 00:37:08,125 --> 00:37:10,704 All right, Maggie, we're almost there. Just keep Analis on the phone. 763 00:37:10,728 --> 00:37:13,140 Okay, Analis, just a few more seconds, okay? 764 00:37:13,164 --> 00:37:14,908 We're gonna find you. 765 00:37:14,932 --> 00:37:17,177 And then we can find my sister? 766 00:37:18,402 --> 00:37:19,379 Got it. 767 00:37:19,403 --> 00:37:22,106 212-144-7569. 768 00:37:24,875 --> 00:37:26,253 Analis is at a junkyard. 769 00:37:26,277 --> 00:37:28,012 Adan must have ditched the car there. 770 00:37:29,780 --> 00:37:31,558 Okay, Analis, we found you. 771 00:37:31,582 --> 00:37:32,817 We're coming. 772 00:37:40,791 --> 00:37:43,103 Everybody spread out and search every car. 773 00:37:43,127 --> 00:37:45,439 Analis, we're here, and we're looking for you. 774 00:37:45,463 --> 00:37:47,474 Okay, I need you to make some noise. 775 00:37:47,498 --> 00:37:49,417 Anything. We'll hear you. 776 00:37:50,267 --> 00:37:52,212 I-I can't. 777 00:37:52,236 --> 00:37:53,213 I'm sorry. 778 00:37:53,237 --> 00:37:55,282 Analis. Analis? 779 00:37:55,306 --> 00:37:57,951 Come on. Stay with me. 780 00:37:57,975 --> 00:37:59,286 Here, here, here. 781 00:37:59,310 --> 00:38:00,988 Analis! 782 00:38:01,012 --> 00:38:03,123 I think she's blacking out. 783 00:38:03,147 --> 00:38:04,974 I think that was the last one. 784 00:38:05,516 --> 00:38:07,060 You guys find anything? 785 00:38:07,084 --> 00:38:08,795 Negative. 786 00:38:11,789 --> 00:38:13,266 Scola. 787 00:38:24,468 --> 00:38:26,446 Come on, come on, come on. 788 00:38:26,470 --> 00:38:27,614 We found her. 789 00:38:27,638 --> 00:38:29,082 Analis. 790 00:38:29,607 --> 00:38:30,951 She's breathing. 791 00:38:30,975 --> 00:38:32,686 She's barely alive. How long for the ambulance? 792 00:38:32,710 --> 00:38:34,254 - It's four minutes out. - That's too long. 793 00:38:34,278 --> 00:38:35,822 Let's get her out. 794 00:38:42,620 --> 00:38:44,388 Okay. 795 00:38:46,426 --> 00:38:48,669 She's already turning blue. 796 00:38:48,693 --> 00:38:50,437 Maggie. Maggie, can you hear me? 797 00:38:50,461 --> 00:38:52,272 Yeah, Joel. What's up? 798 00:38:52,296 --> 00:38:54,398 All right, check her nails. Are they blue too? 799 00:38:56,701 --> 00:38:58,545 Yes, they are. What does that mean? 800 00:38:58,569 --> 00:39:01,081 Maggie, listen to me. I was an EMT before this. 801 00:39:01,105 --> 00:39:03,183 These are signs of tension pneumothorax. 802 00:39:03,207 --> 00:39:05,719 There's air filling in the pleural space of her chest 803 00:39:05,743 --> 00:39:07,921 and putting pressure on her heart and her lungs. 804 00:39:07,945 --> 00:39:10,057 If you don't release the air trapped in Analis's chest, 805 00:39:10,081 --> 00:39:11,558 she's gonna die. 806 00:39:11,582 --> 00:39:13,994 - Okay, so then what do we do? - I'll walk you through it. 807 00:39:14,018 --> 00:39:16,496 First, you need a place the chest seal on her wound. 808 00:39:16,520 --> 00:39:17,382 Okay. 809 00:39:17,406 --> 00:39:18,632 It should look like a bandage. 810 00:39:18,656 --> 00:39:19,924 Okay, yeah. 811 00:39:30,735 --> 00:39:32,345 Okay, okay, it's on. Now what? 812 00:39:32,369 --> 00:39:34,081 All right, you need to release the air 813 00:39:34,105 --> 00:39:35,382 through a needle decompression. 814 00:39:35,406 --> 00:39:36,816 Do you have a needle? 815 00:39:37,374 --> 00:39:39,886 - Here. - Yep, yep. 816 00:39:39,910 --> 00:39:41,588 Okay, where am I putting this? 817 00:39:41,612 --> 00:39:42,789 Okay, so you're gonna push the needle 818 00:39:42,813 --> 00:39:44,749 between Analis's upper ribs. 819 00:39:46,951 --> 00:39:48,361 Okay, yeah. 820 00:39:48,385 --> 00:39:50,263 How hard do I have to do this? 821 00:39:50,287 --> 00:39:52,916 Push until you hear the air trying to escape. 822 00:39:53,924 --> 00:39:54,909 Okay. 823 00:39:54,933 --> 00:39:56,937 Then detach the plunger from the tip of the needle 824 00:39:56,961 --> 00:39:58,939 to fully release the air. You got it? 825 00:39:58,963 --> 00:40:00,757 Come on, Analis, stay with me. 826 00:40:01,732 --> 00:40:03,176 Okay. 827 00:40:05,836 --> 00:40:07,806 Okay, I think I hear it. 828 00:40:08,606 --> 00:40:10,417 I can hear it. It's working. 829 00:40:10,441 --> 00:40:11,952 Analis. 830 00:40:11,976 --> 00:40:14,121 Analis. 831 00:40:14,145 --> 00:40:15,555 Hey. Hey. 832 00:40:15,579 --> 00:40:17,591 I'm here. Here. 833 00:40:17,615 --> 00:40:19,726 - Hey. - Maggie. 834 00:40:19,750 --> 00:40:21,128 Yes. 835 00:40:21,152 --> 00:40:23,263 I told you I was gonna find you. 836 00:40:40,738 --> 00:40:41,848 Hey. 837 00:40:41,872 --> 00:40:43,541 She hasn't woken up yet. 838 00:40:45,576 --> 00:40:47,971 You know, I think I'm gonna stay here until she does. 839 00:40:49,145 --> 00:40:50,490 Okay. 840 00:40:50,515 --> 00:40:54,085 I'll head back, finish up the paperwork. 841 00:40:58,823 --> 00:41:01,559 Long day. 842 00:41:03,360 --> 00:41:05,162 Long day. 843 00:41:11,235 --> 00:41:12,612 Hi. Excuse me? 844 00:41:12,636 --> 00:41:14,581 Sorry, I don't even know if I'm on the right floor. 845 00:41:14,605 --> 00:41:17,374 I'm looking for Special Agent Maggie Bell. 846 00:41:20,110 --> 00:41:21,321 Joel? 847 00:41:21,345 --> 00:41:22,989 Agent Bell. 848 00:41:23,013 --> 00:41:25,425 Yeah. Hi. What are you doing here? 849 00:41:25,449 --> 00:41:26,726 Hey. 850 00:41:26,750 --> 00:41:28,295 I was, um... 851 00:41:28,319 --> 00:41:30,330 well, I wanted an update on Analis. 852 00:41:30,354 --> 00:41:33,333 I... my job was done once you found her, 853 00:41:33,357 --> 00:41:34,501 so I never got to know. 854 00:41:34,525 --> 00:41:36,803 Yeah, um, she's gonna be okay. 855 00:41:37,054 --> 00:41:38,789 Oh, that's great. 856 00:41:41,365 --> 00:41:43,376 What about her sister? Is she here too? 857 00:41:45,803 --> 00:41:47,155 She's not. 858 00:41:47,538 --> 00:41:49,240 She didn't make it. 859 00:41:50,808 --> 00:41:52,452 I'm sorry to hear that. 860 00:41:53,177 --> 00:41:55,522 I haven't even told Analis yet. 861 00:41:55,546 --> 00:41:58,124 It's definitely the hardest part of my job. 862 00:41:59,884 --> 00:42:01,294 Yeah. 863 00:42:01,318 --> 00:42:03,554 It sounds like you're in for quite a night. 864 00:42:05,042 --> 00:42:06,300 Yeah. 865 00:42:07,858 --> 00:42:10,762 You know what makes hospital coffee taste better? 866 00:42:11,929 --> 00:42:13,506 Powdered sugar. 867 00:42:13,530 --> 00:42:15,208 Definitely that. 868 00:42:15,232 --> 00:42:16,851 And if someone else is paying. 869 00:42:19,803 --> 00:42:22,006 Come on. I'm buying. 870 00:42:25,576 --> 00:42:26,986 Okay. 61707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.