All language subtitles for Evil - 04x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,422 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:27,265 --> 00:00:29,612 Category 5 hurricanes... 3 00:00:29,715 --> 00:00:32,466 the most destructive storms on earth... 4 00:00:32,491 --> 00:00:36,869 have wind gusts of 157 miles per hour, 5 00:00:36,870 --> 00:00:40,494 and destroy structures as far as five or six miles inland... 6 00:00:40,598 --> 00:00:41,875 Are we six miles inland? 7 00:00:41,978 --> 00:00:43,635 What are they considering inland? 8 00:00:43,739 --> 00:00:46,397 From the ocean or East River? 9 00:00:47,877 --> 00:00:49,465 What was that? 10 00:00:49,538 --> 00:00:52,161 - It sounded like a bus. - No. A branch. Just a branch. 11 00:00:52,265 --> 00:00:54,301 Now intensified to a Category 3, 12 00:00:54,405 --> 00:00:56,476 radar shows Lucy is heading for New York, 13 00:00:56,579 --> 00:00:59,548 where a "shelter in place" warning has just been issued... 14 00:00:59,651 --> 00:01:00,790 It's gonna kill us. 15 00:01:00,894 --> 00:01:02,792 - Shut up, Laura. - Don't say shut up. 16 00:01:02,896 --> 00:01:05,036 - Shush! - There is a veil 17 00:01:05,139 --> 00:01:07,383 between the spirit world and our world. 18 00:01:07,487 --> 00:01:11,180 And during a hurricane, it thins to almost nothing. 19 00:01:11,284 --> 00:01:14,735 Demons cross to our world, and we cross to theirs... 20 00:01:14,839 --> 00:01:16,392 Okay, stop watching that. 21 00:01:16,496 --> 00:01:18,118 Why? I thought you believed in demons, Lynn. 22 00:01:18,221 --> 00:01:20,707 Serious demons, not clickbait-demons. 23 00:01:20,810 --> 00:01:22,571 ...weird things happen. 24 00:01:22,674 --> 00:01:24,642 Graves empty out. 25 00:01:24,745 --> 00:01:26,989 Dead people are found walking the streets. 26 00:01:27,092 --> 00:01:29,819 Watch this footage from the last tornado. 27 00:01:35,273 --> 00:01:37,655 This video was taken during a Category 5 hurricane 28 00:01:37,758 --> 00:01:39,450 on the Florida Keys. 29 00:01:54,361 --> 00:01:58,192 You got to call upon all your powers of protection. 30 00:01:58,296 --> 00:02:00,850 Light candles, pray to your ancestors, 31 00:02:00,954 --> 00:02:03,888 pour salt in front of all your doors and your windows. 32 00:02:08,030 --> 00:02:10,135 Come on, you guys. It's just superstition. 33 00:02:10,239 --> 00:02:11,654 Lynn, there were literal demons in our house. 34 00:02:11,758 --> 00:02:13,967 - That's not just superstition. - What are you doing? 35 00:02:14,070 --> 00:02:15,520 - Salt. - Oh, come on. 36 00:02:15,624 --> 00:02:17,867 We're out. We used it all on our sore throats. 37 00:02:17,971 --> 00:02:19,421 Would sugar work? We have sugar. 38 00:02:19,524 --> 00:02:21,802 - No, demons like sugar. - How do you know that? 39 00:02:21,906 --> 00:02:24,253 - Because you like sugar. - We need to call Mom. 40 00:02:24,357 --> 00:02:26,704 Don't tell her why. She'll think we're stupid. 41 00:02:32,019 --> 00:02:33,504 Hey. Everything okay there? 42 00:02:33,607 --> 00:02:35,816 Yeah, we're just moving stuff upstairs. 43 00:02:35,920 --> 00:02:38,025 You're what? Why? 44 00:02:38,129 --> 00:02:39,682 Because they said if it's a Category 5, 45 00:02:39,786 --> 00:02:41,235 the ground floor will flood. 46 00:02:41,339 --> 00:02:44,100 Okay, you need to stop freaking out. It's just a storm. 47 00:02:44,204 --> 00:02:46,171 But they said it's a one-in-a-hundred-years storm. 48 00:02:46,275 --> 00:02:48,898 - Yeah, you know, they say that every year. - Mom? 49 00:02:49,002 --> 00:02:51,763 Can you pick up some salt while you're out? 50 00:02:51,867 --> 00:02:53,800 Uh... 51 00:02:55,284 --> 00:02:57,597 Sure. Why? 52 00:02:57,700 --> 00:02:59,495 'Cause... 53 00:02:59,599 --> 00:03:01,255 we just want it. 54 00:03:01,359 --> 00:03:03,154 For our food. 55 00:03:04,017 --> 00:03:06,399 Hey, stop worrying. 56 00:03:06,502 --> 00:03:08,504 Okay? Turn off the TV. 57 00:03:09,678 --> 00:03:11,438 Kristen. 58 00:03:11,542 --> 00:03:12,922 Mom, why are you... 59 00:03:13,026 --> 00:03:14,268 I needed to talk to you. 60 00:03:14,372 --> 00:03:16,236 But Leland's tapping my phone. 61 00:03:16,339 --> 00:03:17,339 Here. 62 00:03:17,340 --> 00:03:19,412 These are for you and the girls. 63 00:03:19,515 --> 00:03:20,965 They're stun guns. 64 00:03:21,068 --> 00:03:23,105 Leland is coming after me. 65 00:03:23,208 --> 00:03:24,969 And he's gonna come after you, too. 66 00:03:25,072 --> 00:03:27,627 You're the most important people in the world to me. 67 00:03:27,730 --> 00:03:30,284 Even if I haven't always shown that, so, please, 68 00:03:30,388 --> 00:03:32,010 - take these, okay? - Mom, we're fine. 69 00:03:32,114 --> 00:03:33,529 Are you okay? 70 00:03:37,740 --> 00:03:39,570 Leland has taken over DF. 71 00:03:39,673 --> 00:03:41,261 He has demons following me. 72 00:03:41,364 --> 00:03:43,401 They look like accountants and businessmen, 73 00:03:43,505 --> 00:03:46,784 but they're just wearing human skins like a costume. 74 00:03:46,887 --> 00:03:47,957 Okay, Mom, it's this storm. 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,442 It's making everybody nuts. 76 00:03:49,545 --> 00:03:50,615 No. No, no, no, I saw it. 77 00:03:50,719 --> 00:03:52,617 They take off their skin and they attack you. 78 00:03:52,721 --> 00:03:54,516 I want you to take a breath. Just take a really deep breath. 79 00:03:54,619 --> 00:03:56,414 Please, please, don't patronize me, Kristen. 80 00:03:56,518 --> 00:03:58,312 - I'm really not patronizing you. - Yeah, you are. 81 00:03:58,416 --> 00:04:00,522 I'm not. What are you, what are you taking for medication? 82 00:04:00,625 --> 00:04:01,668 That's not what this is about. 83 00:04:01,669 --> 00:04:03,298 No, I'm not on anything anymore. 84 00:04:03,299 --> 00:04:04,422 Who are you calling? 85 00:04:04,526 --> 00:04:06,182 I want to talk Dr. Boggs. 86 00:04:06,286 --> 00:04:08,322 I want to hear about your medication, okay? 87 00:04:08,426 --> 00:04:10,048 Okay, listen. 88 00:04:10,152 --> 00:04:12,154 I love you. I've always loved you. 89 00:04:12,257 --> 00:04:13,914 - Keep the kids safe, okay? - Yeah. 90 00:04:14,018 --> 00:04:15,744 - Yeah, hi, Kurt. - Fuck. Fuck, fuck, fuck. 91 00:04:15,847 --> 00:04:17,159 This is Kristen. Yeah, I'm sorry. 92 00:04:17,262 --> 00:04:19,299 I just wanted you to talk to my mom... 93 00:04:22,233 --> 00:04:25,374 Um, yeah, sorry, Kurt, I'm gonna have call you back. 94 00:04:32,415 --> 00:04:35,384 - Delivery for the Bouchards. - What is it? 95 00:04:35,488 --> 00:04:37,731 Toilet paper. 96 00:04:37,835 --> 00:04:40,562 - Oh, come on! - Yeah. Good luck. 97 00:04:48,017 --> 00:04:49,709 What are you doing? 98 00:04:49,812 --> 00:04:51,193 I found some margarita salt. 99 00:04:51,296 --> 00:04:52,608 Why? 100 00:04:52,712 --> 00:04:53,713 It keeps ghosts out. 101 00:04:53,816 --> 00:04:54,921 Were you able to get more? 102 00:04:55,024 --> 00:04:56,647 Okay, listen. 103 00:04:56,750 --> 00:04:59,028 A few things. 104 00:04:59,132 --> 00:05:01,686 No more toilet paper, okay? 105 00:05:01,790 --> 00:05:04,309 I said we only needed a little bit extra. 106 00:05:04,413 --> 00:05:07,830 And salt doesn't do anything. 107 00:05:07,934 --> 00:05:09,349 They said that toilet paper 108 00:05:09,452 --> 00:05:11,040 was the first thing to be bought out during a storm. 109 00:05:11,144 --> 00:05:13,422 Yeah, but this is enough toilet paper 110 00:05:13,526 --> 00:05:16,805 to last us for five years. Oh, my God. 111 00:05:16,908 --> 00:05:18,979 What's that? 112 00:05:19,083 --> 00:05:21,326 Oh, your friend brought her baby by. 113 00:05:21,430 --> 00:05:22,914 Mom's home! 114 00:05:25,296 --> 00:05:28,057 Should we tell her we saw him already? 115 00:05:28,161 --> 00:05:30,128 - With Grandma? - No. She'll freak out. 116 00:05:30,232 --> 00:05:32,234 This is our first time seeing him, okay? 117 00:05:32,337 --> 00:05:34,132 - First time. - Girls... 118 00:05:34,961 --> 00:05:36,169 What's going on? 119 00:05:36,272 --> 00:05:38,481 Your friend is here with her baby. 120 00:05:38,585 --> 00:05:40,138 Kristen, hi. 121 00:05:40,242 --> 00:05:41,933 So sorry I didn't call before, 122 00:05:42,037 --> 00:05:44,695 but it's been crazy. With the storm. 123 00:05:44,798 --> 00:05:47,180 What are you doing here? 124 00:05:47,283 --> 00:05:48,526 Just wanted to say thank you 125 00:05:48,630 --> 00:05:50,217 for being so nice and helping me before. 126 00:05:50,321 --> 00:05:52,323 She said you took her to the hospital? 127 00:05:52,426 --> 00:05:54,877 Do you want to hold him? 128 00:05:54,981 --> 00:05:56,603 Uh... 129 00:05:56,707 --> 00:05:58,053 no, that's okay. 130 00:05:58,156 --> 00:06:00,538 Kristen, can I talk to you for a sec? 131 00:06:00,642 --> 00:06:02,298 Oh, can I hold him? Leslie, I'm really good at holding babies. 132 00:06:02,402 --> 00:06:03,852 Yeah, we're good with him. We're good with him, yeah. 133 00:06:03,955 --> 00:06:05,819 What's going on? 134 00:06:05,923 --> 00:06:08,753 Leland is shutting me off from contact with Timothy. 135 00:06:08,857 --> 00:06:10,548 And I... 136 00:06:10,652 --> 00:06:12,481 I didn't think I'd care. 137 00:06:12,585 --> 00:06:13,827 But I do. 138 00:06:13,931 --> 00:06:16,658 I'm sorry, Leslie, but I have nothing to do with this. 139 00:06:16,761 --> 00:06:18,142 But you do. 140 00:06:18,245 --> 00:06:19,764 You're the biological mother. 141 00:06:19,868 --> 00:06:21,559 I talked to a lawyer, 142 00:06:21,663 --> 00:06:23,630 and if you petitioned the court with me, 143 00:06:23,734 --> 00:06:26,219 we could take Timothy away from Leland. 144 00:06:26,322 --> 00:06:28,083 Parent him together. 145 00:06:28,186 --> 00:06:30,085 I'm sorry, Leslie, but that's crazy. 146 00:06:30,188 --> 00:06:32,225 Kristen, please, look at how good 147 00:06:32,328 --> 00:06:33,502 your girls are with him. 148 00:06:33,606 --> 00:06:35,021 You didn't tell them he's related. 149 00:06:35,124 --> 00:06:36,574 No, I wouldn't do that. 150 00:06:36,678 --> 00:06:38,369 Please. 151 00:06:38,472 --> 00:06:40,371 Help me. 152 00:06:43,926 --> 00:06:46,170 I'm sorry. 153 00:06:54,005 --> 00:06:55,558 You totally screwed this up. 154 00:06:55,662 --> 00:06:58,458 I tried everything I could, but Kristen wouldn't budge. 155 00:07:50,855 --> 00:07:53,099 ♪ Feliz Navidad ♪ 156 00:07:53,927 --> 00:07:55,688 ♪ Feliz Navidad. ♪ 157 00:08:01,763 --> 00:08:03,040 What? 158 00:08:03,143 --> 00:08:04,627 It's Leland Townsend. 159 00:08:05,767 --> 00:08:06,906 Is that who you saw? 160 00:08:07,009 --> 00:08:08,148 Are these his coordinates? 161 00:08:09,011 --> 00:08:10,875 We have reason to believe those coordinates belong 162 00:08:10,979 --> 00:08:13,706 to the new leader of a multi-national conglomerate 163 00:08:13,809 --> 00:08:15,293 controlled by The Sixty. 164 00:08:15,397 --> 00:08:18,572 Is he the evil that's coming to New York? 165 00:08:18,676 --> 00:08:21,127 He's an organizer of the evil. 166 00:08:23,232 --> 00:08:26,166 I have one warning, David. 167 00:08:27,029 --> 00:08:28,617 Don't step into him. 168 00:08:28,721 --> 00:08:30,619 Only remote view. 169 00:08:30,723 --> 00:08:32,586 Why? 170 00:08:33,415 --> 00:08:35,486 It's too dangerous. 171 00:08:46,808 --> 00:08:48,085 What are you doing? 172 00:08:48,188 --> 00:08:51,122 It's a Category 4. The church needs to be shuttered. 173 00:08:51,226 --> 00:08:53,780 - No. Keep working on this. - No. 174 00:08:53,884 --> 00:08:55,575 The storm is coming. 175 00:08:55,678 --> 00:08:57,232 Leland will always be there. 176 00:09:00,407 --> 00:09:01,857 ...Category 4 hurricane, 177 00:09:01,961 --> 00:09:03,548 probably packing winds in excess 178 00:09:03,652 --> 00:09:05,688 of 140 miles per hour 179 00:09:05,792 --> 00:09:07,414 and a storm surge of ten feet. 180 00:09:07,518 --> 00:09:08,622 You can see this is a lot of warm air... 181 00:09:10,210 --> 00:09:12,247 ...coming up from the Caribbean, and with the colder air... 182 00:09:12,350 --> 00:09:14,283 If that's more toilet paper, 183 00:09:14,387 --> 00:09:16,009 it's coming out of your college fund! 184 00:09:16,113 --> 00:09:18,115 I didn't order this. 185 00:09:18,218 --> 00:09:20,117 - Did you? - I think we all thought 186 00:09:20,220 --> 00:09:21,912 we were the ones ordering. 187 00:09:22,705 --> 00:09:24,742 He's called the Gray Man. 188 00:09:24,846 --> 00:09:27,572 He appears during the middle of storms. 189 00:09:27,676 --> 00:09:30,092 Some people say he's there to warn you. 190 00:09:30,196 --> 00:09:32,715 But I've heard different. 191 00:09:32,819 --> 00:09:35,304 He appears when bad things are about to happen. 192 00:09:35,408 --> 00:09:37,479 When death is near. 193 00:09:38,514 --> 00:09:41,379 If he sees you, run. 194 00:09:41,483 --> 00:09:43,899 Because if he grabs you... 195 00:09:47,282 --> 00:09:48,870 Power's out, Mom! 196 00:09:48,973 --> 00:09:50,147 I can see that! 197 00:09:50,250 --> 00:09:51,734 There are lanterns in the kitchen. 198 00:09:51,838 --> 00:09:53,495 Be big girls, okay? 199 00:09:58,051 --> 00:09:59,846 What? 200 00:10:10,339 --> 00:10:12,100 Hello? 201 00:10:12,203 --> 00:10:14,033 What are you doing? 202 00:10:14,136 --> 00:10:16,138 Listen. 203 00:10:16,242 --> 00:10:18,658 Don't try to scare me. 204 00:10:18,761 --> 00:10:20,108 I'm not. 205 00:10:20,211 --> 00:10:21,626 Just listen. 206 00:10:22,696 --> 00:10:24,319 Help! 207 00:10:24,422 --> 00:10:26,148 Please! 208 00:10:26,252 --> 00:10:29,496 Somebody please help me. 209 00:10:38,367 --> 00:10:39,955 They locked me in. 210 00:10:41,025 --> 00:10:42,647 I'm scared. 211 00:10:45,271 --> 00:10:46,306 What are you doing? 212 00:10:46,410 --> 00:10:47,929 - Where you going? - Next door. 213 00:10:48,032 --> 00:10:49,068 There's a boy trapped there. 214 00:10:49,171 --> 00:10:50,793 What? No, it's storming out there. 215 00:10:50,897 --> 00:10:52,381 We're just peering through the back door. 216 00:10:57,455 --> 00:10:59,043 It's weird how warm it is. 217 00:10:59,147 --> 00:11:00,665 It's, like, 90 degrees. 218 00:11:04,531 --> 00:11:05,912 How do you know that? 219 00:11:06,016 --> 00:11:07,707 - Saw them locking it. - Wait, 220 00:11:07,810 --> 00:11:09,536 - let's get Mom. - She's taking a bath. 221 00:11:09,640 --> 00:11:11,331 She doesn't like when we interrupt her baths. 222 00:11:11,435 --> 00:11:13,092 Yeah, but we can't just go in. 223 00:11:13,195 --> 00:11:14,300 We're just gonna yell in. 224 00:11:14,403 --> 00:11:15,439 He's trapped in there. 225 00:11:15,542 --> 00:11:16,785 You guys are hearing things. 226 00:11:16,889 --> 00:11:18,200 Okay, well, then wait out here. 227 00:11:26,381 --> 00:11:28,693 So? Where is he? 228 00:11:29,522 --> 00:11:30,972 Little boy, 229 00:11:31,075 --> 00:11:32,456 where are you? 230 00:11:33,250 --> 00:11:34,527 Do you ever wonder 231 00:11:34,630 --> 00:11:36,287 if we chased the demons out of our house 232 00:11:36,391 --> 00:11:38,324 and into the neighborhood? 233 00:11:38,427 --> 00:11:40,671 - No. - I... I think we did. 234 00:11:40,774 --> 00:11:43,122 I-I think we see, like, scary stuff in our yard 235 00:11:43,225 --> 00:11:45,296 and on our street. 236 00:11:46,504 --> 00:11:47,574 Little boy... 237 00:11:47,678 --> 00:11:49,645 ...where are you? 238 00:11:50,784 --> 00:11:52,786 I'm upstairs. Please help. 239 00:11:52,890 --> 00:11:53,926 Upstairs. 240 00:11:54,685 --> 00:11:56,514 Please. 241 00:11:57,274 --> 00:11:58,931 Somebody. 242 00:11:59,034 --> 00:12:00,725 Hello? 243 00:12:00,829 --> 00:12:03,487 - Kid? - I'm scared. 244 00:12:04,384 --> 00:12:05,384 Where are you, kid? 245 00:12:05,454 --> 00:12:06,766 I'm upstairs. 246 00:12:06,869 --> 00:12:08,768 Help me. 247 00:12:08,871 --> 00:12:09,976 Help me, 248 00:12:10,080 --> 00:12:11,357 please. Somebody. 249 00:12:11,460 --> 00:12:13,911 They locked me in. 250 00:12:14,015 --> 00:12:15,706 I'm scared. 251 00:12:16,983 --> 00:12:18,157 Look. 252 00:12:18,260 --> 00:12:19,399 I'm upstairs. 253 00:12:19,503 --> 00:12:21,298 Help me, please. 254 00:12:21,401 --> 00:12:22,782 Oh, you're kidding. 255 00:12:22,885 --> 00:12:24,094 Help. 256 00:12:24,197 --> 00:12:25,371 Please. 257 00:12:25,474 --> 00:12:26,855 He tricked us. 258 00:12:26,959 --> 00:12:27,994 But why? 259 00:12:28,098 --> 00:12:29,547 Somebody? 260 00:12:34,621 --> 00:12:36,416 Shoot. Turn it off, turn it off. 261 00:12:38,832 --> 00:12:40,386 There's no room. There's no room. 262 00:12:40,489 --> 00:12:42,250 Hurry. 263 00:13:42,724 --> 00:13:44,864 - I have a plan. - No. 264 00:13:44,967 --> 00:13:46,969 No, I got it, I got it, I got it. 265 00:14:01,846 --> 00:14:04,366 ♪ Dance, dance ♪ 266 00:14:06,334 --> 00:14:09,613 ♪ Put on this bikini and dance, dance, dance ♪ 267 00:14:09,716 --> 00:14:12,340 ♪ We're gonna fly you off to Tokyo ♪ 268 00:14:12,443 --> 00:14:15,170 ♪ You're gonna travel all over the world ♪ 269 00:14:15,274 --> 00:14:16,482 Okay. Okay. 270 00:14:16,585 --> 00:14:17,621 Come on, come on, come on. 271 00:14:17,724 --> 00:14:19,450 ♪ And our TV ♪ 272 00:14:19,554 --> 00:14:22,212 ♪ All you got to do is put on this little bikini ♪ 273 00:14:22,315 --> 00:14:24,041 ♪ And dance ♪ 274 00:14:25,905 --> 00:14:28,425 ♪ D-D-D-D-Dance ♪ 275 00:14:28,528 --> 00:14:29,736 ♪ Dance ♪ 276 00:14:39,505 --> 00:14:41,023 What are you doing?! 277 00:14:48,755 --> 00:14:52,518 You don't just go over and break into a neighbor's house. 278 00:14:52,621 --> 00:14:54,209 Oh, my God, 279 00:14:54,313 --> 00:14:55,935 I can't believe I have to make that a rule! 280 00:14:56,038 --> 00:14:57,523 We were trying to save him! 281 00:14:57,626 --> 00:14:59,387 All right! 282 00:14:59,490 --> 00:15:02,044 I'm gonna go over there right now 283 00:15:02,148 --> 00:15:03,701 to apologize. 284 00:15:04,564 --> 00:15:06,497 And I want you all 285 00:15:06,601 --> 00:15:07,912 to write an "I'm sorry" letter. 286 00:15:08,016 --> 00:15:09,016 All right? 287 00:15:09,017 --> 00:15:11,088 One each. 288 00:15:13,608 --> 00:15:16,266 And stop buying toilet paper! 289 00:15:59,999 --> 00:16:03,554 Well, hello, neighbor. 290 00:16:06,669 --> 00:16:09,499 How nice of you. 291 00:16:09,595 --> 00:16:11,579 A cake? 292 00:17:53,181 --> 00:17:56,737 Well, it was just such a good deal that I couldn't resist. 293 00:17:56,840 --> 00:18:00,119 And it's so close to good friends. 294 00:18:00,223 --> 00:18:02,501 And this is such a nice gesture. 295 00:18:02,605 --> 00:18:04,192 I love a homemade cake, 296 00:18:04,296 --> 00:18:06,781 and if you ever need anything at... 297 00:18:10,785 --> 00:18:13,029 Ah. 298 00:18:15,134 --> 00:18:18,103 Well, we're like Laurel and Hardy... 299 00:18:18,966 --> 00:18:21,037 I'd invite you in, but the place is... 300 00:18:21,140 --> 00:18:23,971 "My daughter, my sister, my daughter, my sis..." 301 00:18:24,799 --> 00:18:30,149 You have no idea how hard this is making me right now. 302 00:18:30,253 --> 00:18:33,601 Come over anytime, Kristen. I'll make dinner. 303 00:18:46,096 --> 00:18:49,583 The important thing is we're all gonna be okay. 304 00:18:49,686 --> 00:18:52,655 Okay? I will never let anything happen to you. 305 00:18:52,758 --> 00:18:55,968 I need you to promise you will never go in there again. 306 00:18:56,072 --> 00:18:58,281 Ever. Understand? 307 00:18:58,385 --> 00:19:01,111 The courts won't be open until the storm passes, 308 00:19:01,215 --> 00:19:03,769 but as soon as it is, I'm filing a restraining order. 309 00:19:03,873 --> 00:19:04,874 - Like last time? - Yeah, 310 00:19:04,977 --> 00:19:06,496 but this time, it's gonna stick. 311 00:19:06,600 --> 00:19:07,739 He's got a history now. 312 00:19:07,842 --> 00:19:09,741 - On Bumblebee Valley. - Yeah. 313 00:19:09,844 --> 00:19:12,882 And we need to record every infraction, every harassment. 314 00:19:12,985 --> 00:19:14,366 Okay? Even a noise through the wall. 315 00:19:14,470 --> 00:19:17,058 I've got pads for the four of you. 316 00:19:17,162 --> 00:19:19,613 I want you to mark the date and the time. 317 00:19:19,716 --> 00:19:22,270 And if you can, record it on your phones, okay? 318 00:19:22,374 --> 00:19:24,445 - Okay. - Now, in the meantime, 319 00:19:24,549 --> 00:19:26,689 we're gonna have to take care of ourselves. 320 00:19:26,792 --> 00:19:28,553 These... 321 00:19:29,623 --> 00:19:31,418 - ...are stun guns. - How do they work? 322 00:19:31,521 --> 00:19:33,143 - Can I have two? - No, they're not toys. 323 00:19:33,247 --> 00:19:35,767 They're only to be used if you're under threat. 324 00:19:35,870 --> 00:19:37,147 - Okay? - Okay. 325 00:19:37,251 --> 00:19:40,841 - So cool. - Now, I also have these. 326 00:19:40,944 --> 00:19:42,877 These are air horns. 327 00:19:42,981 --> 00:19:44,396 If Leland gets near you 328 00:19:44,500 --> 00:19:46,778 or he starts bothering you in any way, 329 00:19:46,881 --> 00:19:48,400 you blast these, okay? 330 00:19:50,195 --> 00:19:52,197 Laura! 331 00:19:52,300 --> 00:19:55,372 Please, only if Leland gets near you. 332 00:19:55,476 --> 00:19:56,546 Sorry, Mom. 333 00:19:56,650 --> 00:19:58,445 It's okay. 334 00:19:59,342 --> 00:20:01,413 Stay-stay-stay, stay there. Stay there. 335 00:20:15,082 --> 00:20:16,980 What are you doing? 336 00:20:19,155 --> 00:20:21,882 David called me, told me about your new neighbor. 337 00:20:21,985 --> 00:20:23,504 How did you know? 338 00:20:23,608 --> 00:20:25,126 Very cool hat you have on. 339 00:20:25,230 --> 00:20:26,542 Yes, yes, I wore it just for you guys. 340 00:20:26,645 --> 00:20:29,268 No... Hey, hey, hey! This is a Ben-only hat. 341 00:20:29,372 --> 00:20:31,305 - Sharing is caring. - Ben-only, Ben-only, Ben-only. 342 00:20:31,408 --> 00:20:33,307 - Are you all right? - I don't know what I am. 343 00:20:33,410 --> 00:20:36,172 I'm a bit pissed. Girls, girls, girls, girls. 344 00:20:36,275 --> 00:20:37,967 Why don't you go find a place for all that toilet paper? 345 00:20:38,070 --> 00:20:39,382 - Okay? - Okay. 346 00:20:39,486 --> 00:20:41,246 Why do you have so much toilet paper? 347 00:20:41,349 --> 00:20:43,524 Okay, so I checked the county recorder records online, 348 00:20:43,628 --> 00:20:45,526 and the deed transferred a week ago. 349 00:20:45,630 --> 00:20:47,045 It's his. He bought it. 350 00:20:47,148 --> 00:20:48,356 - Damn it. - Kristen, we're on it. 351 00:20:48,460 --> 00:20:50,393 No matter what we do, he wins. 352 00:20:50,497 --> 00:20:52,844 I have to start looking for another house. 353 00:20:52,947 --> 00:20:55,260 - It's not a great market. - Uh, I have some thoughts... 354 00:20:55,363 --> 00:20:57,365 I saw you and Leland at the door. 355 00:20:58,712 --> 00:20:59,989 What do you mean? 356 00:21:00,092 --> 00:21:02,474 What was this, your remote viewing thing? 357 00:21:02,578 --> 00:21:03,682 Yes. 358 00:21:03,786 --> 00:21:06,029 Are you saying you can keep an eye on him? 359 00:21:06,133 --> 00:21:08,515 Maybe even more. 360 00:21:08,618 --> 00:21:10,862 What does that mean? 361 00:21:10,965 --> 00:21:13,347 I'd rather not say. 362 00:21:14,417 --> 00:21:18,145 Okay. I got something more practical. 363 00:21:18,248 --> 00:21:20,250 - Uh-huh. - Okay? I need to go downstairs. 364 00:21:20,354 --> 00:21:22,425 Why? 365 00:21:24,358 --> 00:21:26,671 It's a duplex. You share a sewage line? 366 00:21:26,774 --> 00:21:29,605 - Uh-huh. - I think I can back up his side. 367 00:21:30,985 --> 00:21:32,573 Thank you. 368 00:21:32,677 --> 00:21:36,750 Oh, he's gonna rue the day that he moved in next door. 369 00:21:43,308 --> 00:21:45,862 It's Category 5 now. 370 00:21:45,966 --> 00:21:47,519 Landfall in 12 hours. 371 00:21:47,623 --> 00:21:49,659 - Hmm. - Seems appropriate. 372 00:21:54,319 --> 00:21:56,942 David, I want to offer counsel, 373 00:21:57,046 --> 00:21:59,945 but I'm not sure what you're asking. 374 00:22:00,049 --> 00:22:02,189 If you were certain, 375 00:22:02,292 --> 00:22:04,329 absolutely certain, that someone was going 376 00:22:04,432 --> 00:22:06,711 to kill someone that you care deeply about, 377 00:22:06,814 --> 00:22:08,540 would-would it be wrong 378 00:22:08,644 --> 00:22:11,060 to do everything in your power to stop them? 379 00:22:11,163 --> 00:22:14,477 Well, it depends what you mean by "everything." 380 00:22:20,310 --> 00:22:22,658 Is it wrong to kill the offender first? 381 00:22:22,761 --> 00:22:26,420 Well, you know the catechism here. 382 00:22:26,523 --> 00:22:29,250 If you're asking would God forgive such an act, 383 00:22:29,354 --> 00:22:31,425 then the answer is "no." 384 00:22:32,288 --> 00:22:35,394 The offender wouldn't be the only one to die. 385 00:22:35,498 --> 00:22:39,536 The defender would be sacrificing their eternal soul. 386 00:22:40,365 --> 00:22:42,298 And if there's no other way? 387 00:22:45,922 --> 00:22:49,201 There is so much about my faith 388 00:22:49,305 --> 00:22:51,963 I don't understand, David. 389 00:22:52,757 --> 00:22:56,553 Some days, I don't even know if I believe. 390 00:22:56,657 --> 00:23:00,316 I pray, I pray, I don't feel anything. 391 00:23:01,386 --> 00:23:03,353 But there's one thing 392 00:23:03,457 --> 00:23:06,218 I do believe, and always have: 393 00:23:06,322 --> 00:23:10,913 John 15, verse 13: 394 00:23:11,016 --> 00:23:13,329 "Greater love hath no man 395 00:23:13,432 --> 00:23:16,056 than laying down his life 396 00:23:16,159 --> 00:23:17,989 for his friends." 397 00:23:18,092 --> 00:23:23,442 If I'd had a chance to stop the person who killed Matt... 398 00:23:23,546 --> 00:23:26,445 the Monsignor... I would have, 399 00:23:26,549 --> 00:23:29,448 even if it meant killing that person. 400 00:23:30,311 --> 00:23:34,350 To my mind, that would be serving God. 401 00:24:25,850 --> 00:24:27,368 Forgive me, Father. 402 00:24:27,472 --> 00:24:29,508 Forgive me, Father... 403 00:25:33,020 --> 00:25:35,160 Oh, come on. 404 00:26:02,843 --> 00:26:07,365 ♪ To Jesus Christ, our Sovereign King ♪ 405 00:26:07,468 --> 00:26:12,163 ♪ Who is the world's salvation ♪ 406 00:26:12,266 --> 00:26:17,133 ♪ All praise and homage do we bring... ♪ 407 00:26:17,237 --> 00:26:19,826 Hello, David. 408 00:27:06,562 --> 00:27:10,393 Have you ever sliced into human flesh, David? 409 00:27:14,156 --> 00:27:17,366 It's really quite yielding. 410 00:27:52,263 --> 00:27:54,472 What in the hell? 411 00:28:31,819 --> 00:28:33,925 Ms. Luria? 412 00:28:34,029 --> 00:28:36,514 Oh. Oscar, hey. 413 00:28:36,617 --> 00:28:38,378 Offices are closed because of the storm. 414 00:28:38,481 --> 00:28:40,414 Only emergency power. 415 00:28:40,518 --> 00:28:42,347 Didn't you get the company email? 416 00:28:42,451 --> 00:28:44,487 Mm... I don't know. 417 00:28:44,591 --> 00:28:47,145 Um... is, uh...? 418 00:28:47,249 --> 00:28:49,837 Is this the email? 419 00:28:57,604 --> 00:28:59,986 I'm the fucking storm, Oscar. 420 00:29:02,160 --> 00:29:03,851 "It is with heavy hearts 421 00:29:03,955 --> 00:29:06,268 that we announce the passing 422 00:29:06,371 --> 00:29:08,615 of our founder and CEO, 423 00:29:08,718 --> 00:29:12,515 Mr. Leland Townsend." 424 00:29:37,575 --> 00:29:39,922 She's there now. 425 00:29:40,026 --> 00:29:42,442 And she's trying to tank our stock. 426 00:29:42,545 --> 00:29:44,168 Go! 427 00:29:44,271 --> 00:29:46,653 "DF will survive 428 00:29:46,756 --> 00:29:49,276 if we all stick together." 429 00:30:12,058 --> 00:30:13,300 Sheryl? 430 00:30:13,404 --> 00:30:15,509 Doctor, wha...? 431 00:30:17,408 --> 00:30:18,823 Did Leland send you? 432 00:30:19,720 --> 00:30:22,689 No, uh, I went by your house. 433 00:30:22,792 --> 00:30:24,415 Kristen told me I might find you here. 434 00:30:24,518 --> 00:30:27,797 She's... worried you might need some help. 435 00:30:27,901 --> 00:30:30,041 Did I just step over a security guard? 436 00:30:30,145 --> 00:30:31,456 Doctor, I'm gonna need you to turn around. 437 00:30:31,560 --> 00:30:32,561 What? 438 00:30:32,664 --> 00:30:34,183 Turn around. Face the wall. 439 00:30:35,564 --> 00:30:37,531 - Why? - I'll stun you if you don't. 440 00:30:41,673 --> 00:30:43,537 - Lower your collar. - Why? 441 00:30:43,641 --> 00:30:46,747 Stop asking why and do it! 442 00:30:52,236 --> 00:30:55,791 - Why are you here? - Can I turn around? 443 00:30:55,894 --> 00:30:58,276 Yes. Why are you here? 444 00:30:59,519 --> 00:31:02,108 What were you looking for? 445 00:31:02,211 --> 00:31:04,903 A Velcro-like fastener on the neck. 446 00:31:05,732 --> 00:31:06,905 Why a fastener? 447 00:31:07,009 --> 00:31:08,562 That's where their skin connects. 448 00:31:13,498 --> 00:31:16,156 Kristen's worried you're mixing painkiller medications. 449 00:31:16,260 --> 00:31:18,469 And to be honest, seeing you now, 450 00:31:18,572 --> 00:31:19,746 I'm worried, too. 451 00:31:19,849 --> 00:31:21,644 Do you believe in demons, Doctor? 452 00:31:23,715 --> 00:31:26,339 I don't know. 453 00:31:26,442 --> 00:31:27,961 I did. 454 00:31:28,824 --> 00:31:30,584 But I believe there are psychological conditions 455 00:31:30,688 --> 00:31:31,896 that can resemble demons. 456 00:31:31,999 --> 00:31:34,312 But not actual demons? 457 00:31:35,175 --> 00:31:37,073 Have you read Oliver Sacks' book Hallucinations? 458 00:31:37,177 --> 00:31:39,041 - No. - I'll send you a copy. 459 00:31:39,145 --> 00:31:41,319 He talks about... 460 00:31:41,423 --> 00:31:45,875 elevated states and how they come from neurological causes. 461 00:31:47,014 --> 00:31:49,569 That's what happened to me. 462 00:31:49,672 --> 00:31:50,949 What are you doing? 463 00:31:51,053 --> 00:31:53,228 Correcting a mistake I made. 464 00:31:53,331 --> 00:31:55,022 What kind of mistake? 465 00:31:55,126 --> 00:31:59,751 I got involved in this company and I am working to end it. 466 00:32:05,240 --> 00:32:07,380 Can I take a look at your prescription medication? 467 00:32:07,483 --> 00:32:12,143 Might explain a lot about what's going on now. 468 00:32:12,247 --> 00:32:14,559 Uh... Sheryl, come on, please, hey. 469 00:32:14,663 --> 00:32:16,216 Sit down, let's talk. Let's... 470 00:32:16,320 --> 00:32:17,321 Sheryl, come on, please. 471 00:32:17,424 --> 00:32:19,702 Hey, come on. Come sit. Let-Let's talk. 472 00:32:20,876 --> 00:32:22,464 What do you want? 473 00:32:22,567 --> 00:32:24,466 I just need a quick sign-off on an expense report, Sheryl. 474 00:32:24,569 --> 00:32:25,605 It'll take five minutes. 475 00:32:25,708 --> 00:32:26,778 Go to hell. 476 00:32:26,882 --> 00:32:28,124 Sheryl, you're not well. 477 00:32:28,228 --> 00:32:30,368 Sir, can you open the door, please? 478 00:32:30,472 --> 00:32:31,472 Don't you fucking dare. 479 00:32:32,784 --> 00:32:35,649 Listen, wh-wh-why don't you give us a-a few minutes, sir? 480 00:32:35,753 --> 00:32:37,064 I need this expense report now. 481 00:32:37,168 --> 00:32:38,963 Yeah, just-just a few minutes. Listen to me. 482 00:32:39,066 --> 00:32:41,483 In my experience, it's completely normal for people 483 00:32:41,586 --> 00:32:43,933 to have emotional breakdowns during a hurricane. 484 00:32:44,037 --> 00:32:46,212 It's a psychologically intense experience. 485 00:32:46,315 --> 00:32:50,181 Not just because of the danger, but be... 486 00:33:22,040 --> 00:33:25,147 Doctor, we need to go now. Now. 487 00:33:27,598 --> 00:33:29,669 Um, I think I... 488 00:33:29,772 --> 00:33:33,155 Kurt. Kurt, boost me up. 489 00:33:33,259 --> 00:33:34,639 Now, Kurt! 490 00:33:39,989 --> 00:33:42,268 Grab my hand. Here. 491 00:33:42,371 --> 00:33:44,270 Oh... here. Take my hand. 492 00:33:44,373 --> 00:33:45,719 Take my hand. 493 00:33:45,823 --> 00:33:48,688 Kurt. Come on. 494 00:33:48,791 --> 00:33:50,172 Quick. 495 00:33:57,766 --> 00:34:00,147 - Are you okay? - I don't know. 496 00:34:04,876 --> 00:34:07,016 Thank you, Sister. 497 00:34:07,120 --> 00:34:08,432 I'd like her to stay. 498 00:34:13,471 --> 00:34:14,852 What did you do? 499 00:34:15,784 --> 00:34:17,233 I stepped into Leland. 500 00:34:17,337 --> 00:34:18,545 Why? 501 00:34:18,649 --> 00:34:20,271 He bought the house next door to Kristen. 502 00:34:20,375 --> 00:34:22,687 He wants to hurt her and her daughters. 503 00:34:22,791 --> 00:34:25,138 I warned you not to step into him. 504 00:34:25,241 --> 00:34:28,072 He was able to take control of you, right? 505 00:34:28,175 --> 00:34:29,763 How is that possible? 506 00:34:30,868 --> 00:34:33,180 What are you not telling me about him? 507 00:34:35,217 --> 00:34:36,977 Tell me. 508 00:34:38,738 --> 00:34:41,050 Leland Townsend was one of us. 509 00:34:41,154 --> 00:34:44,157 One of... the Entity? 510 00:34:44,260 --> 00:34:45,365 We're not the Entity, we're friends of... 511 00:34:45,469 --> 00:34:46,884 The Vatican, I know. 512 00:34:46,987 --> 00:34:48,506 He was one of you? 513 00:34:49,645 --> 00:34:52,027 Sister, I really think I should talk to David alone. 514 00:34:52,130 --> 00:34:53,235 No. 515 00:34:58,861 --> 00:35:00,622 Leland was training to be a priest. 516 00:35:00,725 --> 00:35:02,382 For ten years. 517 00:35:02,486 --> 00:35:04,626 He wanted to be a friend of the Vatican. 518 00:35:04,729 --> 00:35:05,868 He had talent. 519 00:35:05,972 --> 00:35:08,077 I trained him myself. 520 00:35:08,181 --> 00:35:09,251 Oh, God. 521 00:35:09,355 --> 00:35:11,426 That is why he was able to control you. 522 00:35:11,529 --> 00:35:13,359 He knows everything we do. 523 00:35:13,462 --> 00:35:17,086 That's why I asked you to not step into him. 524 00:35:17,190 --> 00:35:19,606 Now he has a pathway into your mind. 525 00:35:19,710 --> 00:35:20,952 What does that mean? 526 00:35:21,056 --> 00:35:22,471 That means he can use it any time he wants. 527 00:35:23,783 --> 00:35:25,647 He can step into you. 528 00:35:25,750 --> 00:35:27,683 And control David? 529 00:35:27,787 --> 00:35:29,340 Yes. 530 00:35:29,444 --> 00:35:31,411 Try to. 531 00:35:32,861 --> 00:35:34,483 How does David stop it? 532 00:35:34,587 --> 00:35:35,587 I don't know. 533 00:35:36,520 --> 00:35:38,280 Leland is more powerful. 534 00:35:40,144 --> 00:35:41,594 Unless there was a way to... 535 00:35:41,697 --> 00:35:42,802 Kill him. 536 00:35:57,833 --> 00:36:00,007 I know we should move to a safer room, 537 00:36:00,111 --> 00:36:02,018 but I can't stop watching. 538 00:36:02,477 --> 00:36:04,445 It's like the end of the world. 539 00:36:06,865 --> 00:36:09,592 We both saw the same thing, right? 540 00:36:09,657 --> 00:36:11,762 A man from accounting ripping off his skin 541 00:36:11,866 --> 00:36:15,249 to reveal that he's a demon who chased us? 542 00:36:15,352 --> 00:36:17,803 Um, yeah. 543 00:36:21,945 --> 00:36:23,257 Oh, God. 544 00:36:23,360 --> 00:36:26,605 You know, it could be SDD, shared delusion disorder, 545 00:36:26,708 --> 00:36:28,538 but, yeah, that happens with people 546 00:36:28,641 --> 00:36:30,574 who are isolated from others, 547 00:36:30,678 --> 00:36:33,925 and, you know, we're not particularly close, so... 548 00:36:34,475 --> 00:36:35,855 I don't understand. 549 00:36:35,959 --> 00:36:38,444 And how would I develop that same delusion? 550 00:36:38,711 --> 00:36:41,023 Or it's not a hallucination. 551 00:36:44,140 --> 00:36:46,314 I guess I have something to write about now. 552 00:36:46,418 --> 00:36:48,972 That's right. 553 00:36:49,076 --> 00:36:50,698 - The girls said it's going well. - Mm. 554 00:36:50,801 --> 00:36:53,735 Only six more stories, I'll print the collection. 555 00:36:53,839 --> 00:36:56,048 I think today will be good for two. 556 00:36:56,152 --> 00:36:58,464 - At least two. - Yeah. 557 00:36:58,568 --> 00:37:01,709 - Want more? - Yeah. 558 00:37:29,047 --> 00:37:31,428 - I think I need to go. - Stay. 559 00:37:31,532 --> 00:37:32,878 Dangerous out there. 560 00:37:32,981 --> 00:37:35,950 Maybe some other time. Thanks for the talk. 561 00:37:36,054 --> 00:37:37,331 Uh... 562 00:37:37,434 --> 00:37:39,195 I'll be okay. 563 00:37:39,298 --> 00:37:42,301 It's called folie à deux, what we saw. 564 00:37:42,405 --> 00:37:44,924 Folly of two. Appropriate. 565 00:37:49,860 --> 00:37:52,622 When things calm down, drop by again. 566 00:37:52,725 --> 00:37:55,590 Just to talk, not to psychoanalyze. 567 00:37:56,626 --> 00:37:58,766 I like talking. 568 00:38:02,908 --> 00:38:04,634 Give this one to Kristen later 569 00:38:04,737 --> 00:38:07,671 and this one to Andy, if you can. 570 00:38:08,638 --> 00:38:10,157 Why? Why are they? 571 00:38:11,123 --> 00:38:13,884 Kristen won't see me and I doubt Andy will either. 572 00:38:13,988 --> 00:38:16,680 These just need to get to them. 573 00:38:28,347 --> 00:38:31,109 - Hey. - Hey. 574 00:38:32,386 --> 00:38:36,390 I was just thinking life's gotten pretty weird. 575 00:38:36,493 --> 00:38:39,945 Yeah. So, we just need whatever you have on Leland. 576 00:38:40,048 --> 00:38:41,188 Okay. 577 00:38:41,291 --> 00:38:42,913 - I remember you doing research. - All right. 578 00:38:43,017 --> 00:38:46,710 Well, I've got this. It's not up to date, 579 00:38:46,814 --> 00:38:49,713 but it's all stuff from his high school days. 580 00:38:49,817 --> 00:38:51,715 - Um... - How'd you get all this? 581 00:38:51,819 --> 00:38:53,407 He left some DNA on one of my glasses, 582 00:38:53,510 --> 00:38:56,410 and I had a friend at the D.A.'s office run the forensics on it. 583 00:38:56,513 --> 00:38:58,308 Huh. 584 00:38:58,412 --> 00:38:59,999 So, what are we looking for? 585 00:39:00,103 --> 00:39:01,518 Thoughts and images that could 586 00:39:01,622 --> 00:39:03,451 distract Leland from remote viewing. 587 00:39:03,555 --> 00:39:05,902 - Is that Leland? - Yep. 588 00:39:06,005 --> 00:39:07,317 - Wow. - Jake Perry. 589 00:39:08,732 --> 00:39:11,563 Class of 1978. 590 00:39:11,666 --> 00:39:14,359 Roosevelt High School in Des Moines. 591 00:39:14,462 --> 00:39:18,121 And this is him playing the tuba in the marching band. 592 00:39:18,225 --> 00:39:19,743 "Jake the Flake." 593 00:39:19,847 --> 00:39:24,196 I think we can find some AOLs in this. 594 00:39:24,300 --> 00:39:26,164 Take my hand, Kristen. 595 00:39:27,544 --> 00:39:28,959 What? 596 00:39:30,029 --> 00:39:31,721 Take my hand, please. 597 00:39:46,425 --> 00:39:47,840 Ow! 598 00:39:53,536 --> 00:39:55,193 It's Leland. 599 00:40:04,892 --> 00:40:07,895 Fuck me now, Kristen. 600 00:40:07,998 --> 00:40:10,277 Fuck me now, Kristen. 601 00:40:10,380 --> 00:40:12,934 Ow! Ow. 602 00:40:13,038 --> 00:40:14,764 Oh, let go, please! 603 00:40:14,867 --> 00:40:17,042 David, fight it! 604 00:40:17,145 --> 00:40:18,319 - Fight it, let go! - I've got an idea. 605 00:40:18,423 --> 00:40:20,287 Hold on. Hold on. I got it, I got it. 606 00:40:33,541 --> 00:40:36,372 You are four beats late, Jake! 607 00:40:36,475 --> 00:40:38,581 Can you not hear it?! 608 00:40:42,757 --> 00:40:44,414 Don't! 609 00:40:53,734 --> 00:40:55,977 - It's working. Louder. - Yeah. 610 00:41:00,741 --> 00:41:02,501 David, fight it! 611 00:41:02,605 --> 00:41:04,089 Let go! Please! 612 00:41:24,558 --> 00:41:26,007 He's gone. 613 00:41:26,111 --> 00:41:27,146 You sure? 614 00:41:27,250 --> 00:41:29,701 Yeah. Good work. 615 00:41:29,804 --> 00:41:31,392 Teamwork. 616 00:41:32,186 --> 00:41:34,119 I'm sorry about what I said earlier. 617 00:41:34,222 --> 00:41:35,914 Oh, that's okay. 618 00:41:36,846 --> 00:41:38,330 You weren't yourself. 619 00:41:39,883 --> 00:41:42,852 Great. I'm guessing it's made landfall. 620 00:41:45,544 --> 00:41:48,271 Nope. A tornado. 621 00:41:48,375 --> 00:41:50,791 Mother Nature is pissed. 622 00:41:54,001 --> 00:41:55,830 Oh, my God. 623 00:42:00,628 --> 00:42:01,974 Oh, my God! 624 00:42:05,392 --> 00:42:06,531 Laura! 625 00:42:08,153 --> 00:42:09,534 What are you doing?! 626 00:42:09,637 --> 00:42:11,259 Everything's fine, Mom. The window just broke. 627 00:42:11,363 --> 00:42:14,193 Well, then we got to get to a room without a window! 628 00:42:14,297 --> 00:42:15,747 The upstairs bathroom! 629 00:42:15,850 --> 00:42:16,850 Where are your sisters? 630 00:42:16,920 --> 00:42:18,922 Lynn! 631 00:42:19,026 --> 00:42:20,855 Lila! Lexis! 632 00:42:20,959 --> 00:42:23,168 Mom! The new room just collapsed. 633 00:42:23,271 --> 00:42:24,514 - What? - It could've been my room. 634 00:42:24,618 --> 00:42:25,929 Lila would've been dead by now. 635 00:42:26,033 --> 00:42:27,275 Let's go! Let's go now! Now! Now! 636 00:42:27,379 --> 00:42:29,830 Go upstairs, go upstairs right now! 637 00:42:38,942 --> 00:42:41,289 Sister! 638 00:42:49,953 --> 00:42:51,921 Who are you? 639 00:42:58,099 --> 00:43:00,964 You won't hurt this family! 640 00:43:14,495 --> 00:43:16,911 I'm not scared of you. 641 00:43:17,015 --> 00:43:19,362 This storm will end. 642 00:43:24,816 --> 00:43:26,921 Go back to Hell! 643 00:43:27,025 --> 00:43:28,992 You don't scare us! 644 00:43:35,516 --> 00:43:37,484 You're an old woman. 645 00:43:38,657 --> 00:43:41,626 You mean nothing. 646 00:43:41,729 --> 00:43:46,424 And we own the storms. 647 00:43:46,527 --> 00:43:49,737 God controls the weather. 648 00:43:49,841 --> 00:43:51,877 Not this weather. 649 00:43:51,981 --> 00:43:56,951 God doesn't control this. 650 00:44:07,721 --> 00:44:10,620 Sister! Sister! 651 00:44:14,382 --> 00:44:17,869 - Is the first aid kit upstairs? - Yes, in the bathroom. 652 00:44:22,563 --> 00:44:24,047 - Sister Andrea, are you okay? - Is she breathing? 653 00:44:24,151 --> 00:44:26,256 - Check her pulse. - How is she bleeding? 654 00:44:26,360 --> 00:44:28,742 Girls. Girls, girls, girls, girls, girls. Shh... 655 00:44:28,845 --> 00:44:29,846 Can you hear me, Sister? 656 00:44:29,950 --> 00:44:31,503 Hey. 657 00:44:32,642 --> 00:44:34,023 Where am I? 658 00:44:35,818 --> 00:44:37,302 Are you okay? 659 00:44:37,405 --> 00:44:40,685 I was confused for a minute, but... I'm fine now. 660 00:44:41,858 --> 00:44:43,273 It's a tornado. 661 00:44:43,377 --> 00:44:45,068 I'm only ten, and this is my first tornado. 662 00:44:45,172 --> 00:44:46,380 What happened to the hurricane? 663 00:44:46,484 --> 00:44:48,520 Can you have both hurricane and tornado? 664 00:44:48,624 --> 00:44:51,558 Well, not usually, but, uh, you know, conditions have changed. 665 00:44:52,386 --> 00:44:54,595 Whenever a cold and warm front converge, 666 00:44:54,699 --> 00:44:56,424 you can have a tornado. 667 00:44:56,528 --> 00:44:59,669 And, you know, we're having unusually warm weather, so... 668 00:44:59,773 --> 00:45:01,257 So this is about how you guys 669 00:45:01,360 --> 00:45:02,983 screwed things up for my generation? 670 00:45:03,086 --> 00:45:05,882 Pretty much. Sorry. 671 00:45:05,986 --> 00:45:07,435 It's the Devil. 672 00:45:07,539 --> 00:45:09,955 No, no, it's just us, it's just people. 673 00:45:10,059 --> 00:45:11,647 It's pure evil. 674 00:45:15,098 --> 00:45:17,894 I think we should pray. 675 00:45:17,998 --> 00:45:19,620 For? 676 00:45:19,724 --> 00:45:21,242 For the world to stay safe. 677 00:45:21,346 --> 00:45:24,487 For the storm to end. For the ceiling to stay intact. 678 00:45:24,591 --> 00:45:26,282 Uh, uh, we can do it silently, Sister. 679 00:45:26,385 --> 00:45:28,802 No, that's all right. Can't hurt. 680 00:45:29,734 --> 00:45:32,737 The first joyful mystery, the Annunciation. 681 00:45:32,840 --> 00:45:34,532 In the name of the Father, 682 00:45:34,635 --> 00:45:37,086 and the Son, and the Holy Spirit, amen. 683 00:45:37,189 --> 00:45:39,675 Gonna be a long time together. 684 00:45:39,778 --> 00:45:41,262 Yep. 685 00:45:41,366 --> 00:45:43,299 I believe in God the Father Almighty, 686 00:45:43,402 --> 00:45:44,956 Creator of Heaven and Earth, 687 00:45:45,059 --> 00:45:46,820 and in Jesus Christ, His only Son, 688 00:45:46,923 --> 00:45:49,512 our Lord. 689 00:45:49,616 --> 00:45:53,067 Who was conceived by the Holy Ghost. 690 00:45:53,171 --> 00:45:55,242 Born of the Virgin Mary. 691 00:45:55,345 --> 00:45:57,624 Suffered under Pontius Pilate. 692 00:45:57,727 --> 00:46:01,351 Was crucified, died, and was buried. 693 00:46:01,455 --> 00:46:03,215 He descended into Hell. 694 00:46:03,319 --> 00:46:06,080 On the third day, He arose again. 695 00:46:06,184 --> 00:46:08,255 He ascended into Heaven 696 00:46:08,358 --> 00:46:12,362 and sitteth at the right hand of God the Father... 697 00:47:26,994 --> 00:47:28,581 Is it over? 698 00:47:30,014 --> 00:47:31,268 Yeah. 699 00:47:32,452 --> 00:47:34,903 Just waiting for the all clear. 700 00:47:38,872 --> 00:47:41,116 Did the prayer bother you? 701 00:47:41,219 --> 00:47:43,325 No. 702 00:47:43,436 --> 00:47:45,818 No atheists in a foxhole. 703 00:47:48,571 --> 00:47:49,711 Hmm. 704 00:47:55,820 --> 00:47:58,098 I wish I had two lives. 705 00:47:59,099 --> 00:48:01,067 One for God. 706 00:48:02,654 --> 00:48:04,532 And one for you. 707 00:48:08,246 --> 00:48:10,559 I wish I had two lives. 708 00:48:12,803 --> 00:48:15,529 Both of them for you. 709 00:48:19,775 --> 00:48:22,295 What about me? 710 00:48:26,023 --> 00:48:27,818 Three lives. 711 00:49:12,138 --> 00:49:13,622 No, no, no, no, no, no, no, no. 712 00:49:15,244 --> 00:49:17,799 No. 713 00:49:45,757 --> 00:49:46,757 Hi, Leland. 714 00:49:47,967 --> 00:49:49,416 So sorry you're not feeling well. 715 00:49:49,520 --> 00:49:51,936 Oh, here, let me help you out. 716 00:49:53,765 --> 00:49:57,355 Hey. Your stock's not doing too well. 717 00:49:57,459 --> 00:49:59,599 That's got to be hard on you, huh? 718 00:50:01,981 --> 00:50:04,224 And I think the death of its new CEO 719 00:50:04,328 --> 00:50:05,881 is gonna prove problematic, too. 720 00:50:06,848 --> 00:50:10,852 Well, it was nice knowing you, Leland. 721 00:50:16,927 --> 00:50:21,241 I can't keep saving your ass. You clean up this one. 722 00:50:32,735 --> 00:50:33,805 Okay. 723 00:50:33,909 --> 00:50:35,980 Guess I'll make breakfast. 724 00:50:37,326 --> 00:50:39,466 Mom? 725 00:50:44,195 --> 00:50:45,783 I'm sorry, what? 726 00:50:47,578 --> 00:50:50,857 64-year-old female. Sheryl Luria. 727 00:50:50,961 --> 00:50:54,033 Fell from a fourth floor balcony during the storm. 728 00:50:54,136 --> 00:50:56,345 - Breathing is shallow. - Call ortho for bed number three 729 00:50:56,449 --> 00:50:57,899 and neurosurgery for bed number four. Hurry. 730 00:50:58,002 --> 00:50:59,003 Sustained catastrophic injuries. Massive loss of blood. 731 00:51:01,972 --> 00:51:03,490 Blood pressure's 60/40. 732 00:51:03,594 --> 00:51:04,594 Likely a left pneumothorax 733 00:51:04,629 --> 00:51:05,734 and cardiac tamponade. 734 00:51:05,837 --> 00:51:07,287 Alert the OR. 735 00:51:09,634 --> 00:51:11,705 - What's taking so long? - This jacket is bulletproof. 736 00:51:11,809 --> 00:51:13,155 Well, just cut at the seam. 737 00:51:13,259 --> 00:51:14,639 No, I mean, it's really bulletproof. 738 00:51:19,679 --> 00:51:21,336 Um... 739 00:51:21,439 --> 00:51:25,409 So, um, neighbors called 911. They said... 740 00:51:26,858 --> 00:51:28,653 ...that she fell out of a window. 741 00:51:28,757 --> 00:51:32,209 - Oh, my God. - Yeah. 742 00:51:32,312 --> 00:51:34,349 It's not looking good. 743 00:51:35,522 --> 00:51:37,800 I'm sorry. I'm so sorry. 744 00:51:37,904 --> 00:51:39,043 Are you okay? 745 00:51:42,529 --> 00:51:45,463 - I don't know. It's complicated. - Mm. 746 00:51:45,567 --> 00:51:47,396 Kristen Bouchard. 747 00:51:49,433 --> 00:51:51,297 She wants to see you. 748 00:51:52,919 --> 00:51:55,508 We love you so much, Grandma. 749 00:51:55,611 --> 00:51:56,854 We've missed you so much. 750 00:51:56,958 --> 00:51:58,580 You should see the house after the storm. 751 00:51:58,683 --> 00:52:00,685 It's a mess, but you would love it. 752 00:52:00,789 --> 00:52:02,204 There's toilet paper everywhere. 753 00:52:02,308 --> 00:52:04,655 And a massive branch crashed through the window. 754 00:52:06,795 --> 00:52:10,143 - It's okay. - Don't die, Grandma. Please. 755 00:52:15,183 --> 00:52:17,875 I love you so much. 756 00:52:27,091 --> 00:52:29,059 Okay. Let's go. 757 00:52:57,156 --> 00:53:00,469 F-Forgive me. 758 00:53:26,909 --> 00:53:29,912 Mom, do you want the last rites? 759 00:53:30,016 --> 00:53:34,503 You don't have to, but David is here. 760 00:53:52,107 --> 00:53:54,178 I love you. 761 00:53:55,283 --> 00:53:58,700 I love you. 762 00:54:05,569 --> 00:54:08,089 You came to me to confess before, Sheryl, 763 00:54:08,192 --> 00:54:11,126 and God forgave you. 764 00:54:12,300 --> 00:54:14,716 He loves you. 765 00:54:14,819 --> 00:54:17,236 And he will welcome you into his kingdom, 766 00:54:17,339 --> 00:54:20,998 where there will be no more death or sorrow 767 00:54:21,102 --> 00:54:23,034 or tears. 768 00:54:38,084 --> 00:54:41,122 For the former things are passed away. 769 00:54:45,298 --> 00:54:47,093 Do you believe that? 770 00:54:53,203 --> 00:54:55,239 You are forgiven. 771 00:55:01,901 --> 00:55:04,628 Our Father who art in Heaven, 772 00:55:04,731 --> 00:55:06,423 hallowed be Thy name. 773 00:55:06,526 --> 00:55:08,114 Thy kingdom come. 774 00:55:08,218 --> 00:55:09,598 Thy will be done, 775 00:55:09,702 --> 00:55:12,256 on Earth as it is in Heaven. 776 00:55:33,726 --> 00:55:36,936 I'm sorry, I just heard. 777 00:55:37,039 --> 00:55:39,283 Thank you. Thanks for coming. 778 00:55:39,387 --> 00:55:42,044 Um, your mother, uh, 779 00:55:42,148 --> 00:55:43,701 gave me... 780 00:55:43,805 --> 00:55:45,945 this to give to you. 781 00:56:07,104 --> 00:56:09,382 What you see behind me is a secret room 782 00:56:09,486 --> 00:56:11,177 in Leland Townsend's apartment. 783 00:56:14,629 --> 00:56:17,804 He's eating. His first solid foods. 784 00:56:17,908 --> 00:56:19,806 Exciting times. 785 00:56:24,915 --> 00:56:27,055 What time did the movers say they'd be here? 786 00:56:27,158 --> 00:56:28,988 Not until 5:00. 787 00:56:37,617 --> 00:56:39,688 Mr. Leland Townsend? 788 00:56:39,792 --> 00:56:41,034 Is anything the matter? 789 00:56:41,138 --> 00:56:42,484 I'm Officer Wolfe. We have a search warrant 790 00:56:42,588 --> 00:56:44,279 - to search these premises. - Why? What did I do? 791 00:56:46,419 --> 00:56:47,903 No, no, no, no, you can't go in there. 792 00:56:52,805 --> 00:56:55,256 Hands behind your back, sir. Right now. 793 00:56:55,359 --> 00:56:57,844 Leslie, call my lawyer. 794 00:57:02,435 --> 00:57:04,092 Hey, how are they? 795 00:57:04,195 --> 00:57:05,645 Exhausted. 796 00:57:05,749 --> 00:57:08,648 Huh. That's a good thing, isn't it? 797 00:57:08,752 --> 00:57:10,236 Yeah. 798 00:57:12,134 --> 00:57:13,584 I just don't want them to blame me. 799 00:57:13,688 --> 00:57:14,688 For? 800 00:57:19,349 --> 00:57:22,628 Their grandmother being out of their lives, or... 801 00:57:25,976 --> 00:57:27,771 I don't... 802 00:57:34,398 --> 00:57:37,953 Well, at least your neighbor is out of your life for good. 803 00:57:38,057 --> 00:57:40,853 Unless he gets a good lawyer. 804 00:57:44,788 --> 00:57:46,755 Oh. 805 00:57:46,859 --> 00:57:48,861 Maybe he made bail already. 806 00:57:51,829 --> 00:57:53,175 Ms. Kristen Bouchard? 807 00:57:54,142 --> 00:57:55,764 - Yes? - This is Ms. Meeker, 808 00:57:55,868 --> 00:57:58,284 the intake administrator for New York Child Protective Services, 809 00:57:58,388 --> 00:58:00,873 and our civilian observer Eileen Gilbert. 810 00:58:02,219 --> 00:58:03,565 - Okay. - As you may know, 811 00:58:03,669 --> 00:58:05,084 when a parent is held 812 00:58:05,187 --> 00:58:07,466 in police custody, the agency makes every effort 813 00:58:07,569 --> 00:58:10,123 to connect the child to the other biological parent. 814 00:58:10,227 --> 00:58:13,403 And with Mr. Townsend being held, 815 00:58:13,506 --> 00:58:14,818 along with the surrogate... 816 00:58:14,921 --> 00:58:16,923 - Leslie? - Yes. 817 00:58:18,166 --> 00:58:21,203 We have no other option than foster care for Timothy, 818 00:58:21,307 --> 00:58:23,240 or... you. 819 00:58:35,632 --> 00:58:37,461 Jesus Christ. 820 00:58:37,565 --> 00:58:39,083 Yep. 821 00:58:39,187 --> 00:58:42,949 But that decision must be made by the biological mother. 822 00:58:44,710 --> 00:58:46,297 Of course. 823 00:58:47,126 --> 00:58:49,542 Of course that must be made by me. 824 00:58:49,646 --> 00:58:51,164 Yes. 825 00:58:52,959 --> 00:58:54,444 Ms. Bouchard? 826 00:59:04,868 --> 00:59:08,868 Your decision, ma'am? 827 00:59:13,395 --> 00:59:18,395 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.