Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,422
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:27,265 --> 00:00:29,612
Category 5 hurricanes...
3
00:00:29,715 --> 00:00:32,466
the most destructive storms on earth...
4
00:00:32,491 --> 00:00:36,869
have wind gusts of 157 miles per hour,
5
00:00:36,870 --> 00:00:40,494
and destroy structures as far
as five or six miles inland...
6
00:00:40,598 --> 00:00:41,875
Are we six miles inland?
7
00:00:41,978 --> 00:00:43,635
What are they considering inland?
8
00:00:43,739 --> 00:00:46,397
From the ocean or East River?
9
00:00:47,877 --> 00:00:49,465
What was that?
10
00:00:49,538 --> 00:00:52,161
- It sounded like a bus.
- No. A branch. Just a branch.
11
00:00:52,265 --> 00:00:54,301
Now intensified to a Category 3,
12
00:00:54,405 --> 00:00:56,476
radar shows Lucy is
heading for New York,
13
00:00:56,579 --> 00:00:59,548
where a "shelter in place"
warning has just been issued...
14
00:00:59,651 --> 00:01:00,790
It's gonna kill us.
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,792
- Shut up, Laura.
- Don't say shut up.
16
00:01:02,896 --> 00:01:05,036
- Shush!
- There is a veil
17
00:01:05,139 --> 00:01:07,383
between the spirit world and our world.
18
00:01:07,487 --> 00:01:11,180
And during a hurricane, it
thins to almost nothing.
19
00:01:11,284 --> 00:01:14,735
Demons cross to our world,
and we cross to theirs...
20
00:01:14,839 --> 00:01:16,392
Okay, stop watching that.
21
00:01:16,496 --> 00:01:18,118
Why? I thought you
believed in demons, Lynn.
22
00:01:18,221 --> 00:01:20,707
Serious demons, not clickbait-demons.
23
00:01:20,810 --> 00:01:22,571
...weird things happen.
24
00:01:22,674 --> 00:01:24,642
Graves empty out.
25
00:01:24,745 --> 00:01:26,989
Dead people are found
walking the streets.
26
00:01:27,092 --> 00:01:29,819
Watch this footage
from the last tornado.
27
00:01:35,273 --> 00:01:37,655
This video was taken during
a Category 5 hurricane
28
00:01:37,758 --> 00:01:39,450
on the Florida Keys.
29
00:01:54,361 --> 00:01:58,192
You got to call upon all
your powers of protection.
30
00:01:58,296 --> 00:02:00,850
Light candles, pray to your ancestors,
31
00:02:00,954 --> 00:02:03,888
pour salt in front of all
your doors and your windows.
32
00:02:08,030 --> 00:02:10,135
Come on, you guys.
It's just superstition.
33
00:02:10,239 --> 00:02:11,654
Lynn, there were literal
demons in our house.
34
00:02:11,758 --> 00:02:13,967
- That's not just superstition.
- What are you doing?
35
00:02:14,070 --> 00:02:15,520
- Salt.
- Oh, come on.
36
00:02:15,624 --> 00:02:17,867
We're out. We used it
all on our sore throats.
37
00:02:17,971 --> 00:02:19,421
Would sugar work? We have sugar.
38
00:02:19,524 --> 00:02:21,802
- No, demons like sugar.
- How do you know that?
39
00:02:21,906 --> 00:02:24,253
- Because you like sugar.
- We need to call Mom.
40
00:02:24,357 --> 00:02:26,704
Don't tell her why.
She'll think we're stupid.
41
00:02:32,019 --> 00:02:33,504
Hey. Everything okay there?
42
00:02:33,607 --> 00:02:35,816
Yeah, we're just moving stuff upstairs.
43
00:02:35,920 --> 00:02:38,025
You're what? Why?
44
00:02:38,129 --> 00:02:39,682
Because they said if it's a Category 5,
45
00:02:39,786 --> 00:02:41,235
the ground floor will flood.
46
00:02:41,339 --> 00:02:44,100
Okay, you need to stop
freaking out. It's just a storm.
47
00:02:44,204 --> 00:02:46,171
But they said it's a
one-in-a-hundred-years storm.
48
00:02:46,275 --> 00:02:48,898
- Yeah, you know, they say that every year.
- Mom?
49
00:02:49,002 --> 00:02:51,763
Can you pick up some
salt while you're out?
50
00:02:51,867 --> 00:02:53,800
Uh...
51
00:02:55,284 --> 00:02:57,597
Sure. Why?
52
00:02:57,700 --> 00:02:59,495
'Cause...
53
00:02:59,599 --> 00:03:01,255
we just want it.
54
00:03:01,359 --> 00:03:03,154
For our food.
55
00:03:04,017 --> 00:03:06,399
Hey, stop worrying.
56
00:03:06,502 --> 00:03:08,504
Okay? Turn off the TV.
57
00:03:09,678 --> 00:03:11,438
Kristen.
58
00:03:11,542 --> 00:03:12,922
Mom, why are you...
59
00:03:13,026 --> 00:03:14,268
I needed to talk to you.
60
00:03:14,372 --> 00:03:16,236
But Leland's tapping my phone.
61
00:03:16,339 --> 00:03:17,339
Here.
62
00:03:17,340 --> 00:03:19,412
These are for you and the girls.
63
00:03:19,515 --> 00:03:20,965
They're stun guns.
64
00:03:21,068 --> 00:03:23,105
Leland is coming after me.
65
00:03:23,208 --> 00:03:24,969
And he's gonna come after you, too.
66
00:03:25,072 --> 00:03:27,627
You're the most important
people in the world to me.
67
00:03:27,730 --> 00:03:30,284
Even if I haven't always
shown that, so, please,
68
00:03:30,388 --> 00:03:32,010
- take these, okay?
- Mom, we're fine.
69
00:03:32,114 --> 00:03:33,529
Are you okay?
70
00:03:37,740 --> 00:03:39,570
Leland has taken over DF.
71
00:03:39,673 --> 00:03:41,261
He has demons following me.
72
00:03:41,364 --> 00:03:43,401
They look like accountants
and businessmen,
73
00:03:43,505 --> 00:03:46,784
but they're just wearing
human skins like a costume.
74
00:03:46,887 --> 00:03:47,957
Okay, Mom, it's this storm.
75
00:03:48,061 --> 00:03:49,442
It's making everybody nuts.
76
00:03:49,545 --> 00:03:50,615
No. No, no, no, I saw it.
77
00:03:50,719 --> 00:03:52,617
They take off their
skin and they attack you.
78
00:03:52,721 --> 00:03:54,516
I want you to take a breath.
Just take a really deep breath.
79
00:03:54,619 --> 00:03:56,414
Please, please, don't
patronize me, Kristen.
80
00:03:56,518 --> 00:03:58,312
- I'm really not patronizing you.
- Yeah, you are.
81
00:03:58,416 --> 00:04:00,522
I'm not. What are you, what
are you taking for medication?
82
00:04:00,625 --> 00:04:01,668
That's not what this is about.
83
00:04:01,669 --> 00:04:03,298
No, I'm not on anything anymore.
84
00:04:03,299 --> 00:04:04,422
Who are you calling?
85
00:04:04,526 --> 00:04:06,182
I want to talk Dr. Boggs.
86
00:04:06,286 --> 00:04:08,322
I want to hear about
your medication, okay?
87
00:04:08,426 --> 00:04:10,048
Okay, listen.
88
00:04:10,152 --> 00:04:12,154
I love you. I've always loved you.
89
00:04:12,257 --> 00:04:13,914
- Keep the kids safe, okay?
- Yeah.
90
00:04:14,018 --> 00:04:15,744
- Yeah, hi, Kurt.
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
91
00:04:15,847 --> 00:04:17,159
This is Kristen. Yeah, I'm sorry.
92
00:04:17,262 --> 00:04:19,299
I just wanted you to talk to my mom...
93
00:04:22,233 --> 00:04:25,374
Um, yeah, sorry, Kurt, I'm
gonna have call you back.
94
00:04:32,415 --> 00:04:35,384
- Delivery for the Bouchards.
- What is it?
95
00:04:35,488 --> 00:04:37,731
Toilet paper.
96
00:04:37,835 --> 00:04:40,562
- Oh, come on!
- Yeah. Good luck.
97
00:04:48,017 --> 00:04:49,709
What are you doing?
98
00:04:49,812 --> 00:04:51,193
I found some margarita salt.
99
00:04:51,296 --> 00:04:52,608
Why?
100
00:04:52,712 --> 00:04:53,713
It keeps ghosts out.
101
00:04:53,816 --> 00:04:54,921
Were you able to get more?
102
00:04:55,024 --> 00:04:56,647
Okay, listen.
103
00:04:56,750 --> 00:04:59,028
A few things.
104
00:04:59,132 --> 00:05:01,686
No more toilet paper, okay?
105
00:05:01,790 --> 00:05:04,309
I said we only needed
a little bit extra.
106
00:05:04,413 --> 00:05:07,830
And salt doesn't do anything.
107
00:05:07,934 --> 00:05:09,349
They said that toilet paper
108
00:05:09,452 --> 00:05:11,040
was the first thing to be
bought out during a storm.
109
00:05:11,144 --> 00:05:13,422
Yeah, but this is enough toilet paper
110
00:05:13,526 --> 00:05:16,805
to last us for five years. Oh, my God.
111
00:05:16,908 --> 00:05:18,979
What's that?
112
00:05:19,083 --> 00:05:21,326
Oh, your friend brought her baby by.
113
00:05:21,430 --> 00:05:22,914
Mom's home!
114
00:05:25,296 --> 00:05:28,057
Should we tell her we saw him already?
115
00:05:28,161 --> 00:05:30,128
- With Grandma?
- No. She'll freak out.
116
00:05:30,232 --> 00:05:32,234
This is our first time seeing him, okay?
117
00:05:32,337 --> 00:05:34,132
- First time.
- Girls...
118
00:05:34,961 --> 00:05:36,169
What's going on?
119
00:05:36,272 --> 00:05:38,481
Your friend is here with her baby.
120
00:05:38,585 --> 00:05:40,138
Kristen, hi.
121
00:05:40,242 --> 00:05:41,933
So sorry I didn't call before,
122
00:05:42,037 --> 00:05:44,695
but it's been crazy. With the storm.
123
00:05:44,798 --> 00:05:47,180
What are you doing here?
124
00:05:47,283 --> 00:05:48,526
Just wanted to say thank you
125
00:05:48,630 --> 00:05:50,217
for being so nice and helping me before.
126
00:05:50,321 --> 00:05:52,323
She said you took her to the hospital?
127
00:05:52,426 --> 00:05:54,877
Do you want to hold him?
128
00:05:54,981 --> 00:05:56,603
Uh...
129
00:05:56,707 --> 00:05:58,053
no, that's okay.
130
00:05:58,156 --> 00:06:00,538
Kristen, can I talk to you for a sec?
131
00:06:00,642 --> 00:06:02,298
Oh, can I hold him? Leslie, I'm
really good at holding babies.
132
00:06:02,402 --> 00:06:03,852
Yeah, we're good with him.
We're good with him, yeah.
133
00:06:03,955 --> 00:06:05,819
What's going on?
134
00:06:05,923 --> 00:06:08,753
Leland is shutting me off
from contact with Timothy.
135
00:06:08,857 --> 00:06:10,548
And I...
136
00:06:10,652 --> 00:06:12,481
I didn't think I'd care.
137
00:06:12,585 --> 00:06:13,827
But I do.
138
00:06:13,931 --> 00:06:16,658
I'm sorry, Leslie, but I
have nothing to do with this.
139
00:06:16,761 --> 00:06:18,142
But you do.
140
00:06:18,245 --> 00:06:19,764
You're the biological mother.
141
00:06:19,868 --> 00:06:21,559
I talked to a lawyer,
142
00:06:21,663 --> 00:06:23,630
and if you petitioned the court with me,
143
00:06:23,734 --> 00:06:26,219
we could take Timothy away from Leland.
144
00:06:26,322 --> 00:06:28,083
Parent him together.
145
00:06:28,186 --> 00:06:30,085
I'm sorry, Leslie, but that's crazy.
146
00:06:30,188 --> 00:06:32,225
Kristen, please, look at how good
147
00:06:32,328 --> 00:06:33,502
your girls are with him.
148
00:06:33,606 --> 00:06:35,021
You didn't tell them he's related.
149
00:06:35,124 --> 00:06:36,574
No, I wouldn't do that.
150
00:06:36,678 --> 00:06:38,369
Please.
151
00:06:38,472 --> 00:06:40,371
Help me.
152
00:06:43,926 --> 00:06:46,170
I'm sorry.
153
00:06:54,005 --> 00:06:55,558
You totally screwed this up.
154
00:06:55,662 --> 00:06:58,458
I tried everything I could,
but Kristen wouldn't budge.
155
00:07:50,855 --> 00:07:53,099
♪ Feliz Navidad ♪
156
00:07:53,927 --> 00:07:55,688
♪ Feliz Navidad. ♪
157
00:08:01,763 --> 00:08:03,040
What?
158
00:08:03,143 --> 00:08:04,627
It's Leland Townsend.
159
00:08:05,767 --> 00:08:06,906
Is that who you saw?
160
00:08:07,009 --> 00:08:08,148
Are these his coordinates?
161
00:08:09,011 --> 00:08:10,875
We have reason to believe
those coordinates belong
162
00:08:10,979 --> 00:08:13,706
to the new leader of a
multi-national conglomerate
163
00:08:13,809 --> 00:08:15,293
controlled by The Sixty.
164
00:08:15,397 --> 00:08:18,572
Is he the evil that's
coming to New York?
165
00:08:18,676 --> 00:08:21,127
He's an organizer of the evil.
166
00:08:23,232 --> 00:08:26,166
I have one warning, David.
167
00:08:27,029 --> 00:08:28,617
Don't step into him.
168
00:08:28,721 --> 00:08:30,619
Only remote view.
169
00:08:30,723 --> 00:08:32,586
Why?
170
00:08:33,415 --> 00:08:35,486
It's too dangerous.
171
00:08:46,808 --> 00:08:48,085
What are you doing?
172
00:08:48,188 --> 00:08:51,122
It's a Category 4. The
church needs to be shuttered.
173
00:08:51,226 --> 00:08:53,780
- No. Keep working on this.
- No.
174
00:08:53,884 --> 00:08:55,575
The storm is coming.
175
00:08:55,678 --> 00:08:57,232
Leland will always be there.
176
00:09:00,407 --> 00:09:01,857
...Category 4 hurricane,
177
00:09:01,961 --> 00:09:03,548
probably packing winds in excess
178
00:09:03,652 --> 00:09:05,688
of 140 miles per hour
179
00:09:05,792 --> 00:09:07,414
and a storm surge of ten feet.
180
00:09:07,518 --> 00:09:08,622
You can see this is
a lot of warm air...
181
00:09:10,210 --> 00:09:12,247
...coming up from the Caribbean,
and with the colder air...
182
00:09:12,350 --> 00:09:14,283
If that's more toilet paper,
183
00:09:14,387 --> 00:09:16,009
it's coming out of your college fund!
184
00:09:16,113 --> 00:09:18,115
I didn't order this.
185
00:09:18,218 --> 00:09:20,117
- Did you?
- I think we all thought
186
00:09:20,220 --> 00:09:21,912
we were the ones ordering.
187
00:09:22,705 --> 00:09:24,742
He's called the Gray Man.
188
00:09:24,846 --> 00:09:27,572
He appears during the middle of storms.
189
00:09:27,676 --> 00:09:30,092
Some people say he's there to warn you.
190
00:09:30,196 --> 00:09:32,715
But I've heard different.
191
00:09:32,819 --> 00:09:35,304
He appears when bad things
are about to happen.
192
00:09:35,408 --> 00:09:37,479
When death is near.
193
00:09:38,514 --> 00:09:41,379
If he sees you, run.
194
00:09:41,483 --> 00:09:43,899
Because if he grabs you...
195
00:09:47,282 --> 00:09:48,870
Power's out, Mom!
196
00:09:48,973 --> 00:09:50,147
I can see that!
197
00:09:50,250 --> 00:09:51,734
There are lanterns in the kitchen.
198
00:09:51,838 --> 00:09:53,495
Be big girls, okay?
199
00:09:58,051 --> 00:09:59,846
What?
200
00:10:10,339 --> 00:10:12,100
Hello?
201
00:10:12,203 --> 00:10:14,033
What are you doing?
202
00:10:14,136 --> 00:10:16,138
Listen.
203
00:10:16,242 --> 00:10:18,658
Don't try to scare me.
204
00:10:18,761 --> 00:10:20,108
I'm not.
205
00:10:20,211 --> 00:10:21,626
Just listen.
206
00:10:22,696 --> 00:10:24,319
Help!
207
00:10:24,422 --> 00:10:26,148
Please!
208
00:10:26,252 --> 00:10:29,496
Somebody please help me.
209
00:10:38,367 --> 00:10:39,955
They locked me in.
210
00:10:41,025 --> 00:10:42,647
I'm scared.
211
00:10:45,271 --> 00:10:46,306
What are you doing?
212
00:10:46,410 --> 00:10:47,929
- Where you going?
- Next door.
213
00:10:48,032 --> 00:10:49,068
There's a boy trapped there.
214
00:10:49,171 --> 00:10:50,793
What? No, it's storming out there.
215
00:10:50,897 --> 00:10:52,381
We're just peering
through the back door.
216
00:10:57,455 --> 00:10:59,043
It's weird how warm it is.
217
00:10:59,147 --> 00:11:00,665
It's, like, 90 degrees.
218
00:11:04,531 --> 00:11:05,912
How do you know that?
219
00:11:06,016 --> 00:11:07,707
- Saw them locking it.
- Wait,
220
00:11:07,810 --> 00:11:09,536
- let's get Mom.
- She's taking a bath.
221
00:11:09,640 --> 00:11:11,331
She doesn't like when
we interrupt her baths.
222
00:11:11,435 --> 00:11:13,092
Yeah, but we can't just go in.
223
00:11:13,195 --> 00:11:14,300
We're just gonna yell in.
224
00:11:14,403 --> 00:11:15,439
He's trapped in there.
225
00:11:15,542 --> 00:11:16,785
You guys are hearing things.
226
00:11:16,889 --> 00:11:18,200
Okay, well, then wait out here.
227
00:11:26,381 --> 00:11:28,693
So? Where is he?
228
00:11:29,522 --> 00:11:30,972
Little boy,
229
00:11:31,075 --> 00:11:32,456
where are you?
230
00:11:33,250 --> 00:11:34,527
Do you ever wonder
231
00:11:34,630 --> 00:11:36,287
if we chased the demons out of our house
232
00:11:36,391 --> 00:11:38,324
and into the neighborhood?
233
00:11:38,427 --> 00:11:40,671
- No.
- I... I think we did.
234
00:11:40,774 --> 00:11:43,122
I-I think we see, like,
scary stuff in our yard
235
00:11:43,225 --> 00:11:45,296
and on our street.
236
00:11:46,504 --> 00:11:47,574
Little boy...
237
00:11:47,678 --> 00:11:49,645
...where are you?
238
00:11:50,784 --> 00:11:52,786
I'm upstairs. Please help.
239
00:11:52,890 --> 00:11:53,926
Upstairs.
240
00:11:54,685 --> 00:11:56,514
Please.
241
00:11:57,274 --> 00:11:58,931
Somebody.
242
00:11:59,034 --> 00:12:00,725
Hello?
243
00:12:00,829 --> 00:12:03,487
- Kid?
- I'm scared.
244
00:12:04,384 --> 00:12:05,384
Where are you, kid?
245
00:12:05,454 --> 00:12:06,766
I'm upstairs.
246
00:12:06,869 --> 00:12:08,768
Help me.
247
00:12:08,871 --> 00:12:09,976
Help me,
248
00:12:10,080 --> 00:12:11,357
please. Somebody.
249
00:12:11,460 --> 00:12:13,911
They locked me in.
250
00:12:14,015 --> 00:12:15,706
I'm scared.
251
00:12:16,983 --> 00:12:18,157
Look.
252
00:12:18,260 --> 00:12:19,399
I'm upstairs.
253
00:12:19,503 --> 00:12:21,298
Help me, please.
254
00:12:21,401 --> 00:12:22,782
Oh, you're kidding.
255
00:12:22,885 --> 00:12:24,094
Help.
256
00:12:24,197 --> 00:12:25,371
Please.
257
00:12:25,474 --> 00:12:26,855
He tricked us.
258
00:12:26,959 --> 00:12:27,994
But why?
259
00:12:28,098 --> 00:12:29,547
Somebody?
260
00:12:34,621 --> 00:12:36,416
Shoot. Turn it off, turn it off.
261
00:12:38,832 --> 00:12:40,386
There's no room. There's no room.
262
00:12:40,489 --> 00:12:42,250
Hurry.
263
00:13:42,724 --> 00:13:44,864
- I have a plan.
- No.
264
00:13:44,967 --> 00:13:46,969
No, I got it, I got it, I got it.
265
00:14:01,846 --> 00:14:04,366
♪ Dance, dance ♪
266
00:14:06,334 --> 00:14:09,613
♪ Put on this bikini and
dance, dance, dance ♪
267
00:14:09,716 --> 00:14:12,340
♪ We're gonna fly you off to Tokyo ♪
268
00:14:12,443 --> 00:14:15,170
♪ You're gonna travel
all over the world ♪
269
00:14:15,274 --> 00:14:16,482
Okay. Okay.
270
00:14:16,585 --> 00:14:17,621
Come on, come on, come on.
271
00:14:17,724 --> 00:14:19,450
♪ And our TV ♪
272
00:14:19,554 --> 00:14:22,212
♪ All you got to do is put
on this little bikini ♪
273
00:14:22,315 --> 00:14:24,041
♪ And dance ♪
274
00:14:25,905 --> 00:14:28,425
♪ D-D-D-D-Dance ♪
275
00:14:28,528 --> 00:14:29,736
♪ Dance ♪
276
00:14:39,505 --> 00:14:41,023
What are you doing?!
277
00:14:48,755 --> 00:14:52,518
You don't just go over and
break into a neighbor's house.
278
00:14:52,621 --> 00:14:54,209
Oh, my God,
279
00:14:54,313 --> 00:14:55,935
I can't believe I have
to make that a rule!
280
00:14:56,038 --> 00:14:57,523
We were trying to save him!
281
00:14:57,626 --> 00:14:59,387
All right!
282
00:14:59,490 --> 00:15:02,044
I'm gonna go over there right now
283
00:15:02,148 --> 00:15:03,701
to apologize.
284
00:15:04,564 --> 00:15:06,497
And I want you all
285
00:15:06,601 --> 00:15:07,912
to write an "I'm sorry" letter.
286
00:15:08,016 --> 00:15:09,016
All right?
287
00:15:09,017 --> 00:15:11,088
One each.
288
00:15:13,608 --> 00:15:16,266
And stop buying toilet paper!
289
00:15:59,999 --> 00:16:03,554
Well, hello, neighbor.
290
00:16:06,669 --> 00:16:09,499
How nice of you.
291
00:16:09,595 --> 00:16:11,579
A cake?
292
00:17:53,181 --> 00:17:56,737
Well, it was just such a good
deal that I couldn't resist.
293
00:17:56,840 --> 00:18:00,119
And it's so close to good friends.
294
00:18:00,223 --> 00:18:02,501
And this is such a nice gesture.
295
00:18:02,605 --> 00:18:04,192
I love a homemade cake,
296
00:18:04,296 --> 00:18:06,781
and if you ever need anything at...
297
00:18:10,785 --> 00:18:13,029
Ah.
298
00:18:15,134 --> 00:18:18,103
Well, we're like Laurel and Hardy...
299
00:18:18,966 --> 00:18:21,037
I'd invite you in, but the place is...
300
00:18:21,140 --> 00:18:23,971
"My daughter, my sister,
my daughter, my sis..."
301
00:18:24,799 --> 00:18:30,149
You have no idea how hard
this is making me right now.
302
00:18:30,253 --> 00:18:33,601
Come over anytime,
Kristen. I'll make dinner.
303
00:18:46,096 --> 00:18:49,583
The important thing is
we're all gonna be okay.
304
00:18:49,686 --> 00:18:52,655
Okay? I will never let
anything happen to you.
305
00:18:52,758 --> 00:18:55,968
I need you to promise you
will never go in there again.
306
00:18:56,072 --> 00:18:58,281
Ever. Understand?
307
00:18:58,385 --> 00:19:01,111
The courts won't be open
until the storm passes,
308
00:19:01,215 --> 00:19:03,769
but as soon as it is, I'm
filing a restraining order.
309
00:19:03,873 --> 00:19:04,874
- Like last time?
- Yeah,
310
00:19:04,977 --> 00:19:06,496
but this time, it's gonna stick.
311
00:19:06,600 --> 00:19:07,739
He's got a history now.
312
00:19:07,842 --> 00:19:09,741
- On Bumblebee Valley.
- Yeah.
313
00:19:09,844 --> 00:19:12,882
And we need to record every
infraction, every harassment.
314
00:19:12,985 --> 00:19:14,366
Okay? Even a noise through the wall.
315
00:19:14,470 --> 00:19:17,058
I've got pads for the four of you.
316
00:19:17,162 --> 00:19:19,613
I want you to mark
the date and the time.
317
00:19:19,716 --> 00:19:22,270
And if you can, record
it on your phones, okay?
318
00:19:22,374 --> 00:19:24,445
- Okay.
- Now, in the meantime,
319
00:19:24,549 --> 00:19:26,689
we're gonna have to
take care of ourselves.
320
00:19:26,792 --> 00:19:28,553
These...
321
00:19:29,623 --> 00:19:31,418
- ...are stun guns.
- How do they work?
322
00:19:31,521 --> 00:19:33,143
- Can I have two?
- No, they're not toys.
323
00:19:33,247 --> 00:19:35,767
They're only to be used
if you're under threat.
324
00:19:35,870 --> 00:19:37,147
- Okay?
- Okay.
325
00:19:37,251 --> 00:19:40,841
- So cool.
- Now, I also have these.
326
00:19:40,944 --> 00:19:42,877
These are air horns.
327
00:19:42,981 --> 00:19:44,396
If Leland gets near you
328
00:19:44,500 --> 00:19:46,778
or he starts bothering you in any way,
329
00:19:46,881 --> 00:19:48,400
you blast these, okay?
330
00:19:50,195 --> 00:19:52,197
Laura!
331
00:19:52,300 --> 00:19:55,372
Please, only if Leland gets near you.
332
00:19:55,476 --> 00:19:56,546
Sorry, Mom.
333
00:19:56,650 --> 00:19:58,445
It's okay.
334
00:19:59,342 --> 00:20:01,413
Stay-stay-stay, stay there. Stay there.
335
00:20:15,082 --> 00:20:16,980
What are you doing?
336
00:20:19,155 --> 00:20:21,882
David called me, told me
about your new neighbor.
337
00:20:21,985 --> 00:20:23,504
How did you know?
338
00:20:23,608 --> 00:20:25,126
Very cool hat you have on.
339
00:20:25,230 --> 00:20:26,542
Yes, yes, I wore it just for you guys.
340
00:20:26,645 --> 00:20:29,268
No... Hey, hey, hey!
This is a Ben-only hat.
341
00:20:29,372 --> 00:20:31,305
- Sharing is caring.
- Ben-only, Ben-only, Ben-only.
342
00:20:31,408 --> 00:20:33,307
- Are you all right?
- I don't know what I am.
343
00:20:33,410 --> 00:20:36,172
I'm a bit pissed. Girls,
girls, girls, girls.
344
00:20:36,275 --> 00:20:37,967
Why don't you go find a place
for all that toilet paper?
345
00:20:38,070 --> 00:20:39,382
- Okay?
- Okay.
346
00:20:39,486 --> 00:20:41,246
Why do you have so much toilet paper?
347
00:20:41,349 --> 00:20:43,524
Okay, so I checked the county
recorder records online,
348
00:20:43,628 --> 00:20:45,526
and the deed transferred a week ago.
349
00:20:45,630 --> 00:20:47,045
It's his. He bought it.
350
00:20:47,148 --> 00:20:48,356
- Damn it.
- Kristen, we're on it.
351
00:20:48,460 --> 00:20:50,393
No matter what we do, he wins.
352
00:20:50,497 --> 00:20:52,844
I have to start looking
for another house.
353
00:20:52,947 --> 00:20:55,260
- It's not a great market.
- Uh, I have some thoughts...
354
00:20:55,363 --> 00:20:57,365
I saw you and Leland at the door.
355
00:20:58,712 --> 00:20:59,989
What do you mean?
356
00:21:00,092 --> 00:21:02,474
What was this, your
remote viewing thing?
357
00:21:02,578 --> 00:21:03,682
Yes.
358
00:21:03,786 --> 00:21:06,029
Are you saying you
can keep an eye on him?
359
00:21:06,133 --> 00:21:08,515
Maybe even more.
360
00:21:08,618 --> 00:21:10,862
What does that mean?
361
00:21:10,965 --> 00:21:13,347
I'd rather not say.
362
00:21:14,417 --> 00:21:18,145
Okay. I got something more practical.
363
00:21:18,248 --> 00:21:20,250
- Uh-huh.
- Okay? I need to go downstairs.
364
00:21:20,354 --> 00:21:22,425
Why?
365
00:21:24,358 --> 00:21:26,671
It's a duplex. You share a sewage line?
366
00:21:26,774 --> 00:21:29,605
- Uh-huh.
- I think I can back up his side.
367
00:21:30,985 --> 00:21:32,573
Thank you.
368
00:21:32,677 --> 00:21:36,750
Oh, he's gonna rue the day
that he moved in next door.
369
00:21:43,308 --> 00:21:45,862
It's Category 5 now.
370
00:21:45,966 --> 00:21:47,519
Landfall in 12 hours.
371
00:21:47,623 --> 00:21:49,659
- Hmm.
- Seems appropriate.
372
00:21:54,319 --> 00:21:56,942
David, I want to offer counsel,
373
00:21:57,046 --> 00:21:59,945
but I'm not sure what you're asking.
374
00:22:00,049 --> 00:22:02,189
If you were certain,
375
00:22:02,292 --> 00:22:04,329
absolutely certain,
that someone was going
376
00:22:04,432 --> 00:22:06,711
to kill someone that
you care deeply about,
377
00:22:06,814 --> 00:22:08,540
would-would it be wrong
378
00:22:08,644 --> 00:22:11,060
to do everything in
your power to stop them?
379
00:22:11,163 --> 00:22:14,477
Well, it depends what
you mean by "everything."
380
00:22:20,310 --> 00:22:22,658
Is it wrong to kill the offender first?
381
00:22:22,761 --> 00:22:26,420
Well, you know the catechism here.
382
00:22:26,523 --> 00:22:29,250
If you're asking would
God forgive such an act,
383
00:22:29,354 --> 00:22:31,425
then the answer is "no."
384
00:22:32,288 --> 00:22:35,394
The offender wouldn't
be the only one to die.
385
00:22:35,498 --> 00:22:39,536
The defender would be
sacrificing their eternal soul.
386
00:22:40,365 --> 00:22:42,298
And if there's no other way?
387
00:22:45,922 --> 00:22:49,201
There is so much about my faith
388
00:22:49,305 --> 00:22:51,963
I don't understand, David.
389
00:22:52,757 --> 00:22:56,553
Some days, I don't
even know if I believe.
390
00:22:56,657 --> 00:23:00,316
I pray, I pray, I don't feel anything.
391
00:23:01,386 --> 00:23:03,353
But there's one thing
392
00:23:03,457 --> 00:23:06,218
I do believe, and always have:
393
00:23:06,322 --> 00:23:10,913
John 15, verse 13:
394
00:23:11,016 --> 00:23:13,329
"Greater love hath no man
395
00:23:13,432 --> 00:23:16,056
than laying down his life
396
00:23:16,159 --> 00:23:17,989
for his friends."
397
00:23:18,092 --> 00:23:23,442
If I'd had a chance to stop
the person who killed Matt...
398
00:23:23,546 --> 00:23:26,445
the Monsignor... I would have,
399
00:23:26,549 --> 00:23:29,448
even if it meant killing that person.
400
00:23:30,311 --> 00:23:34,350
To my mind, that would be serving God.
401
00:24:25,850 --> 00:24:27,368
Forgive me, Father.
402
00:24:27,472 --> 00:24:29,508
Forgive me, Father...
403
00:25:33,020 --> 00:25:35,160
Oh, come on.
404
00:26:02,843 --> 00:26:07,365
♪ To Jesus Christ, our Sovereign King ♪
405
00:26:07,468 --> 00:26:12,163
♪ Who is the world's salvation ♪
406
00:26:12,266 --> 00:26:17,133
♪ All praise and homage do we bring... ♪
407
00:26:17,237 --> 00:26:19,826
Hello, David.
408
00:27:06,562 --> 00:27:10,393
Have you ever sliced
into human flesh, David?
409
00:27:14,156 --> 00:27:17,366
It's really quite yielding.
410
00:27:52,263 --> 00:27:54,472
What in the hell?
411
00:28:31,819 --> 00:28:33,925
Ms. Luria?
412
00:28:34,029 --> 00:28:36,514
Oh. Oscar, hey.
413
00:28:36,617 --> 00:28:38,378
Offices are closed because of the storm.
414
00:28:38,481 --> 00:28:40,414
Only emergency power.
415
00:28:40,518 --> 00:28:42,347
Didn't you get the company email?
416
00:28:42,451 --> 00:28:44,487
Mm... I don't know.
417
00:28:44,591 --> 00:28:47,145
Um... is, uh...?
418
00:28:47,249 --> 00:28:49,837
Is this the email?
419
00:28:57,604 --> 00:28:59,986
I'm the fucking storm, Oscar.
420
00:29:02,160 --> 00:29:03,851
"It is with heavy hearts
421
00:29:03,955 --> 00:29:06,268
that we announce the passing
422
00:29:06,371 --> 00:29:08,615
of our founder and CEO,
423
00:29:08,718 --> 00:29:12,515
Mr. Leland Townsend."
424
00:29:37,575 --> 00:29:39,922
She's there now.
425
00:29:40,026 --> 00:29:42,442
And she's trying to tank our stock.
426
00:29:42,545 --> 00:29:44,168
Go!
427
00:29:44,271 --> 00:29:46,653
"DF will survive
428
00:29:46,756 --> 00:29:49,276
if we all stick together."
429
00:30:12,058 --> 00:30:13,300
Sheryl?
430
00:30:13,404 --> 00:30:15,509
Doctor, wha...?
431
00:30:17,408 --> 00:30:18,823
Did Leland send you?
432
00:30:19,720 --> 00:30:22,689
No, uh, I went by your house.
433
00:30:22,792 --> 00:30:24,415
Kristen told me I might find you here.
434
00:30:24,518 --> 00:30:27,797
She's... worried you
might need some help.
435
00:30:27,901 --> 00:30:30,041
Did I just step over a security guard?
436
00:30:30,145 --> 00:30:31,456
Doctor, I'm gonna need
you to turn around.
437
00:30:31,560 --> 00:30:32,561
What?
438
00:30:32,664 --> 00:30:34,183
Turn around. Face the wall.
439
00:30:35,564 --> 00:30:37,531
- Why?
- I'll stun you if you don't.
440
00:30:41,673 --> 00:30:43,537
- Lower your collar.
- Why?
441
00:30:43,641 --> 00:30:46,747
Stop asking why and do it!
442
00:30:52,236 --> 00:30:55,791
- Why are you here?
- Can I turn around?
443
00:30:55,894 --> 00:30:58,276
Yes. Why are you here?
444
00:30:59,519 --> 00:31:02,108
What were you looking for?
445
00:31:02,211 --> 00:31:04,903
A Velcro-like fastener on the neck.
446
00:31:05,732 --> 00:31:06,905
Why a fastener?
447
00:31:07,009 --> 00:31:08,562
That's where their skin connects.
448
00:31:13,498 --> 00:31:16,156
Kristen's worried you're
mixing painkiller medications.
449
00:31:16,260 --> 00:31:18,469
And to be honest, seeing you now,
450
00:31:18,572 --> 00:31:19,746
I'm worried, too.
451
00:31:19,849 --> 00:31:21,644
Do you believe in demons, Doctor?
452
00:31:23,715 --> 00:31:26,339
I don't know.
453
00:31:26,442 --> 00:31:27,961
I did.
454
00:31:28,824 --> 00:31:30,584
But I believe there are
psychological conditions
455
00:31:30,688 --> 00:31:31,896
that can resemble demons.
456
00:31:31,999 --> 00:31:34,312
But not actual demons?
457
00:31:35,175 --> 00:31:37,073
Have you read Oliver Sacks'
book Hallucinations?
458
00:31:37,177 --> 00:31:39,041
- No.
- I'll send you a copy.
459
00:31:39,145 --> 00:31:41,319
He talks about...
460
00:31:41,423 --> 00:31:45,875
elevated states and how they
come from neurological causes.
461
00:31:47,014 --> 00:31:49,569
That's what happened to me.
462
00:31:49,672 --> 00:31:50,949
What are you doing?
463
00:31:51,053 --> 00:31:53,228
Correcting a mistake I made.
464
00:31:53,331 --> 00:31:55,022
What kind of mistake?
465
00:31:55,126 --> 00:31:59,751
I got involved in this company
and I am working to end it.
466
00:32:05,240 --> 00:32:07,380
Can I take a look at your
prescription medication?
467
00:32:07,483 --> 00:32:12,143
Might explain a lot
about what's going on now.
468
00:32:12,247 --> 00:32:14,559
Uh... Sheryl, come on, please, hey.
469
00:32:14,663 --> 00:32:16,216
Sit down, let's talk. Let's...
470
00:32:16,320 --> 00:32:17,321
Sheryl, come on, please.
471
00:32:17,424 --> 00:32:19,702
Hey, come on. Come sit. Let-Let's talk.
472
00:32:20,876 --> 00:32:22,464
What do you want?
473
00:32:22,567 --> 00:32:24,466
I just need a quick sign-off
on an expense report, Sheryl.
474
00:32:24,569 --> 00:32:25,605
It'll take five minutes.
475
00:32:25,708 --> 00:32:26,778
Go to hell.
476
00:32:26,882 --> 00:32:28,124
Sheryl, you're not well.
477
00:32:28,228 --> 00:32:30,368
Sir, can you open the door, please?
478
00:32:30,472 --> 00:32:31,472
Don't you fucking dare.
479
00:32:32,784 --> 00:32:35,649
Listen, wh-wh-why don't you
give us a-a few minutes, sir?
480
00:32:35,753 --> 00:32:37,064
I need this expense report now.
481
00:32:37,168 --> 00:32:38,963
Yeah, just-just a few
minutes. Listen to me.
482
00:32:39,066 --> 00:32:41,483
In my experience, it's
completely normal for people
483
00:32:41,586 --> 00:32:43,933
to have emotional breakdowns
during a hurricane.
484
00:32:44,037 --> 00:32:46,212
It's a psychologically
intense experience.
485
00:32:46,315 --> 00:32:50,181
Not just because of
the danger, but be...
486
00:33:22,040 --> 00:33:25,147
Doctor, we need to go now. Now.
487
00:33:27,598 --> 00:33:29,669
Um, I think I...
488
00:33:29,772 --> 00:33:33,155
Kurt. Kurt, boost me up.
489
00:33:33,259 --> 00:33:34,639
Now, Kurt!
490
00:33:39,989 --> 00:33:42,268
Grab my hand. Here.
491
00:33:42,371 --> 00:33:44,270
Oh... here. Take my hand.
492
00:33:44,373 --> 00:33:45,719
Take my hand.
493
00:33:45,823 --> 00:33:48,688
Kurt. Come on.
494
00:33:48,791 --> 00:33:50,172
Quick.
495
00:33:57,766 --> 00:34:00,147
- Are you okay?
- I don't know.
496
00:34:04,876 --> 00:34:07,016
Thank you, Sister.
497
00:34:07,120 --> 00:34:08,432
I'd like her to stay.
498
00:34:13,471 --> 00:34:14,852
What did you do?
499
00:34:15,784 --> 00:34:17,233
I stepped into Leland.
500
00:34:17,337 --> 00:34:18,545
Why?
501
00:34:18,649 --> 00:34:20,271
He bought the
house next door to Kristen.
502
00:34:20,375 --> 00:34:22,687
He wants to hurt her and her daughters.
503
00:34:22,791 --> 00:34:25,138
I warned you not to step into him.
504
00:34:25,241 --> 00:34:28,072
He was able to take
control of you, right?
505
00:34:28,175 --> 00:34:29,763
How is that possible?
506
00:34:30,868 --> 00:34:33,180
What are you not telling me about him?
507
00:34:35,217 --> 00:34:36,977
Tell me.
508
00:34:38,738 --> 00:34:41,050
Leland Townsend was one of us.
509
00:34:41,154 --> 00:34:44,157
One of... the Entity?
510
00:34:44,260 --> 00:34:45,365
We're not the Entity,
we're friends of...
511
00:34:45,469 --> 00:34:46,884
The Vatican, I know.
512
00:34:46,987 --> 00:34:48,506
He was one of you?
513
00:34:49,645 --> 00:34:52,027
Sister, I really think I
should talk to David alone.
514
00:34:52,130 --> 00:34:53,235
No.
515
00:34:58,861 --> 00:35:00,622
Leland was training to be a priest.
516
00:35:00,725 --> 00:35:02,382
For ten years.
517
00:35:02,486 --> 00:35:04,626
He wanted to be a friend of the Vatican.
518
00:35:04,729 --> 00:35:05,868
He had talent.
519
00:35:05,972 --> 00:35:08,077
I trained him myself.
520
00:35:08,181 --> 00:35:09,251
Oh, God.
521
00:35:09,355 --> 00:35:11,426
That is why he was able to control you.
522
00:35:11,529 --> 00:35:13,359
He knows everything we do.
523
00:35:13,462 --> 00:35:17,086
That's why I asked you
to not step into him.
524
00:35:17,190 --> 00:35:19,606
Now he has a pathway into your mind.
525
00:35:19,710 --> 00:35:20,952
What does that mean?
526
00:35:21,056 --> 00:35:22,471
That means he can use
it any time he wants.
527
00:35:23,783 --> 00:35:25,647
He can step into you.
528
00:35:25,750 --> 00:35:27,683
And control David?
529
00:35:27,787 --> 00:35:29,340
Yes.
530
00:35:29,444 --> 00:35:31,411
Try to.
531
00:35:32,861 --> 00:35:34,483
How does David stop it?
532
00:35:34,587 --> 00:35:35,587
I don't know.
533
00:35:36,520 --> 00:35:38,280
Leland is more powerful.
534
00:35:40,144 --> 00:35:41,594
Unless there was a way to...
535
00:35:41,697 --> 00:35:42,802
Kill him.
536
00:35:57,833 --> 00:36:00,007
I know we should move to a safer room,
537
00:36:00,111 --> 00:36:02,018
but I can't stop watching.
538
00:36:02,477 --> 00:36:04,445
It's like the end of the world.
539
00:36:06,865 --> 00:36:09,592
We both saw the same thing, right?
540
00:36:09,657 --> 00:36:11,762
A man from accounting
ripping off his skin
541
00:36:11,866 --> 00:36:15,249
to reveal that he's
a demon who chased us?
542
00:36:15,352 --> 00:36:17,803
Um, yeah.
543
00:36:21,945 --> 00:36:23,257
Oh, God.
544
00:36:23,360 --> 00:36:26,605
You know, it could be SDD,
shared delusion disorder,
545
00:36:26,708 --> 00:36:28,538
but, yeah, that happens with people
546
00:36:28,641 --> 00:36:30,574
who are isolated from others,
547
00:36:30,678 --> 00:36:33,925
and, you know, we're not
particularly close, so...
548
00:36:34,475 --> 00:36:35,855
I don't understand.
549
00:36:35,959 --> 00:36:38,444
And how would I develop
that same delusion?
550
00:36:38,711 --> 00:36:41,023
Or it's not a hallucination.
551
00:36:44,140 --> 00:36:46,314
I guess I have something
to write about now.
552
00:36:46,418 --> 00:36:48,972
That's right.
553
00:36:49,076 --> 00:36:50,698
- The girls said it's going well.
- Mm.
554
00:36:50,801 --> 00:36:53,735
Only six more stories,
I'll print the collection.
555
00:36:53,839 --> 00:36:56,048
I think today will be good for two.
556
00:36:56,152 --> 00:36:58,464
- At least two.
- Yeah.
557
00:36:58,568 --> 00:37:01,709
- Want more?
- Yeah.
558
00:37:29,047 --> 00:37:31,428
- I think I need to go.
- Stay.
559
00:37:31,532 --> 00:37:32,878
Dangerous out there.
560
00:37:32,981 --> 00:37:35,950
Maybe some other time.
Thanks for the talk.
561
00:37:36,054 --> 00:37:37,331
Uh...
562
00:37:37,434 --> 00:37:39,195
I'll be okay.
563
00:37:39,298 --> 00:37:42,301
It's called folie à deux, what we saw.
564
00:37:42,405 --> 00:37:44,924
Folly of two. Appropriate.
565
00:37:49,860 --> 00:37:52,622
When things calm down, drop by again.
566
00:37:52,725 --> 00:37:55,590
Just to talk, not to psychoanalyze.
567
00:37:56,626 --> 00:37:58,766
I like talking.
568
00:38:02,908 --> 00:38:04,634
Give this one to Kristen later
569
00:38:04,737 --> 00:38:07,671
and this one to Andy, if you can.
570
00:38:08,638 --> 00:38:10,157
Why? Why are they?
571
00:38:11,123 --> 00:38:13,884
Kristen won't see me and
I doubt Andy will either.
572
00:38:13,988 --> 00:38:16,680
These just need to get to them.
573
00:38:28,347 --> 00:38:31,109
- Hey.
- Hey.
574
00:38:32,386 --> 00:38:36,390
I was just thinking
life's gotten pretty weird.
575
00:38:36,493 --> 00:38:39,945
Yeah. So, we just need
whatever you have on Leland.
576
00:38:40,048 --> 00:38:41,188
Okay.
577
00:38:41,291 --> 00:38:42,913
- I remember you doing research.
- All right.
578
00:38:43,017 --> 00:38:46,710
Well, I've got this.
It's not up to date,
579
00:38:46,814 --> 00:38:49,713
but it's all stuff from
his high school days.
580
00:38:49,817 --> 00:38:51,715
- Um...
- How'd you get all this?
581
00:38:51,819 --> 00:38:53,407
He left some DNA on one of my glasses,
582
00:38:53,510 --> 00:38:56,410
and I had a friend at the D.A.'s
office run the forensics on it.
583
00:38:56,513 --> 00:38:58,308
Huh.
584
00:38:58,412 --> 00:38:59,999
So, what are we looking for?
585
00:39:00,103 --> 00:39:01,518
Thoughts and images that could
586
00:39:01,622 --> 00:39:03,451
distract Leland from remote viewing.
587
00:39:03,555 --> 00:39:05,902
- Is that Leland?
- Yep.
588
00:39:06,005 --> 00:39:07,317
- Wow.
- Jake Perry.
589
00:39:08,732 --> 00:39:11,563
Class of 1978.
590
00:39:11,666 --> 00:39:14,359
Roosevelt High School in Des Moines.
591
00:39:14,462 --> 00:39:18,121
And this is him playing the
tuba in the marching band.
592
00:39:18,225 --> 00:39:19,743
"Jake the Flake."
593
00:39:19,847 --> 00:39:24,196
I think we can find some AOLs in this.
594
00:39:24,300 --> 00:39:26,164
Take my hand, Kristen.
595
00:39:27,544 --> 00:39:28,959
What?
596
00:39:30,029 --> 00:39:31,721
Take my hand, please.
597
00:39:46,425 --> 00:39:47,840
Ow!
598
00:39:53,536 --> 00:39:55,193
It's Leland.
599
00:40:04,892 --> 00:40:07,895
Fuck me now, Kristen.
600
00:40:07,998 --> 00:40:10,277
Fuck me now, Kristen.
601
00:40:10,380 --> 00:40:12,934
Ow! Ow.
602
00:40:13,038 --> 00:40:14,764
Oh, let go, please!
603
00:40:14,867 --> 00:40:17,042
David, fight it!
604
00:40:17,145 --> 00:40:18,319
- Fight it, let go!
- I've got an idea.
605
00:40:18,423 --> 00:40:20,287
Hold on. Hold on. I got it, I got it.
606
00:40:33,541 --> 00:40:36,372
You are four beats late, Jake!
607
00:40:36,475 --> 00:40:38,581
Can you not hear it?!
608
00:40:42,757 --> 00:40:44,414
Don't!
609
00:40:53,734 --> 00:40:55,977
- It's working. Louder.
- Yeah.
610
00:41:00,741 --> 00:41:02,501
David, fight it!
611
00:41:02,605 --> 00:41:04,089
Let go! Please!
612
00:41:24,558 --> 00:41:26,007
He's gone.
613
00:41:26,111 --> 00:41:27,146
You sure?
614
00:41:27,250 --> 00:41:29,701
Yeah. Good work.
615
00:41:29,804 --> 00:41:31,392
Teamwork.
616
00:41:32,186 --> 00:41:34,119
I'm sorry about what I said earlier.
617
00:41:34,222 --> 00:41:35,914
Oh, that's okay.
618
00:41:36,846 --> 00:41:38,330
You weren't yourself.
619
00:41:39,883 --> 00:41:42,852
Great. I'm guessing it's made landfall.
620
00:41:45,544 --> 00:41:48,271
Nope. A tornado.
621
00:41:48,375 --> 00:41:50,791
Mother Nature is pissed.
622
00:41:54,001 --> 00:41:55,830
Oh, my God.
623
00:42:00,628 --> 00:42:01,974
Oh, my God!
624
00:42:05,392 --> 00:42:06,531
Laura!
625
00:42:08,153 --> 00:42:09,534
What are you doing?!
626
00:42:09,637 --> 00:42:11,259
Everything's fine, Mom.
The window just broke.
627
00:42:11,363 --> 00:42:14,193
Well, then we got to get
to a room without a window!
628
00:42:14,297 --> 00:42:15,747
The upstairs bathroom!
629
00:42:15,850 --> 00:42:16,850
Where are your sisters?
630
00:42:16,920 --> 00:42:18,922
Lynn!
631
00:42:19,026 --> 00:42:20,855
Lila! Lexis!
632
00:42:20,959 --> 00:42:23,168
Mom! The new room just collapsed.
633
00:42:23,271 --> 00:42:24,514
- What?
- It could've been my room.
634
00:42:24,618 --> 00:42:25,929
Lila would've been dead by now.
635
00:42:26,033 --> 00:42:27,275
Let's go! Let's go now! Now! Now!
636
00:42:27,379 --> 00:42:29,830
Go upstairs, go upstairs right now!
637
00:42:38,942 --> 00:42:41,289
Sister!
638
00:42:49,953 --> 00:42:51,921
Who are you?
639
00:42:58,099 --> 00:43:00,964
You won't hurt this family!
640
00:43:14,495 --> 00:43:16,911
I'm not scared of you.
641
00:43:17,015 --> 00:43:19,362
This storm will end.
642
00:43:24,816 --> 00:43:26,921
Go back to Hell!
643
00:43:27,025 --> 00:43:28,992
You don't scare us!
644
00:43:35,516 --> 00:43:37,484
You're an old woman.
645
00:43:38,657 --> 00:43:41,626
You mean nothing.
646
00:43:41,729 --> 00:43:46,424
And we own the storms.
647
00:43:46,527 --> 00:43:49,737
God controls the weather.
648
00:43:49,841 --> 00:43:51,877
Not this weather.
649
00:43:51,981 --> 00:43:56,951
God doesn't control this.
650
00:44:07,721 --> 00:44:10,620
Sister! Sister!
651
00:44:14,382 --> 00:44:17,869
- Is the first aid kit upstairs?
- Yes, in the bathroom.
652
00:44:22,563 --> 00:44:24,047
- Sister Andrea, are you okay?
- Is she breathing?
653
00:44:24,151 --> 00:44:26,256
- Check her pulse.
- How is she bleeding?
654
00:44:26,360 --> 00:44:28,742
Girls. Girls, girls,
girls, girls, girls. Shh...
655
00:44:28,845 --> 00:44:29,846
Can you hear me, Sister?
656
00:44:29,950 --> 00:44:31,503
Hey.
657
00:44:32,642 --> 00:44:34,023
Where am I?
658
00:44:35,818 --> 00:44:37,302
Are you okay?
659
00:44:37,405 --> 00:44:40,685
I was confused for a
minute, but... I'm fine now.
660
00:44:41,858 --> 00:44:43,273
It's a tornado.
661
00:44:43,377 --> 00:44:45,068
I'm only ten, and this
is my first tornado.
662
00:44:45,172 --> 00:44:46,380
What happened to the hurricane?
663
00:44:46,484 --> 00:44:48,520
Can you have both hurricane and tornado?
664
00:44:48,624 --> 00:44:51,558
Well, not usually, but, uh, you
know, conditions have changed.
665
00:44:52,386 --> 00:44:54,595
Whenever a cold and warm front converge,
666
00:44:54,699 --> 00:44:56,424
you can have a tornado.
667
00:44:56,528 --> 00:44:59,669
And, you know, we're having
unusually warm weather, so...
668
00:44:59,773 --> 00:45:01,257
So this is about how you guys
669
00:45:01,360 --> 00:45:02,983
screwed things up for my generation?
670
00:45:03,086 --> 00:45:05,882
Pretty much. Sorry.
671
00:45:05,986 --> 00:45:07,435
It's the Devil.
672
00:45:07,539 --> 00:45:09,955
No, no, it's just us, it's just people.
673
00:45:10,059 --> 00:45:11,647
It's pure evil.
674
00:45:15,098 --> 00:45:17,894
I think we should pray.
675
00:45:17,998 --> 00:45:19,620
For?
676
00:45:19,724 --> 00:45:21,242
For the world to stay safe.
677
00:45:21,346 --> 00:45:24,487
For the storm to end. For
the ceiling to stay intact.
678
00:45:24,591 --> 00:45:26,282
Uh, uh, we can do it silently, Sister.
679
00:45:26,385 --> 00:45:28,802
No, that's all right. Can't hurt.
680
00:45:29,734 --> 00:45:32,737
The first joyful
mystery, the Annunciation.
681
00:45:32,840 --> 00:45:34,532
In the name of the Father,
682
00:45:34,635 --> 00:45:37,086
and the Son, and the Holy Spirit, amen.
683
00:45:37,189 --> 00:45:39,675
Gonna be a long time together.
684
00:45:39,778 --> 00:45:41,262
Yep.
685
00:45:41,366 --> 00:45:43,299
I believe in God the Father Almighty,
686
00:45:43,402 --> 00:45:44,956
Creator of Heaven and Earth,
687
00:45:45,059 --> 00:45:46,820
and in Jesus Christ, His only Son,
688
00:45:46,923 --> 00:45:49,512
our Lord.
689
00:45:49,616 --> 00:45:53,067
Who was conceived by the Holy Ghost.
690
00:45:53,171 --> 00:45:55,242
Born of the Virgin Mary.
691
00:45:55,345 --> 00:45:57,624
Suffered under Pontius Pilate.
692
00:45:57,727 --> 00:46:01,351
Was crucified, died, and was buried.
693
00:46:01,455 --> 00:46:03,215
He descended into Hell.
694
00:46:03,319 --> 00:46:06,080
On the third day, He arose again.
695
00:46:06,184 --> 00:46:08,255
He ascended into Heaven
696
00:46:08,358 --> 00:46:12,362
and sitteth at the right
hand of God the Father...
697
00:47:26,994 --> 00:47:28,581
Is it over?
698
00:47:30,014 --> 00:47:31,268
Yeah.
699
00:47:32,452 --> 00:47:34,903
Just waiting for the all clear.
700
00:47:38,872 --> 00:47:41,116
Did the prayer bother you?
701
00:47:41,219 --> 00:47:43,325
No.
702
00:47:43,436 --> 00:47:45,818
No atheists in a foxhole.
703
00:47:48,571 --> 00:47:49,711
Hmm.
704
00:47:55,820 --> 00:47:58,098
I wish I had two lives.
705
00:47:59,099 --> 00:48:01,067
One for God.
706
00:48:02,654 --> 00:48:04,532
And one for you.
707
00:48:08,246 --> 00:48:10,559
I wish I had two lives.
708
00:48:12,803 --> 00:48:15,529
Both of them for you.
709
00:48:19,775 --> 00:48:22,295
What about me?
710
00:48:26,023 --> 00:48:27,818
Three lives.
711
00:49:12,138 --> 00:49:13,622
No, no, no, no, no, no, no, no.
712
00:49:15,244 --> 00:49:17,799
No.
713
00:49:45,757 --> 00:49:46,757
Hi, Leland.
714
00:49:47,967 --> 00:49:49,416
So sorry you're not feeling well.
715
00:49:49,520 --> 00:49:51,936
Oh, here, let me help you out.
716
00:49:53,765 --> 00:49:57,355
Hey. Your stock's not doing too well.
717
00:49:57,459 --> 00:49:59,599
That's got to be hard on you, huh?
718
00:50:01,981 --> 00:50:04,224
And I think the death of its new CEO
719
00:50:04,328 --> 00:50:05,881
is gonna prove problematic, too.
720
00:50:06,848 --> 00:50:10,852
Well, it was nice knowing you, Leland.
721
00:50:16,927 --> 00:50:21,241
I can't keep saving your
ass. You clean up this one.
722
00:50:32,735 --> 00:50:33,805
Okay.
723
00:50:33,909 --> 00:50:35,980
Guess I'll make breakfast.
724
00:50:37,326 --> 00:50:39,466
Mom?
725
00:50:44,195 --> 00:50:45,783
I'm sorry, what?
726
00:50:47,578 --> 00:50:50,857
64-year-old female. Sheryl Luria.
727
00:50:50,961 --> 00:50:54,033
Fell from a fourth floor
balcony during the storm.
728
00:50:54,136 --> 00:50:56,345
- Breathing is shallow.
- Call ortho for bed number three
729
00:50:56,449 --> 00:50:57,899
and neurosurgery for
bed number four. Hurry.
730
00:50:58,002 --> 00:50:59,003
Sustained catastrophic
injuries. Massive loss of blood.
731
00:51:01,972 --> 00:51:03,490
Blood pressure's 60/40.
732
00:51:03,594 --> 00:51:04,594
Likely a left pneumothorax
733
00:51:04,629 --> 00:51:05,734
and cardiac tamponade.
734
00:51:05,837 --> 00:51:07,287
Alert the OR.
735
00:51:09,634 --> 00:51:11,705
- What's taking so long?
- This jacket is bulletproof.
736
00:51:11,809 --> 00:51:13,155
Well, just cut at the seam.
737
00:51:13,259 --> 00:51:14,639
No, I mean, it's really bulletproof.
738
00:51:19,679 --> 00:51:21,336
Um...
739
00:51:21,439 --> 00:51:25,409
So, um, neighbors
called 911. They said...
740
00:51:26,858 --> 00:51:28,653
...that she fell out of a window.
741
00:51:28,757 --> 00:51:32,209
- Oh, my God.
- Yeah.
742
00:51:32,312 --> 00:51:34,349
It's not looking good.
743
00:51:35,522 --> 00:51:37,800
I'm sorry. I'm so sorry.
744
00:51:37,904 --> 00:51:39,043
Are you okay?
745
00:51:42,529 --> 00:51:45,463
- I don't know. It's complicated.
- Mm.
746
00:51:45,567 --> 00:51:47,396
Kristen Bouchard.
747
00:51:49,433 --> 00:51:51,297
She wants to see you.
748
00:51:52,919 --> 00:51:55,508
We love you so much, Grandma.
749
00:51:55,611 --> 00:51:56,854
We've missed you so much.
750
00:51:56,958 --> 00:51:58,580
You should see the
house after the storm.
751
00:51:58,683 --> 00:52:00,685
It's a mess, but you would love it.
752
00:52:00,789 --> 00:52:02,204
There's toilet paper everywhere.
753
00:52:02,308 --> 00:52:04,655
And a massive branch
crashed through the window.
754
00:52:06,795 --> 00:52:10,143
- It's okay.
- Don't die, Grandma. Please.
755
00:52:15,183 --> 00:52:17,875
I love you so much.
756
00:52:27,091 --> 00:52:29,059
Okay. Let's go.
757
00:52:57,156 --> 00:53:00,469
F-Forgive me.
758
00:53:26,909 --> 00:53:29,912
Mom, do you want the last rites?
759
00:53:30,016 --> 00:53:34,503
You don't have to, but David is here.
760
00:53:52,107 --> 00:53:54,178
I love you.
761
00:53:55,283 --> 00:53:58,700
I love you.
762
00:54:05,569 --> 00:54:08,089
You came to me to
confess before, Sheryl,
763
00:54:08,192 --> 00:54:11,126
and God forgave you.
764
00:54:12,300 --> 00:54:14,716
He loves you.
765
00:54:14,819 --> 00:54:17,236
And he will welcome
you into his kingdom,
766
00:54:17,339 --> 00:54:20,998
where there will be
no more death or sorrow
767
00:54:21,102 --> 00:54:23,034
or tears.
768
00:54:38,084 --> 00:54:41,122
For the former things are passed away.
769
00:54:45,298 --> 00:54:47,093
Do you believe that?
770
00:54:53,203 --> 00:54:55,239
You are forgiven.
771
00:55:01,901 --> 00:55:04,628
Our Father who art in Heaven,
772
00:55:04,731 --> 00:55:06,423
hallowed be Thy name.
773
00:55:06,526 --> 00:55:08,114
Thy kingdom come.
774
00:55:08,218 --> 00:55:09,598
Thy will be done,
775
00:55:09,702 --> 00:55:12,256
on Earth as it is in Heaven.
776
00:55:33,726 --> 00:55:36,936
I'm sorry, I just heard.
777
00:55:37,039 --> 00:55:39,283
Thank you. Thanks for coming.
778
00:55:39,387 --> 00:55:42,044
Um, your mother, uh,
779
00:55:42,148 --> 00:55:43,701
gave me...
780
00:55:43,805 --> 00:55:45,945
this to give to you.
781
00:56:07,104 --> 00:56:09,382
What you see behind me is a secret room
782
00:56:09,486 --> 00:56:11,177
in Leland Townsend's apartment.
783
00:56:14,629 --> 00:56:17,804
He's eating. His first solid foods.
784
00:56:17,908 --> 00:56:19,806
Exciting times.
785
00:56:24,915 --> 00:56:27,055
What time did the movers
say they'd be here?
786
00:56:27,158 --> 00:56:28,988
Not until 5:00.
787
00:56:37,617 --> 00:56:39,688
Mr. Leland Townsend?
788
00:56:39,792 --> 00:56:41,034
Is anything the matter?
789
00:56:41,138 --> 00:56:42,484
I'm Officer Wolfe. We
have a search warrant
790
00:56:42,588 --> 00:56:44,279
- to search these premises.
- Why? What did I do?
791
00:56:46,419 --> 00:56:47,903
No, no, no, no, you can't go in there.
792
00:56:52,805 --> 00:56:55,256
Hands behind your back, sir. Right now.
793
00:56:55,359 --> 00:56:57,844
Leslie, call my lawyer.
794
00:57:02,435 --> 00:57:04,092
Hey, how are they?
795
00:57:04,195 --> 00:57:05,645
Exhausted.
796
00:57:05,749 --> 00:57:08,648
Huh. That's a good thing, isn't it?
797
00:57:08,752 --> 00:57:10,236
Yeah.
798
00:57:12,134 --> 00:57:13,584
I just don't want them to blame me.
799
00:57:13,688 --> 00:57:14,688
For?
800
00:57:19,349 --> 00:57:22,628
Their grandmother being
out of their lives, or...
801
00:57:25,976 --> 00:57:27,771
I don't...
802
00:57:34,398 --> 00:57:37,953
Well, at least your neighbor
is out of your life for good.
803
00:57:38,057 --> 00:57:40,853
Unless he gets a good lawyer.
804
00:57:44,788 --> 00:57:46,755
Oh.
805
00:57:46,859 --> 00:57:48,861
Maybe he made bail already.
806
00:57:51,829 --> 00:57:53,175
Ms. Kristen Bouchard?
807
00:57:54,142 --> 00:57:55,764
- Yes?
- This is Ms. Meeker,
808
00:57:55,868 --> 00:57:58,284
the intake administrator for New
York Child Protective Services,
809
00:57:58,388 --> 00:58:00,873
and our civilian
observer Eileen Gilbert.
810
00:58:02,219 --> 00:58:03,565
- Okay.
- As you may know,
811
00:58:03,669 --> 00:58:05,084
when a parent is held
812
00:58:05,187 --> 00:58:07,466
in police custody, the
agency makes every effort
813
00:58:07,569 --> 00:58:10,123
to connect the child to
the other biological parent.
814
00:58:10,227 --> 00:58:13,403
And with Mr. Townsend being held,
815
00:58:13,506 --> 00:58:14,818
along with the surrogate...
816
00:58:14,921 --> 00:58:16,923
- Leslie?
- Yes.
817
00:58:18,166 --> 00:58:21,203
We have no other option
than foster care for Timothy,
818
00:58:21,307 --> 00:58:23,240
or... you.
819
00:58:35,632 --> 00:58:37,461
Jesus Christ.
820
00:58:37,565 --> 00:58:39,083
Yep.
821
00:58:39,187 --> 00:58:42,949
But that decision must be
made by the biological mother.
822
00:58:44,710 --> 00:58:46,297
Of course.
823
00:58:47,126 --> 00:58:49,542
Of course that must be made by me.
824
00:58:49,646 --> 00:58:51,164
Yes.
825
00:58:52,959 --> 00:58:54,444
Ms. Bouchard?
826
00:59:04,868 --> 00:59:08,868
Your decision, ma'am?
827
00:59:13,395 --> 00:59:18,395
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.