Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,033 --> 00:00:08,905
I'm depressed.
2
00:00:09,906 --> 00:00:12,385
Sometimes, I go the whole day
3
00:00:12,386 --> 00:00:15,388
without someone saying "hi" to me
4
00:00:15,389 --> 00:00:17,652
or even looking at me.
5
00:00:19,698 --> 00:00:22,308
It's like I'm invisible.
6
00:00:22,309 --> 00:00:24,397
I can't have children.
7
00:00:24,398 --> 00:00:26,052
I just found out.
8
00:00:27,358 --> 00:00:29,708
I'm 28, and I'll never have kids.
9
00:00:30,709 --> 00:00:32,753
You could adopt.
10
00:00:32,754 --> 00:00:34,582
I don't even know if I want 'em.
11
00:00:35,583 --> 00:00:37,976
You seem like someone
who knows what she wants.
12
00:00:37,977 --> 00:00:39,196
What's the secret?
13
00:00:41,285 --> 00:00:43,852
Looks can be deceiving.
14
00:00:43,853 --> 00:00:45,636
Let's talk about the breakup.
15
00:00:45,637 --> 00:00:47,159
Just to get you started,
16
00:00:47,160 --> 00:00:49,770
you'll be working on
the H-link connection.
17
00:00:49,771 --> 00:00:52,556
It's a small part of the
operation, but important.
18
00:00:52,557 --> 00:00:55,124
- Any questions?
- No.
19
00:00:55,125 --> 00:00:56,648
Good.
20
00:02:00,842 --> 00:02:03,193
You're not taking me?
21
00:02:04,194 --> 00:02:05,237
No.
22
00:02:05,238 --> 00:02:07,893
But, um...
23
00:02:09,547 --> 00:02:10,982
You're gonna be lonely.
24
00:02:10,983 --> 00:02:13,290
All those priests in Rome.
25
00:02:17,642 --> 00:02:19,338
- Goodbye.
- No.
26
00:02:19,339 --> 00:02:20,383
No, David.
27
00:02:20,384 --> 00:02:22,124
No. No, don't.
28
00:02:22,125 --> 00:02:23,995
Don't go. Don't go, David.
29
00:02:23,996 --> 00:02:26,737
Don't go, David.
30
00:02:26,738 --> 00:02:30,306
Don't go, David! No, please.
31
00:02:30,307 --> 00:02:32,351
David!
32
00:02:42,710 --> 00:02:44,102
What's going on?
33
00:02:44,103 --> 00:02:46,409
Ah. Precautionary.
34
00:02:46,410 --> 00:02:48,715
We have, uh, downloaded the information
35
00:02:48,716 --> 00:02:51,676
from your phone and are
going to make a move tomorrow.
36
00:02:52,633 --> 00:02:54,069
You found the 60?
37
00:02:54,070 --> 00:02:55,809
We have cross-referenced
their travel plans,
38
00:02:55,810 --> 00:02:57,986
and we have located a
meeting place for tomorrow.
39
00:02:57,987 --> 00:02:59,030
Where?
40
00:02:59,031 --> 00:03:01,685
We are taking it from here.
41
00:03:01,686 --> 00:03:03,165
Taking it how?
42
00:03:03,166 --> 00:03:06,168
We may never have the
60 in one place again,
43
00:03:06,169 --> 00:03:08,300
not in our lifetime.
44
00:03:08,301 --> 00:03:09,955
You're killing them.
45
00:03:12,349 --> 00:03:16,005
Not everything is so
melodramatic, David.
46
00:03:17,832 --> 00:03:20,312
This meeting involves a Black Mass
47
00:03:20,313 --> 00:03:22,967
and sacrificing a young
woman, so we have to stop it.
48
00:03:22,968 --> 00:03:24,664
That's all sounding
pretty melodramatic to me.
49
00:03:24,665 --> 00:03:28,146
Hmm. Also, we have
information that Mr. Townsend
50
00:03:28,147 --> 00:03:32,150
will try to attack one of
your people before tomorrow.
51
00:03:32,151 --> 00:03:33,282
My people?
52
00:03:33,283 --> 00:03:35,675
Yeah, your assessors.
53
00:03:35,676 --> 00:03:38,026
- What information?
- That's all I can share.
54
00:03:38,027 --> 00:03:40,593
But we immediately need your notes
55
00:03:40,594 --> 00:03:43,031
from the assessments for our records.
56
00:03:43,032 --> 00:03:45,859
David, leave Mr. Townsend alone.
57
00:03:45,860 --> 00:03:47,600
We will take care of him.
58
00:03:47,601 --> 00:03:49,211
I only, again, need your notes.
59
00:03:49,212 --> 00:03:51,865
David, where are you going?
60
00:03:51,866 --> 00:03:53,998
You just told me my
assessors were in danger.
61
00:03:53,999 --> 00:03:55,695
Where do you think?
62
00:03:55,696 --> 00:03:57,654
- Oh, please.
- Fine, you take it then, Lynn.
63
00:03:57,655 --> 00:04:00,004
- Have you got 'em?
- No. Mom has too many shoes.
64
00:04:00,005 --> 00:04:01,310
Where are they?
65
00:04:01,311 --> 00:04:02,485
Okay, look under the shoes, Lila.
66
00:04:02,486 --> 00:04:03,495
Oh, yeah, look under the shoes.
67
00:04:03,496 --> 00:04:04,618
Look, Laura, they're not there.
68
00:04:06,794 --> 00:04:08,752
Guys, I just want some peace and quiet
69
00:04:08,753 --> 00:04:10,493
'cause I can't find them anywhere...
70
00:04:10,494 --> 00:04:12,103
I found them.
71
00:04:12,104 --> 00:04:13,757
It's been so long since I've seen those.
72
00:04:13,758 --> 00:04:15,150
- Do you remember Haunted Girl?
- Oh, my God,
73
00:04:15,151 --> 00:04:16,250
- that was so long ago.
- I remember that.
74
00:04:16,251 --> 00:04:17,413
That was so fun.
75
00:04:17,414 --> 00:04:18,936
It was crazy.
76
00:04:18,937 --> 00:04:20,416
- How do they look?
- Let's just plug them in.
77
00:04:20,417 --> 00:04:22,026
We have to get the new download.
78
00:04:22,027 --> 00:04:23,984
Girls! I have one more client,
79
00:04:23,985 --> 00:04:26,639
and then I want your
homework done, okay?
80
00:04:26,640 --> 00:04:28,859
Okay, Mom, we've got it.
81
00:04:28,860 --> 00:04:30,122
Hurry.
82
00:04:35,040 --> 00:04:37,302
Hello, Mr. Truman.
83
00:04:37,303 --> 00:04:40,523
I hope you had no trouble finding...
84
00:04:40,524 --> 00:04:43,613
Finding your office? No, Dr. Bouchard,
85
00:04:43,614 --> 00:04:45,703
I've been here before.
86
00:04:47,183 --> 00:04:50,794
Some very nice improvements out here.
87
00:04:50,795 --> 00:04:53,666
I'm your newest patient, Ernest Truman.
88
00:04:53,667 --> 00:04:57,888
I'm having some issues with
self-worth and a certain
89
00:04:57,889 --> 00:05:00,151
vacuity in my life.
90
00:05:00,152 --> 00:05:02,371
I think it's because I'm just...
91
00:05:02,372 --> 00:05:03,763
... tired of winning.
92
00:05:03,764 --> 00:05:05,461
Yes, 911.
93
00:05:05,462 --> 00:05:08,246
I have an Order of Protection
from criminal court 507,
94
00:05:08,247 --> 00:05:11,858
designated C-F-one-triple
eight- five-six,
95
00:05:11,859 --> 00:05:14,034
and it is currently being violated.
96
00:05:14,035 --> 00:05:15,601
Kristen, I was wondering
if you were doing anything
97
00:05:15,602 --> 00:05:17,951
tomorrow night. I'd
like you to meet the 60.
98
00:05:17,952 --> 00:05:20,564
Am I in danger now?
99
00:05:21,869 --> 00:05:23,392
Yes, I believe I am.
100
00:05:23,393 --> 00:05:26,264
This is an official
request for a patrol car,
101
00:05:26,265 --> 00:05:28,962
and I will be recording the infraction.
102
00:05:28,963 --> 00:05:32,228
Kristen, why would I want... Hmm...
103
00:05:33,446 --> 00:05:35,055
Why would I want to hurt you?
104
00:05:35,056 --> 00:05:37,101
- You're the mother of my child.
- Of course.
105
00:05:37,102 --> 00:05:39,538
I will stay on the line.
106
00:05:39,539 --> 00:05:41,105
They'll be here in 12 minutes.
107
00:05:41,106 --> 00:05:44,326
NYPD? Doubt that.
108
00:05:44,327 --> 00:05:46,806
Just help me out tomorrow night,
109
00:05:46,807 --> 00:05:49,592
and I'll never bother you and
your girls again. I promise.
110
00:05:49,593 --> 00:05:51,159
Here.
111
00:05:51,160 --> 00:05:52,812
Come on.
112
00:05:52,813 --> 00:05:54,511
I'll be out of your life.
113
00:05:55,642 --> 00:05:57,382
Pinkie promise.
114
00:05:57,383 --> 00:05:59,124
Let's shake.
115
00:06:13,834 --> 00:06:16,401
What did your Vatican friends say?
116
00:06:16,402 --> 00:06:18,098
Leland will attack us before tomorrow,
117
00:06:18,099 --> 00:06:20,144
and I haven't been able
to get ahold of Kristen.
118
00:06:20,145 --> 00:06:21,624
What is going on?
119
00:06:21,625 --> 00:06:22,756
Come in.
120
00:06:27,108 --> 00:06:28,284
Hey.
121
00:06:29,459 --> 00:06:31,416
- Are you okay?
- Yeah.
122
00:06:31,417 --> 00:06:34,245
Nothing dramatic. He
pretended to be a patient.
123
00:06:34,246 --> 00:06:35,987
And who are you, sir?
124
00:06:37,031 --> 00:06:39,294
Okay, all right, you know, get
your jokes out of the way now.
125
00:06:39,295 --> 00:06:40,947
Yes, I own a tie.
126
00:06:45,475 --> 00:06:47,258
How long have you been doing that?
127
00:06:47,259 --> 00:06:49,608
About 20 minutes.
128
00:06:49,609 --> 00:06:51,219
Actually kind of satisfying.
129
00:06:51,220 --> 00:06:53,830
- Did he threaten you?
- No.
130
00:06:53,831 --> 00:06:56,093
He wanted me to meet the 60
131
00:06:56,094 --> 00:06:57,790
- tomorrow night.
- Meet them?
132
00:06:57,791 --> 00:06:59,183
- Mm-hmm.
- Why?
133
00:06:59,184 --> 00:07:01,272
Not a lot of specifics.
134
00:07:01,273 --> 00:07:03,013
Oh, my God.
135
00:07:03,014 --> 00:07:04,667
We're back.
136
00:07:04,668 --> 00:07:07,452
Okay, uh... I'll take
care of this. Come on.
137
00:07:07,453 --> 00:07:08,758
All right.
138
00:07:12,241 --> 00:07:14,807
Oof. What are you gonna do?
139
00:07:14,808 --> 00:07:16,940
I'm gonna talk to the Entity about him,
140
00:07:16,941 --> 00:07:18,856
- and I'll be right back.
- Okay.
141
00:07:24,470 --> 00:07:26,819
So, how's your life going?
142
00:08:04,815 --> 00:08:06,206
David.
143
00:08:06,207 --> 00:08:07,338
How are you taking care of the 60?
144
00:08:07,339 --> 00:08:08,339
How?
145
00:08:08,340 --> 00:08:10,210
Yes.
146
00:08:10,211 --> 00:08:11,821
Are you taking care of
this before their meeting
147
00:08:11,822 --> 00:08:13,562
- and their Black Mass?
- Yes. Why?
148
00:08:13,563 --> 00:08:15,259
I'm gonna send you a
photo of their painting.
149
00:08:15,260 --> 00:08:16,913
I think they're coming
after my assessor.
150
00:08:16,914 --> 00:08:18,480
I don't doubt it.
151
00:08:18,481 --> 00:08:20,264
I need to know you're
gonna take care of it,
152
00:08:20,265 --> 00:08:21,352
permanently.
153
00:08:21,353 --> 00:08:22,832
We are.
154
00:08:22,833 --> 00:08:25,748
The 60 will not be able to act again.
155
00:08:25,749 --> 00:08:26,792
Good.
156
00:08:26,793 --> 00:08:28,324
And don't forget, David,
157
00:08:28,325 --> 00:08:30,465
ah, get me the assessor files.
158
00:08:30,466 --> 00:08:31,478
I need them.
159
00:08:33,322 --> 00:08:36,672
Are you sure about this?
Won't the Vatican be mad?
160
00:08:36,673 --> 00:08:38,413
Maybe they'll fire me.
161
00:08:38,414 --> 00:08:40,676
Aren't you gonna miss that
cannibal medical student?
162
00:08:40,677 --> 00:08:43,156
- Ghost truckers, ah?
- Oh, yeah.
163
00:08:43,157 --> 00:08:45,942
I will see your ghost truckers
and I will raise you...
164
00:08:45,943 --> 00:08:47,596
werewolves.
165
00:08:47,597 --> 00:08:49,725
- Demonic elevator.
- Oh!
166
00:08:49,726 --> 00:08:51,200
UFOs.
167
00:08:51,201 --> 00:08:52,252
Hey, I liked those UFOs.
168
00:08:52,253 --> 00:08:54,254
Oh! The Christmas song.
169
00:08:55,953 --> 00:08:58,868
d Santa got high, na, na, na, na... d
170
00:08:58,869 --> 00:09:01,523
No, no, don't do it. Don't do it.
171
00:09:01,524 --> 00:09:03,263
d Na, na, na, na, na d
172
00:09:09,532 --> 00:09:11,054
Next.
173
00:09:19,803 --> 00:09:22,414
Jennifer Duarte. For "Screaming Girl."
174
00:09:28,072 --> 00:09:31,640
Oh, my God. What is this? A Black Mass?
175
00:09:31,641 --> 00:09:34,556
No. No, please don't do
this. Please don't stab me.
176
00:09:34,557 --> 00:09:36,558
I'm innocent! I'm...
177
00:09:40,084 --> 00:09:42,477
Very good. We'll be in touch.
178
00:09:42,478 --> 00:09:44,696
I'm glad we're going
back to in-person casting.
179
00:09:44,697 --> 00:09:47,046
I also prepared a song, if you...
180
00:09:47,047 --> 00:09:49,310
We'll be in touch.
181
00:09:53,227 --> 00:09:54,793
We don't need this.
182
00:09:54,794 --> 00:09:56,969
We already have the
mother of the Antichrist.
183
00:09:56,970 --> 00:09:59,058
Never hurts to have a backup.
184
00:09:59,059 --> 00:10:00,582
You can't protect Kristen anymore.
185
00:10:00,583 --> 00:10:02,322
I don't know what
your thing is with her.
186
00:10:02,323 --> 00:10:04,281
The baby was baptized.
187
00:10:04,282 --> 00:10:05,804
The mother is undependable.
188
00:10:05,805 --> 00:10:08,241
We need to finish her
and move on to the next.
189
00:10:08,242 --> 00:10:10,201
Next!
190
00:10:15,902 --> 00:10:17,555
Sister.
191
00:10:17,556 --> 00:10:19,296
What can we do for you?
192
00:10:19,297 --> 00:10:21,385
I know what you're doing.
193
00:10:21,386 --> 00:10:24,128
How did you find me?
194
00:10:25,259 --> 00:10:27,565
I just followed the scent.
195
00:10:27,566 --> 00:10:30,742
You can bluff everyone else,
196
00:10:30,743 --> 00:10:32,831
not me.
197
00:10:32,832 --> 00:10:36,139
I don't need to bluff.
198
00:10:48,979 --> 00:10:50,936
I want you here.
199
00:10:50,937 --> 00:10:53,287
I have a free hook for you.
200
00:10:55,072 --> 00:10:56,638
Ooh.
201
00:10:56,639 --> 00:11:00,642
Terrified. Terrified.
202
00:11:00,643 --> 00:11:02,471
Ooh...
203
00:11:08,912 --> 00:11:11,043
She's just talk.
204
00:11:11,044 --> 00:11:13,089
She doesn't know a thing.
205
00:11:13,090 --> 00:11:15,353
Make sure it stays that way.
206
00:11:18,008 --> 00:11:19,835
Leland's not gonna come back.
207
00:11:19,836 --> 00:11:21,925
You guys don't have
to stay to protect me.
208
00:11:23,056 --> 00:11:24,404
I do.
209
00:11:24,405 --> 00:11:25,754
I don't know about Ben.
210
00:11:25,755 --> 00:11:28,322
I'm just here to drink.
211
00:11:29,628 --> 00:11:32,021
That's one way I
influenced you guys, right?
212
00:11:32,022 --> 00:11:33,501
These things?
213
00:11:33,502 --> 00:11:35,068
Don't start with that.
214
00:11:36,417 --> 00:11:38,245
How'd I influence you?
215
00:11:43,033 --> 00:11:44,860
- Great.
- No, no, no.
216
00:11:44,861 --> 00:11:47,558
I'm-I'm-I'm thinking. I'm taking
your question seriously. Um...
217
00:11:47,559 --> 00:11:49,648
I think...
218
00:11:50,823 --> 00:11:54,740
... I'm more humbled by
other people's knowledge now.
219
00:11:57,613 --> 00:11:59,309
My knowledge?
220
00:11:59,310 --> 00:12:02,966
Yes, your knowledge.
221
00:12:07,536 --> 00:12:09,102
What about you, David?
222
00:12:10,495 --> 00:12:12,584
How have we impacted you?
223
00:12:14,934 --> 00:12:16,675
Um...
224
00:12:20,070 --> 00:12:22,420
I don't have many friends.
225
00:12:24,988 --> 00:12:26,902
I haven't...
226
00:12:26,903 --> 00:12:29,339
up till now.
227
00:12:29,340 --> 00:12:31,471
Not friends that I can
228
00:12:31,472 --> 00:12:33,039
talk to about things.
229
00:12:34,650 --> 00:12:36,303
Deeper things.
230
00:12:38,001 --> 00:12:39,436
- Death...
- Geez.
231
00:12:39,437 --> 00:12:41,997
I'd rather be the fun friend than the...
232
00:12:42,148 --> 00:12:44,310
friend that you can talk to about death.
233
00:12:44,311 --> 00:12:45,616
No, I understand
234
00:12:45,617 --> 00:12:46,749
what you're saying.
235
00:12:48,098 --> 00:12:52,014
Nobody talks like that
anymore. About... real things.
236
00:12:52,015 --> 00:12:53,972
It's all about, you know,
237
00:12:53,973 --> 00:12:57,759
influencers and TV.
238
00:12:57,760 --> 00:13:01,284
You know, I speak about reverence
239
00:13:01,285 --> 00:13:03,853
a lot in therapy now?
240
00:13:05,071 --> 00:13:06,551
You've ruined me.
241
00:13:08,031 --> 00:13:09,685
I...
242
00:13:10,947 --> 00:13:13,297
... am gonna miss you both.
243
00:13:22,132 --> 00:13:24,481
Okay, it's downloaded.
Which one should I choose?
244
00:13:24,482 --> 00:13:26,657
I heard this kid knew he
was gonna get suspended
245
00:13:26,658 --> 00:13:28,528
before it happened because of this game.
246
00:13:28,529 --> 00:13:30,748
It tells you your future?
247
00:13:30,749 --> 00:13:32,232
Mother Midnight.
248
00:13:32,233 --> 00:13:35,274
You go into the closet,
and it tells you your fate.
249
00:13:35,275 --> 00:13:37,363
If you're going to be
evil, it'll tell you.
250
00:13:37,364 --> 00:13:39,104
- Or a nun.
- Or dead.
251
00:13:39,105 --> 00:13:41,455
- Lila!
- What? I'm just saying.
252
00:13:45,721 --> 00:13:47,939
Are you doing it?
253
00:13:47,940 --> 00:13:49,725
I am if you are.
254
00:14:06,089 --> 00:14:07,959
Mother Midnight, hear my plea.
255
00:14:07,960 --> 00:14:10,701
Mother Midnight, you are free.
256
00:14:10,702 --> 00:14:12,877
Mother Midnight, let me see
257
00:14:12,878 --> 00:14:15,402
the future you have planned for me.
258
00:14:19,232 --> 00:14:20,755
- This is dumb.
- Just wait.
259
00:14:20,756 --> 00:14:21,930
For what?
260
00:14:21,931 --> 00:14:23,497
I don't know. Look around.
261
00:14:29,503 --> 00:14:30,983
We could say it again.
262
00:14:32,289 --> 00:14:34,551
Mother Midnight, hear my plea.
263
00:14:34,552 --> 00:14:36,727
Mother Midnight, you are free.
264
00:14:36,728 --> 00:14:38,774
Mother Midnight, let me see...
265
00:14:42,699 --> 00:14:44,343
You saw that, right?
266
00:14:44,344 --> 00:14:45,911
Uh-huh. Felt it, too.
267
00:14:46,869 --> 00:14:48,391
- What is it?
- Shh.
268
00:14:48,392 --> 00:14:49,959
Look.
269
00:14:54,224 --> 00:14:56,792
Is that real?
270
00:14:57,923 --> 00:14:59,794
I don't know.
271
00:14:59,795 --> 00:15:01,752
Hail Mary, full of Grace,
the Lord is with thee...
272
00:15:01,753 --> 00:15:03,407
Shh.
273
00:15:06,279 --> 00:15:07,845
What are you doing?
274
00:15:07,846 --> 00:15:10,152
- Going.
- No.
275
00:15:10,153 --> 00:15:11,544
Come on, it's Mother Midnight.
276
00:15:11,545 --> 00:15:12,850
Don't you want to see your future?
277
00:15:12,851 --> 00:15:15,287
Not like that. It's evil.
278
00:15:15,288 --> 00:15:16,767
You don't know what's evil.
279
00:15:16,768 --> 00:15:18,247
Come on, you'll see if you become a nun.
280
00:15:18,248 --> 00:15:20,075
And if we don't come back?
281
00:15:36,627 --> 00:15:38,281
Let's go back.
282
00:15:39,282 --> 00:15:41,023
How? I can't even turn around.
283
00:15:45,636 --> 00:15:47,637
How did we get downstairs?
284
00:15:47,638 --> 00:15:50,205
I don't think it's real.
285
00:15:50,206 --> 00:15:52,773
But look, there's Mom and Ben.
286
00:16:00,607 --> 00:16:01,870
Mom?
287
00:16:03,132 --> 00:16:04,610
It's not actually them.
288
00:16:04,611 --> 00:16:05,873
It's their avatars.
289
00:16:05,874 --> 00:16:08,137
But how does the game even know?
290
00:16:09,094 --> 00:16:10,747
Mom?
291
00:16:10,748 --> 00:16:13,184
- Hello? Guys?
- Can you hear us?
292
00:16:13,185 --> 00:16:14,490
It's your eldests.
293
00:16:14,491 --> 00:16:16,231
Nothing's gonna happen.
294
00:16:16,232 --> 00:16:18,102
It might. Mom.
295
00:16:18,103 --> 00:16:19,277
T-they're not gonna look at us.
296
00:16:19,278 --> 00:16:20,670
They can't see us.
297
00:16:20,671 --> 00:16:22,194
Hello?
298
00:16:28,331 --> 00:16:29,722
- It's a game, it's just a game.
- Mom!
299
00:16:29,723 --> 00:16:30,941
I don't think it's a game. Mom!
300
00:16:30,942 --> 00:16:32,334
- Look behind you!
- Somebody...
301
00:16:32,335 --> 00:16:33,944
There's a man, he's gonna...
302
00:16:33,945 --> 00:16:35,772
Mom, turn around, turn around, please!
303
00:16:35,773 --> 00:16:37,469
- Mom, Mom, this is happening!
- You have to do something!
304
00:16:37,470 --> 00:16:38,862
- Ben! Do something!
- There's somebody behind you!
305
00:16:38,863 --> 00:16:40,255
- Please!
- Look out! Turn around!
306
00:16:45,391 --> 00:16:47,001
Oh, man.
307
00:16:47,002 --> 00:16:48,654
It's showing us our fate, it's our fate.
308
00:16:48,655 --> 00:16:50,614
It's gonna happen.
It's gonna happen soon.
309
00:17:10,373 --> 00:17:11,939
- What happened?
- It's our fate.
310
00:17:11,940 --> 00:17:13,636
What are you doing?
311
00:17:13,637 --> 00:17:15,377
- None of it was real.
- No, Lynn, it's going to happen.
312
00:17:15,378 --> 00:17:16,421
- What does that mean?
- Was it bad? What did you see?
313
00:17:16,422 --> 00:17:18,467
Girls, girls, girls!
314
00:17:18,468 --> 00:17:20,122
- What's going on?
- The goggles.
315
00:17:21,514 --> 00:17:22,688
Oh, my God.
316
00:17:22,689 --> 00:17:24,038
I'm gonna destroy these things.
317
00:17:24,039 --> 00:17:25,648
No, Mom, it showed us our future.
318
00:17:25,649 --> 00:17:27,041
No, it didn't.
319
00:17:27,042 --> 00:17:28,303
What were you doing in the closet?
320
00:17:37,182 --> 00:17:39,096
What's the clock about?
321
00:17:39,097 --> 00:17:40,228
Hey!
322
00:17:40,229 --> 00:17:42,056
What?
323
00:17:42,057 --> 00:17:44,797
There's a clock.
There's a clock in here.
324
00:17:44,798 --> 00:17:46,016
It's at 23 hours.
325
00:17:46,017 --> 00:17:47,409
Oh, no. It's gonna come true.
326
00:17:47,410 --> 00:17:49,106
What? What's gonna come true?
327
00:17:49,107 --> 00:17:51,195
Leland killing Mom, it's
gonna happen in 23 hours.
328
00:17:51,196 --> 00:17:53,937
Oh, my gosh, no, none
of that is gonna happen.
329
00:17:53,938 --> 00:17:55,808
Girls, what did you see?
330
00:17:55,809 --> 00:17:57,854
It was Leland and he had an ax
331
00:17:57,855 --> 00:17:59,160
and he chopped it into your head, Mom.
332
00:17:59,161 --> 00:18:01,379
- Lila, no, shh.
- He asked.
333
00:18:01,380 --> 00:18:03,468
A-And Ben was there and
Father Acosta was there
334
00:18:03,469 --> 00:18:05,122
and they tried to save you,
335
00:18:05,123 --> 00:18:06,558
but they couldn't, and
you were just lying there
336
00:18:06,559 --> 00:18:07,646
and you were dead and you were bleeding.
337
00:18:07,647 --> 00:18:09,039
It was a game.
338
00:18:09,040 --> 00:18:10,345
I know, but if we don't stop it,
339
00:18:10,346 --> 00:18:11,781
it's gonna come true in 23 hours.
340
00:18:11,782 --> 00:18:13,739
Oh, my gosh, baby, no, okay?
341
00:18:13,740 --> 00:18:15,045
This is all nonsense.
342
00:18:15,046 --> 00:18:16,829
Uh, can you destroy these?
343
00:18:16,830 --> 00:18:18,875
... Mom, I love you so much.
344
00:18:18,876 --> 00:18:20,486
It's just a stupid game.
345
00:19:39,174 --> 00:19:41,958
Okay, where do I go?
346
00:19:41,959 --> 00:19:43,742
Mom, don't, it's scary.
347
00:19:43,743 --> 00:19:46,963
Girls, this is what I do for a living.
348
00:19:46,964 --> 00:19:48,617
Okay?
349
00:19:48,618 --> 00:19:50,227
Did for a living.
350
00:19:53,405 --> 00:19:55,102
You walk into the closet
351
00:19:55,103 --> 00:19:56,842
and you say the incantations.
352
00:19:56,843 --> 00:19:58,671
Of course.
353
00:20:01,979 --> 00:20:03,240
And you saw Leland in there?
354
00:20:03,241 --> 00:20:05,330
Yeah, and he killed Mom.
355
00:20:08,377 --> 00:20:09,900
What are you doing?
356
00:20:11,815 --> 00:20:13,860
Something stupid.
357
00:20:27,091 --> 00:20:29,919
Okay, I feel stupid.
358
00:20:29,920 --> 00:20:33,314
- I think we drank too much.
- Yeah...
359
00:20:33,315 --> 00:20:35,620
Okay, I see it.
360
00:20:35,621 --> 00:20:36,621
You see it?
361
00:20:36,622 --> 00:20:37,883
Yeah.
362
00:20:37,884 --> 00:20:39,276
Right.
363
00:20:39,277 --> 00:20:41,497
- So, we're doing this, right?
- Yeah.
364
00:20:42,628 --> 00:20:45,804
Mother Midnight, hear my plea.
365
00:20:45,805 --> 00:20:48,720
Mother Midnight, you are free.
366
00:20:48,721 --> 00:20:50,200
David, you got to say it, too.
367
00:20:50,201 --> 00:20:52,376
How's the game gonna
know if I even do it?
368
00:20:52,377 --> 00:20:54,423
Because it can read our environment.
369
00:20:56,599 --> 00:20:59,296
Mother Midnight, let me see.
370
00:20:59,297 --> 00:21:02,822
The future that is planned for me.
371
00:21:08,306 --> 00:21:11,440
Okay. That was fun.
372
00:21:12,484 --> 00:21:16,705
I think it's reading our
environment, is what...
373
00:21:16,706 --> 00:21:20,404
Oh! Holy fuck!
374
00:21:20,405 --> 00:21:22,189
Did you see that?
375
00:21:22,190 --> 00:21:24,148
Did you guys see that?
376
00:21:26,281 --> 00:21:27,629
Oh, I think I'm going.
377
00:21:27,630 --> 00:21:28,630
I think I'm going, I think I'm going!
378
00:21:36,029 --> 00:21:39,249
These graphics are unbelievable.
379
00:21:39,250 --> 00:21:41,165
Wow...
380
00:21:59,357 --> 00:22:01,359
Guys. Hey.
381
00:22:19,508 --> 00:22:21,030
Huh.
382
00:22:21,031 --> 00:22:23,293
Good work. Very real.
383
00:22:23,294 --> 00:22:26,993
Ben, I don't have much time.
384
00:22:38,091 --> 00:22:40,616
Oh, this game is messed up.
385
00:22:42,748 --> 00:22:46,796
AI pulling from my social media worries?
386
00:22:52,105 --> 00:22:53,890
Before I...
387
00:22:55,326 --> 00:22:57,763
... I-I need to know...
388
00:22:59,765 --> 00:23:01,331
... where is Allah?
389
00:23:01,332 --> 00:23:02,420
Oh...
390
00:23:04,422 --> 00:23:06,945
Don't do this.
391
00:23:06,946 --> 00:23:08,731
I understand...
392
00:23:09,732 --> 00:23:12,864
... the science that we both share.
393
00:23:15,433 --> 00:23:16,825
I looked up to you...
394
00:23:16,826 --> 00:23:18,871
brother.
395
00:23:20,046 --> 00:23:21,743
Always.
396
00:23:21,744 --> 00:23:23,354
But...
397
00:23:27,097 --> 00:23:28,533
... I'm afraid.
398
00:23:30,405 --> 00:23:32,102
I'm cold.
399
00:23:33,059 --> 00:23:35,105
There's nothing, is there?
400
00:23:36,889 --> 00:23:38,413
It's just empty.
401
00:23:39,414 --> 00:23:40,588
No, no, no.
402
00:23:40,589 --> 00:23:42,024
Karima.
403
00:23:43,287 --> 00:23:45,245
- No.
- You're right.
404
00:23:46,334 --> 00:23:48,031
There's...
405
00:23:48,988 --> 00:23:50,511
There's nothing.
406
00:23:52,383 --> 00:23:54,166
Oh, Karima.
407
00:23:54,167 --> 00:23:55,908
Karima.
408
00:23:58,607 --> 00:24:00,391
I'm sorry.
409
00:24:01,653 --> 00:24:04,003
I'm sorry.
410
00:24:19,976 --> 00:24:21,672
Hello, Kristen.
411
00:24:21,673 --> 00:24:23,282
Take a seat.
412
00:24:23,283 --> 00:24:26,547
Uh... this is my office.
413
00:24:26,548 --> 00:24:30,159
Kristen, these are 567
true or false statements.
414
00:24:30,160 --> 00:24:31,987
Answer as honestly as you can.
415
00:24:31,988 --> 00:24:34,859
Am I losing my business?
416
00:24:34,860 --> 00:24:36,252
Is that my future?
417
00:24:36,253 --> 00:24:37,775
No, this is just a tool, Kristen,
418
00:24:37,776 --> 00:24:39,865
so we can better
understand your behavior.
419
00:24:40,823 --> 00:24:42,258
How you ended up this way.
420
00:24:42,259 --> 00:24:44,522
- What way?
- An unfit parent.
421
00:24:52,574 --> 00:24:53,878
What's going on?
422
00:24:53,879 --> 00:24:55,837
This is an intervention.
423
00:24:55,838 --> 00:24:57,969
We know, you don't want to hear it,
424
00:24:57,970 --> 00:24:59,449
but we need you to.
425
00:24:59,450 --> 00:25:00,669
Sit down.
426
00:25:02,235 --> 00:25:05,890
This is not fair and it's... not real.
427
00:25:05,891 --> 00:25:08,110
Your daughters have no
father, no grandmother.
428
00:25:08,111 --> 00:25:09,894
They're practically raising themselves.
429
00:25:09,895 --> 00:25:13,158
And you've brought a new
infant into this environment.
430
00:25:13,159 --> 00:25:16,466
I treat my daughters like adults.
431
00:25:16,467 --> 00:25:18,381
That's the problem. They're not.
432
00:25:18,382 --> 00:25:20,644
They're embarrassments.
433
00:25:20,645 --> 00:25:23,430
Your daughters make my
kids' lives miserable.
434
00:25:23,431 --> 00:25:24,866
They hate going to school.
435
00:25:24,867 --> 00:25:26,476
That's not true.
436
00:25:26,477 --> 00:25:28,391
They're rude and disrespectful.
437
00:25:28,392 --> 00:25:30,393
You have no right being a mother.
438
00:25:30,394 --> 00:25:32,439
Kurt?
439
00:25:32,440 --> 00:25:34,963
It has been my observation
that your daughters
440
00:25:34,964 --> 00:25:36,834
are destructive and mean.
441
00:25:36,835 --> 00:25:40,316
Because you are so freely
sarcastic with them.
442
00:25:40,317 --> 00:25:42,492
You think it's cool,
443
00:25:42,493 --> 00:25:46,454
but it's not the way a
mother, a good mother, leads.
444
00:25:47,672 --> 00:25:50,587
And so they are being taken from you.
445
00:25:55,550 --> 00:25:58,377
- Mom, please! Mom!
- Mom! Mom!
446
00:25:58,378 --> 00:26:00,118
Please help us!
447
00:26:22,707 --> 00:26:24,403
Help me, David!
448
00:26:26,058 --> 00:26:27,232
What's in there?
449
00:26:27,233 --> 00:26:28,756
I don't know.
450
00:27:10,407 --> 00:27:11,843
Did you see it, David?
451
00:27:13,062 --> 00:27:17,283
The blinding white light
guiding you to the Pearly Gates?
452
00:27:18,371 --> 00:27:22,724
No? Not even clouds opening up?
453
00:27:24,943 --> 00:27:26,684
Bummer.
454
00:27:27,903 --> 00:27:29,773
I guess this means you've
devoted your whole life
455
00:27:29,774 --> 00:27:31,427
to a fairy tale.
456
00:27:31,428 --> 00:27:34,691
You were a fool, David,
457
00:27:34,692 --> 00:27:37,999
to believe in a book
written by broken men
458
00:27:38,000 --> 00:27:40,262
who offered a damned world
459
00:27:40,263 --> 00:27:42,917
nothing but false hope.
460
00:27:46,138 --> 00:27:48,314
- What the fuck?
- Oh, my God!
461
00:27:50,490 --> 00:27:52,666
That was not a game.
462
00:27:52,667 --> 00:27:54,624
I don't know what that
was, but that-that...
463
00:27:54,625 --> 00:27:56,278
That was not a game.
464
00:28:08,421 --> 00:28:10,031
What did the girls say?
465
00:28:10,032 --> 00:28:11,989
- They saw it on Reddit?
- I think so.
466
00:28:11,990 --> 00:28:14,513
How do the goggles do all this?
467
00:28:14,514 --> 00:28:16,603
I don't know. AI?
468
00:28:16,604 --> 00:28:18,648
Maybe it scours your social media
469
00:28:18,649 --> 00:28:20,215
for personal information?
470
00:28:20,216 --> 00:28:23,000
All I can find is that
this game is in beta.
471
00:28:23,001 --> 00:28:24,916
Is it still counting down?
472
00:28:26,048 --> 00:28:28,224
Yup. 22 hours.
473
00:28:29,704 --> 00:28:32,488
Are we... worried?
474
00:28:32,489 --> 00:28:35,186
That, uh, the game is
gonna predict our fate?
475
00:28:35,187 --> 00:28:36,667
No.
476
00:28:37,712 --> 00:28:40,715
"Despair is Satan's masterpiece."
477
00:28:52,727 --> 00:28:54,424
Guys?
478
00:28:59,037 --> 00:29:00,735
What the fuck?
479
00:29:10,396 --> 00:29:11,745
Oh, my God.
480
00:29:11,746 --> 00:29:12,876
- Will you... ?!
- Hey!
481
00:29:12,877 --> 00:29:14,443
This is a private residence.
482
00:29:14,444 --> 00:29:16,140
- What are you doing? Hey!
- Hey, hey, hey!
483
00:29:16,141 --> 00:29:17,707
- Hey! Get out of here!
- Hey, I will spray you!
484
00:29:17,708 --> 00:29:19,491
- Hey! Hey, get down!
- Hey, come here, buddy.
485
00:29:19,492 --> 00:29:20,971
Where you going? Are you crazy?!
486
00:29:20,972 --> 00:29:22,581
- Go home!
- Go!
487
00:29:22,582 --> 00:29:24,714
- What do you think you're doing?
- Hey!
488
00:29:26,508 --> 00:29:29,109
Please, I got to get in!
489
00:29:29,110 --> 00:29:30,990
Jesus, pull yourself together, dude!
490
00:29:30,991 --> 00:29:32,069
It'll only take ten minutes.
491
00:29:32,070 --> 00:29:33,592
This is not a game, this
is someone's house...
492
00:29:33,593 --> 00:29:35,377
I know. I've been in here before.
493
00:29:35,378 --> 00:29:37,509
- You've what?!
- In the game.
494
00:29:37,510 --> 00:29:39,990
I've been everywhere in this
house looking for the clue.
495
00:29:39,991 --> 00:29:41,557
A way to turn off the clock.
496
00:29:41,558 --> 00:29:43,515
There's-there's a living room in there.
497
00:29:43,516 --> 00:29:45,648
Uh, stairs going up to the
girls' room, the bunk beds.
498
00:29:45,649 --> 00:29:47,041
You've been in my girls' bedroom?!
499
00:29:47,042 --> 00:29:48,564
Just in the game. That's all!
500
00:29:48,565 --> 00:29:51,220
Listen, I have kids myself.
501
00:29:52,264 --> 00:29:55,745
I saw my little girl getting
killed riding her bike.
502
00:29:55,746 --> 00:29:57,660
I have to get in there to stop it!
503
00:29:57,661 --> 00:30:00,097
- Why there?
- There's a brick wall down there.
504
00:30:00,098 --> 00:30:01,229
If I remove one of the bricks,
505
00:30:01,230 --> 00:30:02,230
the clock will stop.
506
00:30:02,231 --> 00:30:03,884
It's at eight hours now!
507
00:30:03,885 --> 00:30:05,102
How do you know about all this?
508
00:30:05,103 --> 00:30:06,408
How did you even get this address?
509
00:30:06,409 --> 00:30:07,714
- It was on Reddit.
- What the fuck?!
510
00:30:07,715 --> 00:30:09,237
This is the haunted house, right?
511
00:30:09,238 --> 00:30:10,760
The one with a tunnel
to hell in the basement?
512
00:30:10,761 --> 00:30:12,196
Just give me five minutes down there!
513
00:30:12,197 --> 00:30:13,415
Oh, my God!
514
00:30:13,416 --> 00:30:14,982
All right, listen up, buddy.
515
00:30:14,983 --> 00:30:16,897
This...
516
00:30:16,898 --> 00:30:18,682
... is a utility closet.
517
00:30:19,683 --> 00:30:21,466
It's not a basement.
518
00:30:21,467 --> 00:30:22,946
I don't believe you! Show me!
519
00:30:22,947 --> 00:30:24,992
I'm not showing you shit!
520
00:30:24,993 --> 00:30:26,602
Now get the fuck out of my house!
521
00:30:28,170 --> 00:30:29,910
My little girl's going to die!
522
00:30:29,911 --> 00:30:31,912
Her blood'll be on your hands!
523
00:30:31,913 --> 00:30:34,088
Yeah, that's right! I called the police!
524
00:30:34,089 --> 00:30:36,352
Now get lost, or get arrested!
525
00:30:40,356 --> 00:30:42,139
I got to get out of this house.
526
00:30:42,140 --> 00:30:44,054
All right, Ben...
527
00:30:44,055 --> 00:30:46,578
Mr. Science, Mr. Empirical...
528
00:30:46,579 --> 00:30:48,232
how does that happen?
529
00:30:48,233 --> 00:30:50,495
I'm thinking.
530
00:30:50,496 --> 00:30:55,152
Okay, so, I saw your hall in my goggles,
531
00:30:55,153 --> 00:30:57,415
but I thought that it was just because
532
00:30:57,416 --> 00:30:59,026
- I know your place.
- Right.
533
00:30:59,027 --> 00:31:00,462
So how would anyone
else know what the inside
534
00:31:00,463 --> 00:31:02,900
of my house looks like?
535
00:31:03,945 --> 00:31:05,597
How long have those stars been down?
536
00:31:05,598 --> 00:31:08,209
A couple weeks. Why?
537
00:31:08,210 --> 00:31:09,863
They were in my goggles.
538
00:31:09,864 --> 00:31:12,387
When I was in the
dining room in the game.
539
00:31:12,388 --> 00:31:14,868
During the hurricane, they
came down. Four weeks ago.
540
00:31:14,869 --> 00:31:18,436
Okay, so, who was in this
house more than four weeks ago?
541
00:31:18,437 --> 00:31:22,658
And who had a digital camera
that could capture everything
542
00:31:22,659 --> 00:31:24,268
with photorealistic...
543
00:31:24,269 --> 00:31:25,662
What?
544
00:31:26,663 --> 00:31:28,752
Oh...
545
00:31:31,842 --> 00:31:33,800
My girls... they used this app.
546
00:31:33,801 --> 00:31:35,410
- The Demon Tracker app?
- Yup.
547
00:31:35,411 --> 00:31:36,803
When they thought there
were demons in the house.
548
00:31:36,804 --> 00:31:38,543
I warned you, apps can capture...
549
00:31:38,544 --> 00:31:40,458
Yeah, and I told 'em, and
apparently, I'm a bad mom,
550
00:31:40,459 --> 00:31:41,938
and my kids are gonna be taken from me.
551
00:31:41,939 --> 00:31:43,200
Okay.
552
00:31:43,201 --> 00:31:44,723
It saved
553
00:31:44,724 --> 00:31:46,203
all the girls' walks through the house.
554
00:31:46,204 --> 00:31:48,205
Those walks are photorealistic.
555
00:31:48,206 --> 00:31:50,381
Now the question is, how did it
get from this app into the game?
556
00:31:50,382 --> 00:31:52,122
Can I take this?
557
00:31:52,123 --> 00:31:53,471
Oh, you can take every
fucking computer in this house
558
00:31:53,472 --> 00:31:54,909
as far as I'm concerned.
559
00:31:56,736 --> 00:31:58,912
Ah. I love these old buildings
560
00:31:58,913 --> 00:32:00,914
and how they're renting them out now.
561
00:32:00,915 --> 00:32:02,350
Thank you so much.
562
00:32:02,351 --> 00:32:04,395
Like the Limelight. So fun.
563
00:32:04,396 --> 00:32:06,136
Yup.
564
00:32:06,137 --> 00:32:07,964
And you're thinking only 60 attendees?
565
00:32:07,965 --> 00:32:09,357
Mm.
566
00:32:09,358 --> 00:32:11,446
Do you want them out in the sanctuary?
567
00:32:11,447 --> 00:32:13,361
We could do some floral arrangements
568
00:32:13,362 --> 00:32:14,971
to define the space.
569
00:32:14,972 --> 00:32:16,625
No, up here on the altar.
570
00:32:16,626 --> 00:32:19,454
We'll need all this cleared out,
571
00:32:19,455 --> 00:32:22,718
and then, 60 chairs in a circle.
572
00:32:22,719 --> 00:32:24,676
Very striking.
573
00:32:24,677 --> 00:32:26,678
And a pentagram in the
middle on the floor.
574
00:32:26,679 --> 00:32:28,637
With artwork you'll provide?
575
00:32:28,638 --> 00:32:31,335
Yes. Room enough for a woman to lie down
576
00:32:31,336 --> 00:32:34,251
with chains, ropes and things
to hold her down for a sacrifice.
577
00:32:34,252 --> 00:32:36,602
So it's a... a Goth thing?
578
00:32:37,647 --> 00:32:39,126
- Mm-hmm.
- Exactly.
579
00:32:39,127 --> 00:32:42,477
And a bucket for, uh,
hearts and other organs?
580
00:32:42,478 --> 00:32:44,696
I love it. Um, do you want balloons?
581
00:32:44,697 --> 00:32:46,742
No. No balloons.
582
00:32:46,743 --> 00:32:49,440
But we'll need witches' cauldrons there,
583
00:32:49,441 --> 00:32:52,443
there and... there.
584
00:32:52,444 --> 00:32:55,403
What else is in a Black Mass?
585
00:32:55,404 --> 00:32:57,622
This is deconsecrated.
586
00:32:57,623 --> 00:32:59,233
I'm not sure, you guys.
587
00:33:01,801 --> 00:33:03,846
- Absolutely.
- Thank you.
588
00:33:03,847 --> 00:33:06,066
Piuu tardi oggi sull'altare.
589
00:33:06,067 --> 00:33:08,460
Piuu tardi oggi sull'altare.
590
00:33:41,798 --> 00:33:43,931
Yes... Sister?
591
00:33:44,975 --> 00:33:47,107
They are not as obvious as you think.
592
00:33:47,108 --> 00:33:48,979
You have this wrong.
593
00:33:52,548 --> 00:33:54,593
Thank you, Sister.
594
00:34:14,091 --> 00:34:15,744
What's that?
595
00:34:15,745 --> 00:34:17,703
- An interface.
- To what?
596
00:34:20,576 --> 00:34:22,533
Same as a Cerebral-Path,
597
00:34:22,534 --> 00:34:24,100
like the one Taupin had.
598
00:34:24,101 --> 00:34:26,537
This links the cloud
to a person's cerebrum.
599
00:34:26,538 --> 00:34:27,974
Without a chip in the brain?
600
00:34:27,975 --> 00:34:30,150
Yup. It's not as powerful,
601
00:34:30,151 --> 00:34:32,021
but works off the same technology.
602
00:34:32,022 --> 00:34:33,109
So who's doing it?
603
00:34:33,110 --> 00:34:35,329
Well, as far as I can tell,
604
00:34:35,330 --> 00:34:39,028
it's a beta modification being
tested without FDA approval.
605
00:34:39,029 --> 00:34:43,120
But... I do know who did your
daughters' Demon Tracker app.
606
00:34:45,514 --> 00:34:47,123
You're kidding.
607
00:34:47,124 --> 00:34:49,125
Nope. DF.
608
00:34:49,126 --> 00:34:51,084
I think they used the
visuals of your house
609
00:34:51,085 --> 00:34:52,563
from your Demon Tracker,
610
00:34:52,564 --> 00:34:54,604
and they repackaged it into the game.
611
00:34:54,705 --> 00:34:56,002
- But why?
- To fuck with me.
612
00:34:56,003 --> 00:34:57,394
Well, that's one way of looking at it,
613
00:34:57,395 --> 00:34:59,092
but I also think it's a continuation
614
00:34:59,093 --> 00:35:01,785
of the convergence of
computer and humans,
615
00:35:01,786 --> 00:35:03,575
- so that...
- People can sell us more shit.
616
00:35:04,576 --> 00:35:07,056
Well, yeah, I was going to
say "advance human knowledge,"
617
00:35:07,057 --> 00:35:08,579
but, yeah, sure.
618
00:35:08,580 --> 00:35:10,669
Wait. What... what is this?
619
00:35:12,106 --> 00:35:14,194
That is the regions of the brain
620
00:35:14,195 --> 00:35:16,196
connected to the thalamus.
621
00:35:16,197 --> 00:35:19,199
That is what the
interface is connecting to.
622
00:35:19,200 --> 00:35:21,201
What regions?
623
00:35:21,202 --> 00:35:23,246
Image recognition, speech, pain,
624
00:35:23,247 --> 00:35:25,683
creativity, touch, hearing...
625
00:35:25,684 --> 00:35:26,945
How many regions are there?
626
00:35:26,946 --> 00:35:29,035
I'm-I'm generalizing here,
627
00:35:29,036 --> 00:35:32,081
but, you know, 50 or 60
that neurologists recognize.
628
00:35:32,082 --> 00:35:34,214
What is it, David?
629
00:35:34,215 --> 00:35:37,392
I just sent you an attachment.
Can you put it up on the screen?
630
00:35:39,785 --> 00:35:42,832
Oh. The 60 sigils.
631
00:35:48,533 --> 00:35:50,622
Oh, my God.
632
00:36:10,686 --> 00:36:12,035
Hmm.
633
00:36:13,080 --> 00:36:16,256
60 evil families, 60
regions of the brain.
634
00:36:16,257 --> 00:36:18,388
Why go to the trouble of tempting
635
00:36:18,389 --> 00:36:21,262
when you can upload despair
right into the brain?
636
00:36:24,917 --> 00:36:27,615
David, you need to talk to the Entity.
637
00:36:27,616 --> 00:36:29,138
I'm a little busy right now, Sister.
638
00:36:29,139 --> 00:36:31,184
The Father will not listen to me.
639
00:36:31,185 --> 00:36:33,099
He needs to hear it from you.
640
00:36:33,100 --> 00:36:34,970
They think the 60 are
meeting at St. Joseph's,
641
00:36:34,971 --> 00:36:36,450
and they're wrong.
642
00:36:36,451 --> 00:36:38,278
What? Why? What do you mean?
643
00:36:38,279 --> 00:36:40,324
The demonic forces have left.
644
00:36:41,325 --> 00:36:43,021
Okay. I'm not sure I understand.
645
00:36:43,022 --> 00:36:44,153
The demons.
646
00:36:44,154 --> 00:36:45,894
They were here all last week,
647
00:36:45,895 --> 00:36:47,939
in the sanctuary, in the walls.
648
00:36:47,940 --> 00:36:49,463
But they're gone. They've fled.
649
00:36:49,464 --> 00:36:51,334
Sister, he's a pragmatic man.
650
00:36:51,335 --> 00:36:53,989
He wants facts. He doesn't
want intuition about demons.
651
00:36:53,990 --> 00:36:56,165
That's why I need you to convince him.
652
00:36:56,166 --> 00:36:58,167
And how do I do that?
653
00:36:58,168 --> 00:36:59,908
By being tall.
654
00:36:59,909 --> 00:37:01,910
Tall people are convincing,
even if they're dumb.
655
00:37:01,911 --> 00:37:02,954
I mean,
656
00:37:02,955 --> 00:37:04,608
this is stupid.
657
00:37:04,609 --> 00:37:06,262
I mean, if that's true,
what have we been doing
658
00:37:06,263 --> 00:37:07,655
chasing all these 60
families for all this time?
659
00:37:07,656 --> 00:37:09,831
I don't understand any of it.
660
00:37:09,832 --> 00:37:13,182
I mean, what's the use of
all these Satan worshippers
661
00:37:13,183 --> 00:37:15,184
running around if you
could just meet online?
662
00:37:15,185 --> 00:37:16,578
Right.
663
00:37:17,579 --> 00:37:18,928
Oh, shit.
664
00:37:19,972 --> 00:37:22,670
Stiamo aspettando, stiamo aspettando.
665
00:37:22,671 --> 00:37:24,106
Dove siete, squadra uno?
666
00:37:24,107 --> 00:37:26,108
Divisi. Nord e ovest.
667
00:37:31,462 --> 00:37:32,636
What?
668
00:37:32,637 --> 00:37:34,334
Ah. Not now, Father.
669
00:37:34,335 --> 00:37:35,987
You're being set up, Father!
670
00:37:35,988 --> 00:37:37,815
There's no reason for
the 60 to meet in person!
671
00:37:37,816 --> 00:37:39,252
I will talk to you later.
672
00:37:39,253 --> 00:37:41,036
No! They wanted us to
clone Leland's phone.
673
00:37:41,037 --> 00:37:43,081
They wanted us to see
the churh in the painting.
674
00:37:43,082 --> 00:37:44,431
You're being set up!
675
00:37:44,432 --> 00:37:46,607
Vai! Ora! Ora!
676
00:37:48,740 --> 00:37:51,046
Oh, my God! What is this?
677
00:37:51,047 --> 00:37:53,744
A Black Mass?! Oh.
678
00:37:53,745 --> 00:37:55,746
Please don't do this. I'm innocent!
679
00:37:55,747 --> 00:37:58,053
I'm...
680
00:38:03,973 --> 00:38:05,017
Surprise!
681
00:38:07,629 --> 00:38:09,499
Oh, I'm supposed to give you this.
682
00:38:09,500 --> 00:38:11,588
Cercateli! Cercateli!
683
00:38:13,243 --> 00:38:15,201
I heard you might be
casting something else, too.
684
00:38:15,202 --> 00:38:18,422
I was in Midnight Mass.
Here-Here's my headshot.
685
00:38:34,395 --> 00:38:36,396
Vai! Vai, vai!
686
00:38:36,397 --> 00:38:38,920
Fuori di qui! Fuori di qui!
687
00:38:38,921 --> 00:38:42,315
d The sun will come out tomorrow d
688
00:38:42,316 --> 00:38:44,360
d Bet your bottom dollar d
689
00:38:44,361 --> 00:38:47,799
d That tomorrow there'll be sun. d
690
00:39:38,676 --> 00:39:41,722
We're dead.
691
00:39:41,723 --> 00:39:43,376
It has been
692
00:39:43,377 --> 00:39:46,902
a long time coming, but... success!
693
00:39:48,033 --> 00:39:51,209
The Whore of Babylon has
been hobbled for a generation.
694
00:39:51,210 --> 00:39:55,475
18 of the Entity dead,
and the tables turned!
695
00:39:55,476 --> 00:39:57,825
And that's not all. We're
just getting started.
696
00:40:03,875 --> 00:40:06,008
You're muted, Norm.
697
00:40:08,793 --> 00:40:11,012
No, still muted.
698
00:40:11,013 --> 00:40:13,014
Norm. It's...
699
00:40:13,015 --> 00:40:15,364
It's the button near the bottom, Norm.
700
00:40:15,365 --> 00:40:17,846
It's shaped like a lozenge.
701
00:40:19,282 --> 00:40:22,371
Sorry. What are we hearing
about this new technology?
702
00:40:22,372 --> 00:40:24,721
Are we no longer families anymore?
703
00:40:24,722 --> 00:40:28,812
Oh, we're still families,
but we are families in here,
704
00:40:28,813 --> 00:40:31,119
where we can live forever,
where we don't have
705
00:40:31,120 --> 00:40:33,077
to battle every single
day with the Church.
706
00:40:33,078 --> 00:40:34,688
We're using technology
707
00:40:34,689 --> 00:40:39,040
to plant evil and despair
right in the human brain.
708
00:40:39,041 --> 00:40:41,042
And the next time we meet,
709
00:40:41,043 --> 00:40:43,305
we will welcome the apocalypse
710
00:40:43,306 --> 00:40:47,266
and a new Antichrist
figurehead to rally around!
711
00:40:50,444 --> 00:40:52,749
Uh, yes, sir?
712
00:40:52,750 --> 00:40:56,100
What happened to killing
the false Antichris,
713
00:40:56,101 --> 00:40:58,451
the baptized one?
714
00:40:58,452 --> 00:41:01,367
We were promised a
Black Mass, a sacrifice
715
00:41:01,368 --> 00:41:03,412
of the baby and the mother,
716
00:41:03,413 --> 00:41:05,588
and their two beating hearts in a tub.
717
00:41:05,589 --> 00:41:08,243
Yes, sir. It's-it's still happening.
718
00:41:08,244 --> 00:41:12,639
We just needed to trick our
Entity foes at the Vatican.
719
00:41:12,640 --> 00:41:14,729
When is it happening?
720
00:41:19,821 --> 00:41:22,736
Tonight.
721
00:41:31,659 --> 00:41:34,575
Okay, meeting over.
722
00:41:35,576 --> 00:41:37,795
Good work, all.
723
00:41:41,277 --> 00:41:43,147
No fucking around.
724
00:41:43,148 --> 00:41:46,238
You have protected
Kristen for four years.
725
00:41:47,675 --> 00:41:49,764
It ends tonight.
726
00:41:58,207 --> 00:42:00,469
You saved me.
727
00:42:00,470 --> 00:42:02,645
How did you know?
728
00:42:02,646 --> 00:42:04,430
- About the 60?
- Mm.
729
00:42:04,431 --> 00:42:06,040
Sister Andrea.
730
00:42:06,041 --> 00:42:07,433
And in the world of social media,
731
00:42:07,434 --> 00:42:08,956
no one needs to meet anymore.
732
00:42:08,957 --> 00:42:10,131
Mm.
733
00:42:10,132 --> 00:42:13,048
I lost 18 good men today.
734
00:42:14,092 --> 00:42:15,528
I have to rebuild.
735
00:42:15,529 --> 00:42:17,181
Go after the 60.
736
00:42:17,182 --> 00:42:19,183
Respectfully, Father,
737
00:42:19,184 --> 00:42:21,098
the world is changing.
738
00:42:22,840 --> 00:42:25,625
It's not about the
16th-century families anymore.
739
00:42:25,626 --> 00:42:27,714
It's about the systemic.
740
00:42:27,715 --> 00:42:29,977
They're bringing evil
right into our brains,
741
00:42:29,978 --> 00:42:31,848
bypassing the middleman.
742
00:42:31,849 --> 00:42:33,241
I need you, David.
743
00:42:33,242 --> 00:42:34,938
I need your thinking in Rome.
744
00:42:34,939 --> 00:42:36,592
I don't want to be in the Entity.
745
00:42:36,593 --> 00:42:38,072
Friends of the Vatican.
746
00:42:38,073 --> 00:42:39,422
I don't believe in it.
747
00:42:40,554 --> 00:42:42,425
I don't believe in your weapons.
748
00:42:43,470 --> 00:42:45,733
Every time I help
you, I feel less godly.
749
00:42:47,865 --> 00:42:50,171
It's eating away at me.
750
00:42:50,172 --> 00:42:52,261
Then what? What do you want?
751
00:42:57,353 --> 00:42:59,223
I want to run the assessor program.
752
00:42:59,224 --> 00:43:01,313
The assessor program.
753
00:43:02,880 --> 00:43:04,490
In Rome?
754
00:43:04,491 --> 00:43:06,536
- No, here.
- No.
755
00:43:07,537 --> 00:43:10,496
This is the lowest
rung of the hierarchy.
756
00:43:10,497 --> 00:43:13,587
You are more important than that, David.
757
00:43:15,676 --> 00:43:17,721
I like the lowest rung.
758
00:43:21,638 --> 00:43:23,987
I'm sorry, what?
759
00:43:23,988 --> 00:43:26,295
They want us to be assessors in Rome.
760
00:43:28,602 --> 00:43:30,690
No. You in Rome.
761
00:43:30,691 --> 00:43:32,126
No, us.
762
00:43:32,127 --> 00:43:33,127
Why?
763
00:43:33,128 --> 00:43:35,259
They need to rebuild.
764
00:43:35,260 --> 00:43:37,740
They need good assessors to rebuild.
765
00:43:37,741 --> 00:43:39,133
And we're good assessors.
766
00:43:39,134 --> 00:43:41,614
David, I'm not Catholic.
767
00:43:41,615 --> 00:43:44,181
- And I'm not practicing.
- They know.
768
00:43:44,182 --> 00:43:45,535
They don't have a lot of people
769
00:43:45,536 --> 00:43:48,055
- who are effective.
- Then why did they shut us down?
770
00:43:48,056 --> 00:43:50,406
Because they don't
know what they're doing.
771
00:43:51,407 --> 00:43:52,626
Uh...
772
00:43:54,149 --> 00:43:55,453
I'm not going to Rome.
773
00:43:55,454 --> 00:43:57,239
My life is here.
774
00:43:58,849 --> 00:44:00,807
It'll only be six months.
775
00:44:00,808 --> 00:44:02,723
To see how it works.
776
00:44:03,854 --> 00:44:06,203
They will supply housing.
777
00:44:06,204 --> 00:44:08,205
Really, in the Vatican?
778
00:44:08,206 --> 00:44:10,730
No, no, in the Aurelio neighborhood.
779
00:44:10,731 --> 00:44:13,123
Uh, there will be, uh,
there'll be free health care.
780
00:44:13,124 --> 00:44:15,430
Uh, free schools.
781
00:44:15,431 --> 00:44:18,565
- This, this is a way to keep this going.
- David.
782
00:44:19,740 --> 00:44:21,784
The Church is an institution...
783
00:44:21,785 --> 00:44:23,612
I don't believe in.
784
00:44:23,613 --> 00:44:25,701
Not just as someone who has
an on-and-off relationship
785
00:44:25,702 --> 00:44:27,790
with God, but...
786
00:44:27,791 --> 00:44:29,313
i-it's a patriarchy
787
00:44:29,314 --> 00:44:31,838
that forces women into a defined role.
788
00:44:31,839 --> 00:44:33,448
But you won't be.
789
00:44:33,449 --> 00:44:35,798
You will have a position
in the hierarchy.
790
00:44:35,799 --> 00:44:38,018
And you will be...
791
00:44:38,019 --> 00:44:39,367
you.
792
00:44:39,368 --> 00:44:42,152
You guys don't realize it, but...
793
00:44:42,153 --> 00:44:43,806
priests don't meet my eye.
794
00:44:43,807 --> 00:44:45,678
They don't look at me. I'm invisible.
795
00:44:45,679 --> 00:44:48,071
I mean, what are we even talking about?
796
00:44:48,072 --> 00:44:49,507
I live here.
797
00:44:49,508 --> 00:44:51,031
You were just talking about moving out.
798
00:44:51,032 --> 00:44:52,902
Yeah, to Jackson Heights,
not to the Vatican.
799
00:44:52,903 --> 00:44:54,730
How much?
800
00:44:54,731 --> 00:44:56,602
- What?
- How much are they paying?
801
00:44:56,603 --> 00:44:59,561
I mean, we make $65,000
a year right now.
802
00:44:59,562 --> 00:45:01,041
How much are they offering?
803
00:45:01,042 --> 00:45:03,478
I-I don't know. I mean, um...
804
00:45:03,479 --> 00:45:05,436
I'm guessing, but maybe...
805
00:45:05,437 --> 00:45:06,700
double?
806
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
It is a more important position.
807
00:45:09,833 --> 00:45:11,618
See?
808
00:45:12,575 --> 00:45:15,359
I'm making 650K now.
809
00:45:15,360 --> 00:45:17,362
So can you beat that?
810
00:45:18,973 --> 00:45:20,278
No.
811
00:45:22,237 --> 00:45:23,847
David?
812
00:45:24,848 --> 00:45:26,893
I'm sorry, but I've got five kids.
813
00:45:26,894 --> 00:45:28,982
Actually, the Vatican would love that.
814
00:45:28,983 --> 00:45:31,245
And I don't speak any...
815
00:45:31,246 --> 00:45:33,726
you know, Latin
816
00:45:33,727 --> 00:45:36,206
or Italian or-or...
817
00:45:36,207 --> 00:45:38,252
any of...
818
00:45:38,253 --> 00:45:40,689
I mean, what are we even talking about?
819
00:45:40,690 --> 00:45:42,736
None of this makes sense.
820
00:45:44,389 --> 00:45:47,001
Help me get up and
running for six months.
821
00:45:48,437 --> 00:45:50,177
Save some money.
822
00:45:50,178 --> 00:45:52,309
Then...
823
00:45:52,310 --> 00:45:54,050
move back if you want.
824
00:45:54,051 --> 00:45:56,183
It sort of makes sense
for you, you know?
825
00:45:56,184 --> 00:45:58,272
Gelato, art, pizza.
826
00:45:58,273 --> 00:46:00,361
I could see you in some
cool Italian sunglasses.
827
00:46:00,362 --> 00:46:02,451
Ben, please.
828
00:46:08,239 --> 00:46:10,893
David, I'm sorry, I need a normal life.
829
00:46:10,894 --> 00:46:12,983
Don't you dare tell the girls.
830
00:46:15,507 --> 00:46:17,204
Oui, oui.
831
00:46:17,405 --> 00:46:18,841
That's French, dummy.
832
00:47:44,248 --> 00:47:46,033
Okay.
833
00:49:18,081 --> 00:49:19,908
d Well, here I sit high d
834
00:49:19,909 --> 00:49:22,345
d Getting ideas, ain't
nothing but a fool d
835
00:49:22,346 --> 00:49:24,043
d Would live like this d
836
00:49:24,044 --> 00:49:26,001
d Out all night and running wild d
837
00:49:26,002 --> 00:49:29,048
d Woman sitting home
with a month-old child d
838
00:49:29,049 --> 00:49:30,919
d Dang me, dang me d
839
00:49:30,920 --> 00:49:33,443
d They ought to take
a rope and hang me d
840
00:49:33,444 --> 00:49:36,882
d High from the highest tree d
841
00:49:36,883 --> 00:49:39,319
d Woman, would you weep for me? d
842
00:49:41,670 --> 00:49:43,062
d One more d
843
00:49:47,719 --> 00:49:50,721
d Just sitting around drinking
with the rest of the guys d
844
00:49:50,722 --> 00:49:53,594
d Six rounds bought, and I bought five d
845
00:49:53,595 --> 00:49:55,813
d Spent the groceries
and half the rent d
846
00:49:55,814 --> 00:49:58,120
d Like 14 dollars and 27 cents d
847
00:49:58,121 --> 00:50:00,993
d Oh, dang me, dang me d
848
00:50:00,994 --> 00:50:03,691
d They ought to take
a rope and hang me d
849
00:50:03,692 --> 00:50:06,868
d High from the highest tree d
850
00:50:06,869 --> 00:50:08,565
d Woman, would you weep for me? d
851
00:50:11,830 --> 00:50:12,918
d One more d
852
00:50:17,010 --> 00:50:19,402
d They say roses are red d
853
00:50:19,403 --> 00:50:21,230
d And violets are purple d
854
00:50:21,231 --> 00:50:23,276
d And sugar's sweet
and so is maple syrple d
855
00:50:23,277 --> 00:50:25,887
d Well, I'm the seventh
out of seven sons d
856
00:50:25,888 --> 00:50:28,194
d My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun d
857
00:50:28,195 --> 00:50:30,631
d I said dang me, dang me d
858
00:50:30,632 --> 00:50:33,677
d They ought to take
a rope and hang me d
859
00:50:33,678 --> 00:50:36,593
d High from the highest tree d
860
00:50:36,594 --> 00:50:38,334
d Woman, would you weep for me? d
861
00:50:49,999 --> 00:50:53,088
- d Just sitting around... d
- Kristen...
862
00:50:53,089 --> 00:50:55,743
d Six rounds bought, and I bought five d
863
00:50:55,744 --> 00:50:58,441
d Spent the groceries
and half the rent d
864
00:50:59,791 --> 00:51:01,401
d Like 14 dollars and 27 cents d
865
00:51:01,402 --> 00:51:03,881
d Oh, dang me, dang me d
866
00:51:03,882 --> 00:51:06,536
d They ought to take
a rope and hang me d
867
00:51:06,537 --> 00:51:09,365
d High from the highest tree d
868
00:51:09,366 --> 00:51:10,584
d Woman, would you weep for me? d
869
00:51:20,508 --> 00:51:23,205
d They say roses are red
and violets are purple d
870
00:51:23,206 --> 00:51:25,729
d Sugar's sweet and so is maple syrple d
871
00:51:25,730 --> 00:51:27,949
d Well, I'm the seventh
out of seven sons d
872
00:51:27,950 --> 00:51:30,560
d My pappy was a pistol,
I'm a son of a gun d
873
00:51:30,561 --> 00:51:33,215
d I said dang me, dang me d
874
00:51:33,216 --> 00:51:34,608
d They ought to take a rope d
875
00:51:34,609 --> 00:51:36,392
d And hang me d
876
00:51:36,393 --> 00:51:38,699
d High from the highest tree d
877
00:51:38,700 --> 00:51:40,179
d Woman, would you weep for me? d
878
00:51:41,659 --> 00:51:42,833
Stop.
879
00:51:45,837 --> 00:51:47,360
We're here.
880
00:52:11,602 --> 00:52:13,560
Welcome to the new world
881
00:52:13,561 --> 00:52:16,911
of computing, gaming, and surfing.
882
00:52:16,912 --> 00:52:19,654
The Revolution.5.
883
00:52:20,655 --> 00:52:24,353
If you've enjoyed this
24-hour trial period,
884
00:52:24,354 --> 00:52:27,313
for 7.99 you can get a
one-month subscription.
885
00:52:27,314 --> 00:52:30,490
The future is in your hands.
886
00:52:30,491 --> 00:52:31,709
Use it.
887
00:52:35,539 --> 00:52:38,629
It was just a stupid ad.
888
00:52:40,457 --> 00:52:41,719
I know.
889
00:52:43,330 --> 00:52:45,245
Do you have Mom's credit card number?
890
00:52:50,032 --> 00:52:53,731
4-2-0-6...
891
00:52:55,342 --> 00:52:59,215
He's still alive.
892
00:53:01,348 --> 00:53:02,957
He'll just come back.
893
00:53:02,958 --> 00:53:05,438
Let us take care of it.
894
00:53:05,439 --> 00:53:07,527
But our way.
895
00:53:07,528 --> 00:53:09,486
Not his.
896
00:53:14,187 --> 00:53:15,535
No, no!
897
00:53:15,536 --> 00:53:18,799
No! I can smell your incense.
898
00:53:18,800 --> 00:53:20,409
Stop it right now.
899
00:53:20,410 --> 00:53:22,411
I am Leland Townsend.
900
00:53:22,412 --> 00:53:24,587
You don't know who you're messing with.
901
00:53:24,588 --> 00:53:28,374
I am ordering you. I have
the power of darkness.
902
00:53:28,375 --> 00:53:30,985
I have Satanic forces.
903
00:53:30,986 --> 00:53:32,726
What the hell are you doing?
904
00:53:32,727 --> 00:53:34,206
Who is this?
905
00:53:34,207 --> 00:53:36,077
No, no! No!
906
00:53:36,078 --> 00:53:37,774
I can smell your incense.
907
00:53:37,775 --> 00:53:39,341
Stop this now or...
908
00:54:14,725 --> 00:54:16,639
Okay.
909
00:54:16,640 --> 00:54:19,251
All right, look, I'm definitely
gonna come out and see you guy.
910
00:54:19,252 --> 00:54:20,817
That's good, 'cause the girls
want to show you around. Right?
911
00:54:20,818 --> 00:54:22,471
Yeah, I want to take
you to the Leaning Tower.
912
00:54:22,472 --> 00:54:24,212
- It's so pretty.
- That's not near here.
913
00:54:24,213 --> 00:54:25,257
It's in Italy.
914
00:54:25,258 --> 00:54:29,304
Hey, uh, did you ever get
those cool Italian sunglasses?
915
00:54:29,305 --> 00:54:31,959
Uh... Now, did she?
916
00:54:31,960 --> 00:54:33,526
Did you?
917
00:54:33,527 --> 00:54:35,005
Ooh, la, la!
918
00:54:35,006 --> 00:54:36,616
You're so fancy.
919
00:54:37,966 --> 00:54:39,488
All right, I got to get to work.
920
00:54:39,489 --> 00:54:41,011
Oh, yeah. God calling?
921
00:54:41,012 --> 00:54:43,318
Something like that. Love you.
922
00:54:43,319 --> 00:54:46,844
Uh, yeah, me... L... Me,
too. You. Yeah, love you.
923
00:54:48,237 --> 00:54:51,021
- Ciao.
- Arrivederci, Ben the magnifico!
924
00:54:51,022 --> 00:54:52,459
Ciao, bello.
925
00:54:55,723 --> 00:54:57,245
All right, time to get home,
926
00:54:57,246 --> 00:54:58,507
do some homework.
927
00:54:58,508 --> 00:55:01,206
Mamma, ti amiamo.
928
00:55:24,795 --> 00:55:26,056
Something wrong?
929
00:55:36,329 --> 00:55:38,156
No, nothing's wrong.
930
00:55:39,288 --> 00:55:40,897
Nothing at all.
931
00:55:44,293 --> 00:55:46,643
Then let's get to work.
932
00:56:21,000 --> 00:56:26,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
63234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.