All language subtitles for Evil - 04x12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:05,047 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:43,785 --> 00:00:45,200 What do you want? 3 00:01:01,630 --> 00:01:03,735 So, how long do we have? 4 00:01:03,736 --> 00:01:06,635 Two more weeks. 5 00:01:06,739 --> 00:01:08,913 And these are all the assessments left? 6 00:01:09,051 --> 00:01:10,501 Yup. 7 00:01:10,604 --> 00:01:13,193 So, how should we do this? Just randomly reach in 8 00:01:13,297 --> 00:01:15,161 - and pick a few? - Yeah. 9 00:01:15,264 --> 00:01:18,992 - Or we each pick one? - Or start with the most urgent. 10 00:01:19,096 --> 00:01:21,132 This one. 11 00:01:21,236 --> 00:01:22,893 Excuse me, Sister? 12 00:01:22,996 --> 00:01:25,343 This is your next assessment. Let's go. 13 00:01:26,620 --> 00:01:27,829 Great. 14 00:01:27,967 --> 00:01:29,796 Right back in Catholic school. 15 00:01:29,934 --> 00:01:31,418 Doing as I'm told. 16 00:01:31,522 --> 00:01:34,732 Paul, these are the assessors. 17 00:01:34,836 --> 00:01:36,838 This is David, Kristen and Ben. 18 00:01:36,941 --> 00:01:38,978 Hello. Sorry to drag you into this. 19 00:01:39,081 --> 00:01:41,325 Were you one of Sister Andrea's students? 20 00:01:41,428 --> 00:01:43,948 No. She didn't tell you? 21 00:01:44,052 --> 00:01:45,812 She's not particularly chatty. 22 00:01:45,916 --> 00:01:47,123 She was the love of my dad's life. 23 00:01:47,124 --> 00:01:49,505 - The nun who got away. - Really? 24 00:01:49,643 --> 00:01:51,404 - No, I don't think we need to go into this. - Actually, 25 00:01:51,507 --> 00:01:53,509 - I think we need to go into this. - He never got over her. 26 00:01:53,613 --> 00:01:55,132 He had her photo in his wallet... 27 00:01:55,235 --> 00:01:56,442 This isn't important. 28 00:01:56,443 --> 00:01:59,826 Why don't you tell us what the issue is, Paul? 29 00:01:59,964 --> 00:02:02,933 Uh, well, I'm-I'm not sure where to start. 30 00:02:03,036 --> 00:02:04,175 Paul needs an exorcism. 31 00:02:04,279 --> 00:02:06,730 I guess I do. 32 00:02:08,145 --> 00:02:10,803 Up to a month ago, I was just a happy dad, 33 00:02:10,906 --> 00:02:13,529 good job, real estate, married to my high school sweetheart. 34 00:02:13,667 --> 00:02:15,945 I'm... I'm one of those irritating people in surveys 35 00:02:15,946 --> 00:02:17,499 who say how happy they are. 36 00:02:17,602 --> 00:02:18,845 And what happened a month ago? 37 00:02:18,983 --> 00:02:21,020 Uh... 38 00:02:26,957 --> 00:02:28,855 So, I decided 39 00:02:28,959 --> 00:02:32,651 to try a different coffee 40 00:02:32,652 --> 00:02:33,790 every morning. 41 00:02:33,791 --> 00:02:35,206 First one up. 42 00:02:35,310 --> 00:02:36,829 Galaão. 43 00:02:38,382 --> 00:02:41,212 That's espresso with foamed milk. 44 00:02:41,316 --> 00:02:42,455 Not bad. 45 00:02:42,558 --> 00:02:44,180 A bit bland. 46 00:02:44,181 --> 00:02:47,253 Tomorrow, affogato. 47 00:02:49,358 --> 00:02:51,222 I don't understand. 48 00:02:51,326 --> 00:02:52,879 This is why you need an exorcism? 49 00:02:53,017 --> 00:02:55,261 Are you afraid that you're vlogging too much? 50 00:02:55,364 --> 00:02:57,539 No. That's not me. 51 00:02:59,161 --> 00:03:00,231 What do you mean? 52 00:03:00,335 --> 00:03:01,681 That's not me. 53 00:03:01,785 --> 00:03:04,270 That's someone who looks like me. 54 00:03:06,065 --> 00:03:07,583 I'm feeling a little tired this morning. 55 00:03:07,721 --> 00:03:09,896 I didn't get much sleep. 56 00:03:10,000 --> 00:03:13,244 I feel like something's following me. 57 00:03:13,348 --> 00:03:15,038 Do you ever get that feeling? 58 00:03:15,039 --> 00:03:17,731 Like you're being... 59 00:03:17,835 --> 00:03:19,354 haunted? 60 00:03:20,148 --> 00:03:21,943 I might call in sick. 61 00:03:22,944 --> 00:03:24,600 His name's Gregory. 62 00:03:24,704 --> 00:03:27,086 He works as a data entry engineer 63 00:03:27,189 --> 00:03:28,672 in Studio City, California. 64 00:03:28,673 --> 00:03:30,123 - How'd you meet? - I didn't. 65 00:03:30,227 --> 00:03:31,399 I-I just saw him online. 66 00:03:31,400 --> 00:03:33,575 I was scrolling, and there he was. 67 00:03:34,576 --> 00:03:36,750 Something's wrong. 68 00:03:36,889 --> 00:03:38,855 I can't get out of bed. 69 00:03:38,856 --> 00:03:40,892 My muscles hurt. 70 00:03:40,893 --> 00:03:43,412 My mom thinks it's black mold, so, 71 00:03:43,516 --> 00:03:45,863 I moved to a motel, but... 72 00:03:45,967 --> 00:03:47,589 I'm still... 73 00:03:48,590 --> 00:03:50,523 You're worried he's possessing you? 74 00:03:50,626 --> 00:03:52,490 Yes. 75 00:03:52,594 --> 00:03:54,216 Paul, there is something called 76 00:03:54,320 --> 00:03:56,253 a "Doppelgaänger phenomenon." 77 00:03:56,356 --> 00:03:58,426 It's the uncanny feeling you get 78 00:03:58,427 --> 00:04:01,257 when you see someone who looks like you, 79 00:04:01,258 --> 00:04:03,294 and it makes you question your own life. 80 00:04:03,398 --> 00:04:05,158 Show them. 81 00:04:34,808 --> 00:04:36,810 Oh, my God. 82 00:04:39,952 --> 00:04:41,539 He committed suicide. 83 00:04:42,644 --> 00:04:44,542 Now he's inside me. 84 00:04:48,650 --> 00:04:50,548 Well, I-I guess I should 85 00:04:50,652 --> 00:04:52,343 - sit down and talk to him. - My mother always said 86 00:04:52,481 --> 00:04:53,655 that if you ran into your doppelgaänger, 87 00:04:53,793 --> 00:04:55,657 it was a sign you were gonna die. 88 00:04:55,795 --> 00:04:57,003 Was that Paul Jr., 89 00:04:57,107 --> 00:04:59,316 the son of the man that you told me about? 90 00:04:59,419 --> 00:05:00,558 Yes. 91 00:05:01,628 --> 00:05:03,182 Tell them. 92 00:05:04,528 --> 00:05:05,943 It matters. 93 00:05:06,047 --> 00:05:07,496 What matters? 94 00:05:09,740 --> 00:05:11,569 Paul Stolee was a childhood friend. 95 00:05:11,673 --> 00:05:13,156 He killed himself. 96 00:05:13,157 --> 00:05:15,090 All right, so, 97 00:05:15,194 --> 00:05:17,298 this is generational trauma. 98 00:05:17,299 --> 00:05:18,542 His father committed suicide, 99 00:05:18,645 --> 00:05:21,545 and he's having suicidal ideation. 100 00:05:21,648 --> 00:05:23,339 No, every night at 2:00 a.m., 101 00:05:23,340 --> 00:05:26,963 this person, this double, possesses him. 102 00:05:26,964 --> 00:05:28,207 That's what he says? 103 00:05:28,310 --> 00:05:30,071 He called me two weeks ago. 104 00:05:30,209 --> 00:05:31,864 He said he was afraid 105 00:05:31,865 --> 00:05:34,420 that he was going to hurt his wife and his children, 106 00:05:34,523 --> 00:05:37,526 so he moved out, he moved into a hotel. 107 00:05:37,630 --> 00:05:40,011 I was there last night watching over him, 108 00:05:40,012 --> 00:05:42,428 and there was something. 109 00:05:42,531 --> 00:05:45,017 - I don't know what it was. - Demonic? 110 00:05:45,120 --> 00:05:46,362 Possibly. 111 00:05:46,363 --> 00:05:48,191 It was 2:00 a.m., and I was interrupted 112 00:05:48,192 --> 00:05:50,091 by Paul's sleepwalking. 113 00:05:50,229 --> 00:05:51,609 He needs an exorcism. 114 00:05:54,267 --> 00:05:57,338 Look, Sister Andrea, I do agree 115 00:05:57,339 --> 00:06:00,239 that sometimes the placebo effect 116 00:06:00,342 --> 00:06:02,620 of an exorcism can work, but... 117 00:06:02,758 --> 00:06:05,416 suicidal ideation is nothing to be trifled with. 118 00:06:05,520 --> 00:06:07,108 An exorcism is not a trifle, Dr. Bouchard. 119 00:06:07,246 --> 00:06:09,627 I just worry that it would be a mistake 120 00:06:09,731 --> 00:06:11,250 to delay treatment. 121 00:06:11,388 --> 00:06:12,837 I'm sorry. 122 00:06:12,941 --> 00:06:14,425 I have to get to court. 123 00:06:18,982 --> 00:06:21,362 I think you two should see tonight for yourselves. 124 00:06:21,363 --> 00:06:23,400 - 2:00 a.m. - Sure. 125 00:06:23,503 --> 00:06:26,196 Haunted house hours. Why not? 126 00:06:26,299 --> 00:06:28,301 Let's go out with a bang. 127 00:06:28,405 --> 00:06:31,166 Calling the case of The State of New York vs. Leland Townsend. 128 00:06:31,270 --> 00:06:32,856 The defendant is present in court today 129 00:06:32,857 --> 00:06:34,445 with his appointed counsel. 130 00:06:34,549 --> 00:06:36,102 Appearing for the state is the prosecuting attorney. 131 00:06:36,206 --> 00:06:37,379 The court will appoint 132 00:06:37,483 --> 00:06:39,553 a psychiatrist to evaluate the defendant. 133 00:06:39,554 --> 00:06:41,244 Your Honor, uh, the defense requests 134 00:06:41,245 --> 00:06:43,627 Section 5-2-4 be honored 135 00:06:43,765 --> 00:06:46,354 and you hear testimony of the defense's psychiatrist. 136 00:06:46,457 --> 00:06:49,978 - And who is this psychiatrist? - Dr. Kurt Boggs. 137 00:06:50,944 --> 00:06:53,430 You've evaluated the defendant, sir? 138 00:06:53,533 --> 00:06:55,949 Doctor. I-I did. 139 00:06:56,053 --> 00:06:57,053 Are you fucking kidding me? 140 00:06:57,123 --> 00:06:58,504 It's my job, Kristen. 141 00:06:58,642 --> 00:07:00,747 Getting Leland off is not your job. 142 00:07:00,851 --> 00:07:02,163 ...if a licensed mental health professional 143 00:07:02,266 --> 00:07:03,647 such-such as our esteemed... 144 00:07:04,855 --> 00:07:07,651 I am a twice-board-certified psychiatrist and author 145 00:07:07,789 --> 00:07:09,790 with my own practice 146 00:07:09,791 --> 00:07:13,174 who has been retained in a range of criminal cases 147 00:07:13,312 --> 00:07:15,003 to ascertain competency. 148 00:07:15,107 --> 00:07:16,522 Thank you, Doctor. And do you have 149 00:07:16,660 --> 00:07:19,042 a professional opinion of the defendant? 150 00:07:29,949 --> 00:07:31,502 Dr. Boggs, 151 00:07:31,606 --> 00:07:33,539 do I need to repeat the question? 152 00:07:43,031 --> 00:07:45,516 No. 153 00:07:46,310 --> 00:07:48,656 Here. 154 00:07:48,657 --> 00:07:50,934 Let me adjust the microphone for you, 155 00:07:50,935 --> 00:07:52,730 Doctor. 156 00:07:54,836 --> 00:07:57,701 How's that? 157 00:08:04,328 --> 00:08:07,883 In... in my professional opinion, 158 00:08:07,987 --> 00:08:11,094 uh, Dr. Townsend suffers from schizophrenia 159 00:08:11,197 --> 00:08:13,372 and dissociative identity disorder, 160 00:08:13,475 --> 00:08:16,582 two very serious mental conditions 161 00:08:16,720 --> 00:08:19,688 which have... rendered him so ill... 162 00:08:21,000 --> 00:08:23,967 ...that he can't realize the criminality of his actions. 163 00:08:23,968 --> 00:08:26,764 Thank you, Doctor. You may step down. 164 00:08:31,355 --> 00:08:32,908 Uh, how-however... 165 00:08:33,012 --> 00:08:34,565 - Thank you, Doctor. - Wait. 166 00:08:34,669 --> 00:08:35,739 May we hear the end of his testimony? 167 00:08:35,842 --> 00:08:38,086 That is the rest of his testimony. 168 00:08:38,224 --> 00:08:39,950 No, let him continue. Go ahead, Doctor. 169 00:08:44,092 --> 00:08:45,749 Because of the severity 170 00:08:45,852 --> 00:08:47,889 of Dr. Townsend's mental disorders, 171 00:08:48,027 --> 00:08:50,236 I have determined 172 00:08:50,340 --> 00:08:54,551 that he poses a considerable threat to public safety, 173 00:08:54,654 --> 00:08:56,724 and should be locked away 174 00:08:56,725 --> 00:09:01,696 in a maximum security mental psychiatric facility for life. 175 00:09:04,526 --> 00:09:06,287 Well, he's dead. 176 00:09:06,425 --> 00:09:08,772 First things first. 177 00:09:08,910 --> 00:09:10,843 We need to put you on the stand. 178 00:09:44,808 --> 00:09:47,430 I mean, could he have found 179 00:09:47,431 --> 00:09:49,675 a creepier place for a haunting? 180 00:09:49,778 --> 00:09:51,227 Do you think we're gonna miss this? 181 00:09:51,228 --> 00:09:53,161 - These ghost stakeouts? - No. 182 00:09:53,299 --> 00:09:54,611 I'm sick of this Scooby-Doo shit. 183 00:09:54,714 --> 00:09:55,819 I need lab hours. 184 00:09:55,922 --> 00:09:57,130 That's what you're going back to? 185 00:09:57,234 --> 00:09:59,271 I don't know. I-I haven't thought about it. 186 00:09:59,374 --> 00:10:00,617 How can you be so nonchalant? 187 00:10:00,720 --> 00:10:02,688 Jobs end. 188 00:10:02,826 --> 00:10:04,241 You know how many times I've changed careers? 189 00:10:04,345 --> 00:10:06,725 - You got zero feelings about it? - I only have two feelings. 190 00:10:06,726 --> 00:10:07,969 Disdain and hunger. 191 00:10:08,107 --> 00:10:09,590 What about you? 192 00:10:09,591 --> 00:10:11,490 What are you gonna do? Adopt more kids? 193 00:10:12,491 --> 00:10:14,941 I don't know yet, but I got a little bit of time. 194 00:10:15,045 --> 00:10:17,253 You know that billionaire climber, Tragoren? 195 00:10:17,254 --> 00:10:18,566 Mm-hmm. 196 00:10:18,669 --> 00:10:20,223 He's agreed to pay us the money. 197 00:10:20,326 --> 00:10:21,489 - Really? - Mm-hmm. 198 00:10:21,490 --> 00:10:23,232 - How much? - $800,000. 199 00:10:23,433 --> 00:10:24,537 - You're kidding. - What?! 200 00:10:24,675 --> 00:10:26,712 Yeah. 201 00:10:26,850 --> 00:10:28,471 I mean, it only cost me my marriage 202 00:10:28,472 --> 00:10:30,819 and my husband's sanity, but... 203 00:10:30,923 --> 00:10:32,649 it'll give us a fresh start. 204 00:10:36,687 --> 00:10:38,482 What? 205 00:10:38,620 --> 00:10:39,863 What's wrong? 206 00:10:43,142 --> 00:10:44,488 Ugh. 207 00:10:55,706 --> 00:10:57,812 It's probably some drunken businessman. 208 00:11:35,228 --> 00:11:36,644 Sister, what are you doing? 209 00:11:36,747 --> 00:11:39,578 - Are you okay? - Oh, the bag broke. 210 00:11:39,716 --> 00:11:42,165 - Oh. - A little late-night snack, Sister? 211 00:11:42,166 --> 00:11:43,823 No. Bait. 212 00:11:46,067 --> 00:11:48,725 We didn't realize you were joining us, Sister. 213 00:11:48,828 --> 00:11:50,761 Well, I am. 214 00:11:52,245 --> 00:11:54,386 Um... 215 00:11:55,559 --> 00:11:57,422 Sister? 216 00:11:57,423 --> 00:12:00,495 I-I'm not sure the hotel is gonna be thrilled about that. 217 00:12:00,599 --> 00:12:02,808 Well, demons have a sweet tooth. 218 00:12:03,740 --> 00:12:05,328 How's Paul? 219 00:12:05,431 --> 00:12:07,813 Uh, he was still sleeping last time we looked. 220 00:12:11,575 --> 00:12:12,921 Paul? 221 00:12:22,483 --> 00:12:24,139 Can you talk to him while he's sleepwalking? 222 00:12:31,837 --> 00:12:33,839 Paul, can you hear me? 223 00:12:35,979 --> 00:12:37,981 Can I ask you a few questions, Paul? 224 00:12:41,502 --> 00:12:43,435 I'm not Paul. 225 00:12:44,574 --> 00:12:46,886 Gregory? 226 00:12:51,339 --> 00:12:53,686 Are you the Gregory who killed himself? 227 00:12:57,483 --> 00:12:59,415 How do you explain that? 228 00:12:59,416 --> 00:13:01,453 If Gregory's dead... 229 00:13:03,075 --> 00:13:04,904 ...how can you be Gregory? 230 00:13:06,734 --> 00:13:08,874 I live in Paul's body. 231 00:13:10,254 --> 00:13:12,256 You're inhabiting it? 232 00:13:12,360 --> 00:13:14,638 Those are your words. 233 00:13:18,642 --> 00:13:20,506 Why did you commit suicide? 234 00:13:22,370 --> 00:13:23,751 He wanted me to. 235 00:13:23,854 --> 00:13:25,925 Who wanted you to? 236 00:13:29,308 --> 00:13:31,621 Gregory? 237 00:13:33,761 --> 00:13:35,418 Paul? 238 00:13:42,632 --> 00:13:44,530 Paul? 239 00:13:45,531 --> 00:13:47,533 Do you want to go back to bed? 240 00:14:04,964 --> 00:14:06,552 Paul, are you all right? 241 00:14:06,690 --> 00:14:09,175 Where am I? 242 00:14:09,279 --> 00:14:11,212 Who are you? 243 00:15:58,181 --> 00:16:00,632 Hello? 244 00:16:15,957 --> 00:16:18,408 Hey, can I start buying oat lattes yet? 245 00:16:20,229 --> 00:16:21,679 Um, sorry 246 00:16:21,817 --> 00:16:23,129 to call so early, but you said anytime. 247 00:16:23,232 --> 00:16:24,232 How are you doing? 248 00:16:24,302 --> 00:16:25,752 Well, I think 249 00:16:25,856 --> 00:16:28,133 you're about to tell me how I'm doing. 250 00:16:28,134 --> 00:16:30,585 I paid a visit to Edward Tragoren's office, and... 251 00:16:30,688 --> 00:16:32,000 it's not looking good. 252 00:16:33,346 --> 00:16:34,865 He's broke? 253 00:16:35,003 --> 00:16:37,315 No. Tragoren already settled. 254 00:16:37,419 --> 00:16:39,075 He paid Andy ten cents on the dollar. 255 00:16:39,076 --> 00:16:41,837 $80,000 instead of $800,000. 256 00:16:42,873 --> 00:16:45,151 Tragoren paid Andy?! 257 00:16:45,254 --> 00:16:47,360 Yes, and he has the wire transfer to prove it. 258 00:16:47,464 --> 00:16:49,051 Oh, my God! 259 00:16:49,189 --> 00:16:50,881 But, Kristen, I want to talk to you about a suit 260 00:16:51,019 --> 00:16:52,019 - we can bring... - Yasmine? 261 00:16:52,020 --> 00:16:52,952 I have to go. 262 00:16:52,953 --> 00:16:54,263 Kristen, this isn't over. 263 00:16:54,367 --> 00:16:56,473 Yes, it is. 264 00:16:58,751 --> 00:17:00,097 Fuck. 265 00:17:01,892 --> 00:17:03,687 I could always sell my shoes. 266 00:17:03,825 --> 00:17:05,343 Becca at school said she wanted them, 267 00:17:05,482 --> 00:17:06,552 and her parents are loaded. 268 00:17:06,655 --> 00:17:08,001 You're not selling your shoes, okay? 269 00:17:08,105 --> 00:17:09,382 And especially not to Becca. 270 00:17:09,520 --> 00:17:10,935 We could get Timothy to be a baby-food model. 271 00:17:11,039 --> 00:17:13,421 Girls, we're fine, seriously. 272 00:17:13,524 --> 00:17:15,492 - All I said... - You said we were broke. 273 00:17:15,595 --> 00:17:17,597 No, I said we're financially a little bit tight. 274 00:17:17,701 --> 00:17:20,566 That means we're destitute, like Oliver Twist. 275 00:17:20,669 --> 00:17:21,877 Girls, we're gonna be fine. 276 00:17:22,015 --> 00:17:23,948 But there's just gonna be a transition period 277 00:17:24,052 --> 00:17:26,261 in which we'll have to pinch our pennies a little bit. 278 00:17:26,399 --> 00:17:28,331 - That's all. - You could always do an OnlyFans. 279 00:17:28,332 --> 00:17:29,988 No, like, you could just show your feet. 280 00:17:29,989 --> 00:17:31,508 I read online that a girl did it... 281 00:17:31,611 --> 00:17:32,888 - Okay, you have some nice feet. - I don't know where you... 282 00:17:32,992 --> 00:17:33,992 Like, I-I would pay for your feet. 283 00:17:34,027 --> 00:17:35,373 Where did you learn what that is? 284 00:17:35,477 --> 00:17:36,892 - ...trillion billion dollars. - Oh, my God! 285 00:17:37,030 --> 00:17:39,205 What kind of a monster raised you? 286 00:17:39,308 --> 00:17:40,793 Put on your shoes. 287 00:17:40,896 --> 00:17:43,589 Get to the bus. It'll be here in five minutes. 288 00:17:43,692 --> 00:17:45,556 This is just like last year 289 00:17:45,660 --> 00:17:47,177 when Julia's parents got divorced. 290 00:17:47,178 --> 00:17:49,007 They had to live out of their car. 291 00:17:49,008 --> 00:17:51,389 We're not gonna live out of our car. 292 00:17:51,493 --> 00:17:53,909 - We should do, like, a GoFundMe. - Yeah! 293 00:17:54,013 --> 00:17:56,532 Enilia Acrondosky's cousin made, like, $2,000 294 00:17:56,533 --> 00:17:58,155 when her puppy got sick. 295 00:17:58,258 --> 00:17:59,880 We can make, like, double that if I'm dying. 296 00:17:59,881 --> 00:18:01,676 - You're not dying. - My heart... it almost stopped. 297 00:18:01,779 --> 00:18:04,056 - But it didn't. - But it could've. 298 00:18:04,057 --> 00:18:05,231 - Come on, Lex. - Coming! 299 00:18:05,334 --> 00:18:06,508 We could lie about, like, Grandma dying. 300 00:18:06,612 --> 00:18:07,820 - Oh, Grandma didn't die. - That is terrible. 301 00:18:07,923 --> 00:18:09,234 Oh, my God, she's dead! That's a good idea. 302 00:18:09,235 --> 00:18:10,581 - Why are you happy about that? - And Dad running off, 303 00:18:10,685 --> 00:18:12,410 - like, with another woman. - You're so weird. 304 00:18:12,514 --> 00:18:13,929 - That is so unfeeling of you to say. - I lie all the time! 305 00:18:14,067 --> 00:18:15,068 You're really rude. 306 00:18:15,172 --> 00:18:16,967 Dr. Townsend, can you explain 307 00:18:17,105 --> 00:18:19,797 why two men were hooked up to IVs in your home? 308 00:18:19,901 --> 00:18:21,074 I can. 309 00:18:21,178 --> 00:18:22,524 I'm a doctor, licensed 310 00:18:22,628 --> 00:18:24,076 to practice medicine in New York state. 311 00:18:24,077 --> 00:18:27,908 One of the services I offer my patients is IV therapy 312 00:18:27,909 --> 00:18:30,774 to remedy dehydration or 313 00:18:30,912 --> 00:18:33,293 vitamin deficiencies by delivering 314 00:18:33,397 --> 00:18:35,503 nutrients intravenously. 315 00:18:35,606 --> 00:18:39,161 But, Doctor, the two men found in your home later died. 316 00:18:40,197 --> 00:18:43,545 The loss has been insufferable. 317 00:18:43,649 --> 00:18:47,445 Can you explain to the court who Sheryl Luria was? 318 00:18:47,549 --> 00:18:49,239 My ex-fiancée. 319 00:18:49,240 --> 00:18:52,588 And did she work on the patients in your home? 320 00:18:52,589 --> 00:18:54,142 Yes. 321 00:18:54,245 --> 00:18:56,040 Unbeknownst to me. 322 00:18:56,144 --> 00:18:57,973 How could you not know, Doctor? 323 00:18:58,111 --> 00:19:00,078 Sheryl was obsessed with her appearance. 324 00:19:00,079 --> 00:19:02,668 So obsessed that she came to believe 325 00:19:02,771 --> 00:19:06,741 that she could stay young by injecting other people's blood. 326 00:19:06,844 --> 00:19:08,501 Without my knowledge, 327 00:19:08,605 --> 00:19:10,814 she sneaked into the procedure room, 328 00:19:10,917 --> 00:19:13,574 and diverted all the IVs there 329 00:19:13,575 --> 00:19:15,888 to her own purposes. 330 00:19:15,991 --> 00:19:17,614 She... 331 00:19:21,652 --> 00:19:23,584 Hello. 332 00:19:23,585 --> 00:19:25,656 I see you. 333 00:19:25,794 --> 00:19:27,623 Sister? 334 00:19:27,624 --> 00:19:29,107 May we help you? 335 00:19:29,108 --> 00:19:32,214 You just lost the element of surprise, demon. 336 00:19:32,318 --> 00:19:33,837 Sister, this is a pretrial hearing. 337 00:19:33,940 --> 00:19:35,528 We're gonna have to ask you to sit down. Officer? 338 00:19:38,289 --> 00:19:39,497 Sister Andrea? 339 00:19:39,601 --> 00:19:43,018 He's the evil coming to New York. 340 00:19:44,537 --> 00:19:46,780 - Anything else? - Thank you, Doctor. 341 00:19:46,781 --> 00:19:49,231 You may step down. 342 00:19:56,963 --> 00:19:59,379 - Hey. - Hey. 343 00:20:00,415 --> 00:20:02,486 Someone else is joining you in the monied class. 344 00:20:02,590 --> 00:20:03,867 Really? Who? 345 00:20:03,970 --> 00:20:06,041 Ben's sister got him a job. 346 00:20:06,145 --> 00:20:07,905 Okay, I got myself a job. 347 00:20:08,043 --> 00:20:11,564 - Doing what? - Using AI and quantum computing 348 00:20:11,668 --> 00:20:14,636 to reproduce neurogenesis in the human brain. 349 00:20:16,845 --> 00:20:18,226 You asked. 350 00:20:18,364 --> 00:20:20,193 They offered him $650,000 a year. 351 00:20:20,331 --> 00:20:21,331 You're kidding. 352 00:20:21,332 --> 00:20:22,540 It's not official yet. 353 00:20:22,644 --> 00:20:24,542 Wow. I... 354 00:20:24,646 --> 00:20:26,061 Congratulations. 355 00:20:27,269 --> 00:20:29,133 Everything still okay with you and your billionaire climber? 356 00:20:29,237 --> 00:20:30,859 Actually, a little bit of a hiccup. 357 00:20:30,963 --> 00:20:32,033 What? 358 00:20:32,136 --> 00:20:33,310 Oh, nothing. They just... 359 00:20:33,413 --> 00:20:35,830 They paid Andy already, ten cents on the dollar. 360 00:20:37,659 --> 00:20:39,661 - Are you kidding? - But I'm-I'm fine. 361 00:20:39,765 --> 00:20:40,869 Let's just get to work. 362 00:20:41,007 --> 00:20:42,802 Um... 363 00:20:42,906 --> 00:20:45,080 What'd you find here, Ben? 364 00:20:47,842 --> 00:20:49,049 Guys, I'm fine. 365 00:20:49,050 --> 00:20:50,430 Look, it's actually better 366 00:20:50,568 --> 00:20:53,157 because I don't want to fight with Andy over money. 367 00:20:53,261 --> 00:20:55,331 And this way, it's just done. 368 00:20:55,332 --> 00:20:56,885 It's-it's cleaner this way. 369 00:20:57,023 --> 00:20:58,887 Hey. 370 00:20:58,991 --> 00:21:00,061 Oh. 371 00:21:00,199 --> 00:21:01,718 Really, I'm fine. 372 00:21:01,821 --> 00:21:03,581 So what's the idea here? 373 00:21:03,685 --> 00:21:05,031 Uh... 374 00:21:05,135 --> 00:21:06,861 Ben found another doppelgaänger. 375 00:21:06,964 --> 00:21:08,069 - Mm-hmm. Yup. - Really? 376 00:21:08,172 --> 00:21:09,277 - For? - Paul. 377 00:21:09,415 --> 00:21:10,761 I thought that if he realized 378 00:21:10,899 --> 00:21:12,798 that there was more than one double in the world, 379 00:21:12,936 --> 00:21:15,766 and that other double was happy with his life... 380 00:21:15,870 --> 00:21:18,148 Then he couldn't use Gregory as a conduit for his depression. 381 00:21:18,286 --> 00:21:20,081 How did you find another doppelgaänger? 382 00:21:20,184 --> 00:21:21,634 There's a website. 383 00:21:23,429 --> 00:21:25,327 - Okay, it takes your picture. - Uh-huh. 384 00:21:25,431 --> 00:21:26,950 And then it hunts the web for look-alikes. 385 00:21:27,053 --> 00:21:28,226 Really? 386 00:21:28,227 --> 00:21:30,436 Yeah. Want to take your picture? 387 00:21:30,574 --> 00:21:32,127 Oh, no. Um, I don't think 388 00:21:32,265 --> 00:21:34,542 I'm ready to see my doppelgaänger. 389 00:21:34,543 --> 00:21:36,131 Oh. David? 390 00:21:37,132 --> 00:21:38,858 Your mother said you meet your double, 391 00:21:38,962 --> 00:21:40,791 and you'll die. 392 00:21:40,929 --> 00:21:42,412 Yeah, but she also said 393 00:21:42,413 --> 00:21:45,450 if you swallow bubblegum, ghosts will haunt you. 394 00:21:45,451 --> 00:21:47,280 All right, all right, let's see this other Paul. 395 00:21:47,384 --> 00:21:48,591 Okay. 396 00:21:50,767 --> 00:21:53,493 Oh, this is my favorite run. 397 00:21:53,597 --> 00:21:55,081 A 5.2. 398 00:21:55,185 --> 00:21:56,738 Who's this? 399 00:21:56,842 --> 00:21:58,083 His name is Jess. 400 00:21:58,084 --> 00:22:00,258 He's a ski instructor from Colorado. 401 00:22:00,259 --> 00:22:02,157 Your age. 402 00:22:04,366 --> 00:22:05,366 How'd you find him? 403 00:22:05,436 --> 00:22:06,644 Find My Doppel. 404 00:22:06,783 --> 00:22:08,129 It's a website. 405 00:22:08,232 --> 00:22:10,200 Paul, 406 00:22:10,303 --> 00:22:13,030 it's not unusual for people to look alike in this world. 407 00:22:13,168 --> 00:22:15,618 It's not magic, it's not supernatural. 408 00:22:15,619 --> 00:22:19,105 Before social media, you'd just rarely find your doppel. 409 00:22:19,209 --> 00:22:21,694 But, now, you can just find them. 410 00:22:21,832 --> 00:22:23,592 And there's not just one. 411 00:22:23,696 --> 00:22:25,801 Gregory is not your only pathway. 412 00:22:25,802 --> 00:22:28,113 Okay? This is Jess. 413 00:22:28,114 --> 00:22:30,151 He studied to be a programmer. 414 00:22:30,254 --> 00:22:31,428 During the pandemic, 415 00:22:31,531 --> 00:22:33,775 he decided he was missing his wife and children, 416 00:22:33,879 --> 00:22:35,950 so he downsized, 417 00:22:36,053 --> 00:22:37,778 and now he's working only half the year 418 00:22:37,779 --> 00:22:39,780 as a ski instructor. 419 00:22:39,781 --> 00:22:42,127 Whoa! 420 00:22:44,303 --> 00:22:46,719 And you got to get right back up. 421 00:22:46,823 --> 00:22:48,548 Ow, let's go. Aah... 422 00:22:48,652 --> 00:22:51,275 We're not only possessed by one person, Paul. 423 00:22:51,379 --> 00:22:53,277 We get to choose who we want to be. 424 00:23:01,044 --> 00:23:03,010 I want to call Viv and the kids. 425 00:23:03,011 --> 00:23:04,667 I think that's 426 00:23:04,668 --> 00:23:06,221 a very good idea. 427 00:23:06,325 --> 00:23:07,635 Well, you know, I already have an offer 428 00:23:07,636 --> 00:23:09,500 from AWP Industries. 429 00:23:09,604 --> 00:23:11,848 Yes, and we'd like to have a chance to beat it. 430 00:23:11,951 --> 00:23:13,608 Can I... can I call you back? 431 00:23:13,711 --> 00:23:15,817 Um... I have another call. 432 00:23:15,921 --> 00:23:17,060 Please do. 433 00:23:17,163 --> 00:23:20,063 We're prepared to offer you $950,000, 434 00:23:20,166 --> 00:23:21,547 plus perks and benefits, so... 435 00:23:26,310 --> 00:23:32,075 Why are you so afraid to succeed? 436 00:23:36,010 --> 00:23:38,564 What are your thoughts on that, Mr. Jinn? 437 00:24:08,145 --> 00:24:09,422 All right, Mother. 438 00:24:09,526 --> 00:24:11,148 If I join you in heaven, 439 00:24:11,252 --> 00:24:13,564 don't say I told you so. 440 00:24:28,062 --> 00:24:30,340 He doesn't look like me. 441 00:24:31,755 --> 00:24:33,861 Oh, no! The dinosaur's jumping on top of you. 442 00:24:33,964 --> 00:24:37,002 I'm eating the train. I'm... 443 00:24:37,105 --> 00:24:39,625 No, dinosaur, don't eat Ashad's train. 444 00:24:39,728 --> 00:24:41,834 I'm eating the t... Can I eat Ashad? 445 00:24:41,938 --> 00:24:43,180 No, you can't! 446 00:24:43,284 --> 00:24:44,733 - Can I eat Ashad? - Let me see it. 447 00:24:44,837 --> 00:24:46,666 - Can I eat your nose? - No. Look. 448 00:24:46,804 --> 00:24:49,186 Oh, what is that? Oh, no! 449 00:24:49,290 --> 00:24:50,773 That's great. Mmm. Yum, yum, yum, yum. 450 00:24:52,086 --> 00:24:54,640 All right. Ah... 451 00:24:54,743 --> 00:24:56,641 I need to put this pipe cleaner 452 00:24:56,642 --> 00:24:58,368 through the machine. 453 00:24:58,506 --> 00:25:00,163 Oh, through the machine? 454 00:25:48,245 --> 00:25:49,798 Hmm. 455 00:25:52,387 --> 00:25:53,664 You prepare for a fight 456 00:25:53,768 --> 00:25:55,080 the same way you do for training. 457 00:25:55,218 --> 00:25:57,427 6:00 a.m., run. 458 00:25:57,530 --> 00:25:59,325 8:00 a.m., breakfast. 459 00:25:59,429 --> 00:26:00,429 9:00 a.m., spar. 460 00:26:03,847 --> 00:26:05,987 ♪ Rock your body, I'm fearless... ♪ 461 00:26:06,091 --> 00:26:07,471 Yes, it's intense. 462 00:26:07,609 --> 00:26:09,024 But like anything you do in life... 463 00:26:09,025 --> 00:26:10,405 running, partying, 464 00:26:10,509 --> 00:26:12,062 fucking... 465 00:26:12,166 --> 00:26:13,788 you do it to your fullest. 466 00:26:13,891 --> 00:26:15,755 God gave you this body. You use it. 467 00:26:34,464 --> 00:26:36,121 You sure you don't want us to go into... 468 00:26:36,224 --> 00:26:37,881 No, no. 469 00:26:40,953 --> 00:26:42,919 - Paul? - Viv. 470 00:26:42,920 --> 00:26:44,576 Hi. 471 00:26:44,577 --> 00:26:46,578 It's so good to see your face. 472 00:26:46,579 --> 00:26:48,616 Why are you calling me? 473 00:26:48,719 --> 00:26:50,480 I wanted to tell you 474 00:26:50,618 --> 00:26:53,103 that I've been doing a lot of self-reflection, 475 00:26:53,207 --> 00:26:54,932 seeking help, like you always said. 476 00:26:55,036 --> 00:26:56,900 But, mainly, 477 00:26:57,004 --> 00:26:59,006 I just wanted to say I... 478 00:26:59,144 --> 00:27:00,524 I'm so sorry 479 00:27:00,628 --> 00:27:03,665 I've put you through so much stress and strain. 480 00:27:06,185 --> 00:27:07,497 I love you. 481 00:27:08,567 --> 00:27:10,534 What about last night? 482 00:27:12,157 --> 00:27:13,675 What do you mean? 483 00:27:13,779 --> 00:27:16,126 You told me to strangle our kids 484 00:27:16,230 --> 00:27:18,576 and lay their bodies out in the driveway. 485 00:27:18,577 --> 00:27:20,337 Then drive over them again 486 00:27:20,441 --> 00:27:23,858 until their organs were smeared into the pavement. 487 00:27:23,996 --> 00:27:25,445 When did I say that? 488 00:27:25,446 --> 00:27:27,034 Luckily, I have a recording. 489 00:27:27,137 --> 00:27:28,897 I submitted it with the restraining order today, 490 00:27:29,001 --> 00:27:30,139 so leave me alone. 491 00:27:30,140 --> 00:27:32,177 It was Gregory. It's-it's not me. 492 00:27:32,280 --> 00:27:35,525 Just leave us alone, whoever you are today! 493 00:27:35,663 --> 00:27:37,527 No, Viv, please don't... 494 00:27:44,258 --> 00:27:45,707 He's sleeping. 495 00:27:47,882 --> 00:27:50,885 Sister, you need to go home and get some rest. 496 00:27:50,988 --> 00:27:52,887 You're no use to anyone if you're exhausted. 497 00:27:53,025 --> 00:27:54,509 I'll stay. 498 00:28:02,448 --> 00:28:03,553 Sister? 499 00:28:03,691 --> 00:28:06,590 Talk to the archdiocese about an exorcism. 500 00:28:12,631 --> 00:28:14,322 Amen. 501 00:28:19,258 --> 00:28:21,018 Amen. 502 00:28:25,264 --> 00:28:27,335 Amen. 503 00:28:31,201 --> 00:28:32,201 Amen. 504 00:28:34,860 --> 00:28:35,964 Paul? 505 00:28:38,588 --> 00:28:40,590 Are you awake? 506 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 Paul? 507 00:28:43,420 --> 00:28:46,665 Are you sleepwalking again? 508 00:28:48,770 --> 00:28:51,566 Let me take you back to your room. 509 00:29:15,280 --> 00:29:17,144 Andrea. 510 00:29:18,766 --> 00:29:20,216 Oh, I've missed you. 511 00:29:20,319 --> 00:29:22,424 Go back to hell, demon. 512 00:29:22,425 --> 00:29:23,943 It's me. Paul. 513 00:29:24,047 --> 00:29:26,567 - Remember? - Stay back! 514 00:29:46,621 --> 00:29:48,278 Let me show you something. 515 00:29:55,665 --> 00:29:58,668 Why are you trying to kill your son? 516 00:31:11,913 --> 00:31:13,536 Die, 517 00:31:13,639 --> 00:31:17,540 you most unholy demon. 518 00:31:36,233 --> 00:31:37,407 Mmm. 519 00:31:49,626 --> 00:31:51,559 Mmm. 520 00:31:59,187 --> 00:32:00,947 You're burning up. 521 00:32:01,968 --> 00:32:03,245 Kiss me. 522 00:32:13,063 --> 00:32:14,685 My kids are in the other room. 523 00:32:17,205 --> 00:32:18,551 Too bad. 524 00:32:40,792 --> 00:32:43,173 How do you know Mr. Townsend, Doctor? 525 00:32:43,487 --> 00:32:46,731 I was a psychologist hired by the D.A.'s office 526 00:32:46,756 --> 00:32:49,310 to determine the credibility of an insanity defense. 527 00:32:49,414 --> 00:32:52,279 And was Mr. Townsend involved in that case? 528 00:32:52,382 --> 00:32:55,347 Yes. He advised the defendant to plead not guilty 529 00:32:55,348 --> 00:32:57,868 by reason of insanity, and to fake demonic possession 530 00:32:57,972 --> 00:33:00,595 in order to convince the judge... 531 00:33:00,733 --> 00:33:02,942 Objection! Your Honor, hearsay. 532 00:33:04,426 --> 00:33:05,840 What's this? 533 00:33:05,841 --> 00:33:07,913 Emails between Dr. Townsend and the defendant 534 00:33:08,051 --> 00:33:11,191 detailing how to fake demonic possession. 535 00:33:11,232 --> 00:33:13,268 - I'll allow. - And did you 536 00:33:13,332 --> 00:33:16,052 encounter Mr. Townsend after the trial? 537 00:33:16,077 --> 00:33:17,474 I did. 538 00:33:17,577 --> 00:33:18,924 When he began targeting my family. 539 00:33:19,027 --> 00:33:20,974 Objection. Not in evidence. 540 00:33:20,999 --> 00:33:21,856 This is a court-approved 541 00:33:21,857 --> 00:33:23,977 restraining order preventing Leland 542 00:33:24,002 --> 00:33:26,646 from harassing my daughter Lexis at her school. 543 00:33:26,671 --> 00:33:28,569 Oh, this is all just a lie, Your Honor. 544 00:33:28,673 --> 00:33:30,966 And this is a photo 545 00:33:30,967 --> 00:33:34,637 of Leland harassing my daughter Lexis at her school. 546 00:33:34,638 --> 00:33:37,146 And this is Mr. Townsend's termination letter 547 00:33:37,249 --> 00:33:39,492 from the Catholic Church, after multiple children 548 00:33:39,493 --> 00:33:41,806 playing the online game Bumblebee Valley 549 00:33:41,909 --> 00:33:44,939 came forward, accusing him of being a pedophile. 550 00:33:44,940 --> 00:33:46,774 I'd like a ruling, Your Honor. 551 00:33:46,775 --> 00:33:48,192 I have objections outstanding. 552 00:33:48,193 --> 00:33:51,574 I really don't think you do want a ruling, Mr. Stick. 553 00:33:51,575 --> 00:33:52,749 Anything else? 554 00:33:52,852 --> 00:33:56,579 This is a second restraining order after my mother died 555 00:33:56,580 --> 00:33:58,237 falling from a 14th-floor window, 556 00:33:58,341 --> 00:34:00,550 and Mr. Townsend moved in next door to me. 557 00:34:00,653 --> 00:34:03,104 Your Honor, this is madness! 558 00:34:03,208 --> 00:34:06,176 This woman is obviously unhinged and hysterical! 559 00:34:06,280 --> 00:34:09,248 She doesn't seem like the unhinged one to me, Mr. Stick. 560 00:34:09,352 --> 00:34:10,698 Anything more? 561 00:34:10,801 --> 00:34:13,804 If I have been unduly emotional, 562 00:34:13,942 --> 00:34:18,188 it is only because of the torment 563 00:34:18,292 --> 00:34:22,537 I've endured hearing my mother's legacy torn 564 00:34:22,641 --> 00:34:24,988 to shreds this week. 565 00:34:26,231 --> 00:34:28,267 My mother Sheryl... 566 00:34:29,751 --> 00:34:31,650 I'm sorry. 567 00:34:37,932 --> 00:34:41,832 She was a kind, loving, 568 00:34:41,936 --> 00:34:46,182 giving mother and grandmother. 569 00:34:46,285 --> 00:34:49,806 Everything she did was for the well-being of myself 570 00:34:49,909 --> 00:34:52,981 and my four daughters. 571 00:34:54,707 --> 00:34:55,949 Anything else? 572 00:34:55,950 --> 00:34:57,538 I do have one more witness 573 00:34:57,641 --> 00:35:00,057 who's being transported from county lockup 574 00:35:00,196 --> 00:35:02,750 and will be ready to testify tomorrow, Your Honor. 575 00:35:02,853 --> 00:35:04,164 Oh, no. 576 00:35:04,165 --> 00:35:07,237 - Hmm? - They got Leslie to flip. 577 00:35:14,106 --> 00:35:18,214 Oh, Lewis, you didn't have to. 578 00:35:35,576 --> 00:35:37,094 Laura! 579 00:35:41,306 --> 00:35:43,825 Oh, no, no, no, no. This is not okay. 580 00:35:43,929 --> 00:35:45,758 Mom, we're just trying to help. 581 00:35:45,862 --> 00:35:47,034 Lynn, you're supposed to be the smart one. 582 00:35:47,035 --> 00:35:48,761 I thought I was supposed to be the smart one. 583 00:35:48,865 --> 00:35:50,073 Lex, not a good time to be funny right now. 584 00:35:50,176 --> 00:35:51,454 Mom, you always said we could lie 585 00:35:51,557 --> 00:35:52,696 - if we were desperate. - What?! 586 00:35:52,800 --> 00:35:54,111 No. When did I say that? 587 00:35:54,215 --> 00:35:55,285 No, she said we could always lie to corporations. 588 00:35:55,389 --> 00:35:56,390 Excuse me. 589 00:35:56,493 --> 00:35:58,115 - Who is "she"? - Sorry. 590 00:35:58,254 --> 00:36:00,014 Mom always said we could lie to corporations. 591 00:36:00,117 --> 00:36:01,394 No, I did not say that. 592 00:36:01,395 --> 00:36:03,983 Mom, we're trying to help make money for the family. 593 00:36:04,121 --> 00:36:05,882 All right, here is something I did say 594 00:36:05,985 --> 00:36:07,159 and will continue to say. 595 00:36:07,263 --> 00:36:10,783 We don't ask for charity. We rely on ourselves. 596 00:36:10,921 --> 00:36:12,406 We make money through our talents, 597 00:36:12,509 --> 00:36:14,131 through what we can... 598 00:36:18,722 --> 00:36:19,896 What? 599 00:36:23,244 --> 00:36:25,728 You're still gonna sell your feet, right? On OnlyFans? 600 00:36:25,729 --> 00:36:27,179 Shh! 601 00:36:28,801 --> 00:36:31,287 Are we still in trouble? 602 00:36:34,704 --> 00:36:37,810 I wanted to thank you for standing up to Leland. 603 00:36:37,948 --> 00:36:39,432 I know that wasn't easy. 604 00:36:39,433 --> 00:36:41,987 - Just told the truth. - Well, 605 00:36:42,090 --> 00:36:44,817 telling the truth is harder than anything these days. 606 00:36:46,612 --> 00:36:48,338 I need to ask you a favor. 607 00:36:48,476 --> 00:36:49,925 Okay. 608 00:36:49,926 --> 00:36:52,410 I've been working on this assessment 609 00:36:52,411 --> 00:36:54,033 that made me realize 610 00:36:54,137 --> 00:36:57,313 how much I miss having my own practice. 611 00:36:57,416 --> 00:37:01,108 And I want to start one right here 612 00:37:01,109 --> 00:37:02,697 in my garage. 613 00:37:02,801 --> 00:37:04,527 Ah. 614 00:37:09,083 --> 00:37:10,911 Yeah. I mean, I'm-I'm gonna, 615 00:37:10,912 --> 00:37:13,121 you know, fix this all up. 616 00:37:13,225 --> 00:37:17,436 But what I need from you are referrals. 617 00:37:17,540 --> 00:37:19,196 I thought you were working with the Church. 618 00:37:19,335 --> 00:37:21,301 Yeah, I was, until they laid me off. 619 00:37:21,302 --> 00:37:23,200 Oh, my God, I'm sorry. 620 00:37:23,304 --> 00:37:26,376 I-I think you really liked that job. 621 00:37:27,619 --> 00:37:29,517 Kurt. 622 00:37:30,794 --> 00:37:32,209 I want referrals. 623 00:37:34,142 --> 00:37:37,283 Okay, um, they're sending me on a promotional tour 624 00:37:37,387 --> 00:37:40,666 for my book, hitting all the comic cons. 625 00:37:40,770 --> 00:37:43,531 - So I'm... I am closing my practice. - Well, that's great. 626 00:37:43,635 --> 00:37:46,845 So then you can send your patients to me. 627 00:37:46,983 --> 00:37:49,054 - Okay. - Okay. 628 00:37:49,192 --> 00:37:51,401 Hey, after this tour, who knows? 629 00:37:51,539 --> 00:37:54,370 Maybe I'll be calling you for an appointment. 630 00:37:55,854 --> 00:37:56,992 David. How'd it go last night 631 00:37:56,993 --> 00:37:58,201 with Paul and his wife? 632 00:37:58,339 --> 00:37:59,858 Not well. 633 00:37:59,961 --> 00:38:01,377 Paul's in a coma. 634 00:38:01,480 --> 00:38:03,413 He swallowed 20 sleeping pills. 635 00:38:03,551 --> 00:38:04,656 Oh, my God. 636 00:38:04,759 --> 00:38:06,554 Yeah, they're pumping his stomach now. 637 00:38:06,658 --> 00:38:08,832 I'm gonna recommend an exorcism. 638 00:38:12,698 --> 00:38:14,355 I'll call you back. 639 00:38:14,459 --> 00:38:16,702 Um, it would be helpful if you and Ben 640 00:38:16,806 --> 00:38:17,910 were there for the exorcism. 641 00:38:18,048 --> 00:38:20,396 Yeah, sure. Whatever you need. 642 00:38:21,776 --> 00:38:25,090 Thank you, Your Excellency and Archdiocesan Fathers, 643 00:38:25,228 --> 00:38:27,126 for hearing my appeal on behalf 644 00:38:27,264 --> 00:38:29,232 of our very successful assessor program. 645 00:38:29,335 --> 00:38:32,960 As you can see from our proposal, 646 00:38:33,063 --> 00:38:36,101 uh, air rights in our neighborhood are estimated 647 00:38:36,239 --> 00:38:39,898 at about $210 per square foot. 648 00:38:40,001 --> 00:38:42,418 CongoRun, a delivery conglomerate, 649 00:38:42,556 --> 00:38:46,214 has expressed interest in purchasing these air rights 650 00:38:46,318 --> 00:38:50,771 to build a 20-floor addition to their headquarters. If you... 651 00:38:50,874 --> 00:38:55,638 Yes, we read your proposal with much interest, Father. 652 00:38:55,741 --> 00:38:57,122 And we're impressed. 653 00:38:57,260 --> 00:38:59,952 We're so impressed, we contacted CongoRun, 654 00:39:00,090 --> 00:39:03,715 and we're enthused to hear that not only are they interested 655 00:39:03,818 --> 00:39:05,648 in buying the air rights 656 00:39:05,751 --> 00:39:09,445 but the church itself for $45 million. 657 00:39:10,480 --> 00:39:15,035 Uh, y-yes, but, uh, we're not interested in an outright sale. 658 00:39:15,036 --> 00:39:17,245 We are. The archdiocese is. 659 00:39:17,349 --> 00:39:21,421 There are certain financial pressures on the 296 parishes. 660 00:39:21,422 --> 00:39:25,668 We have to deconsecrate five churches to make ends meet. 661 00:39:25,771 --> 00:39:28,360 Your parish has been chosen. 662 00:39:30,120 --> 00:39:33,538 Father, we were promised a certain amount of time 663 00:39:33,641 --> 00:39:36,195 to right these financial difficulties. 664 00:39:36,299 --> 00:39:37,990 Yes, but the archdiocese would like 665 00:39:38,094 --> 00:39:40,890 to expedite the deconsecration process. 666 00:39:40,993 --> 00:39:44,169 Please inform the other priests and the nun residents, 667 00:39:44,272 --> 00:39:46,516 they'll be receiving their reassignments in two weeks 668 00:39:46,620 --> 00:39:49,450 and they will be asked to move out. 669 00:39:49,554 --> 00:39:51,071 - Thank you, Father. - Your Excellency, 670 00:39:51,072 --> 00:39:52,522 this is not fair. 671 00:39:54,144 --> 00:39:56,112 I'm sorry you think so. 672 00:39:56,215 --> 00:39:57,907 Thank you for coming in, Father. 673 00:40:46,369 --> 00:40:49,509 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 674 00:40:49,510 --> 00:40:51,098 Amen. 675 00:40:52,582 --> 00:40:54,515 Forgive me, Father, for I have sinned. 676 00:40:54,619 --> 00:40:57,691 It has been five days since my last confession. 677 00:41:02,627 --> 00:41:04,698 May God, who has enlightened every heart, 678 00:41:04,801 --> 00:41:08,564 help you to know your sins and trust in His mercy. 679 00:41:09,841 --> 00:41:11,601 These are my sins, Father. 680 00:41:13,258 --> 00:41:15,881 I have been... 681 00:41:18,056 --> 00:41:20,472 I have been self-righteous. 682 00:41:22,267 --> 00:41:26,961 I tried to stay strong and unchanged. 683 00:41:28,204 --> 00:41:30,827 But I fear that my piety may have turned someone 684 00:41:30,931 --> 00:41:33,658 I cared for long ago away from God. 685 00:41:35,625 --> 00:41:39,318 And the absence of God's presence in this man's life... 686 00:41:40,423 --> 00:41:43,115 ...led him to take his own. 687 00:41:45,255 --> 00:41:48,604 I am the reason he is in hell. 688 00:41:52,090 --> 00:41:53,263 Scripture teaches us 689 00:41:53,401 --> 00:41:55,887 to humble ourselves before the Lord. 690 00:41:55,990 --> 00:41:58,924 You're not in control of what happens to this man. 691 00:41:59,028 --> 00:42:01,029 Only God decides who's deserving of mercy. 692 00:42:01,030 --> 00:42:02,410 Do you believe that? 693 00:42:03,964 --> 00:42:05,655 Yes. 694 00:42:06,967 --> 00:42:08,762 But I have doubts. 695 00:42:10,246 --> 00:42:12,524 And He forgives those doubts. 696 00:42:12,662 --> 00:42:16,942 And He can forgive someone who takes their life. 697 00:42:26,193 --> 00:42:29,574 For penance, say 12 Hail Marys. 698 00:42:29,575 --> 00:42:32,130 And now the Act of Contrition. 699 00:42:34,132 --> 00:42:35,547 Oh, my God. 700 00:42:36,962 --> 00:42:39,862 I am heartily sorry for having offended Thee. 701 00:42:40,932 --> 00:42:43,900 And I detest my sins because of Thy punishment. 702 00:42:44,004 --> 00:42:46,489 But most of all... 703 00:42:46,592 --> 00:42:48,560 because they offend Thee. 704 00:42:49,734 --> 00:42:52,702 I, an unworthy priest, 705 00:42:52,840 --> 00:42:54,323 by His power given me, 706 00:42:54,324 --> 00:42:56,775 forgive and absolve you of all your sins, 707 00:42:56,879 --> 00:42:59,191 in the name of the Father, 708 00:42:59,295 --> 00:43:00,467 the Son 709 00:43:00,468 --> 00:43:02,298 and of the Holy Spirit. 710 00:43:02,401 --> 00:43:04,507 Amen. 711 00:43:11,238 --> 00:43:12,308 Oh, thank God. 712 00:43:12,411 --> 00:43:13,618 I knew she'd show up. 713 00:43:13,619 --> 00:43:15,344 This is the one you're telling me about? 714 00:43:15,345 --> 00:43:17,554 Uh, yes, this is the one. 715 00:43:17,658 --> 00:43:19,384 Thanks for your patience, Your Honor. 716 00:43:19,522 --> 00:43:20,696 Ah, just in the nick of time. 717 00:43:20,799 --> 00:43:22,662 Count your blessings, Cormier. 718 00:43:22,663 --> 00:43:24,044 - Every day. - Kristen... 719 00:43:24,147 --> 00:43:25,286 We seem to have one more witness? 720 00:43:25,390 --> 00:43:27,254 Yes, Your Honor. 721 00:43:27,357 --> 00:43:30,429 The prosecution calls Leslie Ackhurst. 722 00:43:51,381 --> 00:43:53,831 Ms. Ackhurst, before we proceed, 723 00:43:53,832 --> 00:43:55,731 I'd love to have a little chat with you in my chambers. 724 00:43:55,869 --> 00:43:57,594 Is that okay? 725 00:43:59,044 --> 00:44:01,494 I'm sorry, Ms. Ackhurst. 726 00:44:01,495 --> 00:44:04,774 My chamber is being renovated. 727 00:44:04,878 --> 00:44:07,777 Previous judge was a Civil War buff. 728 00:44:07,881 --> 00:44:10,918 It's not really my thing. Please sit, sit. 729 00:44:11,022 --> 00:44:13,196 Listen, I just want to gauge whether or not 730 00:44:13,300 --> 00:44:15,060 you're being intimidated in court. 731 00:44:15,164 --> 00:44:17,027 No. 732 00:44:17,028 --> 00:44:19,616 I've just never testified before, that's all. 733 00:44:22,102 --> 00:44:24,414 You know, it's a funny thing. 734 00:44:25,381 --> 00:44:27,486 I can't change the oil in my car, 735 00:44:27,590 --> 00:44:30,006 I speak no other languages, 736 00:44:30,110 --> 00:44:32,905 I am a total wallflower at parties. 737 00:44:32,906 --> 00:44:34,977 But... 738 00:44:35,115 --> 00:44:36,564 22 years on the bench, 739 00:44:36,668 --> 00:44:39,084 and I am an absolute grand master 740 00:44:39,188 --> 00:44:41,500 at knowing if someone is lying. 741 00:44:43,606 --> 00:44:46,298 Now, is Leland Townsend attempting 742 00:44:46,436 --> 00:44:48,438 to intimidate you in any way? 743 00:44:48,542 --> 00:44:50,786 Not directly. 744 00:44:52,270 --> 00:44:54,651 But I know what he's capable of. 745 00:44:58,483 --> 00:45:00,278 This is the hardest part of my job, 746 00:45:00,381 --> 00:45:01,831 but I have to ask you. 747 00:45:02,901 --> 00:45:05,110 Are you still willing to testify? 748 00:45:05,248 --> 00:45:06,836 I am. 749 00:45:07,768 --> 00:45:08,942 Good. 750 00:46:02,741 --> 00:46:05,916 I take it, Mr. Cormier, that your witness is a no-show. 751 00:46:05,941 --> 00:46:08,074 Your Honor, if you'll just give me time 752 00:46:08,099 --> 00:46:09,617 to find Ms. Ackhurst... 753 00:46:09,618 --> 00:46:11,627 I will, and when you find her, 754 00:46:11,878 --> 00:46:13,966 we will reopen these proceedings, 755 00:46:13,967 --> 00:46:16,916 but until that time I am dismissing this case. 756 00:46:16,941 --> 00:46:20,629 Your Honor, Ms. Bouchard has a standing restraining order 757 00:46:20,732 --> 00:46:22,320 against Mr. Townsend. 758 00:46:22,423 --> 00:46:23,306 Oh, I know. 759 00:46:23,556 --> 00:46:25,558 And I will admonish Mr. Townsend 760 00:46:25,850 --> 00:46:29,223 to strictly abide by the conditions of that order. 761 00:46:29,248 --> 00:46:31,112 Yes, Your Honor. 762 00:46:32,399 --> 00:46:33,745 I promise you, Kristen. 763 00:46:35,401 --> 00:46:38,162 You and your family will never see me. 764 00:46:41,339 --> 00:46:43,893 We are adjourned. 765 00:46:49,290 --> 00:46:50,875 How'd you do it? 766 00:46:51,208 --> 00:46:53,524 Everyone has a price on their soul. 767 00:47:00,220 --> 00:47:02,533 It's all coming apart, isn't it? 768 00:47:05,469 --> 00:47:07,183 So, where are they sending you? 769 00:47:08,435 --> 00:47:09,727 I don't know. 770 00:47:11,755 --> 00:47:13,377 What about Sister Andrea? 771 00:47:13,689 --> 00:47:15,483 I don't know that either. 772 00:47:15,753 --> 00:47:17,485 And you don't have a choice? 773 00:47:21,989 --> 00:47:24,200 I'm gonna miss this place. 774 00:47:26,285 --> 00:47:28,110 And Leland's exonerated? 775 00:47:28,213 --> 00:47:30,539 Yeah. Not enough evidence to hold him. 776 00:47:32,632 --> 00:47:36,003 So it all comes crumbling down. 777 00:47:37,464 --> 00:47:39,570 And yet you seem fine. 778 00:47:41,432 --> 00:47:42,359 Yeah. 779 00:47:43,100 --> 00:47:47,056 Just when you have no options, it helps to make big decisions. 780 00:47:47,578 --> 00:47:49,269 I'm gonna start my own practice. 781 00:47:49,372 --> 00:47:52,269 Dr. Boggs is referring some of his clients to me. 782 00:47:52,770 --> 00:47:54,188 Congratulations. 783 00:47:54,266 --> 00:47:56,649 Dr. Bouchard in the house. 784 00:47:57,984 --> 00:48:01,143 I'm gonna send my fucked-up science friends to you. 785 00:48:02,903 --> 00:48:04,407 Ready. 786 00:48:13,189 --> 00:48:14,570 - Oh, God. - Thank you, David. 787 00:48:14,674 --> 00:48:16,227 We've got this. 788 00:48:16,330 --> 00:48:18,796 I command you, 789 00:48:19,130 --> 00:48:22,065 unclean spirit, along with all your minions 790 00:48:22,066 --> 00:48:24,928 now attacking this servant of God. 791 00:48:25,229 --> 00:48:26,443 - Resurrection... - God, hear my prayer. 792 00:48:26,444 --> 00:48:27,687 Harken to the words of my mouth. 793 00:48:27,825 --> 00:48:29,306 ...and ascension of God. 794 00:48:29,890 --> 00:48:31,173 Andrea. 795 00:48:33,209 --> 00:48:35,146 After all these years, 796 00:48:35,438 --> 00:48:37,356 I found you. 797 00:48:41,010 --> 00:48:43,254 Kiss me the way you used to. 798 00:48:44,669 --> 00:48:46,240 You are not Paul. 799 00:48:47,725 --> 00:48:49,618 You are a demon. 800 00:48:50,192 --> 00:48:52,971 You need to leave his son now. 801 00:48:52,972 --> 00:48:56,439 Andrea, my precious girl. 802 00:48:57,209 --> 00:49:01,997 I loved you more than anyone in my life. 803 00:49:03,865 --> 00:49:07,111 And that is the way that I love God. 804 00:49:07,174 --> 00:49:09,625 I killed myself for you. 805 00:49:09,729 --> 00:49:10,890 No. 806 00:49:11,515 --> 00:49:13,801 You are the evil that killed him, 807 00:49:13,802 --> 00:49:16,805 and you will not have his boy. 808 00:49:16,908 --> 00:49:18,731 We could have had a beautiful life together. 809 00:49:18,939 --> 00:49:21,291 But you left me. You betrayed me. 810 00:49:21,292 --> 00:49:23,644 I needed you, and you abandoned me! 811 00:49:23,669 --> 00:49:25,062 Why did you do that?! 812 00:49:25,087 --> 00:49:26,676 Leave this boy! 813 00:49:26,677 --> 00:49:27,954 Leave him now! 814 00:49:28,057 --> 00:49:29,989 Father. 815 00:49:29,990 --> 00:49:31,371 You are the liar. 816 00:49:31,474 --> 00:49:33,062 I command you, unclean spirit, 817 00:49:33,200 --> 00:49:34,581 whoever you are... 818 00:49:34,719 --> 00:49:36,098 Further on! 819 00:49:36,098 --> 00:49:40,380 Uh, uh, God, whose nature is ever merciful and forgiving. 820 00:49:47,440 --> 00:49:49,684 Why did he leave me? 821 00:49:56,016 --> 00:49:57,708 I was just a kid. 822 00:49:59,412 --> 00:50:01,517 I needed my dad. 823 00:50:04,049 --> 00:50:07,639 Why wasn't I good enough for him to stay? 824 00:50:13,065 --> 00:50:14,703 Sister, keep back. 825 00:50:18,901 --> 00:50:20,765 Why'd he do it? 826 00:50:23,768 --> 00:50:25,214 I don't know. 827 00:50:27,758 --> 00:50:29,885 I wish I did, Paul. 828 00:50:31,871 --> 00:50:33,493 But what I do know is, 829 00:50:33,571 --> 00:50:36,642 no one wants us to follow them into death. 830 00:50:38,068 --> 00:50:39,854 And everyone... 831 00:50:40,716 --> 00:50:43,774 at that instant of extinction... 832 00:50:45,899 --> 00:50:47,778 ...knows they made a mistake. 833 00:51:56,340 --> 00:51:57,617 Sorry. 834 00:52:29,480 --> 00:52:31,090 Hi, David. 835 00:52:32,007 --> 00:52:34,450 Are you ready to tell me what's going on? 836 00:52:35,457 --> 00:52:37,425 - With what? - The Church. 837 00:52:38,614 --> 00:52:40,156 The heaviness you're carrying... 838 00:52:40,157 --> 00:52:42,184 it has its own gravitational pull. 839 00:52:52,318 --> 00:52:53,779 We're bankrupt. 840 00:52:55,447 --> 00:52:58,450 The building's being deconsecrated and sold. 841 00:52:59,910 --> 00:53:01,219 I tried to save it. 842 00:53:01,220 --> 00:53:03,205 You never stood a chance. 843 00:53:04,123 --> 00:53:07,376 I thought if I followed the path of righteousness, 844 00:53:07,489 --> 00:53:10,285 my life would fall into place, but... 845 00:53:11,291 --> 00:53:12,689 ...it hasn't. 846 00:53:14,056 --> 00:53:17,197 I've never been more lost. 847 00:53:20,772 --> 00:53:21,981 Come here. 848 00:53:29,641 --> 00:53:31,022 Give me your hand. 849 00:53:44,585 --> 00:53:46,000 You see? 850 00:53:46,977 --> 00:53:48,702 He's here. 851 00:53:49,593 --> 00:53:51,768 In this very room. 852 00:54:15,793 --> 00:54:20,793 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.