Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,627
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:02,628 --> 00:00:06,765
♪ Above adore thee ♪
3
00:00:06,865 --> 00:00:09,702
♪ Infinite ♪
4
00:00:09,802 --> 00:00:14,640
♪ Thy vast domain ♪
5
00:00:14,740 --> 00:00:18,911
♪ Everlasting ♪
6
00:00:19,011 --> 00:00:23,481
♪ Is thy reign. ♪
7
00:00:25,426 --> 00:00:27,594
I have just one announcement.
8
00:00:28,396 --> 00:00:31,266
This will be the last mass celebrated
9
00:00:31,378 --> 00:00:32,812
in this church.
10
00:00:33,642 --> 00:00:37,938
The archdiocese is under
great financial strain
11
00:00:38,339 --> 00:00:41,041
and has concluded it best
12
00:00:41,141 --> 00:00:44,412
to deconsecrate and sell this building.
13
00:00:44,512 --> 00:00:47,282
The occupants of this rectory
14
00:00:47,382 --> 00:00:51,452
will, unfortunately, be moved.
15
00:00:51,552 --> 00:00:54,522
It is not yet revealed to us
16
00:00:54,622 --> 00:00:57,292
where we'll be reassigned,
17
00:00:57,425 --> 00:01:00,595
but when it is, we
will update the website.
18
00:01:00,695 --> 00:01:02,430
Thank you.
19
00:01:02,530 --> 00:01:03,664
We need to get him drunk.
20
00:01:03,764 --> 00:01:05,333
Please stand for the blessing.
21
00:01:22,450 --> 00:01:26,153
Wow... that was emotional.
22
00:01:26,287 --> 00:01:29,023
How odd, I felt closest to the
two atheists in the building.
23
00:01:29,123 --> 00:01:31,258
Hey, agnostic here.
24
00:01:31,359 --> 00:01:34,895
So, last assessment, hmm?
25
00:01:34,995 --> 00:01:36,196
How can we choose?
26
00:01:36,297 --> 00:01:38,366
I mean, one case out of hundreds.
27
00:01:38,499 --> 00:01:40,668
Excuse me.
28
00:01:40,801 --> 00:01:43,970
Wow, they don't waste any time.
29
00:01:43,971 --> 00:01:46,341
So who's buying the place?
30
00:01:46,441 --> 00:01:47,708
CongoRun.
31
00:01:49,610 --> 00:01:51,579
- Fitting.
- Wow.
32
00:01:56,984 --> 00:02:00,621
- What the hell?
- Where'd it all go?
33
00:02:00,721 --> 00:02:02,490
- Sent back to the Vatican.
- Why?
34
00:02:02,590 --> 00:02:04,359
We weren't done.
35
00:02:04,492 --> 00:02:05,926
I think we've met before.
36
00:02:06,026 --> 00:02:07,728
I'm Father Katagas from the Vatican.
37
00:02:07,862 --> 00:02:09,897
Although, if you recognize the accent,
38
00:02:09,997 --> 00:02:12,600
- I'm actually from Brooklyn.
- Yes, 12 miles from here, I know.
39
00:02:12,700 --> 00:02:15,703
The Vatican has a case
for you. One last one.
40
00:02:15,803 --> 00:02:19,039
- The Vatican closed us down.
- Kristen, is it?
41
00:02:19,173 --> 00:02:21,876
No, we didn't. The archdiocese did.
42
00:02:21,976 --> 00:02:24,844
This involves a professor
that we've invited to join
43
00:02:24,845 --> 00:02:26,514
the Pontificia Accademia delle Scienze
44
00:02:26,614 --> 00:02:28,648
to consult on quantum analysis.
45
00:02:28,649 --> 00:02:31,151
Jesus Christ, you got Johan Taupin?
46
00:02:31,251 --> 00:02:32,852
Yes.
47
00:02:32,853 --> 00:02:34,688
He wants to consult with the Pontificia.
48
00:02:34,689 --> 00:02:38,058
- Who's that?
- Are you kidding?
49
00:02:38,158 --> 00:02:40,311
He's like the top theoretical
physicist in the world.
50
00:02:40,312 --> 00:02:41,689
Wait, is that the guy in the wheelchair?
51
00:02:41,690 --> 00:02:44,031
Okay, he taught at MIT,
he's got two Nobel Prizes,
52
00:02:44,131 --> 00:02:45,532
but sure, yeah, he's "the
guy in the wheelchair."
53
00:02:45,533 --> 00:02:50,169
Listen, if Taupin wants to
help the Vatican, just say yes.
54
00:02:50,170 --> 00:02:51,472
And we want to.
55
00:02:51,572 --> 00:02:53,741
This is just a courtesy. Due diligence.
56
00:02:53,841 --> 00:02:56,143
There's a rumor that Professor Taupin
57
00:02:56,243 --> 00:02:59,045
was once involved in the
dark arts, the occult.
58
00:02:59,046 --> 00:03:01,315
Oh, come on. This is prejudice.
59
00:03:01,416 --> 00:03:03,017
I mean, anybody who's interested
60
00:03:03,117 --> 00:03:04,952
in quantum theory is
thought to be a wizard.
61
00:03:05,085 --> 00:03:06,454
Meet with him today
62
00:03:06,587 --> 00:03:07,822
and sign off by Friday.
63
00:03:10,190 --> 00:03:12,960
Kind of an anticlimactic last case.
64
00:03:22,803 --> 00:03:25,305
- What do you see in it?
- Pure thought.
65
00:03:25,406 --> 00:03:27,808
It's like music. I mean,
formulas at this level,
66
00:03:27,942 --> 00:03:31,878
they're just like... they're beautiful.
67
00:03:31,879 --> 00:03:34,782
- Do you understand it?
- I think so.
68
00:03:34,882 --> 00:03:37,785
It's a theory of quantum inflation.
69
00:03:37,885 --> 00:03:39,553
It's kind of dark in here.
70
00:03:39,554 --> 00:03:41,288
Yeah. Helps him think.
71
00:03:41,422 --> 00:03:42,957
Taupin hates fluorescents.
72
00:03:43,090 --> 00:03:45,826
So, do you know where
they're gonna send you next?
73
00:03:45,960 --> 00:03:48,162
No. I rubbed some bishops the wrong way,
74
00:03:48,262 --> 00:03:50,565
so I'll probably end up in Alaska.
75
00:03:50,665 --> 00:03:52,467
This is making me sad.
76
00:03:52,567 --> 00:03:55,569
Yeah. You should be a kickboxer
like your doppelgänger.
77
00:03:55,570 --> 00:03:57,904
- What?
- Oh, uh,
78
00:03:57,905 --> 00:04:00,441
that website, uh, Find Your Doppel.
79
00:04:00,541 --> 00:04:01,842
I looked up your doubles.
80
00:04:03,478 --> 00:04:04,979
- Mine, too?
- Yeah.
81
00:04:05,079 --> 00:04:08,182
You're a, uh, hipster
chick in Amsterdam.
82
00:04:08,315 --> 00:04:10,685
And you, a kickboxer from Lyon.
83
00:04:10,818 --> 00:04:13,488
- I'll send you the links.
- Oh.
84
00:04:13,588 --> 00:04:16,123
And yours... did you,
did you look up yours?
85
00:04:16,223 --> 00:04:18,792
You know, family man, Seattle.
86
00:04:18,793 --> 00:04:21,629
My wife's a doctor. I design websites.
87
00:04:21,729 --> 00:04:22,830
So you're out of work.
88
00:04:22,963 --> 00:04:24,532
No.
89
00:04:24,632 --> 00:04:26,333
- Do you think they look us up?
- I don't know.
90
00:04:26,433 --> 00:04:27,468
Creepy thought.
91
00:04:27,568 --> 00:04:30,505
But you looking them up isn't.
92
00:04:30,638 --> 00:04:33,207
In the theory of eternal inflation,
93
00:04:33,307 --> 00:04:35,843
we would have to rewrite
the laws of physics
94
00:04:35,976 --> 00:04:38,945
for each bubble universe.
And as my editor knows,
95
00:04:38,946 --> 00:04:40,113
I hate rewrites.
96
00:04:42,449 --> 00:04:44,018
Hello.
97
00:04:44,118 --> 00:04:45,853
- Hi.
- May I help you?
98
00:04:45,953 --> 00:04:48,188
Yes. We have an appointment
with Professor Taupin.
99
00:04:48,288 --> 00:04:51,258
Oh, the church people.
100
00:04:51,358 --> 00:04:54,094
Johan, this is your 11:00.
101
00:04:54,194 --> 00:04:56,497
I'm Professor Taupin's
private secretary Neil.
102
00:04:56,597 --> 00:05:00,299
Ah, yes. You need to know on
what days I worship Satan.
103
00:05:03,838 --> 00:05:08,141
That is a joke. You'll find
Johan has a wicked sense of humor.
104
00:05:08,142 --> 00:05:10,310
Ah, nice to meet you, sir.
105
00:05:10,410 --> 00:05:12,613
Professor, I-I just want
to say that your theories
106
00:05:12,713 --> 00:05:14,313
on event horizons rival Hawking.
107
00:05:14,314 --> 00:05:18,352
They are still something
that I think about today.
108
00:05:26,360 --> 00:05:30,230
Um, yes, um, the Vatican wanted
us to clear a seat for you
109
00:05:30,364 --> 00:05:32,767
on the Pontificia
Accademia delle Scienze.
110
00:05:32,900 --> 00:05:36,904
And there are rumors that you
are involved in the occult?
111
00:05:37,004 --> 00:05:39,338
Well, I'm sure, to some laymen,
112
00:05:39,339 --> 00:05:42,109
quantum mechanics have the
appearance of the occult.
113
00:05:42,242 --> 00:05:44,745
Do you know what might
have caused these rumors?
114
00:05:44,845 --> 00:05:46,045
No idea.
115
00:05:46,046 --> 00:05:49,382
There can be misunderstanding of genius.
116
00:05:49,383 --> 00:05:53,120
It is, um, reported that the professor
117
00:05:53,220 --> 00:05:58,759
exhibited erratic behavior
and that he was screaming that
118
00:05:58,893 --> 00:06:02,228
something evil was inside of him?
119
00:06:02,229 --> 00:06:05,064
- Reported by who?
- It was anonymous.
120
00:06:05,065 --> 00:06:07,034
The Five.
121
00:06:07,134 --> 00:06:08,534
The Five?
122
00:06:08,535 --> 00:06:10,104
What is The Five?
123
00:06:10,204 --> 00:06:12,172
Postgrad students who
work with the professor
124
00:06:12,272 --> 00:06:14,809
on his wave particle duality theories.
125
00:06:14,942 --> 00:06:18,112
They have a... a quirky sense of humor.
126
00:06:19,446 --> 00:06:22,783
Can we interview these postgrads?
127
00:06:33,527 --> 00:06:36,262
What was your name?
128
00:06:36,263 --> 00:06:39,599
Oh, um, Kristen. Dr. Bouchard.
129
00:06:39,600 --> 00:06:40,735
Medicine?
130
00:06:40,835 --> 00:06:42,369
Psychology, yes.
131
00:06:42,469 --> 00:06:44,805
Ah, soft science.
132
00:06:46,573 --> 00:06:49,644
I find the distinction
between soft and hard science
133
00:06:49,744 --> 00:06:52,680
to be problematic.
134
00:06:52,780 --> 00:06:56,283
Let me guess, 32C.
135
00:06:58,986 --> 00:07:00,788
- Excuse me?
- Ooh, yes,
136
00:07:00,888 --> 00:07:03,658
you are making this
hard scientist so hard.
137
00:07:06,093 --> 00:07:07,294
What the fuck?!
138
00:07:09,296 --> 00:07:10,998
Maybe you need to fuck
the hell off, Professor.
139
00:07:11,131 --> 00:07:14,201
Ha, ha. It's hard for my voice generator
140
00:07:14,301 --> 00:07:16,302
to truly represent my laugh,
141
00:07:16,303 --> 00:07:18,005
but I'm laughing inside.
142
00:07:19,473 --> 00:07:21,375
The professor is
like the new Stephen Hawking.
143
00:07:21,475 --> 00:07:22,877
He built himself up from nothing.
144
00:07:23,010 --> 00:07:25,680
Stockton, California to Oslo.
145
00:07:25,813 --> 00:07:27,247
He's not interested in the occult,
146
00:07:27,347 --> 00:07:28,983
- he's interested in results.
- Hey, are you guys The Five?
147
00:07:29,083 --> 00:07:31,018
- Yes, that's us.
- Okay.
148
00:07:31,118 --> 00:07:32,853
So there's four of
you. Where's the fifth?
149
00:07:35,823 --> 00:07:38,192
Sure, I called you guys. He's a lech.
150
00:07:38,325 --> 00:07:41,195
Ask him how many times he's
been to Epstein's island.
151
00:07:41,295 --> 00:07:43,130
He just asked for my measurements.
152
00:07:43,230 --> 00:07:45,032
Yeah, that's what celebrity does to him.
153
00:07:45,165 --> 00:07:46,632
It's when his book
took off and movie stars
154
00:07:46,633 --> 00:07:47,801
wanted to meet him.
155
00:07:47,802 --> 00:07:49,904
He became obsessed with Beyoncé.
156
00:07:50,037 --> 00:07:51,806
He asked everybody about her.
157
00:07:51,906 --> 00:07:54,241
He thinks his genius gives him immunity.
158
00:07:55,075 --> 00:07:57,878
Look, I believe.
159
00:07:57,978 --> 00:07:59,213
And if I were the Vatican,
160
00:07:59,313 --> 00:08:02,049
I wouldn't let him anywhere
near their committee.
161
00:08:02,149 --> 00:08:03,383
This is mission creep.
162
00:08:03,517 --> 00:08:05,585
I mean, that's not what
we were asked to look into.
163
00:08:05,720 --> 00:08:07,021
- He asked you your measurements?
- Yeah.
164
00:08:07,121 --> 00:08:08,222
And he said he was hard for me.
165
00:08:08,322 --> 00:08:10,189
You sure he wasn't just joking?
166
00:08:10,190 --> 00:08:12,025
'Cause his voice generator is so flat.
167
00:08:12,026 --> 00:08:15,361
What? Look, you don't just
get away with everything
168
00:08:15,362 --> 00:08:16,764
just 'cause you're joking.
169
00:08:16,864 --> 00:08:19,734
All right? That's not some
"get out of jail free" card.
170
00:08:19,834 --> 00:08:20,834
What did the woman say?
171
00:08:20,835 --> 00:08:23,637
Beverly. She said he was a lech.
172
00:08:23,738 --> 00:08:27,474
So we give this to Father
Brooklyn and let him decide.
173
00:08:28,608 --> 00:08:29,877
I agree.
174
00:08:29,977 --> 00:08:31,411
With the recommendation
the Church not take him?
175
00:08:32,813 --> 00:08:34,614
We'll let them decide.
176
00:08:34,749 --> 00:08:36,984
Oh, sure, yeah, let's
just let the Church decide
177
00:08:37,084 --> 00:08:38,351
how much misogyny is too much.
178
00:08:38,352 --> 00:08:40,620
What else can we do without
179
00:08:40,721 --> 00:08:42,256
seeing signs of the occult?
180
00:08:42,356 --> 00:08:43,590
We give him a clean bill of health
181
00:08:43,690 --> 00:08:45,525
- with an asterisk.
- Father.
182
00:08:48,128 --> 00:08:49,496
If you'll excuse me,
183
00:08:49,596 --> 00:08:51,198
I have a church to deconsecrate.
184
00:08:53,968 --> 00:08:56,236
Lord God, in your great
goodness you once accepted
185
00:08:56,336 --> 00:08:58,371
your honor and glory in this building.
186
00:08:58,372 --> 00:09:00,373
Receive our praise for the blessings
187
00:09:00,374 --> 00:09:02,777
you bestowed on your
people in this place.
188
00:09:02,877 --> 00:09:04,444
May we be conscious at all times
189
00:09:04,578 --> 00:09:06,480
of your unchanging love,
through Jesus Christ,
190
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
your son, our Lord.
191
00:09:07,581 --> 00:09:08,648
In nómine Patris, et Fílii,
192
00:09:08,783 --> 00:09:10,550
et Spíritus Sancti. Amen.
193
00:09:20,494 --> 00:09:22,830
Okay, so the movers will come tomorrow
194
00:09:22,930 --> 00:09:24,098
to pick up the art and the furniture.
195
00:09:24,198 --> 00:09:28,402
In the meantime, I've been
tasked with collecting the relic.
196
00:09:32,072 --> 00:09:33,207
Okay.
197
00:09:38,678 --> 00:09:39,947
Where is it?
198
00:09:40,047 --> 00:09:43,417
- Where is what?
- The holy relic?
199
00:09:43,517 --> 00:09:45,752
It's a fragment of St.
Joseph's thigh bone, Father.
200
00:09:45,853 --> 00:09:48,621
No idea. Pastor?
201
00:09:48,622 --> 00:09:50,590
Uh...
202
00:09:53,593 --> 00:09:55,662
Oh, well, it happens.
203
00:09:55,762 --> 00:09:56,897
Yeah.
204
00:09:58,833 --> 00:10:00,901
Okay, so,
205
00:10:01,001 --> 00:10:02,803
you'll be given your reassignments
206
00:10:02,903 --> 00:10:04,371
in the next few days.
207
00:10:04,471 --> 00:10:09,243
So please be packed and ready to go.
208
00:10:31,331 --> 00:10:33,666
- We have to find the relic.
- Why?
209
00:10:33,667 --> 00:10:35,035
He doesn't seem to care.
210
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
Because he doesn't believe.
211
00:10:38,973 --> 00:10:41,575
We can't leave a relic in
this deconsecrated church.
212
00:10:41,708 --> 00:10:44,945
Are you sure it's still here, Sister?
213
00:10:45,045 --> 00:10:46,812
During the blackout of 1977,
214
00:10:46,813 --> 00:10:51,751
the Church hid valuables to
protect them from looting.
215
00:10:51,852 --> 00:10:53,287
I'll search the archives...
216
00:10:55,589 --> 00:10:57,958
...to find out where.
217
00:10:59,593 --> 00:11:00,928
It's a beautiful church.
218
00:11:01,061 --> 00:11:02,696
It was.
219
00:11:22,416 --> 00:11:24,118
Hello?
220
00:11:28,722 --> 00:11:31,591
Hello. I am Giovanni De Vita.
221
00:11:31,691 --> 00:11:34,894
Guardia Palatina d'Onore.
222
00:11:34,895 --> 00:11:36,096
Yes, I've heard of you.
223
00:11:36,230 --> 00:11:38,064
How have you heard of me?
224
00:11:38,065 --> 00:11:40,267
You're Vatican security.
225
00:11:40,367 --> 00:11:41,668
You arrested the pope's butler.
226
00:11:44,204 --> 00:11:46,440
So, no more Friends
of the Vatican for me?
227
00:11:46,540 --> 00:11:48,775
Ha. Why do you say that?
228
00:11:48,875 --> 00:11:53,613
Because you're not Father
Dominic or Mr. LeConte.
229
00:11:53,713 --> 00:11:57,284
Father Dominic and Mr.
LeConte are serving elsewhere.
230
00:11:57,384 --> 00:11:59,819
You are angry with the
Church, are you not, Father?
231
00:11:59,954 --> 00:12:02,022
Angry with the Church?
232
00:12:02,122 --> 00:12:03,690
I don't understand the question.
233
00:12:03,790 --> 00:12:06,693
Recently there have been,
over the past several weeks,
234
00:12:06,793 --> 00:12:10,330
events that have made
you angry with the Church.
235
00:12:10,464 --> 00:12:13,099
I am often disappointed in the Church.
236
00:12:13,100 --> 00:12:16,270
It is an imperfect
institution, as you should know.
237
00:12:16,370 --> 00:12:18,805
Let's talk about what you know.
238
00:12:18,905 --> 00:12:21,641
The Church has canceled
239
00:12:21,741 --> 00:12:24,878
- your beloved assessor program.
- It's not my beloved program.
240
00:12:24,979 --> 00:12:27,147
It is the Church's, and
it is quite effective.
241
00:12:27,247 --> 00:12:31,518
Also, the archdiocese has
deconsecrated your parish.
242
00:12:33,687 --> 00:12:36,223
Good point.
243
00:12:36,323 --> 00:12:39,425
I guess I am angry with the Church.
244
00:12:39,426 --> 00:12:41,861
Hmm. That is to be forgiven.
245
00:12:41,996 --> 00:12:46,966
What is not to be forgiven
is traitorous acts.
246
00:12:46,967 --> 00:12:49,935
I'm sorry, are you accusing
me of being a traitor, Father?
247
00:12:49,936 --> 00:12:50,936
Siamo pronti.
248
00:12:53,007 --> 00:12:55,542
This is Monastic Father Augusta.
249
00:12:55,675 --> 00:12:59,413
Rome has mandated that you
answer 31 questions before him.
250
00:13:04,384 --> 00:13:07,054
- Why?
- You were, and are,
251
00:13:07,154 --> 00:13:09,955
very important to us, Father Acosta.
252
00:13:09,956 --> 00:13:12,559
It is an honor to be tested.
253
00:13:12,692 --> 00:13:14,995
Why is it not feeling like an honor?
254
00:13:15,095 --> 00:13:16,295
The Vatican has asked everything of me,
255
00:13:16,296 --> 00:13:18,198
and I have not once flinched.
256
00:13:18,298 --> 00:13:20,800
"To whom much has been
given, much will be asked."
257
00:13:20,900 --> 00:13:23,469
Please sit.
258
00:13:23,470 --> 00:13:26,606
- And if I leave?
- You will be gone.
259
00:13:28,842 --> 00:13:30,244
Meaning?
260
00:13:32,079 --> 00:13:33,513
You will be gone.
261
00:13:35,315 --> 00:13:37,483
Gone from our sight.
262
00:13:37,484 --> 00:13:39,286
Gone from our love.
263
00:13:41,321 --> 00:13:43,557
Gone from God's protection.
264
00:14:01,408 --> 00:14:06,513
Please place your hand
around the top of the glass.
265
00:14:17,924 --> 00:14:22,596
When was the last time you
met with Mr. Leland Townsend?
266
00:14:22,696 --> 00:14:24,231
Two months ago.
267
00:14:28,135 --> 00:14:29,469
Are you certain?
268
00:14:29,603 --> 00:14:31,471
If you're asking whether I met him
269
00:14:31,571 --> 00:14:33,039
through remote viewing more recently,
270
00:14:33,140 --> 00:14:34,574
then you should ask that.
271
00:14:36,776 --> 00:14:40,180
When was the last time you
met with Mr. Leland Townsend
272
00:14:40,280 --> 00:14:42,082
by remote viewing?
273
00:14:42,182 --> 00:14:43,450
16 days ago.
274
00:14:52,426 --> 00:14:54,727
What do you know of the 60?
275
00:14:54,728 --> 00:14:58,565
If, by "the 60," you mean
the 60 demonic families,
276
00:14:58,665 --> 00:15:00,700
then I know that they are
the 60 demonic families
277
00:15:00,800 --> 00:15:02,636
found in the Poveglia Codex.
278
00:15:02,736 --> 00:15:04,804
Did you steal the Poveglia Codex?
279
00:15:04,904 --> 00:15:06,406
No.
280
00:15:14,148 --> 00:15:15,748
I acquired a copy.
281
00:15:15,749 --> 00:15:17,984
- Why did you acquire a copy?
- To make our work
282
00:15:18,084 --> 00:15:20,320
at thwarting the families easier.
283
00:15:20,420 --> 00:15:22,788
Did you give a copy
to Mr. Leland Townsend?
284
00:15:22,789 --> 00:15:24,658
No.
285
00:15:28,462 --> 00:15:30,197
Did your fellow
assessor Kristen Bouchard
286
00:15:30,297 --> 00:15:31,865
give a copy to Mr. Leland Townsend?
287
00:15:31,998 --> 00:15:32,998
No.
288
00:15:38,672 --> 00:15:41,541
Would you lie for Kristen Bouchard?
289
00:15:41,641 --> 00:15:43,210
Would I lie?
290
00:15:43,343 --> 00:15:45,379
That is not a fair question.
What is the context?
291
00:15:45,512 --> 00:15:47,547
The context is simple.
292
00:15:47,647 --> 00:15:49,516
Vatican security is asking you
293
00:15:49,616 --> 00:15:52,586
if you would lie for Kristen Bouchard.
294
00:16:05,865 --> 00:16:07,501
Yes.
295
00:16:11,371 --> 00:16:13,707
♪ Because there you sit ♪
296
00:16:15,509 --> 00:16:17,377
♪ All by yourself ♪
297
00:16:20,214 --> 00:16:23,550
♪ Everybody's dancing... ♪
298
00:16:23,683 --> 00:16:25,318
Hello?
299
00:16:25,319 --> 00:16:28,121
Hello, Ben. How are you?
300
00:16:30,224 --> 00:16:32,058
Dr. Taupin?
301
00:16:32,158 --> 00:16:34,861
Yes, Ben. How are you?
302
00:16:36,029 --> 00:16:37,931
Good. How are you?
303
00:16:38,031 --> 00:16:39,499
I'm doing well, Ben.
304
00:16:39,599 --> 00:16:42,936
I was wondering if you had a minute.
305
00:16:43,036 --> 00:16:45,272
Of course.
306
00:16:45,405 --> 00:16:47,541
Something is in here with me.
307
00:16:47,641 --> 00:16:49,576
I feel it.
308
00:16:49,676 --> 00:16:52,177
I can see it.
309
00:16:52,178 --> 00:16:55,381
Mr. Taupin, are you all right?
310
00:16:55,382 --> 00:16:57,351
I can see it.
311
00:16:57,451 --> 00:17:00,254
It's in my peripheral vision.
312
00:17:05,325 --> 00:17:07,261
Was wondering... was wondering...
313
00:17:13,700 --> 00:17:15,234
It's inside me.
314
00:17:20,907 --> 00:17:22,708
Hello? Professor?
315
00:17:22,709 --> 00:17:26,346
Fuck you. You ignorant fuck.
316
00:19:17,188 --> 00:19:19,290
Oh!
317
00:20:00,059 --> 00:20:02,995
Sister, what are you doing up?
318
00:20:03,036 --> 00:20:06,406
The relic's in here.
According to the archives.
319
00:20:07,031 --> 00:20:09,767
Can't this wait until morning?
320
00:20:09,792 --> 00:20:11,827
The faster you pick up
a hammer and help me,
321
00:20:11,960 --> 00:20:13,696
the faster you can go back to bed.
322
00:20:27,176 --> 00:20:28,810
All right, Sister, get out of the way.
323
00:20:28,811 --> 00:20:30,213
Careful now.
324
00:20:30,346 --> 00:20:32,315
The reliquary's about this big.
325
00:20:32,415 --> 00:20:35,384
All right. All right.
326
00:20:35,518 --> 00:20:37,220
- Oh.
- Careful.
327
00:20:37,320 --> 00:20:40,122
I think I... I think I
feel something in here.
328
00:20:40,223 --> 00:20:41,623
Okay, all right.
329
00:20:41,624 --> 00:20:43,359
It's very... I almost have it.
330
00:20:43,492 --> 00:20:44,792
Good.
331
00:20:44,793 --> 00:20:46,661
Oh. Ooh.
332
00:20:46,662 --> 00:20:49,198
Wait, my hand is-is stuck.
333
00:20:49,332 --> 00:20:51,666
- What?
- My hand is stuck.
334
00:20:51,667 --> 00:20:53,569
- Ouch! Ouch!
- Ooh!
335
00:20:53,702 --> 00:20:56,004
Something's got me. It's biting me!
336
00:20:56,104 --> 00:20:58,441
It's... Ow!
337
00:20:58,541 --> 00:21:00,876
It looks like one of those
338
00:21:00,976 --> 00:21:04,512
New York rats got my hand.
339
00:21:04,513 --> 00:21:07,148
Oh. I'm gonna need a rabies shot.
340
00:21:07,149 --> 00:21:08,316
But look.
341
00:21:08,317 --> 00:21:10,985
At least I-I got the relic.
342
00:21:13,989 --> 00:21:15,658
Oh, no.
343
00:21:17,025 --> 00:21:19,762
I guess the rat got it.
344
00:21:19,895 --> 00:21:23,566
♪ I hear tell you're doing well,
good things have come to you ♪
345
00:21:23,666 --> 00:21:25,601
♪ I wish I had your happiness ♪
346
00:21:25,734 --> 00:21:27,903
♪ And you had a do-wacka-do ♪
347
00:21:28,003 --> 00:21:30,739
♪ Wacka-do, wacka-do,
wacka-do, wacka-do ♪
348
00:21:43,352 --> 00:21:44,853
♪ Yeah, I see you're going down ♪
349
00:21:44,953 --> 00:21:47,122
♪ The street in your big Cadillac ♪
350
00:21:47,222 --> 00:21:49,758
♪ You got girls in the front,
you got girls in the back ♪
351
00:21:49,858 --> 00:21:52,227
♪ Yeah, way in back, you
got money in a sack ♪
352
00:21:52,328 --> 00:21:55,798
♪ Both hands on the wheel and
your shoulders rared back ♪
353
00:21:55,931 --> 00:21:59,233
♪ Root-doot-doot-doot-doot, do-wah... ♪
354
00:22:29,998 --> 00:22:31,967
♪ Yeah, I see you're
going down the street ♪
355
00:22:32,067 --> 00:22:33,135
♪ In your big Cadillac ♪
356
00:22:33,235 --> 00:22:35,137
♪ You got girls in the front ♪
357
00:22:35,237 --> 00:22:37,306
♪ You got girls in the
back, yeah, way in back ♪
358
00:22:37,406 --> 00:22:38,741
♪ You got money in a sack... ♪
359
00:22:40,976 --> 00:22:42,144
♪ And your shoulders rared back ♪
360
00:22:42,244 --> 00:22:44,279
♪ Root-doot-doot-doot-doot, do-wah ♪
361
00:22:44,380 --> 00:22:46,781
♪ I hear tell you're doing well ♪
362
00:22:46,782 --> 00:22:48,183
♪ Good things have come to you ♪
363
00:22:48,317 --> 00:22:52,087
♪ I wish I had your happiness ♪
364
00:22:52,187 --> 00:22:53,922
♪ And you had my do-wacka-do... ♪
365
00:23:04,600 --> 00:23:06,702
Take your time.
366
00:23:07,836 --> 00:23:10,805
It'll take a minute.
367
00:23:10,806 --> 00:23:14,943
Did your, uh, billionaire
friend get you this place?
368
00:23:15,043 --> 00:23:16,412
Nice.
369
00:23:17,813 --> 00:23:18,947
Just nod.
370
00:23:20,883 --> 00:23:23,386
People are coming here.
371
00:23:25,320 --> 00:23:27,790
More of your, uh, Satan worshippers?
372
00:23:31,394 --> 00:23:33,995
I saw your cute little painting.
373
00:23:33,996 --> 00:23:35,764
Intense.
374
00:23:36,599 --> 00:23:38,233
You shouldn't have looked.
375
00:23:38,333 --> 00:23:41,069
Uh-oh.
376
00:23:41,169 --> 00:23:42,938
Am I gonna burn up now?
377
00:23:45,908 --> 00:23:47,943
Time for some truth-telling, Leland.
378
00:23:49,378 --> 00:23:50,879
Why'd you leave the Entity?
379
00:23:54,282 --> 00:23:55,384
That's right.
380
00:23:55,484 --> 00:23:57,853
I heard you're one of us.
381
00:23:59,087 --> 00:24:00,656
So why'd you leave?
382
00:24:05,628 --> 00:24:07,830
I learned to remote view.
383
00:24:10,399 --> 00:24:13,802
I learned to step into
the worst of the worst.
384
00:24:13,936 --> 00:24:17,272
All in the name of this
mother whore of a Church.
385
00:24:17,372 --> 00:24:21,243
I left because it seemed the Church was
386
00:24:21,343 --> 00:24:24,780
no better than the "monsters"
I was stepping into.
387
00:24:24,913 --> 00:24:27,215
But you didn't just leave.
388
00:24:27,315 --> 00:24:28,784
You became the opposition.
389
00:24:33,589 --> 00:24:35,424
Might I sit up?
390
00:25:01,283 --> 00:25:04,520
I believe in the great unseeable truth.
391
00:25:04,653 --> 00:25:05,988
As do you.
392
00:25:08,657 --> 00:25:10,625
You're aware of what exists
393
00:25:10,626 --> 00:25:12,695
beyond the material world.
394
00:25:14,129 --> 00:25:15,763
It's the cross we both bear.
395
00:25:15,764 --> 00:25:19,868
You don't bear shit. You chose evil.
396
00:25:21,069 --> 00:25:23,672
There is no evil, David.
397
00:25:23,772 --> 00:25:25,874
There's...
398
00:25:25,974 --> 00:25:27,510
free will.
399
00:25:28,777 --> 00:25:31,514
God gives us unbearable suffering,
400
00:25:31,614 --> 00:25:34,281
uncertainty, death.
401
00:25:34,282 --> 00:25:37,553
His only real gift is free will.
402
00:25:37,653 --> 00:25:41,924
I am free to do what I wish.
403
00:25:44,459 --> 00:25:48,597
Why not stir up strife,
discontent, misery,
404
00:25:48,697 --> 00:25:51,099
if it tickles me to do so?
405
00:25:52,968 --> 00:25:54,570
David, you want truth-telling?
406
00:25:54,703 --> 00:25:56,839
Here it is.
407
00:25:56,939 --> 00:25:59,775
When we remote viewed into each other,
408
00:25:59,875 --> 00:26:02,945
we left seeds of ourselves behind.
409
00:26:05,147 --> 00:26:08,651
You now have some of my wickedness.
410
00:26:08,751 --> 00:26:10,953
I have some of your virtue.
411
00:26:12,020 --> 00:26:14,156
You have nothing of me.
412
00:26:15,257 --> 00:26:17,259
Think, David.
413
00:26:17,392 --> 00:26:20,996
Your handlers didn't want
you peering into my mind. Why?
414
00:26:22,865 --> 00:26:25,901
They didn't want you
learning the same thing I did.
415
00:26:26,001 --> 00:26:29,605
That you have a choice. Free will.
416
00:26:31,273 --> 00:26:32,875
And now that you've
taken yet another step
417
00:26:32,975 --> 00:26:36,912
along the path to free will
by coming and talking to me...
418
00:26:37,045 --> 00:26:40,983
the Entity will find out.
419
00:26:41,083 --> 00:26:43,085
They always do.
420
00:26:44,419 --> 00:26:47,521
Then they'll give you some
Vatican lie detector test.
421
00:26:47,522 --> 00:26:48,791
Some asshole monk.
422
00:26:48,924 --> 00:26:51,159
That's what they did with me.
423
00:26:52,227 --> 00:26:55,731
But when that happens, you're marked.
424
00:26:57,132 --> 00:27:01,303
And if they can't trust
you, they get rid of you.
425
00:27:06,008 --> 00:27:07,610
♪ And do-wacka-do ♪
426
00:27:07,710 --> 00:27:10,646
♪ Wacka-do, wacka-do, wacka-do ♪
427
00:27:19,588 --> 00:27:24,092
Grazia a voi e pace da Dio nostro Padre
428
00:27:24,192 --> 00:27:26,461
e dal Signore Gesù Cristo.
429
00:27:32,500 --> 00:27:33,869
Did you see the painting?
430
00:27:34,737 --> 00:27:35,971
- Yes.
- And?
431
00:27:36,104 --> 00:27:37,939
It's a picture of the apocalypse.
432
00:27:37,940 --> 00:27:41,476
Fires, freeways, a medusa face,
433
00:27:41,576 --> 00:27:43,445
Moses worshipping a burning bush.
434
00:27:46,148 --> 00:27:48,651
Any clue as to where the
60 families are meeting?
435
00:27:48,784 --> 00:27:50,352
There wasn't enough time.
436
00:27:50,452 --> 00:27:52,655
And the images were all too random.
437
00:27:52,788 --> 00:27:54,890
My guess is there's nothing there.
438
00:27:54,990 --> 00:27:57,025
Huh. Anything else?
439
00:27:58,560 --> 00:28:00,395
I was able to convince Leland I shared
440
00:28:00,495 --> 00:28:03,365
his distrust of the Entity.
441
00:28:04,667 --> 00:28:07,970
We know the 60 are meeting soon.
442
00:28:08,070 --> 00:28:09,838
Gaining Leland's trust
is our best chance
443
00:28:09,938 --> 00:28:12,374
for finding out when and where.
444
00:28:12,474 --> 00:28:13,641
Will you meet him again?
445
00:28:13,642 --> 00:28:16,477
- Soon.
- Mm.
446
00:28:16,478 --> 00:28:18,714
The guardia trusts your instincts.
447
00:28:19,782 --> 00:28:21,616
So, you trust me now?
448
00:28:21,717 --> 00:28:23,551
Of course, David.
449
00:28:24,787 --> 00:28:26,088
We always did.
450
00:28:31,026 --> 00:28:32,493
So, when this is all over,
451
00:28:32,494 --> 00:28:36,231
will I be assigned again to
Father Dominic or Mr. LeConte?
452
00:28:41,303 --> 00:28:44,740
I was hoping I wouldn't
have to tell you, but...
453
00:28:44,873 --> 00:28:47,042
Mr. LeConte has died recently.
454
00:28:48,043 --> 00:28:50,679
I believe I heard it was a heart attack.
455
00:28:53,048 --> 00:28:54,750
And Father Dominic?
456
00:28:56,852 --> 00:28:58,286
He is unavailable.
457
00:28:59,387 --> 00:29:00,455
You got rid of him, too?
458
00:29:00,555 --> 00:29:03,091
David...
459
00:29:03,191 --> 00:29:05,492
we battle killers.
460
00:29:05,493 --> 00:29:08,096
We are not killers.
461
00:29:50,739 --> 00:29:52,474
What works for me is hate.
462
00:29:52,574 --> 00:29:54,442
Sure, "love your neighbor"
when you're not in the cage.
463
00:29:54,542 --> 00:29:56,979
But take one kick to the
face, and you will hate.
464
00:29:57,112 --> 00:29:58,781
Turn on the volcano.
465
00:29:58,881 --> 00:30:00,816
Let the other guy find
love in his heart.
466
00:30:00,916 --> 00:30:03,318
It'll make it easier
to take him down, huh?
467
00:30:20,235 --> 00:30:23,438
♪ You are not alone ♪
468
00:30:23,538 --> 00:30:25,573
♪ When you're feeling sad ♪
469
00:30:25,673 --> 00:30:28,476
♪ Let me comfort you ♪
470
00:30:28,576 --> 00:30:33,181
♪ I'll give you my all ♪
471
00:30:34,149 --> 00:30:36,051
♪ Try to close your eyes ♪
472
00:30:36,151 --> 00:30:39,586
♪ Listen to the words... ♪
473
00:30:39,587 --> 00:30:41,556
Come on, what is wrong with you?
474
00:30:47,930 --> 00:30:49,597
This is absurd.
475
00:30:49,697 --> 00:30:50,833
So, you're saying that you didn't
476
00:30:50,966 --> 00:30:52,434
call me up last night and ramble?
477
00:30:52,534 --> 00:30:54,837
And you didn't say
those nasty things to me?
478
00:30:54,970 --> 00:30:56,538
Absolutely not.
479
00:30:56,638 --> 00:30:57,672
What's going on here?
480
00:30:57,806 --> 00:30:58,941
Your colleagues seem to have caught
481
00:30:59,041 --> 00:31:00,508
the satanic panic fever.
482
00:31:00,642 --> 00:31:03,178
Taupin called Ben last night
and said he was possessed.
483
00:31:03,278 --> 00:31:04,847
Said something was in him.
484
00:31:04,980 --> 00:31:06,748
Professor Taupin is a very busy man.
485
00:31:06,849 --> 00:31:09,217
- He doesn't...
- All right, here, let me stand in front of you.
486
00:31:09,351 --> 00:31:11,286
Then you can make eye contact.
487
00:31:12,354 --> 00:31:14,422
I think you're all mistaken.
488
00:31:15,723 --> 00:31:17,725
The Vatican council
needs Professor Taupin
489
00:31:17,826 --> 00:31:19,261
more than he needs them.
490
00:31:20,562 --> 00:31:21,795
That is true.
491
00:31:21,796 --> 00:31:23,231
We do want him on the council
492
00:31:23,365 --> 00:31:25,667
but not if he is dabbling in the occult.
493
00:31:25,767 --> 00:31:27,668
He's denying calling you?
494
00:31:27,669 --> 00:31:28,703
Mm-hmm. Yeah.
495
00:31:28,837 --> 00:31:30,938
And denying the sexual harassment.
496
00:31:30,939 --> 00:31:31,974
Well, that is not the issue.
497
00:31:31,975 --> 00:31:33,976
- Of course not.
- Kristen.
498
00:31:34,076 --> 00:31:35,377
This voice you heard,
499
00:31:35,510 --> 00:31:38,546
could someone be hacking into
the professor's voice box?
500
00:31:38,646 --> 00:31:41,783
Those boxes are closed systems.
They're not connected to Wi-Fi.
501
00:31:41,884 --> 00:31:43,150
But if someone were committed enough?
502
00:31:43,151 --> 00:31:45,053
Possibly. But, I mean, why?
503
00:31:45,153 --> 00:31:46,922
We have opponents.
504
00:31:47,022 --> 00:31:49,357
Not just supernatural but political.
505
00:31:49,457 --> 00:31:51,593
Our council will look into possible ways
506
00:31:51,693 --> 00:31:53,995
to curb the climate crisis.
507
00:31:53,996 --> 00:31:56,264
Professor Taupin can help.
508
00:32:05,840 --> 00:32:08,810
Okay, I think it's time you
tell me that "long story."
509
00:32:09,945 --> 00:32:11,179
Later, all right?
510
00:32:11,279 --> 00:32:12,881
Right now, I need you to
help me hack a voice box.
511
00:32:12,981 --> 00:32:15,250
And I need help figuring out
what's wrong with my brother.
512
00:32:15,383 --> 00:32:17,018
Hey!
513
00:32:17,019 --> 00:32:19,754
Is this about your migraines?
514
00:32:19,854 --> 00:32:21,156
It is.
515
00:32:21,256 --> 00:32:24,159
And the tin foil does what exactly?
516
00:32:26,794 --> 00:32:27,829
I don't know.
517
00:32:27,930 --> 00:32:30,899
But I haven't had a migraine since.
518
00:32:30,999 --> 00:32:34,402
Okay? Don't report me to the
international board of scientists.
519
00:32:34,502 --> 00:32:37,272
Ben, you need to see a
doctor for your condition.
520
00:32:37,372 --> 00:32:40,442
I don't have a condition.
521
00:32:40,542 --> 00:32:42,310
You were shot with gold ion
522
00:32:42,410 --> 00:32:44,079
from a freaking particle accelerator.
523
00:32:44,179 --> 00:32:45,647
There are doctors who can treat that.
524
00:32:45,747 --> 00:32:48,283
Really, they can treat
particle accelerator accidents?
525
00:32:48,383 --> 00:32:50,452
No, gold ion.
526
00:32:50,585 --> 00:32:52,854
Some specialists use
it for ALS treatments,
527
00:32:52,955 --> 00:32:54,789
and they're familiar
with the side effects.
528
00:32:58,493 --> 00:33:00,929
- Oh, my God.
- What?
529
00:33:02,497 --> 00:33:03,698
Is the jinn back?
530
00:33:03,798 --> 00:33:06,234
No. But that is brilliant.
531
00:33:06,334 --> 00:33:07,802
What?
532
00:33:07,936 --> 00:33:09,237
Hello?
533
00:33:09,337 --> 00:33:11,238
David, hi. Uh, listen, tell Taupin
534
00:33:11,239 --> 00:33:13,441
to meet us at the rectory tomorrow.
535
00:33:13,541 --> 00:33:15,810
- Okay.
- Tell him we need to apologize.
536
00:33:15,944 --> 00:33:17,379
Talk to you then.
537
00:33:18,981 --> 00:33:21,483
So, you found the relic?
538
00:33:21,583 --> 00:33:24,486
We found the reliquary. Not the relic.
539
00:33:26,154 --> 00:33:28,056
That's not why you're here.
540
00:33:28,156 --> 00:33:30,225
What is it, David?
541
00:33:31,826 --> 00:33:34,229
I think part of Leland is in me.
542
00:33:35,097 --> 00:33:36,999
Fractured in me.
543
00:33:38,000 --> 00:33:39,133
Maybe it's always been there.
544
00:33:39,134 --> 00:33:42,370
If it is there, faith is the only cure.
545
00:33:42,504 --> 00:33:45,407
Sometimes...
546
00:33:45,507 --> 00:33:47,609
I get sick of faith.
547
00:33:47,709 --> 00:33:49,044
Wait a second, David.
548
00:33:49,177 --> 00:33:50,345
What difference does it make?
549
00:33:50,478 --> 00:33:51,812
- No. Turn around.
- Why?
550
00:33:51,813 --> 00:33:53,381
Turn around.
551
00:33:56,651 --> 00:33:58,119
I need you to lift up your shirt.
552
00:33:58,120 --> 00:34:00,555
- Why?
- Stop asking why.
553
00:34:03,558 --> 00:34:05,827
- You have something on your back.
- What is it?
554
00:34:05,927 --> 00:34:07,195
Hold still.
555
00:34:10,999 --> 00:34:12,567
Sister.
556
00:34:24,546 --> 00:34:25,713
Got it.
557
00:34:25,813 --> 00:34:26,914
What was that?
558
00:34:26,949 --> 00:34:27,982
Sin.
559
00:34:27,983 --> 00:34:31,286
You need to go to confession more.
560
00:34:38,560 --> 00:34:41,463
Actually, I need your help, Sister.
561
00:34:42,230 --> 00:34:43,565
We wanted to ask you
562
00:34:43,665 --> 00:34:45,600
about your gold ion
treatment, Professor.
563
00:34:45,733 --> 00:34:47,569
I thought you were here to apologize.
564
00:34:47,669 --> 00:34:49,404
Sure. Sorry.
565
00:34:49,537 --> 00:34:51,172
Um, we think
566
00:34:51,173 --> 00:34:53,908
that your treatments might explain
567
00:34:54,042 --> 00:34:55,710
your behavioral changes
and memory lapses.
568
00:34:55,810 --> 00:34:58,345
There have been no behavioral changes.
569
00:34:58,346 --> 00:35:00,148
What do you take for your ALS, sir?
570
00:35:00,248 --> 00:35:04,017
A catalytically active gold
nanocrystal agent suspended in water.
571
00:35:04,018 --> 00:35:06,121
Try saying that five times fast.
572
00:35:06,254 --> 00:35:07,589
- Hmm.
- You're drinking it?
573
00:35:07,689 --> 00:35:09,757
It is my golden latte.
574
00:35:09,891 --> 00:35:12,327
Which hopefully will
slow the cellular damage
575
00:35:12,427 --> 00:35:14,696
implicated in ALS progression.
576
00:35:14,796 --> 00:35:17,265
Have you considered the
potential for hallucinations
577
00:35:17,399 --> 00:35:19,501
by introducing heavy metals
into your blood stream?
578
00:35:19,601 --> 00:35:23,704
I have considered it, and
to that I say, sign me up.
579
00:35:23,705 --> 00:35:26,841
It's the closest I can
get to tripping on drugs.
580
00:35:27,909 --> 00:35:30,112
And so, did your ALS start
581
00:35:30,212 --> 00:35:32,814
before or after you
visited Epstein's island?
582
00:35:32,914 --> 00:35:34,048
Listen, is there a point here?
583
00:35:34,149 --> 00:35:35,483
Uh, Sister.
584
00:35:41,656 --> 00:35:42,657
No.
585
00:35:46,060 --> 00:35:47,995
Do we need to actually be
here for your Latin lesson?
586
00:35:48,096 --> 00:35:49,664
Thank you, Sister.
587
00:35:57,905 --> 00:36:00,308
My apologies.
588
00:36:00,408 --> 00:36:02,610
I tucked your label back in.
589
00:36:04,045 --> 00:36:05,480
Excuse me.
590
00:36:18,326 --> 00:36:20,362
I'll be right back.
591
00:36:21,663 --> 00:36:24,299
I have to make a phone call.
592
00:36:35,343 --> 00:36:36,344
I'll gut you, bitch.
593
00:36:36,444 --> 00:36:38,780
You might want to get
that looked at first.
594
00:36:46,087 --> 00:36:48,155
Sister! First aid kit!
595
00:36:48,156 --> 00:36:49,491
Let him bleed.
596
00:36:49,591 --> 00:36:51,393
What's going on?
597
00:36:51,493 --> 00:36:54,429
Hurry up, he's bleeding!
598
00:36:56,498 --> 00:36:58,700
Hurry!
599
00:36:59,901 --> 00:37:01,803
We need an ambulance now.
600
00:37:01,903 --> 00:37:03,938
Okay, thank you.
601
00:37:58,289 --> 00:38:00,124
Well, my best guess
is it's a head injury.
602
00:38:00,224 --> 00:38:02,994
We'll have a better
understanding when we do the MRI.
603
00:38:03,127 --> 00:38:04,328
I'll have the nurse...
604
00:38:04,428 --> 00:38:05,729
No. No MRI.
605
00:38:05,730 --> 00:38:06,731
Who are you?
606
00:38:06,732 --> 00:38:10,001
Professor Taupin's nurse. No MRI.
607
00:38:10,134 --> 00:38:11,502
Why?
608
00:38:12,370 --> 00:38:14,150
Tell them.
609
00:38:14,706 --> 00:38:16,007
Four months ago,
610
00:38:16,107 --> 00:38:18,176
Professor Taupin elected
to have a Cerebral-path
611
00:38:18,309 --> 00:38:21,381
implanted in his brain,
a communication device.
612
00:38:21,382 --> 00:38:23,317
The magnets from the MRI
machine could kill him.
613
00:38:23,451 --> 00:38:24,819
What's a Cerebral-path?
614
00:38:24,952 --> 00:38:27,721
It's a microchip
implanted into his brain.
615
00:38:27,722 --> 00:38:30,825
Like Musk, the university has
been experimenting with it.
616
00:38:30,958 --> 00:38:35,129
Others, too. It's highly experimental.
617
00:38:35,229 --> 00:38:37,999
Due to the ALS, the professor
has been having trouble
618
00:38:38,099 --> 00:38:39,534
using his voice box control.
619
00:38:39,634 --> 00:38:43,505
The Cerebral-path generates
the voice instantaneously.
620
00:38:43,638 --> 00:38:44,806
It was implanted here.
621
00:38:45,940 --> 00:38:48,441
Um, Doctor, it-it seems to me like
622
00:38:48,442 --> 00:38:50,344
implanting a foreign
object into the brain
623
00:38:50,444 --> 00:38:52,613
could be what is causing this issue?
624
00:38:52,614 --> 00:38:55,850
An implant could certainly
cause infection and inflammation.
625
00:38:55,950 --> 00:38:57,151
I recommend consulting with the surgeon
626
00:38:57,251 --> 00:38:58,319
who performed the operation
627
00:38:58,452 --> 00:39:00,755
and consider its immediate removal.
628
00:39:02,223 --> 00:39:04,325
Do you think this is the
reason for the erratic behavior?
629
00:39:04,458 --> 00:39:09,030
Could be. Musk's team implanted
a similar device into monkeys
630
00:39:09,163 --> 00:39:10,498
and it was reported that some of them
631
00:39:10,598 --> 00:39:13,167
experienced chronic infection,
even self-mutilation.
632
00:39:13,267 --> 00:39:15,435
It's insane to put
something in your brain.
633
00:39:15,436 --> 00:39:17,705
Well, I mean, if he
was having difficulty
634
00:39:17,805 --> 00:39:19,206
with the power to communicate,
635
00:39:19,306 --> 00:39:21,008
then what choice did he have?
636
00:39:21,142 --> 00:39:22,877
I don't know. Shutting up?
637
00:39:24,111 --> 00:39:26,848
Look, the Vatican is still
going to want to hear from us.
638
00:39:26,948 --> 00:39:28,049
- Hmm.
- Can you, uh...
639
00:39:28,182 --> 00:39:29,684
look into this implant?
640
00:39:29,784 --> 00:39:30,951
Yeah. Sure.
641
00:39:38,726 --> 00:39:39,793
Ooh!
642
00:39:47,969 --> 00:39:51,606
Sister. Are you never gonna
let me get a full night's...
643
00:39:54,341 --> 00:39:55,976
What is that? Rats?
644
00:39:55,977 --> 00:39:57,912
Demons.
645
00:39:59,046 --> 00:40:00,346
Sister, let it go.
646
00:40:00,347 --> 00:40:03,217
I'm gonna get fumigators in the morning.
647
00:40:03,317 --> 00:40:04,886
Help me move this.
648
00:40:05,019 --> 00:40:07,421
- It's midnight.
- Help me.
649
00:40:11,993 --> 00:40:14,327
There we are. Right there.
650
00:40:17,064 --> 00:40:19,934
What in the world did that?
651
00:40:23,838 --> 00:40:25,239
What are you doing?!
652
00:40:26,373 --> 00:40:27,642
You don't know what's in there!
653
00:40:30,745 --> 00:40:32,013
Good point.
654
00:40:36,684 --> 00:40:38,085
Sit here, Father.
655
00:40:38,219 --> 00:40:39,954
Are you being kooky again?
656
00:40:40,054 --> 00:40:41,923
There's a demon in that hole.
657
00:40:42,056 --> 00:40:43,290
I think he has our relic,
658
00:40:43,390 --> 00:40:45,893
and I need to use you as bait.
659
00:40:54,468 --> 00:40:57,304
- I'm not bait enough?
- Shh.
660
00:40:59,340 --> 00:41:00,541
Those aren't for you.
661
00:41:16,658 --> 00:41:20,828
Do you really believe
you see demons and devils?
662
00:41:22,163 --> 00:41:23,364
Yes.
663
00:41:24,431 --> 00:41:26,367
Have you ever seen God?
664
00:41:28,469 --> 00:41:29,737
No.
665
00:41:33,140 --> 00:41:35,575
Is there a chance...
666
00:41:35,576 --> 00:41:39,681
there is only evil, there is no good?
667
00:41:41,182 --> 00:41:43,317
- No.
- Why?
668
00:41:43,450 --> 00:41:47,288
If you've never seen it,
how do you know it's there?
669
00:41:47,388 --> 00:41:50,758
I've seen the fear...
670
00:41:50,858 --> 00:41:53,460
in the face of the demons.
671
00:41:53,560 --> 00:41:55,595
It's not the fear of a five-foot nun.
672
00:41:59,166 --> 00:42:01,467
I've never seen God or demons.
673
00:42:01,468 --> 00:42:03,170
I don't know what I think.
674
00:42:03,270 --> 00:42:08,676
My parents wanted one of
their sons to be a priest.
675
00:42:09,677 --> 00:42:10,778
Here I am.
676
00:42:16,450 --> 00:42:19,120
I follow polls. Do you?
677
00:42:19,220 --> 00:42:21,154
- Election polls?
- No,
678
00:42:21,155 --> 00:42:24,892
polls about people not believing in God.
679
00:42:24,992 --> 00:42:27,028
I think it's from baseball,
680
00:42:27,128 --> 00:42:29,363
I-I loved baseball stats.
681
00:42:29,463 --> 00:42:31,398
I used to collect them.
682
00:42:32,700 --> 00:42:36,203
The largest religious
affiliation is nones.
683
00:42:37,304 --> 00:42:38,706
Nuns?
684
00:42:38,806 --> 00:42:40,507
No, N-O-N-E-S.
685
00:42:40,607 --> 00:42:43,244
People who believe in nothing.
686
00:42:43,377 --> 00:42:44,377
That's a terrible name.
687
00:42:44,378 --> 00:42:45,913
Yes.
688
00:42:47,214 --> 00:42:49,515
Do you know that...
689
00:42:49,516 --> 00:42:54,321
churchgoing has fallen off almost 30%?
690
00:42:54,421 --> 00:42:56,990
That's why this parish is gone.
691
00:42:56,991 --> 00:42:58,793
Nobody was coming.
692
00:42:58,893 --> 00:43:02,396
Well, the "nones" weren't
the ones molesting children.
693
00:43:04,999 --> 00:43:08,669
I'm reaching the end of my
life feeling like a fool.
694
00:43:09,670 --> 00:43:11,773
I can't talk to anybody about God
695
00:43:11,906 --> 00:43:15,609
without them looking at
me like I'm a bit dim.
696
00:43:16,577 --> 00:43:19,413
Like I've been dropped on my head.
697
00:43:20,748 --> 00:43:24,251
Socrates and Augustine would've been
698
00:43:24,351 --> 00:43:27,353
raving nuts on the Internet these days.
699
00:43:27,354 --> 00:43:29,791
"Enter by the narrow gate.
700
00:43:29,924 --> 00:43:32,994
For wide is the gate that
leads to destruction."
701
00:43:34,461 --> 00:43:37,298
But the wide gate looks more fun.
702
00:43:38,599 --> 00:43:41,668
The wider gate has no
answer for death, Father.
703
00:43:44,671 --> 00:43:47,141
People try to find comfort
in thinking they become
704
00:43:47,241 --> 00:43:49,877
part of the universe when they die.
705
00:43:49,977 --> 00:43:53,881
A billion atoms amongst
a trillion trillion more?
706
00:43:55,149 --> 00:43:57,118
God doesn't think of us as atoms.
707
00:43:57,218 --> 00:44:00,521
He thinks of us as who we
are, not what we're made of.
708
00:44:01,522 --> 00:44:03,825
That's why we believe.
709
00:44:03,925 --> 00:44:06,727
That's why the narrow gate.
710
00:44:08,629 --> 00:44:10,731
I'm gonna miss you, Sister.
711
00:44:12,033 --> 00:44:13,900
I have very little confidence...
712
00:44:58,179 --> 00:45:01,515
Sister? What are you doing?
713
00:45:01,648 --> 00:45:03,417
What have you done with the relic?
714
00:45:03,517 --> 00:45:05,986
Sister, please.
715
00:45:05,987 --> 00:45:08,923
Why don't you take a
moment and calm down?
716
00:45:09,023 --> 00:45:11,725
Yeah, listen to him. Calm down, bitch.
717
00:45:11,859 --> 00:45:13,294
What'd I ever do to you?
718
00:45:13,394 --> 00:45:16,162
Give me the relic. Then I'll calm down.
719
00:45:16,163 --> 00:45:17,431
Suck my balls.
720
00:45:19,400 --> 00:45:23,437
60. I need a room for 60.
721
00:45:23,537 --> 00:45:24,837
Listen,
722
00:45:24,838 --> 00:45:27,374
I'll Venmo you the
deposit in the morning.
723
00:45:36,550 --> 00:45:38,518
Are you here to attack me again?
724
00:45:38,519 --> 00:45:39,720
Do I need to arm myself?
725
00:45:39,853 --> 00:45:41,088
Just let me in.
726
00:45:50,697 --> 00:45:52,633
I would've just opened the door!
727
00:45:55,336 --> 00:45:56,803
We need to talk.
728
00:45:57,905 --> 00:45:59,573
Are you having doubts, Father?
729
00:45:59,706 --> 00:46:02,208
You said the Entity was just
as bad as the opposition.
730
00:46:02,209 --> 00:46:04,045
How do you know?
731
00:46:05,446 --> 00:46:06,981
Are your handlers disappearing?
732
00:46:08,649 --> 00:46:10,417
They are, aren't they?
733
00:46:10,551 --> 00:46:12,053
That can mean anything.
734
00:46:12,153 --> 00:46:14,088
Sure, it could, but it doesn't.
735
00:46:14,221 --> 00:46:16,924
How do you think the Church
maintains its mysteries?
736
00:46:17,024 --> 00:46:19,393
Merely through excommunication?
737
00:46:22,930 --> 00:46:24,999
Have you met Giovanni De Vita yet?
738
00:46:29,303 --> 00:46:30,437
Why?
739
00:46:30,537 --> 00:46:33,407
You're going to need
protection from them.
740
00:46:33,507 --> 00:46:35,442
And you offer that?
741
00:46:35,542 --> 00:46:36,909
Let's do some horse trading, shall we?
742
00:46:36,910 --> 00:46:38,779
What do you really want?
743
00:46:39,780 --> 00:46:44,151
I want Kristen safe from you, forever.
744
00:46:44,251 --> 00:46:47,154
Oh, David, how you misunderstand me.
745
00:46:47,254 --> 00:46:49,790
I love Kristen. Not as much as you.
746
00:46:49,890 --> 00:46:51,592
I just want to force her to curse God
747
00:46:51,692 --> 00:46:52,793
so that I can defile her.
748
00:46:52,926 --> 00:46:56,797
But if I leave Kristen
alone, what do I get?
749
00:46:56,897 --> 00:46:58,832
I'll leave you alone.
750
00:46:59,933 --> 00:47:01,502
No, you'll leave the priesthood.
751
00:47:03,137 --> 00:47:05,172
Go back to photography.
I liked your photos.
752
00:47:05,272 --> 00:47:06,907
Especially the war ones.
753
00:47:07,008 --> 00:47:08,976
Quit worrying about saving
other people's souls.
754
00:47:09,076 --> 00:47:10,644
None of them care about yours.
755
00:47:11,645 --> 00:47:13,080
The Devil doesn't keep bargains.
756
00:47:13,180 --> 00:47:14,180
This one does.
757
00:47:28,629 --> 00:47:30,064
Have you got it?
758
00:47:32,833 --> 00:47:34,968
- Did he see you clone it?
- No.
759
00:47:35,069 --> 00:47:37,338
Got a text, I put it next to his phone.
760
00:47:37,438 --> 00:47:40,341
- Hmm.
- I checked. It's all there.
761
00:47:40,441 --> 00:47:43,344
All the names, the time, location, date.
762
00:47:43,444 --> 00:47:45,346
Very good. Very, very good.
763
00:47:46,847 --> 00:47:49,116
Ah, wait. We need to debrief.
764
00:47:52,353 --> 00:47:53,554
No.
765
00:47:55,089 --> 00:47:57,591
I'm done. For good.
766
00:47:57,691 --> 00:47:59,093
You can find someone else.
767
00:48:00,227 --> 00:48:01,695
I'm sorry, David.
768
00:48:02,796 --> 00:48:04,797
Doesn't work that way.
769
00:48:04,798 --> 00:48:07,068
Your reassignment has come through.
770
00:48:07,201 --> 00:48:09,370
You've been reassigned to me...
771
00:48:09,470 --> 00:48:11,205
in Rome.
772
00:48:14,975 --> 00:48:16,743
Welcome...
773
00:48:16,843 --> 00:48:19,046
to Vatican security.
774
00:48:36,439 --> 00:48:38,983
What are you gonna do with that?
775
00:48:42,795 --> 00:48:45,365
Just doing a little cleaning.
776
00:48:49,502 --> 00:48:51,603
I don't know where the relic is.
777
00:48:51,604 --> 00:48:53,173
I don't, bitch.
778
00:48:53,273 --> 00:48:54,807
That's too bad.
779
00:48:54,907 --> 00:48:56,409
Oh, hold on.
780
00:48:56,509 --> 00:48:58,611
There's a spot right there.
781
00:49:01,347 --> 00:49:03,183
I don't fucking know!
782
00:49:03,283 --> 00:49:04,317
Don't swear.
783
00:49:04,417 --> 00:49:06,785
Or I'm gonna have to
wash out your mouth.
784
00:49:06,786 --> 00:49:08,854
I'm sorry.
785
00:49:08,955 --> 00:49:10,455
You know, there's more
than one demon here.
786
00:49:10,456 --> 00:49:11,624
It's not just me.
787
00:49:11,724 --> 00:49:13,026
Somebody else took it.
788
00:49:13,126 --> 00:49:15,661
I saw you coming out of another hole.
789
00:49:15,761 --> 00:49:18,231
In a basement in Astoria.
790
00:49:18,364 --> 00:49:20,900
Yeah, and you walled that up,
791
00:49:21,001 --> 00:49:23,669
you motherfuck...
792
00:49:23,769 --> 00:49:26,171
...you lady nun.
793
00:49:26,172 --> 00:49:28,708
What were you doing
there in that basement?
794
00:49:29,742 --> 00:49:31,211
We have holes everywhere, lady.
795
00:49:31,344 --> 00:49:32,612
Just like you.
796
00:49:34,347 --> 00:49:36,049
Ow! I was joking.
797
00:49:36,149 --> 00:49:37,583
Why the basement?
798
00:49:37,683 --> 00:49:39,685
It's a good congregation spot.
799
00:49:39,785 --> 00:49:42,555
You know, the Antichrist slept there.
800
00:49:42,655 --> 00:49:44,557
No!
801
00:49:44,690 --> 00:49:46,592
Leave me alone.
802
00:49:46,692 --> 00:49:48,261
There isn't an Antichrist anymore.
803
00:49:48,394 --> 00:49:49,661
You tell your friends
804
00:49:49,662 --> 00:49:51,663
he's been baptized.
805
00:49:51,664 --> 00:49:52,664
That's a good idea.
806
00:49:52,732 --> 00:49:53,733
You're so smart.
807
00:49:53,866 --> 00:49:55,268
Let me go.
808
00:49:55,401 --> 00:49:57,237
First the relic.
809
00:49:57,337 --> 00:49:59,105
Look, I told you already...
810
00:49:59,205 --> 00:50:01,074
No, not the Pledge.
811
00:50:01,174 --> 00:50:02,708
Anything but the Pledge.
812
00:50:04,177 --> 00:50:06,378
Oh, no, no, no, no,
813
00:50:06,379 --> 00:50:08,414
- no, no, no, no, no, no!
- Where is it? Where's the relic?
814
00:50:08,514 --> 00:50:10,083
All right, all right,
all right. All right!
815
00:50:10,183 --> 00:50:11,917
I'll tell you!
816
00:50:12,018 --> 00:50:13,719
I ate it.
817
00:50:13,819 --> 00:50:15,455
It's in my stomach.
818
00:50:15,555 --> 00:50:17,157
I don't believe you.
819
00:50:17,257 --> 00:50:18,991
It was the thigh bone of a saint.
820
00:50:19,092 --> 00:50:20,626
How could I not eat it?
821
00:50:20,760 --> 00:50:21,994
It's like a wishbone.
822
00:50:22,095 --> 00:50:23,663
You're gonna have to wait all night
823
00:50:23,763 --> 00:50:25,230
if you want to get it back.
824
00:50:25,231 --> 00:50:29,035
Dig it out of my shit
with a bunch of dead rats.
825
00:50:31,771 --> 00:50:33,739
Maybe not all night.
826
00:50:35,608 --> 00:50:37,443
No, no, no. No, no.
827
00:50:37,543 --> 00:50:39,011
No, no, no.
828
00:50:39,112 --> 00:50:41,781
No, no, no, no, no, no, no.
829
00:50:41,881 --> 00:50:43,749
No! No!
830
00:51:08,808 --> 00:51:10,143
Professor?
831
00:51:10,243 --> 00:51:11,243
Sir?
832
00:51:11,277 --> 00:51:13,246
Can't you see I'm working?
833
00:51:14,747 --> 00:51:16,149
Oh, it's you.
834
00:51:16,249 --> 00:51:18,283
I've been cranking through
some new quantum formulas
835
00:51:18,284 --> 00:51:20,486
- about the last frontier.
- Professor,
836
00:51:20,586 --> 00:51:22,722
you need to get that
Cerebral-path out of your head.
837
00:51:22,822 --> 00:51:24,257
Why?
838
00:51:24,357 --> 00:51:25,958
I think it's why you're
acting erratically.
839
00:51:26,058 --> 00:51:27,259
I think it's killing you.
840
00:51:27,260 --> 00:51:29,462
Of course it's killing me.
841
00:51:29,562 --> 00:51:31,096
Well, I've done some research.
842
00:51:31,097 --> 00:51:33,266
There are other ways to communicate.
843
00:51:33,366 --> 00:51:35,368
It's not about communication.
844
00:51:35,501 --> 00:51:37,837
It's about expanding human thought.
845
00:51:37,937 --> 00:51:41,507
It's like nitrogen fuel for the brain.
846
00:51:41,607 --> 00:51:44,644
Something programmers call demon mode.
847
00:51:44,744 --> 00:51:46,712
Pure focus.
848
00:51:46,846 --> 00:51:47,846
The mind in overdrive.
849
00:51:47,847 --> 00:51:49,249
Look at this.
850
00:51:56,055 --> 00:51:58,258
That's from a few hours.
851
00:51:58,358 --> 00:52:00,826
What does it matter if you're dead?
852
00:52:00,926 --> 00:52:04,564
When I'm dead, they take
out the Cerebral-path
853
00:52:04,697 --> 00:52:06,599
and upload it into the cloud,
854
00:52:06,699 --> 00:52:08,734
and I live forever there.
855
00:52:08,834 --> 00:52:11,836
It's something you religious
people don't understand.
856
00:52:11,837 --> 00:52:14,874
Technology has made heaven irrelevant.
857
00:52:14,974 --> 00:52:16,409
I'm-I'm not religious.
858
00:52:16,542 --> 00:52:19,245
Then all the more reason
to live on in the cloud.
859
00:52:19,379 --> 00:52:21,447
Join me there, Ben.
860
00:52:39,131 --> 00:52:40,533
So you have no objections
861
00:52:40,633 --> 00:52:42,435
to his joining the Pontificia Accademia?
862
00:52:43,603 --> 00:52:44,804
Ben?
863
00:52:46,072 --> 00:52:47,138
Sure.
864
00:52:47,139 --> 00:52:48,741
I mean, he's a genius.
865
00:52:48,841 --> 00:52:50,410
And his voice box, it wasn't hacked?
866
00:52:50,510 --> 00:52:51,577
No.
867
00:52:51,677 --> 00:52:52,945
He has a Cerebral-path
868
00:52:53,078 --> 00:52:56,015
implanted into his head
to help him to think.
869
00:52:56,115 --> 00:52:57,683
Yes, it is killing him.
870
00:52:57,783 --> 00:52:59,752
But it's scientific, it is not demonic.
871
00:52:59,885 --> 00:53:01,387
And he's an asshole, too.
872
00:53:02,722 --> 00:53:04,490
Okay.
873
00:53:05,291 --> 00:53:06,826
Thanks for your advice.
874
00:53:08,394 --> 00:53:12,932
Oh, and his Holy Father
would like to thank you
875
00:53:13,032 --> 00:53:15,335
for your years of service.
876
00:53:16,236 --> 00:53:17,703
Olive oil
877
00:53:17,803 --> 00:53:19,939
from his own vineyards.
878
00:53:20,773 --> 00:53:22,342
God bless.
879
00:53:29,315 --> 00:53:32,485
Well, that was something.
880
00:53:33,753 --> 00:53:36,822
So have they, uh,
reassigned you yet, Father?
881
00:53:39,792 --> 00:53:40,960
They have.
882
00:53:41,060 --> 00:53:43,028
Oh, where?
883
00:53:44,930 --> 00:53:46,065
Rome.
884
00:53:49,469 --> 00:53:51,136
When did you find that out?
885
00:53:51,237 --> 00:53:52,505
A few hours ago.
886
00:53:53,639 --> 00:53:55,475
Oh, my God.
887
00:53:55,575 --> 00:53:57,543
We're really breaking up.
888
00:53:59,011 --> 00:54:00,580
And you have no choice in this matter?
889
00:54:01,781 --> 00:54:02,914
None.
890
00:54:02,915 --> 00:54:04,984
When do you leave?
891
00:54:07,653 --> 00:54:08,688
Four days.
892
00:54:08,788 --> 00:54:10,890
Four days? That's...
893
00:54:12,292 --> 00:54:14,694
Why so quick?
894
00:54:15,795 --> 00:54:16,996
I don't know.
895
00:54:17,096 --> 00:54:19,432
This seems, um...
896
00:54:21,701 --> 00:54:23,035
...mean.
897
00:54:26,839 --> 00:54:28,508
Kristen.
898
00:54:32,177 --> 00:54:33,679
I'm sorry.
899
00:54:33,779 --> 00:54:36,114
Why? We're just working together.
900
00:54:36,115 --> 00:54:38,116
It's... it's totally fine.
901
00:54:38,117 --> 00:54:39,485
It's not a big deal.
902
00:55:29,234 --> 00:55:31,437
Ik houd van jou.
903
00:55:51,891 --> 00:55:54,627
Oh, no, please, dinosaur, don't eat me!
904
00:55:54,760 --> 00:55:56,861
Don't eat me! Don't
eat me! Don't eat me!
905
00:55:56,862 --> 00:55:58,464
Oh, no!
906
00:55:59,932 --> 00:56:01,566
Now he's going to bite your lip.
907
00:56:01,567 --> 00:56:03,335
Oh, is he? Okay. He's gonna bite my lip.
908
00:56:03,436 --> 00:56:06,105
Oh! Oh, no! Oh...
909
00:56:06,238 --> 00:56:08,407
- Now he's gonna...
- Gonna bite your lip!
910
00:56:08,408 --> 00:56:09,942
No!
911
00:56:10,042 --> 00:56:12,011
- Now, now this lip.
- Yeah. Oh.
912
00:56:12,111 --> 00:56:13,946
Ah. Oh, the dinosaur bit my lip.
913
00:56:14,046 --> 00:56:15,681
- No, no, no.
- What?
914
00:56:15,781 --> 00:56:17,416
- This time bite my lip.
- Oh, bite your lip?
915
00:56:17,417 --> 00:56:19,819
- Yeah.
- I bite your lip?
916
00:56:19,952 --> 00:56:21,753
No, no, for real!
917
00:56:21,754 --> 00:56:23,989
Oh, for real bite your lip?
918
00:56:24,089 --> 00:56:25,290
For...
919
00:56:55,287 --> 00:56:57,289
Are you saying goodbye?
920
00:56:57,389 --> 00:56:58,724
Yes.
921
00:56:59,592 --> 00:57:00,893
You, too?
922
00:57:02,027 --> 00:57:04,597
I heard you're being reassigned to Rome?
923
00:57:05,698 --> 00:57:07,700
- I am.
- Hmm.
924
00:57:07,833 --> 00:57:09,300
You?
925
00:57:09,301 --> 00:57:12,505
Well, no, I think I've made
some enemies in the hierarchy.
926
00:57:12,605 --> 00:57:14,707
I'm being retired.
927
00:57:16,008 --> 00:57:17,577
I'm sorry.
928
00:57:18,978 --> 00:57:20,012
Where?
929
00:57:20,112 --> 00:57:21,581
A silent retreat.
930
00:57:22,782 --> 00:57:24,183
Upstate.
931
00:57:24,283 --> 00:57:27,019
- Sacred Trinity?
- Yes.
932
00:57:27,119 --> 00:57:28,286
Oh.
933
00:57:28,287 --> 00:57:30,956
Yeah, we went there.
934
00:57:31,056 --> 00:57:32,925
I think you'll...
935
00:57:34,927 --> 00:57:36,662
Actually...
936
00:57:36,762 --> 00:57:38,129
maybe you won't like it.
937
00:57:38,130 --> 00:57:39,965
It's...
938
00:57:40,065 --> 00:57:41,967
hard on sisters.
939
00:57:45,137 --> 00:57:46,572
David?
940
00:57:48,307 --> 00:57:51,043
Don't let the Church
pervert your talents.
941
00:57:51,176 --> 00:57:53,012
Is that possible?
942
00:57:53,112 --> 00:57:54,547
Yes.
943
00:57:55,515 --> 00:57:57,315
The Church is a human bureaucracy.
944
00:57:57,316 --> 00:57:59,752
God guides it, but he lets it fail.
945
00:58:03,055 --> 00:58:05,157
How am I gonna do this
without you, Sister?
946
00:58:05,257 --> 00:58:06,559
I don't know.
947
00:58:07,593 --> 00:58:09,762
You haven't been to
confession yet, have you?
948
00:58:09,862 --> 00:58:10,862
I'm going.
949
00:58:10,863 --> 00:58:12,431
Every single time, after you help
950
00:58:12,532 --> 00:58:14,934
the Entity, you go to confession.
951
00:58:15,034 --> 00:58:16,636
Please.
952
00:58:18,838 --> 00:58:21,240
How did you know I was helping them?
953
00:58:29,248 --> 00:58:30,650
Stand up.
954
00:58:37,990 --> 00:58:39,659
Turn around.
955
00:58:47,600 --> 00:58:49,233
Do you carry that everywhere now?
956
00:58:49,234 --> 00:58:51,103
Yes.
957
00:58:52,337 --> 00:58:54,674
Lift up your shirt.
958
00:59:07,587 --> 00:59:10,923
I'm not gonna be there with you, David.
959
00:59:11,023 --> 00:59:12,958
So go to confession.
960
00:59:14,026 --> 00:59:17,029
Sin gets bigger and bigger
with each infraction.
961
00:59:18,731 --> 00:59:20,666
Thank you, Sister.
962
00:59:31,543 --> 00:59:33,746
I'd better start packing.
963
00:59:37,750 --> 00:59:40,052
47 years.
964
00:59:58,704 --> 01:00:03,704
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
965
01:00:08,247 --> 01:00:12,483
♪ Holy God, we praise thy name ♪
966
01:00:12,484 --> 01:00:20,484
♪ Lord of all, we bow before thee ♪
967
01:00:20,592 --> 01:00:26,832
♪ All on earth thy scepter claim ♪
968
01:00:26,932 --> 01:00:34,006
♪ All in heaven above adore thee ♪
969
01:00:34,106 --> 01:00:41,546
♪ Everlasting is thy reign. ♪
68269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.