Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:05,047
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:43,785 --> 00:00:45,200
What do you want?
3
00:01:01,630 --> 00:01:03,735
So, how long do we have?
4
00:01:03,736 --> 00:01:06,635
Two more weeks.
5
00:01:06,739 --> 00:01:08,913
And these are all the assessments left?
6
00:01:09,051 --> 00:01:10,501
Yup.
7
00:01:10,604 --> 00:01:13,193
So, how should we do
this? Just randomly reach in
8
00:01:13,297 --> 00:01:15,161
- and pick a few?
- Yeah.
9
00:01:15,264 --> 00:01:18,992
- Or we each pick one?
- Or start with the most urgent.
10
00:01:19,096 --> 00:01:21,132
This one.
11
00:01:21,236 --> 00:01:22,893
Excuse me, Sister?
12
00:01:22,996 --> 00:01:25,343
This is your next assessment. Let's go.
13
00:01:26,620 --> 00:01:27,829
Great.
14
00:01:27,967 --> 00:01:29,796
Right back in Catholic school.
15
00:01:29,934 --> 00:01:31,418
Doing as I'm told.
16
00:01:31,522 --> 00:01:34,732
Paul, these are the assessors.
17
00:01:34,836 --> 00:01:36,838
This is David, Kristen and Ben.
18
00:01:36,941 --> 00:01:38,978
Hello. Sorry to drag you into this.
19
00:01:39,081 --> 00:01:41,325
Were you one of Sister
Andrea's students?
20
00:01:41,428 --> 00:01:43,948
No. She didn't tell you?
21
00:01:44,052 --> 00:01:45,812
She's not particularly chatty.
22
00:01:45,916 --> 00:01:47,123
She was the love of my dad's life.
23
00:01:47,124 --> 00:01:49,505
- The nun who got away.
- Really?
24
00:01:49,643 --> 00:01:51,404
- No, I don't think we need to go into this.
- Actually,
25
00:01:51,507 --> 00:01:53,509
- I think we need to go into this.
- He never got over her.
26
00:01:53,613 --> 00:01:55,132
He had her photo in his wallet...
27
00:01:55,235 --> 00:01:56,442
This isn't important.
28
00:01:56,443 --> 00:01:59,826
Why don't you tell us
what the issue is, Paul?
29
00:01:59,964 --> 00:02:02,933
Uh, well, I'm-I'm not
sure where to start.
30
00:02:03,036 --> 00:02:04,175
Paul needs an exorcism.
31
00:02:04,279 --> 00:02:06,730
I guess I do.
32
00:02:08,145 --> 00:02:10,803
Up to a month ago, I
was just a happy dad,
33
00:02:10,906 --> 00:02:13,529
good job, real estate, married
to my high school sweetheart.
34
00:02:13,667 --> 00:02:15,945
I'm... I'm one of those
irritating people in surveys
35
00:02:15,946 --> 00:02:17,499
who say how happy they are.
36
00:02:17,602 --> 00:02:18,845
And what happened a month ago?
37
00:02:18,983 --> 00:02:21,020
Uh...
38
00:02:26,957 --> 00:02:28,855
So, I decided
39
00:02:28,959 --> 00:02:32,651
to try a different coffee
40
00:02:32,652 --> 00:02:33,790
every morning.
41
00:02:33,791 --> 00:02:35,206
First one up.
42
00:02:35,310 --> 00:02:36,829
Galaão.
43
00:02:38,382 --> 00:02:41,212
That's espresso with foamed milk.
44
00:02:41,316 --> 00:02:42,455
Not bad.
45
00:02:42,558 --> 00:02:44,180
A bit bland.
46
00:02:44,181 --> 00:02:47,253
Tomorrow, affogato.
47
00:02:49,358 --> 00:02:51,222
I don't understand.
48
00:02:51,326 --> 00:02:52,879
This is why you need an exorcism?
49
00:02:53,017 --> 00:02:55,261
Are you afraid that
you're vlogging too much?
50
00:02:55,364 --> 00:02:57,539
No. That's not me.
51
00:02:59,161 --> 00:03:00,231
What do you mean?
52
00:03:00,335 --> 00:03:01,681
That's not me.
53
00:03:01,785 --> 00:03:04,270
That's someone who looks like me.
54
00:03:06,065 --> 00:03:07,583
I'm feeling a little tired this morning.
55
00:03:07,721 --> 00:03:09,896
I didn't get much sleep.
56
00:03:10,000 --> 00:03:13,244
I feel like something's following me.
57
00:03:13,348 --> 00:03:15,038
Do you ever get that feeling?
58
00:03:15,039 --> 00:03:17,731
Like you're being...
59
00:03:17,835 --> 00:03:19,354
haunted?
60
00:03:20,148 --> 00:03:21,943
I might call in sick.
61
00:03:22,944 --> 00:03:24,600
His name's Gregory.
62
00:03:24,704 --> 00:03:27,086
He works as a data entry engineer
63
00:03:27,189 --> 00:03:28,672
in Studio City, California.
64
00:03:28,673 --> 00:03:30,123
- How'd you meet?
- I didn't.
65
00:03:30,227 --> 00:03:31,399
I-I just saw him online.
66
00:03:31,400 --> 00:03:33,575
I was scrolling, and there he was.
67
00:03:34,576 --> 00:03:36,750
Something's wrong.
68
00:03:36,889 --> 00:03:38,855
I can't get out of bed.
69
00:03:38,856 --> 00:03:40,892
My muscles hurt.
70
00:03:40,893 --> 00:03:43,412
My mom thinks it's black mold, so,
71
00:03:43,516 --> 00:03:45,863
I moved to a motel, but...
72
00:03:45,967 --> 00:03:47,589
I'm still...
73
00:03:48,590 --> 00:03:50,523
You're worried he's possessing you?
74
00:03:50,626 --> 00:03:52,490
Yes.
75
00:03:52,594 --> 00:03:54,216
Paul, there is something called
76
00:03:54,320 --> 00:03:56,253
a "Doppelgaänger phenomenon."
77
00:03:56,356 --> 00:03:58,426
It's the uncanny feeling you get
78
00:03:58,427 --> 00:04:01,257
when you see someone who looks like you,
79
00:04:01,258 --> 00:04:03,294
and it makes you question your own life.
80
00:04:03,398 --> 00:04:05,158
Show them.
81
00:04:34,808 --> 00:04:36,810
Oh, my God.
82
00:04:39,952 --> 00:04:41,539
He committed suicide.
83
00:04:42,644 --> 00:04:44,542
Now he's inside me.
84
00:04:48,650 --> 00:04:50,548
Well, I-I guess I should
85
00:04:50,652 --> 00:04:52,343
- sit down and talk to him.
- My mother always said
86
00:04:52,481 --> 00:04:53,655
that if you ran into your doppelgaänger,
87
00:04:53,793 --> 00:04:55,657
it was a sign you were gonna die.
88
00:04:55,795 --> 00:04:57,003
Was that Paul Jr.,
89
00:04:57,107 --> 00:04:59,316
the son of the man
that you told me about?
90
00:04:59,419 --> 00:05:00,558
Yes.
91
00:05:01,628 --> 00:05:03,182
Tell them.
92
00:05:04,528 --> 00:05:05,943
It matters.
93
00:05:06,047 --> 00:05:07,496
What matters?
94
00:05:09,740 --> 00:05:11,569
Paul Stolee was a childhood friend.
95
00:05:11,673 --> 00:05:13,156
He killed himself.
96
00:05:13,157 --> 00:05:15,090
All right, so,
97
00:05:15,194 --> 00:05:17,298
this is generational trauma.
98
00:05:17,299 --> 00:05:18,542
His father committed suicide,
99
00:05:18,645 --> 00:05:21,545
and he's having suicidal ideation.
100
00:05:21,648 --> 00:05:23,339
No, every night at 2:00 a.m.,
101
00:05:23,340 --> 00:05:26,963
this person, this double, possesses him.
102
00:05:26,964 --> 00:05:28,207
That's what he says?
103
00:05:28,310 --> 00:05:30,071
He called me two weeks ago.
104
00:05:30,209 --> 00:05:31,864
He said he was afraid
105
00:05:31,865 --> 00:05:34,420
that he was going to hurt
his wife and his children,
106
00:05:34,523 --> 00:05:37,526
so he moved out, he moved into a hotel.
107
00:05:37,630 --> 00:05:40,011
I was there last night
watching over him,
108
00:05:40,012 --> 00:05:42,428
and there was something.
109
00:05:42,531 --> 00:05:45,017
- I don't know what it was.
- Demonic?
110
00:05:45,120 --> 00:05:46,362
Possibly.
111
00:05:46,363 --> 00:05:48,191
It was 2:00 a.m., and I was interrupted
112
00:05:48,192 --> 00:05:50,091
by Paul's sleepwalking.
113
00:05:50,229 --> 00:05:51,609
He needs an exorcism.
114
00:05:54,267 --> 00:05:57,338
Look, Sister Andrea, I do agree
115
00:05:57,339 --> 00:06:00,239
that sometimes the placebo effect
116
00:06:00,342 --> 00:06:02,620
of an exorcism can work, but...
117
00:06:02,758 --> 00:06:05,416
suicidal ideation is
nothing to be trifled with.
118
00:06:05,520 --> 00:06:07,108
An exorcism is not a
trifle, Dr. Bouchard.
119
00:06:07,246 --> 00:06:09,627
I just worry that it would be a mistake
120
00:06:09,731 --> 00:06:11,250
to delay treatment.
121
00:06:11,388 --> 00:06:12,837
I'm sorry.
122
00:06:12,941 --> 00:06:14,425
I have to get to court.
123
00:06:18,982 --> 00:06:21,362
I think you two should
see tonight for yourselves.
124
00:06:21,363 --> 00:06:23,400
- 2:00 a.m.
- Sure.
125
00:06:23,503 --> 00:06:26,196
Haunted house hours. Why not?
126
00:06:26,299 --> 00:06:28,301
Let's go out with a bang.
127
00:06:28,405 --> 00:06:31,166
Calling the case of The State
of New York vs. Leland Townsend.
128
00:06:31,270 --> 00:06:32,856
The defendant is present in court today
129
00:06:32,857 --> 00:06:34,445
with his appointed counsel.
130
00:06:34,549 --> 00:06:36,102
Appearing for the state is
the prosecuting attorney.
131
00:06:36,206 --> 00:06:37,379
The court will appoint
132
00:06:37,483 --> 00:06:39,553
a psychiatrist to
evaluate the defendant.
133
00:06:39,554 --> 00:06:41,244
Your Honor, uh, the defense requests
134
00:06:41,245 --> 00:06:43,627
Section 5-2-4 be honored
135
00:06:43,765 --> 00:06:46,354
and you hear testimony of
the defense's psychiatrist.
136
00:06:46,457 --> 00:06:49,978
- And who is this psychiatrist?
- Dr. Kurt Boggs.
137
00:06:50,944 --> 00:06:53,430
You've evaluated the defendant, sir?
138
00:06:53,533 --> 00:06:55,949
Doctor. I-I did.
139
00:06:56,053 --> 00:06:57,053
Are you fucking kidding me?
140
00:06:57,123 --> 00:06:58,504
It's my job, Kristen.
141
00:06:58,642 --> 00:07:00,747
Getting Leland off is not your job.
142
00:07:00,851 --> 00:07:02,163
...if a licensed
mental health professional
143
00:07:02,266 --> 00:07:03,647
such-such as our esteemed...
144
00:07:04,855 --> 00:07:07,651
I am a twice-board-certified
psychiatrist and author
145
00:07:07,789 --> 00:07:09,790
with my own practice
146
00:07:09,791 --> 00:07:13,174
who has been retained in
a range of criminal cases
147
00:07:13,312 --> 00:07:15,003
to ascertain competency.
148
00:07:15,107 --> 00:07:16,522
Thank you, Doctor. And do you have
149
00:07:16,660 --> 00:07:19,042
a professional opinion of the defendant?
150
00:07:29,949 --> 00:07:31,502
Dr. Boggs,
151
00:07:31,606 --> 00:07:33,539
do I need to repeat the question?
152
00:07:43,031 --> 00:07:45,516
No.
153
00:07:46,310 --> 00:07:48,656
Here.
154
00:07:48,657 --> 00:07:50,934
Let me adjust the microphone for you,
155
00:07:50,935 --> 00:07:52,730
Doctor.
156
00:07:54,836 --> 00:07:57,701
How's that?
157
00:08:04,328 --> 00:08:07,883
In... in my professional opinion,
158
00:08:07,987 --> 00:08:11,094
uh, Dr. Townsend suffers
from schizophrenia
159
00:08:11,197 --> 00:08:13,372
and dissociative identity disorder,
160
00:08:13,475 --> 00:08:16,582
two very serious mental conditions
161
00:08:16,720 --> 00:08:19,688
which have... rendered him so ill...
162
00:08:21,000 --> 00:08:23,967
...that he can't realize the
criminality of his actions.
163
00:08:23,968 --> 00:08:26,764
Thank you, Doctor. You may step down.
164
00:08:31,355 --> 00:08:32,908
Uh, how-however...
165
00:08:33,012 --> 00:08:34,565
- Thank you, Doctor.
- Wait.
166
00:08:34,669 --> 00:08:35,739
May we hear the end of his testimony?
167
00:08:35,842 --> 00:08:38,086
That is the rest of his testimony.
168
00:08:38,224 --> 00:08:39,950
No, let him continue. Go ahead, Doctor.
169
00:08:44,092 --> 00:08:45,749
Because of the severity
170
00:08:45,852 --> 00:08:47,889
of Dr. Townsend's mental disorders,
171
00:08:48,027 --> 00:08:50,236
I have determined
172
00:08:50,340 --> 00:08:54,551
that he poses a considerable
threat to public safety,
173
00:08:54,654 --> 00:08:56,724
and should be locked away
174
00:08:56,725 --> 00:09:01,696
in a maximum security mental
psychiatric facility for life.
175
00:09:04,526 --> 00:09:06,287
Well, he's dead.
176
00:09:06,425 --> 00:09:08,772
First things first.
177
00:09:08,910 --> 00:09:10,843
We need to put you on the stand.
178
00:09:44,808 --> 00:09:47,430
I mean, could he have found
179
00:09:47,431 --> 00:09:49,675
a creepier place for a haunting?
180
00:09:49,778 --> 00:09:51,227
Do you think we're gonna miss this?
181
00:09:51,228 --> 00:09:53,161
- These ghost stakeouts?
- No.
182
00:09:53,299 --> 00:09:54,611
I'm sick of this Scooby-Doo shit.
183
00:09:54,714 --> 00:09:55,819
I need lab hours.
184
00:09:55,922 --> 00:09:57,130
That's what you're going back to?
185
00:09:57,234 --> 00:09:59,271
I don't know. I-I
haven't thought about it.
186
00:09:59,374 --> 00:10:00,617
How can you be so nonchalant?
187
00:10:00,720 --> 00:10:02,688
Jobs end.
188
00:10:02,826 --> 00:10:04,241
You know how many times
I've changed careers?
189
00:10:04,345 --> 00:10:06,725
- You got zero feelings about it?
- I only have two feelings.
190
00:10:06,726 --> 00:10:07,969
Disdain and hunger.
191
00:10:08,107 --> 00:10:09,590
What about you?
192
00:10:09,591 --> 00:10:11,490
What are you gonna do? Adopt more kids?
193
00:10:12,491 --> 00:10:14,941
I don't know yet, but
I got a little bit of time.
194
00:10:15,045 --> 00:10:17,253
You know that billionaire
climber, Tragoren?
195
00:10:17,254 --> 00:10:18,566
Mm-hmm.
196
00:10:18,669 --> 00:10:20,223
He's agreed to pay us the money.
197
00:10:20,326 --> 00:10:21,489
- Really?
- Mm-hmm.
198
00:10:21,490 --> 00:10:23,232
- How much?
- $800,000.
199
00:10:23,433 --> 00:10:24,537
- You're kidding.
- What?!
200
00:10:24,675 --> 00:10:26,712
Yeah.
201
00:10:26,850 --> 00:10:28,471
I mean, it only cost me my marriage
202
00:10:28,472 --> 00:10:30,819
and my husband's sanity, but...
203
00:10:30,923 --> 00:10:32,649
it'll give us a fresh start.
204
00:10:36,687 --> 00:10:38,482
What?
205
00:10:38,620 --> 00:10:39,863
What's wrong?
206
00:10:43,142 --> 00:10:44,488
Ugh.
207
00:10:55,706 --> 00:10:57,812
It's probably some drunken businessman.
208
00:11:35,228 --> 00:11:36,644
Sister, what are you doing?
209
00:11:36,747 --> 00:11:39,578
- Are you okay?
- Oh, the bag broke.
210
00:11:39,716 --> 00:11:42,165
- Oh.
- A little late-night snack, Sister?
211
00:11:42,166 --> 00:11:43,823
No. Bait.
212
00:11:46,067 --> 00:11:48,725
We didn't realize
you were joining us, Sister.
213
00:11:48,828 --> 00:11:50,761
Well, I am.
214
00:11:52,245 --> 00:11:54,386
Um...
215
00:11:55,559 --> 00:11:57,422
Sister?
216
00:11:57,423 --> 00:12:00,495
I-I'm not sure the hotel is
gonna be thrilled about that.
217
00:12:00,599 --> 00:12:02,808
Well, demons have a sweet tooth.
218
00:12:03,740 --> 00:12:05,328
How's Paul?
219
00:12:05,431 --> 00:12:07,813
Uh, he was still sleeping
last time we looked.
220
00:12:11,575 --> 00:12:12,921
Paul?
221
00:12:22,483 --> 00:12:24,139
Can you talk to him
while he's sleepwalking?
222
00:12:31,837 --> 00:12:33,839
Paul, can you hear me?
223
00:12:35,979 --> 00:12:37,981
Can I ask you a few questions, Paul?
224
00:12:41,502 --> 00:12:43,435
I'm not Paul.
225
00:12:44,574 --> 00:12:46,886
Gregory?
226
00:12:51,339 --> 00:12:53,686
Are you the Gregory who killed himself?
227
00:12:57,483 --> 00:12:59,415
How do you explain that?
228
00:12:59,416 --> 00:13:01,453
If Gregory's dead...
229
00:13:03,075 --> 00:13:04,904
...how can you be Gregory?
230
00:13:06,734 --> 00:13:08,874
I live in Paul's body.
231
00:13:10,254 --> 00:13:12,256
You're inhabiting it?
232
00:13:12,360 --> 00:13:14,638
Those are your words.
233
00:13:18,642 --> 00:13:20,506
Why did you commit suicide?
234
00:13:22,370 --> 00:13:23,751
He wanted me to.
235
00:13:23,854 --> 00:13:25,925
Who wanted you to?
236
00:13:29,308 --> 00:13:31,621
Gregory?
237
00:13:33,761 --> 00:13:35,418
Paul?
238
00:13:42,632 --> 00:13:44,530
Paul?
239
00:13:45,531 --> 00:13:47,533
Do you want to go back to bed?
240
00:14:04,964 --> 00:14:06,552
Paul, are you all right?
241
00:14:06,690 --> 00:14:09,175
Where am I?
242
00:14:09,279 --> 00:14:11,212
Who are you?
243
00:15:58,181 --> 00:16:00,632
Hello?
244
00:16:15,957 --> 00:16:18,408
Hey, can I start buying oat lattes yet?
245
00:16:20,229 --> 00:16:21,679
Um, sorry
246
00:16:21,817 --> 00:16:23,129
to call so early, but you said anytime.
247
00:16:23,232 --> 00:16:24,232
How are you doing?
248
00:16:24,302 --> 00:16:25,752
Well, I think
249
00:16:25,856 --> 00:16:28,133
you're about to tell me how I'm doing.
250
00:16:28,134 --> 00:16:30,585
I paid a visit to Edward
Tragoren's office, and...
251
00:16:30,688 --> 00:16:32,000
it's not looking good.
252
00:16:33,346 --> 00:16:34,865
He's broke?
253
00:16:35,003 --> 00:16:37,315
No. Tragoren already settled.
254
00:16:37,419 --> 00:16:39,075
He paid Andy ten cents on the dollar.
255
00:16:39,076 --> 00:16:41,837
$80,000 instead of $800,000.
256
00:16:42,873 --> 00:16:45,151
Tragoren paid Andy?!
257
00:16:45,254 --> 00:16:47,360
Yes, and he has the wire
transfer to prove it.
258
00:16:47,464 --> 00:16:49,051
Oh, my God!
259
00:16:49,189 --> 00:16:50,881
But, Kristen, I want to
talk to you about a suit
260
00:16:51,019 --> 00:16:52,019
- we can bring...
- Yasmine?
261
00:16:52,020 --> 00:16:52,952
I have to go.
262
00:16:52,953 --> 00:16:54,263
Kristen, this isn't over.
263
00:16:54,367 --> 00:16:56,473
Yes, it is.
264
00:16:58,751 --> 00:17:00,097
Fuck.
265
00:17:01,892 --> 00:17:03,687
I could always sell my shoes.
266
00:17:03,825 --> 00:17:05,343
Becca at school said she wanted them,
267
00:17:05,482 --> 00:17:06,552
and her parents are loaded.
268
00:17:06,655 --> 00:17:08,001
You're not selling your shoes, okay?
269
00:17:08,105 --> 00:17:09,382
And especially not to Becca.
270
00:17:09,520 --> 00:17:10,935
We could get Timothy
to be a baby-food model.
271
00:17:11,039 --> 00:17:13,421
Girls, we're fine, seriously.
272
00:17:13,524 --> 00:17:15,492
- All I said...
- You said we were broke.
273
00:17:15,595 --> 00:17:17,597
No, I said we're financially
a little bit tight.
274
00:17:17,701 --> 00:17:20,566
That means we're destitute,
like Oliver Twist.
275
00:17:20,669 --> 00:17:21,877
Girls, we're gonna be fine.
276
00:17:22,015 --> 00:17:23,948
But there's just gonna
be a transition period
277
00:17:24,052 --> 00:17:26,261
in which we'll have to pinch
our pennies a little bit.
278
00:17:26,399 --> 00:17:28,331
- That's all.
- You could always do an OnlyFans.
279
00:17:28,332 --> 00:17:29,988
No, like, you could just show your feet.
280
00:17:29,989 --> 00:17:31,508
I read online that a girl did it...
281
00:17:31,611 --> 00:17:32,888
- Okay, you have some nice feet.
- I don't know where you...
282
00:17:32,992 --> 00:17:33,992
Like, I-I would pay for your feet.
283
00:17:34,027 --> 00:17:35,373
Where did you learn what that is?
284
00:17:35,477 --> 00:17:36,892
- ...trillion billion dollars.
- Oh, my God!
285
00:17:37,030 --> 00:17:39,205
What kind of a monster raised you?
286
00:17:39,308 --> 00:17:40,793
Put on your shoes.
287
00:17:40,896 --> 00:17:43,589
Get to the bus. It'll
be here in five minutes.
288
00:17:43,692 --> 00:17:45,556
This is just like last year
289
00:17:45,660 --> 00:17:47,177
when Julia's parents got divorced.
290
00:17:47,178 --> 00:17:49,007
They had to live out of their car.
291
00:17:49,008 --> 00:17:51,389
We're not gonna live out of our car.
292
00:17:51,493 --> 00:17:53,909
- We should do, like, a GoFundMe.
- Yeah!
293
00:17:54,013 --> 00:17:56,532
Enilia Acrondosky's
cousin made, like, $2,000
294
00:17:56,533 --> 00:17:58,155
when her puppy got sick.
295
00:17:58,258 --> 00:17:59,880
We can make, like,
double that if I'm dying.
296
00:17:59,881 --> 00:18:01,676
- You're not dying.
- My heart... it almost stopped.
297
00:18:01,779 --> 00:18:04,056
- But it didn't.
- But it could've.
298
00:18:04,057 --> 00:18:05,231
- Come on, Lex.
- Coming!
299
00:18:05,334 --> 00:18:06,508
We could lie about, like, Grandma dying.
300
00:18:06,612 --> 00:18:07,820
- Oh, Grandma didn't die.
- That is terrible.
301
00:18:07,923 --> 00:18:09,234
Oh, my God, she's dead!
That's a good idea.
302
00:18:09,235 --> 00:18:10,581
- Why are you happy about that?
- And Dad running off,
303
00:18:10,685 --> 00:18:12,410
- like, with another woman.
- You're so weird.
304
00:18:12,514 --> 00:18:13,929
- That is so unfeeling of you to say.
- I lie all the time!
305
00:18:14,067 --> 00:18:15,068
You're really rude.
306
00:18:15,172 --> 00:18:16,967
Dr. Townsend, can you explain
307
00:18:17,105 --> 00:18:19,797
why two men were hooked
up to IVs in your home?
308
00:18:19,901 --> 00:18:21,074
I can.
309
00:18:21,178 --> 00:18:22,524
I'm a doctor, licensed
310
00:18:22,628 --> 00:18:24,076
to practice medicine in New York state.
311
00:18:24,077 --> 00:18:27,908
One of the services I offer
my patients is IV therapy
312
00:18:27,909 --> 00:18:30,774
to remedy dehydration or
313
00:18:30,912 --> 00:18:33,293
vitamin deficiencies by delivering
314
00:18:33,397 --> 00:18:35,503
nutrients intravenously.
315
00:18:35,606 --> 00:18:39,161
But, Doctor, the two men
found in your home later died.
316
00:18:40,197 --> 00:18:43,545
The loss has been insufferable.
317
00:18:43,649 --> 00:18:47,445
Can you explain to the
court who Sheryl Luria was?
318
00:18:47,549 --> 00:18:49,239
My ex-fiancée.
319
00:18:49,240 --> 00:18:52,588
And did she work on the
patients in your home?
320
00:18:52,589 --> 00:18:54,142
Yes.
321
00:18:54,245 --> 00:18:56,040
Unbeknownst to me.
322
00:18:56,144 --> 00:18:57,973
How could you not know, Doctor?
323
00:18:58,111 --> 00:19:00,078
Sheryl was obsessed
with her appearance.
324
00:19:00,079 --> 00:19:02,668
So obsessed that she came to believe
325
00:19:02,771 --> 00:19:06,741
that she could stay young by
injecting other people's blood.
326
00:19:06,844 --> 00:19:08,501
Without my knowledge,
327
00:19:08,605 --> 00:19:10,814
she sneaked into the procedure room,
328
00:19:10,917 --> 00:19:13,574
and diverted all the IVs there
329
00:19:13,575 --> 00:19:15,888
to her own purposes.
330
00:19:15,991 --> 00:19:17,614
She...
331
00:19:21,652 --> 00:19:23,584
Hello.
332
00:19:23,585 --> 00:19:25,656
I see you.
333
00:19:25,794 --> 00:19:27,623
Sister?
334
00:19:27,624 --> 00:19:29,107
May we help you?
335
00:19:29,108 --> 00:19:32,214
You just lost the element
of surprise, demon.
336
00:19:32,318 --> 00:19:33,837
Sister, this is a pretrial hearing.
337
00:19:33,940 --> 00:19:35,528
We're gonna have to ask
you to sit down. Officer?
338
00:19:38,289 --> 00:19:39,497
Sister Andrea?
339
00:19:39,601 --> 00:19:43,018
He's the evil coming to New York.
340
00:19:44,537 --> 00:19:46,780
- Anything else?
- Thank you, Doctor.
341
00:19:46,781 --> 00:19:49,231
You may step down.
342
00:19:56,963 --> 00:19:59,379
- Hey.
- Hey.
343
00:20:00,415 --> 00:20:02,486
Someone else is joining
you in the monied class.
344
00:20:02,590 --> 00:20:03,867
Really? Who?
345
00:20:03,970 --> 00:20:06,041
Ben's sister got him a job.
346
00:20:06,145 --> 00:20:07,905
Okay, I got myself a job.
347
00:20:08,043 --> 00:20:11,564
- Doing what?
- Using AI and quantum computing
348
00:20:11,668 --> 00:20:14,636
to reproduce neurogenesis
in the human brain.
349
00:20:16,845 --> 00:20:18,226
You asked.
350
00:20:18,364 --> 00:20:20,193
They offered him $650,000 a year.
351
00:20:20,331 --> 00:20:21,331
You're kidding.
352
00:20:21,332 --> 00:20:22,540
It's not official yet.
353
00:20:22,644 --> 00:20:24,542
Wow. I...
354
00:20:24,646 --> 00:20:26,061
Congratulations.
355
00:20:27,269 --> 00:20:29,133
Everything still okay with you
and your billionaire climber?
356
00:20:29,237 --> 00:20:30,859
Actually, a little bit of a hiccup.
357
00:20:30,963 --> 00:20:32,033
What?
358
00:20:32,136 --> 00:20:33,310
Oh, nothing. They just...
359
00:20:33,413 --> 00:20:35,830
They paid Andy already,
ten cents on the dollar.
360
00:20:37,659 --> 00:20:39,661
- Are you kidding?
- But I'm-I'm fine.
361
00:20:39,765 --> 00:20:40,869
Let's just get to work.
362
00:20:41,007 --> 00:20:42,802
Um...
363
00:20:42,906 --> 00:20:45,080
What'd you find here, Ben?
364
00:20:47,842 --> 00:20:49,049
Guys, I'm fine.
365
00:20:49,050 --> 00:20:50,430
Look, it's actually better
366
00:20:50,568 --> 00:20:53,157
because I don't want to
fight with Andy over money.
367
00:20:53,261 --> 00:20:55,331
And this way, it's just done.
368
00:20:55,332 --> 00:20:56,885
It's-it's cleaner this way.
369
00:20:57,023 --> 00:20:58,887
Hey.
370
00:20:58,991 --> 00:21:00,061
Oh.
371
00:21:00,199 --> 00:21:01,718
Really, I'm fine.
372
00:21:01,821 --> 00:21:03,581
So what's the idea here?
373
00:21:03,685 --> 00:21:05,031
Uh...
374
00:21:05,135 --> 00:21:06,861
Ben found another doppelgaänger.
375
00:21:06,964 --> 00:21:08,069
- Mm-hmm. Yup.
- Really?
376
00:21:08,172 --> 00:21:09,277
- For?
- Paul.
377
00:21:09,415 --> 00:21:10,761
I thought that if he realized
378
00:21:10,899 --> 00:21:12,798
that there was more than
one double in the world,
379
00:21:12,936 --> 00:21:15,766
and that other double
was happy with his life...
380
00:21:15,870 --> 00:21:18,148
Then he couldn't use Gregory
as a conduit for his depression.
381
00:21:18,286 --> 00:21:20,081
How did you find another doppelgaänger?
382
00:21:20,184 --> 00:21:21,634
There's a website.
383
00:21:23,429 --> 00:21:25,327
- Okay, it takes your picture.
- Uh-huh.
384
00:21:25,431 --> 00:21:26,950
And then it hunts the
web for look-alikes.
385
00:21:27,053 --> 00:21:28,226
Really?
386
00:21:28,227 --> 00:21:30,436
Yeah. Want to take your picture?
387
00:21:30,574 --> 00:21:32,127
Oh, no. Um, I don't think
388
00:21:32,265 --> 00:21:34,542
I'm ready to see my doppelgaänger.
389
00:21:34,543 --> 00:21:36,131
Oh. David?
390
00:21:37,132 --> 00:21:38,858
Your mother said you meet your double,
391
00:21:38,962 --> 00:21:40,791
and you'll die.
392
00:21:40,929 --> 00:21:42,412
Yeah, but she also said
393
00:21:42,413 --> 00:21:45,450
if you swallow bubblegum,
ghosts will haunt you.
394
00:21:45,451 --> 00:21:47,280
All right, all right,
let's see this other Paul.
395
00:21:47,384 --> 00:21:48,591
Okay.
396
00:21:50,767 --> 00:21:53,493
Oh, this is my favorite run.
397
00:21:53,597 --> 00:21:55,081
A 5.2.
398
00:21:55,185 --> 00:21:56,738
Who's this?
399
00:21:56,842 --> 00:21:58,083
His name is Jess.
400
00:21:58,084 --> 00:22:00,258
He's a ski instructor from Colorado.
401
00:22:00,259 --> 00:22:02,157
Your age.
402
00:22:04,366 --> 00:22:05,366
How'd you find him?
403
00:22:05,436 --> 00:22:06,644
Find My Doppel.
404
00:22:06,783 --> 00:22:08,129
It's a website.
405
00:22:08,232 --> 00:22:10,200
Paul,
406
00:22:10,303 --> 00:22:13,030
it's not unusual for people
to look alike in this world.
407
00:22:13,168 --> 00:22:15,618
It's not magic, it's not supernatural.
408
00:22:15,619 --> 00:22:19,105
Before social media, you'd
just rarely find your doppel.
409
00:22:19,209 --> 00:22:21,694
But, now, you can just find them.
410
00:22:21,832 --> 00:22:23,592
And there's not just one.
411
00:22:23,696 --> 00:22:25,801
Gregory is not your only pathway.
412
00:22:25,802 --> 00:22:28,113
Okay? This is Jess.
413
00:22:28,114 --> 00:22:30,151
He studied to be a programmer.
414
00:22:30,254 --> 00:22:31,428
During the pandemic,
415
00:22:31,531 --> 00:22:33,775
he decided he was missing
his wife and children,
416
00:22:33,879 --> 00:22:35,950
so he downsized,
417
00:22:36,053 --> 00:22:37,778
and now he's working only half the year
418
00:22:37,779 --> 00:22:39,780
as a ski instructor.
419
00:22:39,781 --> 00:22:42,127
Whoa!
420
00:22:44,303 --> 00:22:46,719
And you got to get right back up.
421
00:22:46,823 --> 00:22:48,548
Ow, let's go. Aah...
422
00:22:48,652 --> 00:22:51,275
We're not only
possessed by one person, Paul.
423
00:22:51,379 --> 00:22:53,277
We get to choose who we want to be.
424
00:23:01,044 --> 00:23:03,010
I want to call Viv and the kids.
425
00:23:03,011 --> 00:23:04,667
I think that's
426
00:23:04,668 --> 00:23:06,221
a very good idea.
427
00:23:06,325 --> 00:23:07,635
Well, you know, I already have an offer
428
00:23:07,636 --> 00:23:09,500
from AWP Industries.
429
00:23:09,604 --> 00:23:11,848
Yes, and we'd like to
have a chance to beat it.
430
00:23:11,951 --> 00:23:13,608
Can I... can I call you back?
431
00:23:13,711 --> 00:23:15,817
Um... I have another call.
432
00:23:15,921 --> 00:23:17,060
Please do.
433
00:23:17,163 --> 00:23:20,063
We're prepared to offer you $950,000,
434
00:23:20,166 --> 00:23:21,547
plus perks and benefits, so...
435
00:23:26,310 --> 00:23:32,075
Why are you so afraid to succeed?
436
00:23:36,010 --> 00:23:38,564
What are your thoughts
on that, Mr. Jinn?
437
00:24:08,145 --> 00:24:09,422
All right, Mother.
438
00:24:09,526 --> 00:24:11,148
If I join you in heaven,
439
00:24:11,252 --> 00:24:13,564
don't say I told you so.
440
00:24:28,062 --> 00:24:30,340
He doesn't look like me.
441
00:24:31,755 --> 00:24:33,861
Oh, no! The dinosaur's
jumping on top of you.
442
00:24:33,964 --> 00:24:37,002
I'm eating the train. I'm...
443
00:24:37,105 --> 00:24:39,625
No, dinosaur, don't eat Ashad's train.
444
00:24:39,728 --> 00:24:41,834
I'm eating the t... Can I eat Ashad?
445
00:24:41,938 --> 00:24:43,180
No, you can't!
446
00:24:43,284 --> 00:24:44,733
- Can I eat Ashad?
- Let me see it.
447
00:24:44,837 --> 00:24:46,666
- Can I eat your nose?
- No. Look.
448
00:24:46,804 --> 00:24:49,186
Oh, what is that? Oh, no!
449
00:24:49,290 --> 00:24:50,773
That's great. Mmm. Yum, yum, yum, yum.
450
00:24:52,086 --> 00:24:54,640
All right. Ah...
451
00:24:54,743 --> 00:24:56,641
I need to put this pipe cleaner
452
00:24:56,642 --> 00:24:58,368
through the machine.
453
00:24:58,506 --> 00:25:00,163
Oh, through the machine?
454
00:25:48,245 --> 00:25:49,798
Hmm.
455
00:25:52,387 --> 00:25:53,664
You prepare for a fight
456
00:25:53,768 --> 00:25:55,080
the same way you do for training.
457
00:25:55,218 --> 00:25:57,427
6:00 a.m., run.
458
00:25:57,530 --> 00:25:59,325
8:00 a.m., breakfast.
459
00:25:59,429 --> 00:26:00,429
9:00 a.m., spar.
460
00:26:03,847 --> 00:26:05,987
♪ Rock your body, I'm fearless... ♪
461
00:26:06,091 --> 00:26:07,471
Yes, it's intense.
462
00:26:07,609 --> 00:26:09,024
But like anything you do in life...
463
00:26:09,025 --> 00:26:10,405
running, partying,
464
00:26:10,509 --> 00:26:12,062
fucking...
465
00:26:12,166 --> 00:26:13,788
you do it to your fullest.
466
00:26:13,891 --> 00:26:15,755
God gave you this body. You use it.
467
00:26:34,464 --> 00:26:36,121
You sure you don't want us to go into...
468
00:26:36,224 --> 00:26:37,881
No, no.
469
00:26:40,953 --> 00:26:42,919
- Paul?
- Viv.
470
00:26:42,920 --> 00:26:44,576
Hi.
471
00:26:44,577 --> 00:26:46,578
It's so good to see your face.
472
00:26:46,579 --> 00:26:48,616
Why are you calling me?
473
00:26:48,719 --> 00:26:50,480
I wanted to tell you
474
00:26:50,618 --> 00:26:53,103
that I've been doing a
lot of self-reflection,
475
00:26:53,207 --> 00:26:54,932
seeking help, like you always said.
476
00:26:55,036 --> 00:26:56,900
But, mainly,
477
00:26:57,004 --> 00:26:59,006
I just wanted to say I...
478
00:26:59,144 --> 00:27:00,524
I'm so sorry
479
00:27:00,628 --> 00:27:03,665
I've put you through so
much stress and strain.
480
00:27:06,185 --> 00:27:07,497
I love you.
481
00:27:08,567 --> 00:27:10,534
What about last night?
482
00:27:12,157 --> 00:27:13,675
What do you mean?
483
00:27:13,779 --> 00:27:16,126
You told me to strangle our kids
484
00:27:16,230 --> 00:27:18,576
and lay their bodies
out in the driveway.
485
00:27:18,577 --> 00:27:20,337
Then drive over them again
486
00:27:20,441 --> 00:27:23,858
until their organs were
smeared into the pavement.
487
00:27:23,996 --> 00:27:25,445
When did I say that?
488
00:27:25,446 --> 00:27:27,034
Luckily, I have a recording.
489
00:27:27,137 --> 00:27:28,897
I submitted it with the
restraining order today,
490
00:27:29,001 --> 00:27:30,139
so leave me alone.
491
00:27:30,140 --> 00:27:32,177
It was Gregory. It's-it's not me.
492
00:27:32,280 --> 00:27:35,525
Just leave us alone,
whoever you are today!
493
00:27:35,663 --> 00:27:37,527
No, Viv, please don't...
494
00:27:44,258 --> 00:27:45,707
He's sleeping.
495
00:27:47,882 --> 00:27:50,885
Sister, you need to go
home and get some rest.
496
00:27:50,988 --> 00:27:52,887
You're no use to anyone
if you're exhausted.
497
00:27:53,025 --> 00:27:54,509
I'll stay.
498
00:28:02,448 --> 00:28:03,553
Sister?
499
00:28:03,691 --> 00:28:06,590
Talk to the archdiocese
about an exorcism.
500
00:28:12,631 --> 00:28:14,322
Amen.
501
00:28:19,258 --> 00:28:21,018
Amen.
502
00:28:25,264 --> 00:28:27,335
Amen.
503
00:28:31,201 --> 00:28:32,201
Amen.
504
00:28:34,860 --> 00:28:35,964
Paul?
505
00:28:38,588 --> 00:28:40,590
Are you awake?
506
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
Paul?
507
00:28:43,420 --> 00:28:46,665
Are you sleepwalking again?
508
00:28:48,770 --> 00:28:51,566
Let me take you back to your room.
509
00:29:15,280 --> 00:29:17,144
Andrea.
510
00:29:18,766 --> 00:29:20,216
Oh, I've missed you.
511
00:29:20,319 --> 00:29:22,424
Go back to hell, demon.
512
00:29:22,425 --> 00:29:23,943
It's me. Paul.
513
00:29:24,047 --> 00:29:26,567
- Remember?
- Stay back!
514
00:29:46,621 --> 00:29:48,278
Let me show you something.
515
00:29:55,665 --> 00:29:58,668
Why are you trying to kill your son?
516
00:31:11,913 --> 00:31:13,536
Die,
517
00:31:13,639 --> 00:31:17,540
you most unholy demon.
518
00:31:36,233 --> 00:31:37,407
Mmm.
519
00:31:49,626 --> 00:31:51,559
Mmm.
520
00:31:59,187 --> 00:32:00,947
You're burning up.
521
00:32:01,968 --> 00:32:03,245
Kiss me.
522
00:32:13,063 --> 00:32:14,685
My kids are in the other room.
523
00:32:17,205 --> 00:32:18,551
Too bad.
524
00:32:40,792 --> 00:32:43,173
How do you know Mr. Townsend, Doctor?
525
00:32:43,487 --> 00:32:46,731
I was a psychologist
hired by the D.A.'s office
526
00:32:46,756 --> 00:32:49,310
to determine the credibility
of an insanity defense.
527
00:32:49,414 --> 00:32:52,279
And was Mr. Townsend
involved in that case?
528
00:32:52,382 --> 00:32:55,347
Yes. He advised the
defendant to plead not guilty
529
00:32:55,348 --> 00:32:57,868
by reason of insanity, and
to fake demonic possession
530
00:32:57,972 --> 00:33:00,595
in order to convince the judge...
531
00:33:00,733 --> 00:33:02,942
Objection! Your Honor, hearsay.
532
00:33:04,426 --> 00:33:05,840
What's this?
533
00:33:05,841 --> 00:33:07,913
Emails between Dr.
Townsend and the defendant
534
00:33:08,051 --> 00:33:11,191
detailing how to fake
demonic possession.
535
00:33:11,232 --> 00:33:13,268
- I'll allow.
- And did you
536
00:33:13,332 --> 00:33:16,052
encounter Mr. Townsend after the trial?
537
00:33:16,077 --> 00:33:17,474
I did.
538
00:33:17,577 --> 00:33:18,924
When he began targeting my family.
539
00:33:19,027 --> 00:33:20,974
Objection. Not in evidence.
540
00:33:20,999 --> 00:33:21,856
This is a court-approved
541
00:33:21,857 --> 00:33:23,977
restraining order preventing Leland
542
00:33:24,002 --> 00:33:26,646
from harassing my daughter
Lexis at her school.
543
00:33:26,671 --> 00:33:28,569
Oh, this is all just a lie, Your Honor.
544
00:33:28,673 --> 00:33:30,966
And this is a photo
545
00:33:30,967 --> 00:33:34,637
of Leland harassing my
daughter Lexis at her school.
546
00:33:34,638 --> 00:33:37,146
And this is Mr. Townsend's
termination letter
547
00:33:37,249 --> 00:33:39,492
from the Catholic Church,
after multiple children
548
00:33:39,493 --> 00:33:41,806
playing the online game Bumblebee Valley
549
00:33:41,909 --> 00:33:44,939
came forward, accusing
him of being a pedophile.
550
00:33:44,940 --> 00:33:46,774
I'd like a ruling, Your Honor.
551
00:33:46,775 --> 00:33:48,192
I have objections outstanding.
552
00:33:48,193 --> 00:33:51,574
I really don't think you
do want a ruling, Mr. Stick.
553
00:33:51,575 --> 00:33:52,749
Anything else?
554
00:33:52,852 --> 00:33:56,579
This is a second restraining
order after my mother died
555
00:33:56,580 --> 00:33:58,237
falling from a 14th-floor window,
556
00:33:58,341 --> 00:34:00,550
and Mr. Townsend moved
in next door to me.
557
00:34:00,653 --> 00:34:03,104
Your Honor, this is madness!
558
00:34:03,208 --> 00:34:06,176
This woman is obviously
unhinged and hysterical!
559
00:34:06,280 --> 00:34:09,248
She doesn't seem like the
unhinged one to me, Mr. Stick.
560
00:34:09,352 --> 00:34:10,698
Anything more?
561
00:34:10,801 --> 00:34:13,804
If I have been unduly emotional,
562
00:34:13,942 --> 00:34:18,188
it is only because of the torment
563
00:34:18,292 --> 00:34:22,537
I've endured hearing
my mother's legacy torn
564
00:34:22,641 --> 00:34:24,988
to shreds this week.
565
00:34:26,231 --> 00:34:28,267
My mother Sheryl...
566
00:34:29,751 --> 00:34:31,650
I'm sorry.
567
00:34:37,932 --> 00:34:41,832
She was a kind, loving,
568
00:34:41,936 --> 00:34:46,182
giving mother and grandmother.
569
00:34:46,285 --> 00:34:49,806
Everything she did was for
the well-being of myself
570
00:34:49,909 --> 00:34:52,981
and my four daughters.
571
00:34:54,707 --> 00:34:55,949
Anything else?
572
00:34:55,950 --> 00:34:57,538
I do have one more witness
573
00:34:57,641 --> 00:35:00,057
who's being transported
from county lockup
574
00:35:00,196 --> 00:35:02,750
and will be ready to
testify tomorrow, Your Honor.
575
00:35:02,853 --> 00:35:04,164
Oh, no.
576
00:35:04,165 --> 00:35:07,237
- Hmm?
- They got Leslie to flip.
577
00:35:14,106 --> 00:35:18,214
Oh, Lewis, you didn't have to.
578
00:35:35,576 --> 00:35:37,094
Laura!
579
00:35:41,306 --> 00:35:43,825
Oh, no, no, no, no. This is not okay.
580
00:35:43,929 --> 00:35:45,758
Mom, we're just trying to help.
581
00:35:45,862 --> 00:35:47,034
Lynn, you're supposed
to be the smart one.
582
00:35:47,035 --> 00:35:48,761
I thought I was supposed
to be the smart one.
583
00:35:48,865 --> 00:35:50,073
Lex, not a good time
to be funny right now.
584
00:35:50,176 --> 00:35:51,454
Mom, you always said we could lie
585
00:35:51,557 --> 00:35:52,696
- if we were desperate.
- What?!
586
00:35:52,800 --> 00:35:54,111
No. When did I say that?
587
00:35:54,215 --> 00:35:55,285
No, she said we could
always lie to corporations.
588
00:35:55,389 --> 00:35:56,390
Excuse me.
589
00:35:56,493 --> 00:35:58,115
- Who is "she"?
- Sorry.
590
00:35:58,254 --> 00:36:00,014
Mom always said we could
lie to corporations.
591
00:36:00,117 --> 00:36:01,394
No, I did not say that.
592
00:36:01,395 --> 00:36:03,983
Mom, we're trying to help
make money for the family.
593
00:36:04,121 --> 00:36:05,882
All right, here is something I did say
594
00:36:05,985 --> 00:36:07,159
and will continue to say.
595
00:36:07,263 --> 00:36:10,783
We don't ask for charity.
We rely on ourselves.
596
00:36:10,921 --> 00:36:12,406
We make money through our talents,
597
00:36:12,509 --> 00:36:14,131
through what we can...
598
00:36:18,722 --> 00:36:19,896
What?
599
00:36:23,244 --> 00:36:25,728
You're still gonna sell your
feet, right? On OnlyFans?
600
00:36:25,729 --> 00:36:27,179
Shh!
601
00:36:28,801 --> 00:36:31,287
Are we still in trouble?
602
00:36:34,704 --> 00:36:37,810
I wanted to thank
you for standing up to Leland.
603
00:36:37,948 --> 00:36:39,432
I know that wasn't easy.
604
00:36:39,433 --> 00:36:41,987
- Just told the truth.
- Well,
605
00:36:42,090 --> 00:36:44,817
telling the truth is harder
than anything these days.
606
00:36:46,612 --> 00:36:48,338
I need to ask you a favor.
607
00:36:48,476 --> 00:36:49,925
Okay.
608
00:36:49,926 --> 00:36:52,410
I've been working on this assessment
609
00:36:52,411 --> 00:36:54,033
that made me realize
610
00:36:54,137 --> 00:36:57,313
how much I miss having my own practice.
611
00:36:57,416 --> 00:37:01,108
And I want to start one right here
612
00:37:01,109 --> 00:37:02,697
in my garage.
613
00:37:02,801 --> 00:37:04,527
Ah.
614
00:37:09,083 --> 00:37:10,911
Yeah. I mean, I'm-I'm gonna,
615
00:37:10,912 --> 00:37:13,121
you know, fix this all up.
616
00:37:13,225 --> 00:37:17,436
But what I need from you are referrals.
617
00:37:17,540 --> 00:37:19,196
I thought you were
working with the Church.
618
00:37:19,335 --> 00:37:21,301
Yeah, I was, until they laid me off.
619
00:37:21,302 --> 00:37:23,200
Oh, my God, I'm sorry.
620
00:37:23,304 --> 00:37:26,376
I-I think you really liked that job.
621
00:37:27,619 --> 00:37:29,517
Kurt.
622
00:37:30,794 --> 00:37:32,209
I want referrals.
623
00:37:34,142 --> 00:37:37,283
Okay, um, they're sending
me on a promotional tour
624
00:37:37,387 --> 00:37:40,666
for my book, hitting all the comic cons.
625
00:37:40,770 --> 00:37:43,531
- So I'm... I am closing my practice.
- Well, that's great.
626
00:37:43,635 --> 00:37:46,845
So then you can send
your patients to me.
627
00:37:46,983 --> 00:37:49,054
- Okay.
- Okay.
628
00:37:49,192 --> 00:37:51,401
Hey, after this tour, who knows?
629
00:37:51,539 --> 00:37:54,370
Maybe I'll be calling
you for an appointment.
630
00:37:55,854 --> 00:37:56,992
David. How'd it go last night
631
00:37:56,993 --> 00:37:58,201
with Paul and his wife?
632
00:37:58,339 --> 00:37:59,858
Not well.
633
00:37:59,961 --> 00:38:01,377
Paul's in a coma.
634
00:38:01,480 --> 00:38:03,413
He swallowed 20 sleeping pills.
635
00:38:03,551 --> 00:38:04,656
Oh, my God.
636
00:38:04,759 --> 00:38:06,554
Yeah, they're pumping his stomach now.
637
00:38:06,658 --> 00:38:08,832
I'm gonna recommend an exorcism.
638
00:38:12,698 --> 00:38:14,355
I'll call you back.
639
00:38:14,459 --> 00:38:16,702
Um, it would be helpful if you and Ben
640
00:38:16,806 --> 00:38:17,910
were there for the exorcism.
641
00:38:18,048 --> 00:38:20,396
Yeah, sure. Whatever you need.
642
00:38:21,776 --> 00:38:25,090
Thank you, Your Excellency
and Archdiocesan Fathers,
643
00:38:25,228 --> 00:38:27,126
for hearing my appeal on behalf
644
00:38:27,264 --> 00:38:29,232
of our very successful assessor program.
645
00:38:29,335 --> 00:38:32,960
As you can see from our proposal,
646
00:38:33,063 --> 00:38:36,101
uh, air rights in our
neighborhood are estimated
647
00:38:36,239 --> 00:38:39,898
at about $210 per square foot.
648
00:38:40,001 --> 00:38:42,418
CongoRun, a delivery conglomerate,
649
00:38:42,556 --> 00:38:46,214
has expressed interest in
purchasing these air rights
650
00:38:46,318 --> 00:38:50,771
to build a 20-floor addition
to their headquarters. If you...
651
00:38:50,874 --> 00:38:55,638
Yes, we read your proposal
with much interest, Father.
652
00:38:55,741 --> 00:38:57,122
And we're impressed.
653
00:38:57,260 --> 00:38:59,952
We're so impressed,
we contacted CongoRun,
654
00:39:00,090 --> 00:39:03,715
and we're enthused to hear that
not only are they interested
655
00:39:03,818 --> 00:39:05,648
in buying the air rights
656
00:39:05,751 --> 00:39:09,445
but the church itself for $45 million.
657
00:39:10,480 --> 00:39:15,035
Uh, y-yes, but, uh, we're not
interested in an outright sale.
658
00:39:15,036 --> 00:39:17,245
We are. The archdiocese is.
659
00:39:17,349 --> 00:39:21,421
There are certain financial
pressures on the 296 parishes.
660
00:39:21,422 --> 00:39:25,668
We have to deconsecrate five
churches to make ends meet.
661
00:39:25,771 --> 00:39:28,360
Your parish has been chosen.
662
00:39:30,120 --> 00:39:33,538
Father, we were promised
a certain amount of time
663
00:39:33,641 --> 00:39:36,195
to right these financial difficulties.
664
00:39:36,299 --> 00:39:37,990
Yes, but the archdiocese would like
665
00:39:38,094 --> 00:39:40,890
to expedite the deconsecration process.
666
00:39:40,993 --> 00:39:44,169
Please inform the other
priests and the nun residents,
667
00:39:44,272 --> 00:39:46,516
they'll be receiving their
reassignments in two weeks
668
00:39:46,620 --> 00:39:49,450
and they will be asked to move out.
669
00:39:49,554 --> 00:39:51,071
- Thank you, Father.
- Your Excellency,
670
00:39:51,072 --> 00:39:52,522
this is not fair.
671
00:39:54,144 --> 00:39:56,112
I'm sorry you think so.
672
00:39:56,215 --> 00:39:57,907
Thank you for coming in, Father.
673
00:40:46,369 --> 00:40:49,509
In the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
674
00:40:49,510 --> 00:40:51,098
Amen.
675
00:40:52,582 --> 00:40:54,515
Forgive me, Father, for I have sinned.
676
00:40:54,619 --> 00:40:57,691
It has been five days
since my last confession.
677
00:41:02,627 --> 00:41:04,698
May God, who has
enlightened every heart,
678
00:41:04,801 --> 00:41:08,564
help you to know your sins
and trust in His mercy.
679
00:41:09,841 --> 00:41:11,601
These are my sins, Father.
680
00:41:13,258 --> 00:41:15,881
I have been...
681
00:41:18,056 --> 00:41:20,472
I have been self-righteous.
682
00:41:22,267 --> 00:41:26,961
I tried to stay strong and unchanged.
683
00:41:28,204 --> 00:41:30,827
But I fear that my piety
may have turned someone
684
00:41:30,931 --> 00:41:33,658
I cared for long ago away from God.
685
00:41:35,625 --> 00:41:39,318
And the absence of God's
presence in this man's life...
686
00:41:40,423 --> 00:41:43,115
...led him to take his own.
687
00:41:45,255 --> 00:41:48,604
I am the reason he is in hell.
688
00:41:52,090 --> 00:41:53,263
Scripture teaches us
689
00:41:53,401 --> 00:41:55,887
to humble ourselves before the Lord.
690
00:41:55,990 --> 00:41:58,924
You're not in control of
what happens to this man.
691
00:41:59,028 --> 00:42:01,029
Only God decides who's
deserving of mercy.
692
00:42:01,030 --> 00:42:02,410
Do you believe that?
693
00:42:03,964 --> 00:42:05,655
Yes.
694
00:42:06,967 --> 00:42:08,762
But I have doubts.
695
00:42:10,246 --> 00:42:12,524
And He forgives those doubts.
696
00:42:12,662 --> 00:42:16,942
And He can forgive someone
who takes their life.
697
00:42:26,193 --> 00:42:29,574
For penance, say 12 Hail Marys.
698
00:42:29,575 --> 00:42:32,130
And now the Act of Contrition.
699
00:42:34,132 --> 00:42:35,547
Oh, my God.
700
00:42:36,962 --> 00:42:39,862
I am heartily sorry for
having offended Thee.
701
00:42:40,932 --> 00:42:43,900
And I detest my sins
because of Thy punishment.
702
00:42:44,004 --> 00:42:46,489
But most of all...
703
00:42:46,592 --> 00:42:48,560
because they offend Thee.
704
00:42:49,734 --> 00:42:52,702
I, an unworthy priest,
705
00:42:52,840 --> 00:42:54,323
by His power given me,
706
00:42:54,324 --> 00:42:56,775
forgive and absolve
you of all your sins,
707
00:42:56,879 --> 00:42:59,191
in the name of the Father,
708
00:42:59,295 --> 00:43:00,467
the Son
709
00:43:00,468 --> 00:43:02,298
and of the Holy Spirit.
710
00:43:02,401 --> 00:43:04,507
Amen.
711
00:43:11,238 --> 00:43:12,308
Oh, thank God.
712
00:43:12,411 --> 00:43:13,618
I knew she'd show up.
713
00:43:13,619 --> 00:43:15,344
This is the one
you're telling me about?
714
00:43:15,345 --> 00:43:17,554
Uh, yes, this is the one.
715
00:43:17,658 --> 00:43:19,384
Thanks for your patience, Your Honor.
716
00:43:19,522 --> 00:43:20,696
Ah, just in the nick of time.
717
00:43:20,799 --> 00:43:22,662
Count your blessings, Cormier.
718
00:43:22,663 --> 00:43:24,044
- Every day.
- Kristen...
719
00:43:24,147 --> 00:43:25,286
We seem to have one more witness?
720
00:43:25,390 --> 00:43:27,254
Yes, Your Honor.
721
00:43:27,357 --> 00:43:30,429
The prosecution calls Leslie Ackhurst.
722
00:43:51,381 --> 00:43:53,831
Ms. Ackhurst, before we proceed,
723
00:43:53,832 --> 00:43:55,731
I'd love to have a little
chat with you in my chambers.
724
00:43:55,869 --> 00:43:57,594
Is that okay?
725
00:43:59,044 --> 00:44:01,494
I'm sorry, Ms. Ackhurst.
726
00:44:01,495 --> 00:44:04,774
My chamber is being renovated.
727
00:44:04,878 --> 00:44:07,777
Previous judge was a Civil War buff.
728
00:44:07,881 --> 00:44:10,918
It's not really my
thing. Please sit, sit.
729
00:44:11,022 --> 00:44:13,196
Listen, I just want
to gauge whether or not
730
00:44:13,300 --> 00:44:15,060
you're being intimidated in court.
731
00:44:15,164 --> 00:44:17,027
No.
732
00:44:17,028 --> 00:44:19,616
I've just never testified
before, that's all.
733
00:44:22,102 --> 00:44:24,414
You know, it's a funny thing.
734
00:44:25,381 --> 00:44:27,486
I can't change the oil in my car,
735
00:44:27,590 --> 00:44:30,006
I speak no other languages,
736
00:44:30,110 --> 00:44:32,905
I am a total wallflower at parties.
737
00:44:32,906 --> 00:44:34,977
But...
738
00:44:35,115 --> 00:44:36,564
22 years on the bench,
739
00:44:36,668 --> 00:44:39,084
and I am an absolute grand master
740
00:44:39,188 --> 00:44:41,500
at knowing if someone is lying.
741
00:44:43,606 --> 00:44:46,298
Now, is Leland Townsend attempting
742
00:44:46,436 --> 00:44:48,438
to intimidate you in any way?
743
00:44:48,542 --> 00:44:50,786
Not directly.
744
00:44:52,270 --> 00:44:54,651
But I know what he's capable of.
745
00:44:58,483 --> 00:45:00,278
This is the hardest part of my job,
746
00:45:00,381 --> 00:45:01,831
but I have to ask you.
747
00:45:02,901 --> 00:45:05,110
Are you still willing to testify?
748
00:45:05,248 --> 00:45:06,836
I am.
749
00:45:07,768 --> 00:45:08,942
Good.
750
00:46:02,741 --> 00:46:05,916
I take it, Mr. Cormier, that
your witness is a no-show.
751
00:46:05,941 --> 00:46:08,074
Your Honor, if you'll just give me time
752
00:46:08,099 --> 00:46:09,617
to find Ms. Ackhurst...
753
00:46:09,618 --> 00:46:11,627
I will, and when you find her,
754
00:46:11,878 --> 00:46:13,966
we will reopen these proceedings,
755
00:46:13,967 --> 00:46:16,916
but until that time I
am dismissing this case.
756
00:46:16,941 --> 00:46:20,629
Your Honor, Ms. Bouchard has
a standing restraining order
757
00:46:20,732 --> 00:46:22,320
against Mr. Townsend.
758
00:46:22,423 --> 00:46:23,306
Oh, I know.
759
00:46:23,556 --> 00:46:25,558
And I will admonish Mr. Townsend
760
00:46:25,850 --> 00:46:29,223
to strictly abide by the
conditions of that order.
761
00:46:29,248 --> 00:46:31,112
Yes, Your Honor.
762
00:46:32,399 --> 00:46:33,745
I promise you, Kristen.
763
00:46:35,401 --> 00:46:38,162
You and your family will never see me.
764
00:46:41,339 --> 00:46:43,893
We are adjourned.
765
00:46:49,290 --> 00:46:50,875
How'd you do it?
766
00:46:51,208 --> 00:46:53,524
Everyone has a price on their soul.
767
00:47:00,220 --> 00:47:02,533
It's all coming apart, isn't it?
768
00:47:05,469 --> 00:47:07,183
So, where are they sending you?
769
00:47:08,435 --> 00:47:09,727
I don't know.
770
00:47:11,755 --> 00:47:13,377
What about Sister Andrea?
771
00:47:13,689 --> 00:47:15,483
I don't know that either.
772
00:47:15,753 --> 00:47:17,485
And you don't have a choice?
773
00:47:21,989 --> 00:47:24,200
I'm gonna miss this place.
774
00:47:26,285 --> 00:47:28,110
And Leland's exonerated?
775
00:47:28,213 --> 00:47:30,539
Yeah. Not enough evidence to hold him.
776
00:47:32,632 --> 00:47:36,003
So it all comes crumbling down.
777
00:47:37,464 --> 00:47:39,570
And yet you seem fine.
778
00:47:41,432 --> 00:47:42,359
Yeah.
779
00:47:43,100 --> 00:47:47,056
Just when you have no options,
it helps to make big decisions.
780
00:47:47,578 --> 00:47:49,269
I'm gonna start my own practice.
781
00:47:49,372 --> 00:47:52,269
Dr. Boggs is referring
some of his clients to me.
782
00:47:52,770 --> 00:47:54,188
Congratulations.
783
00:47:54,266 --> 00:47:56,649
Dr. Bouchard in the house.
784
00:47:57,984 --> 00:48:01,143
I'm gonna send my fucked-up
science friends to you.
785
00:48:02,903 --> 00:48:04,407
Ready.
786
00:48:13,189 --> 00:48:14,570
- Oh, God.
- Thank you, David.
787
00:48:14,674 --> 00:48:16,227
We've got this.
788
00:48:16,330 --> 00:48:18,796
I command you,
789
00:48:19,130 --> 00:48:22,065
unclean spirit, along
with all your minions
790
00:48:22,066 --> 00:48:24,928
now attacking this servant of God.
791
00:48:25,229 --> 00:48:26,443
- Resurrection...
- God, hear my prayer.
792
00:48:26,444 --> 00:48:27,687
Harken to the words of my mouth.
793
00:48:27,825 --> 00:48:29,306
...and ascension of God.
794
00:48:29,890 --> 00:48:31,173
Andrea.
795
00:48:33,209 --> 00:48:35,146
After all these years,
796
00:48:35,438 --> 00:48:37,356
I found you.
797
00:48:41,010 --> 00:48:43,254
Kiss me the way you used to.
798
00:48:44,669 --> 00:48:46,240
You are not Paul.
799
00:48:47,725 --> 00:48:49,618
You are a demon.
800
00:48:50,192 --> 00:48:52,971
You need to leave his son now.
801
00:48:52,972 --> 00:48:56,439
Andrea, my precious girl.
802
00:48:57,209 --> 00:49:01,997
I loved you more than anyone in my life.
803
00:49:03,865 --> 00:49:07,111
And that is the way that I love God.
804
00:49:07,174 --> 00:49:09,625
I killed myself for you.
805
00:49:09,729 --> 00:49:10,890
No.
806
00:49:11,515 --> 00:49:13,801
You are the evil that killed him,
807
00:49:13,802 --> 00:49:16,805
and you will not have his boy.
808
00:49:16,908 --> 00:49:18,731
We could have had a
beautiful life together.
809
00:49:18,939 --> 00:49:21,291
But you left me. You betrayed me.
810
00:49:21,292 --> 00:49:23,644
I needed you, and you abandoned me!
811
00:49:23,669 --> 00:49:25,062
Why did you do that?!
812
00:49:25,087 --> 00:49:26,676
Leave this boy!
813
00:49:26,677 --> 00:49:27,954
Leave him now!
814
00:49:28,057 --> 00:49:29,989
Father.
815
00:49:29,990 --> 00:49:31,371
You are the liar.
816
00:49:31,474 --> 00:49:33,062
I command you, unclean spirit,
817
00:49:33,200 --> 00:49:34,581
whoever you are...
818
00:49:34,719 --> 00:49:36,098
Further on!
819
00:49:36,098 --> 00:49:40,380
Uh, uh, God, whose nature is
ever merciful and forgiving.
820
00:49:47,440 --> 00:49:49,684
Why did he leave me?
821
00:49:56,016 --> 00:49:57,708
I was just a kid.
822
00:49:59,412 --> 00:50:01,517
I needed my dad.
823
00:50:04,049 --> 00:50:07,639
Why wasn't I
good enough for him to stay?
824
00:50:13,065 --> 00:50:14,703
Sister, keep back.
825
00:50:18,901 --> 00:50:20,765
Why'd he do it?
826
00:50:23,768 --> 00:50:25,214
I don't know.
827
00:50:27,758 --> 00:50:29,885
I wish I did, Paul.
828
00:50:31,871 --> 00:50:33,493
But what I do know is,
829
00:50:33,571 --> 00:50:36,642
no one wants us to
follow them into death.
830
00:50:38,068 --> 00:50:39,854
And everyone...
831
00:50:40,716 --> 00:50:43,774
at that instant of extinction...
832
00:50:45,899 --> 00:50:47,778
...knows they made a mistake.
833
00:51:56,340 --> 00:51:57,617
Sorry.
834
00:52:29,480 --> 00:52:31,090
Hi, David.
835
00:52:32,007 --> 00:52:34,450
Are you ready to tell
me what's going on?
836
00:52:35,457 --> 00:52:37,425
- With what?
- The Church.
837
00:52:38,614 --> 00:52:40,156
The heaviness you're carrying...
838
00:52:40,157 --> 00:52:42,184
it has its own gravitational pull.
839
00:52:52,318 --> 00:52:53,779
We're bankrupt.
840
00:52:55,447 --> 00:52:58,450
The building's being
deconsecrated and sold.
841
00:52:59,910 --> 00:53:01,219
I tried to save it.
842
00:53:01,220 --> 00:53:03,205
You never stood a chance.
843
00:53:04,123 --> 00:53:07,376
I thought if I followed
the path of righteousness,
844
00:53:07,489 --> 00:53:10,285
my life would fall into place, but...
845
00:53:11,291 --> 00:53:12,689
...it hasn't.
846
00:53:14,056 --> 00:53:17,197
I've never been more lost.
847
00:53:20,772 --> 00:53:21,981
Come here.
848
00:53:29,641 --> 00:53:31,022
Give me your hand.
849
00:53:44,585 --> 00:53:46,000
You see?
850
00:53:46,977 --> 00:53:48,702
He's here.
851
00:53:49,593 --> 00:53:51,768
In this very room.
852
00:54:15,793 --> 00:54:20,793
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.