Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,235 --> 00:01:19,529
As� que, en una escala
del uno al diez,
2
00:01:19,654 --> 00:01:24,158
diez siendo el m�s fuerte,
�c�mo vamos con las n�useas?
3
00:01:24,284 --> 00:01:27,453
Yo dir�a que alrededor de... un once.
4
00:01:27,578 --> 00:01:29,122
�Alg�n pitido en los o�dos?
5
00:01:29,247 --> 00:01:31,124
�Eh?
6
00:01:31,249 --> 00:01:33,918
Alg�n pitido o...
�o zumbidos en los o�dos?
7
00:01:36,004 --> 00:01:39,007
Suenas como si estuvieras bajo el agua.
8
00:01:40,425 --> 00:01:44,846
�Y hormigueo en las puntas de los dedos
de las manos o de los pies?
9
00:01:47,265 --> 00:01:48,850
En mi boca.
10
00:01:48,975 --> 00:01:52,812
- �Tienes hormigueo en la boca?
- En mi boca.
11
00:01:52,937 --> 00:01:55,440
Interesante.
�Te importa si echo un vistazo?
12
00:02:43,571 --> 00:02:45,559
Apuesto a que desear�an estar
en el Grupo A, �eh?
13
00:03:02,590 --> 00:03:04,425
Siento que no haya funcionado.
14
00:03:06,344 --> 00:03:08,054
Dijeron 1.750 d�lares.
15
00:03:08,179 --> 00:03:11,307
1.750 d�lares si haces los ocho d�as.
16
00:03:11,432 --> 00:03:14,936
- Es una nueva pol�tica.
- �Nueva pol�tica? �Desde cu�ndo?
17
00:03:15,061 --> 00:03:17,188
Contaba con esa pasta.
18
00:03:17,313 --> 00:03:19,524
Lo siento, chico. Est�n agitando las cosas
en Carpetland de nuevo.
19
00:03:19,649 --> 00:03:21,292
Todo el departamento
se est� apretando.
20
00:03:21,317 --> 00:03:22,777
No es como los d�as de gloria en CLR.
21
00:03:22,902 --> 00:03:24,612
�Sabes qu�?
�Que se joda Naltech!
22
00:03:24,737 --> 00:03:26,823
�Que se joda esta oficina!
�Vete a la mierda!
23
00:03:37,667 --> 00:03:38,960
�Mierda!
24
00:03:50,263 --> 00:03:52,223
�Tienes un cigarrillo?
25
00:03:52,348 --> 00:03:53,850
S�, claro.
26
00:03:57,019 --> 00:04:00,064
Supongo que nos han dado
la patada a ambos, �eh?
27
00:04:05,403 --> 00:04:08,239
Llevo esperando 30 minutos
para el 151.
28
00:04:08,364 --> 00:04:10,324
Qu� porquer�a.
29
00:04:10,450 --> 00:04:13,161
El 151 no pasa los domingos.
30
00:04:13,286 --> 00:04:15,329
�Es domingo?
31
00:04:27,258 --> 00:04:29,719
�Quieres venir a casa conmigo?
32
00:04:29,844 --> 00:04:32,847
Ya sabes, cena de domingo.
Mam� siempre va a lo grande.
33
00:04:34,348 --> 00:04:36,767
Te har� una mamada.
Despu�s de la cena.
34
00:05:28,027 --> 00:05:29,529
Por favor, no me mires.
35
00:05:30,905 --> 00:05:32,406
No lo estoy haciendo.
36
00:05:34,033 --> 00:05:38,204
Oh, por Dios.
Esto apesta.
37
00:05:39,539 --> 00:05:41,165
�Qu� le pasa a tu pelo?
38
00:05:42,416 --> 00:05:44,043
�Qu� quieres decir?
39
00:05:44,168 --> 00:05:46,462
Est� todo afeitado y eso.
40
00:05:46,587 --> 00:05:49,799
Hm.
No te preocupes.
41
00:05:51,300 --> 00:05:53,135
Me gusta su pelo.
42
00:05:56,764 --> 00:05:58,516
�Qu�?
43
00:05:58,641 --> 00:06:00,309
Me gusta.
44
00:06:09,443 --> 00:06:11,988
�C�mo te llamabas?
45
00:06:12,113 --> 00:06:15,074
Bill.
46
00:06:15,199 --> 00:06:16,617
�Me odias, Bill?
47
00:06:19,829 --> 00:06:21,247
No.
48
00:06:23,874 --> 00:06:24,875
Bien.
49
00:06:28,337 --> 00:06:30,881
Oh, no. Vamos.
�No, no!
50
00:06:31,007 --> 00:06:32,008
�No, no! �Mierda!
51
00:06:32,133 --> 00:06:34,427
�P�gale!
�P�gale!
52
00:06:34,552 --> 00:06:35,636
�Pat�alo!
53
00:06:35,761 --> 00:06:37,054
�Vamos!
54
00:06:37,179 --> 00:06:38,723
�Oh, es penoso!
55
00:06:38,848 --> 00:06:40,933
Todos los a�os.
Te digo que...
56
00:06:41,058 --> 00:06:43,519
Voy a bajar las escaleras
a ducharme en unos minutos.
57
00:06:43,644 --> 00:06:44,887
�Por qu� no vienes a verme?
58
00:06:44,890 --> 00:06:48,190
Es jodidamente imposible.
Es imposible.
59
00:06:48,316 --> 00:06:51,027
�Te gusta el f�tbol?
60
00:06:51,152 --> 00:06:52,987
- No reclutan bien.
- No.
61
00:06:53,112 --> 00:06:56,866
No saben defender,
no reclutan, no corren.
62
00:07:02,830 --> 00:07:04,290
�Corre!
63
00:07:04,415 --> 00:07:07,168
- �Corre, negro de mierda!
- �Corre!
64
00:07:07,293 --> 00:07:08,961
- �Vamos, vamos, vamos!
- �Corre, s�!
65
00:07:10,838 --> 00:07:12,298
- �Ah� est�!
- �Woohoo!
66
00:07:42,286 --> 00:07:44,413
�Ah!
Eso fue incre�ble.
67
00:07:44,538 --> 00:07:46,999
�Has visto esa mierda?
68
00:07:47,124 --> 00:07:49,752
�Eso fue incre�ble!
69
00:07:49,877 --> 00:07:52,546
�Realmente te gusta mi pelo?
70
00:07:54,298 --> 00:07:57,134
�O s�lo est�s dando conversaci�n?
71
00:07:57,259 --> 00:07:58,260
�Oh, s�!
72
00:08:08,437 --> 00:08:11,732
Vamos.
Baila conmigo.
73
00:08:11,857 --> 00:08:13,567
I met you on a springtime day
74
00:08:13,693 --> 00:08:15,736
- You were mindin'...
- �S�?
75
00:08:15,861 --> 00:08:20,741
And I was mindin' mine, too...
76
00:08:20,866 --> 00:08:23,994
- Mira.
- Lady, when you looked my way
77
00:08:24,120 --> 00:08:26,414
I had a strange sensation
78
00:08:26,539 --> 00:08:30,334
And, darlin',
that's when I knew
79
00:08:30,459 --> 00:08:34,046
That it's sad to belong
to someone else
80
00:08:34,171 --> 00:08:36,841
When the right one comes along
81
00:08:36,966 --> 00:08:37,967
Yes, it's sad...
82
00:08:38,092 --> 00:08:41,220
Me alegra mucho
que hayas venido a cenar.
83
00:08:41,345 --> 00:08:44,140
When the right one comes along
84
00:08:47,560 --> 00:08:50,604
Oh, I wake up in the night
85
00:08:50,730 --> 00:08:53,232
And I reached beside me
86
00:08:53,357 --> 00:08:57,903
Hopin' you will be there...
87
00:08:58,128 --> 00:08:59,530
�Mam�!
88
00:08:59,955 --> 00:09:02,450
�Qu� mierda est�s haciendo?
89
00:09:02,575 --> 00:09:04,910
�Por qu�? �Maldita sea!
�Te odio!
90
00:09:05,035 --> 00:09:06,787
�Te odio!
91
00:09:08,164 --> 00:09:09,874
�Qu� demonios est� pasando?
92
00:09:09,999 --> 00:09:11,584
Se estaba aprovechando de m�.
93
00:09:13,586 --> 00:09:16,380
Est� contando historias, Bill.
94
00:09:16,505 --> 00:09:17,631
Es la bebida la que habla.
95
00:09:17,757 --> 00:09:20,593
L�rgate de mi casa, pervertido.
96
00:09:21,051 --> 00:09:22,386
�Fuera!
97
00:09:22,511 --> 00:09:24,263
Lo voy a matar, pap�.
98
00:09:24,388 --> 00:09:25,556
�Atr�penlo!
99
00:09:32,938 --> 00:09:34,523
A d�nde vas a ir,
�hijo de puta?
100
00:09:34,648 --> 00:09:36,233
�Peque�o pervertido!
101
00:09:36,358 --> 00:09:39,361
�Ven a por m�, chupavergas!
102
00:09:39,487 --> 00:09:40,905
�Oh, mierda!
103
00:09:42,907 --> 00:09:44,492
�Mi comida!
104
00:09:44,617 --> 00:09:48,621
�No! �Mi ventana!
�Idiota!
105
00:09:49,580 --> 00:09:51,499
�Has destrozado mi mirador!
106
00:09:51,624 --> 00:09:53,459
�Ha roto nuestro ventanal!
107
00:09:53,584 --> 00:09:54,585
Vamos a por �l.
108
00:09:54,710 --> 00:09:56,212
No, espera, espera.
Vigila los cristales, Bobber.
109
00:10:00,966 --> 00:10:02,218
�Llama a la polic�a!
110
00:10:06,180 --> 00:10:08,516
�Vamos, llama a la polic�a!
111
00:10:51,350 --> 00:10:53,602
Oh, rayos.
112
00:11:01,735 --> 00:11:04,029
Buena salvada, atrapa-leche.
113
00:11:04,154 --> 00:11:06,365
Qu� pena que el entrenador no
tenga un equipo de bukkake,
114
00:11:06,490 --> 00:11:08,117
podr�as conseguir
una beca completa.
115
00:11:08,242 --> 00:11:10,244
S�, podr�as especializarte
en chupar vergas.
116
00:11:13,038 --> 00:11:16,000
�No, d�jalo!
Te queda muy bien.
117
00:11:16,125 --> 00:11:19,545
S�, se me pone dura.
Toda esa porquer�a por todas partes.
118
00:11:21,088 --> 00:11:24,800
�Te vas a comer eso?
Porque mi verga est� hambrienta.
119
00:11:24,925 --> 00:11:27,052
No recibi� suficientes calor�as
en el desayuno esta ma�ana.
120
00:11:38,981 --> 00:11:40,065
�Ah, mierda!
121
00:11:41,984 --> 00:11:44,361
�De d�nde sacaste este est�pido
s�ndwich, retrasada?
122
00:11:44,486 --> 00:11:45,779
Sabes que es un s�ndwich de perdedor, D.
123
00:11:45,905 --> 00:11:48,866
S�lo hay papel blanco
en el hijo de puta.
124
00:11:48,991 --> 00:11:52,119
Dime que no me he manchado
con esta mierda mi ch�ndal.
125
00:11:52,244 --> 00:11:53,913
El entrenador te matar�a, Derrick.
126
00:11:58,751 --> 00:12:02,963
Lo juro por Dios,
si algo de este residuo t�xico
127
00:12:03,088 --> 00:12:04,798
toca mi ch�ndal,
128
00:12:04,924 --> 00:12:06,842
Voy a rastrear
el mexicano que lo hizo
129
00:12:06,967 --> 00:12:08,427
�y matar� a su puta familia!
130
00:12:10,638 --> 00:12:12,306
�Dios, mierda!
131
00:12:13,349 --> 00:12:15,017
Vamos, carajo.
132
00:12:21,774 --> 00:12:24,193
�Maldita sea!
133
00:12:24,318 --> 00:12:25,945
Uno de estos hijos de puta
caga por toda la cama.
134
00:12:26,070 --> 00:12:27,863
Ahora est�n todos cubiertos.
135
00:12:27,988 --> 00:12:29,531
�Patty!
136
00:12:29,657 --> 00:12:31,200
�S�, Sr. Hanley?
137
00:12:31,325 --> 00:12:33,452
Agarra un trapo y un poco de
agua jabonosa y limpia esto.
138
00:12:33,577 --> 00:12:35,037
Estos malditos tienen que
demostrar calidad
139
00:12:35,162 --> 00:12:37,373
si vamos a moverlos
al escaparate.
140
00:12:37,498 --> 00:12:39,541
�Como jab�n de manos, del ba�o?
141
00:12:39,667 --> 00:12:42,378
�No, consigue un puto champ�!
�Necesitamos que brillen!
142
00:12:44,630 --> 00:12:46,048
�Vamos, mueve el culo!
143
00:13:23,002 --> 00:13:26,422
Te voy a joder tan fuerte
cuando volvamos a casa de Brando.
144
00:13:26,547 --> 00:13:28,181
�Hey, mira!
�Creo que la retrasada est� celosa!
145
00:13:29,967 --> 00:13:31,677
�Qu� est�s mirando,
puta perra?
146
00:14:33,864 --> 00:14:37,826
�Mi madre! Esa carne picada
tiene un buen puntapi�.
147
00:14:37,951 --> 00:14:39,661
�Hiciste algo
diferente esta noche?
148
00:14:39,787 --> 00:14:42,122
- Toma un sorbo de agua, Norm.
- Oh.
149
00:14:49,588 --> 00:14:51,965
Ahh.
150
00:14:52,091 --> 00:14:54,843
Est� pp-picante.
151
00:14:54,968 --> 00:14:56,678
No s� de qu� hablas.
152
00:14:57,596 --> 00:14:59,765
�No lo has condimentado un poco?
153
00:14:59,890 --> 00:15:01,100
Es s�lo un poco de comino.
154
00:15:01,225 --> 00:15:04,103
No m�s de lo que
la receta pide.
155
00:15:04,228 --> 00:15:06,480
Mam�, �qu� es el co�ino?
156
00:15:06,605 --> 00:15:08,065
Cari�o, no hagamos esto esta noche.
157
00:15:08,190 --> 00:15:10,234
C�mete tu ensalada, por favor.
158
00:15:10,359 --> 00:15:14,029
- Hey, um... el cascar�n es comestible.
- Mm.
159
00:15:14,154 --> 00:15:16,990
�Alguien ha probado ya su cascar�n?
160
00:15:17,116 --> 00:15:20,536
�Y por qu� no est�s comiendo?
161
00:15:20,661 --> 00:15:24,373
- �Pas� algo en la escuela?
- Mam�, �por qu� haces esto?
162
00:15:24,498 --> 00:15:26,500
�Por qu� intentas fisgonear, ok?
163
00:15:26,625 --> 00:15:27,960
Es, como, t� y tu fisgoneo.
164
00:15:28,085 --> 00:15:31,338
Nadie est� fisgoneando, Kev. Tu madre
solo te ha preguntado.
165
00:15:31,463 --> 00:15:32,589
M�s te vale rebajar el tono.
166
00:15:33,215 --> 00:15:34,508
Te est�s desquiciando.
167
00:15:34,633 --> 00:15:37,594
- �Pap�!
- Patty, c�lmate.
168
00:15:39,596 --> 00:15:41,640
- �C�mo ha ido la escuela hoy?
- Oh, Dios m�o.
169
00:15:41,765 --> 00:15:43,475
�Siempre va a ser
una inquisici�n?
170
00:15:43,600 --> 00:15:44,977
�Qu� has hecho t� hoy?
�Hmm?
171
00:15:45,102 --> 00:15:46,186
Ser� mejor que controles
ese tono, caballero.
172
00:15:46,311 --> 00:15:48,188
He terminado.
�Me disculpan, por favor?
173
00:15:48,313 --> 00:15:50,399
No, no puedes.
Te vas a sentar ah� con todos nosotros,
174
00:15:50,524 --> 00:15:52,317
comer�s tu ensalada de Taco
y tomar�s postre.
175
00:15:52,442 --> 00:15:54,862
Tengo una tarta de chocolate.
176
00:15:54,987 --> 00:15:58,365
Mam�, �puedo ir a ver un concierto de rock
con Sissy y Karen el viernes?
177
00:15:58,490 --> 00:16:00,826
�Sissy y Karen?
Menudo eco del pasado.
178
00:16:00,951 --> 00:16:02,286
No te he escuchado
hablar de ellas
179
00:16:02,411 --> 00:16:03,620
desde que abandonaste
la universidad.
180
00:16:03,745 --> 00:16:05,205
�Qu� grupo es?
181
00:16:05,330 --> 00:16:07,249
Oh, son un grupo genial
de Nueva York.
182
00:16:07,374 --> 00:16:10,127
Son, um...
muy inteligente y todo eso.
183
00:16:10,252 --> 00:16:12,504
La m�sica es casi educativa.
184
00:16:12,629 --> 00:16:14,131
�C�mo se llama el grupo?
185
00:16:14,256 --> 00:16:15,883
The Alliance.
186
00:16:16,008 --> 00:16:17,634
Oh, no lo s�.
187
00:16:17,759 --> 00:16:20,929
Eso... eso suena bastante militante.
�La Alianza?
188
00:16:21,054 --> 00:16:23,807
No me gusta el sonido
de esta m�sica de milicia de Nueva York.
189
00:16:23,932 --> 00:16:26,143
Vamos, �Nunca hago nada divertido!
190
00:16:26,268 --> 00:16:28,770
Oye, m�s te vale rebajar el tono.
191
00:16:28,896 --> 00:16:29,938
�Mierda, c�llate, Kev!
192
00:16:30,063 --> 00:16:33,525
Whoa, whoa, whoa.
Cuidado con el lenguaje.
193
00:16:34,109 --> 00:16:38,780
�De acuerdo? Veamos, los conciertos
de rock son malas noticias.
194
00:16:38,906 --> 00:16:41,366
Adem�s, no te queremos cerca
de todas esas luces estrobosc�picas.
195
00:16:41,491 --> 00:16:42,492
Es cierto.
196
00:16:42,618 --> 00:16:44,578
No va a haber
luces estrobosc�picas.
197
00:16:44,703 --> 00:16:46,830
Oye, tengo una idea.
198
00:16:46,955 --> 00:16:49,583
�Por qu� no invitas a Sissy
y Karen el viernes por la noche
199
00:16:49,708 --> 00:16:51,421
a una fiesta de pijamas
como en los viejos tiempos?
200
00:16:51,456 --> 00:16:52,354
Podemos jugar a Party Farm.
201
00:16:52,577 --> 00:16:53,745
Pap� puede preparar
helado casero.
202
00:16:53,770 --> 00:16:54,880
Hm-hm.
203
00:16:55,005 --> 00:16:57,633
Nadie quiere jugar ya
a cosas de beb�s, mam�.
204
00:16:57,758 --> 00:16:58,800
Tengo 20 a�os.
205
00:16:58,926 --> 00:17:00,344
�Qui�n est� desquiciado ahora?
206
00:17:00,469 --> 00:17:01,678
Kevin, �c�llate la P boca!
207
00:17:01,803 --> 00:17:04,056
OK, realmente necesitas
rebajar el tono.
208
00:17:39,841 --> 00:17:41,051
Try to see me as I age
209
00:17:41,176 --> 00:17:42,386
Things up there
with silent rage
210
00:17:42,511 --> 00:17:43,804
Disgusted with this human race
211
00:17:43,929 --> 00:17:45,430
Slightly narrowed in a daze
212
00:17:47,683 --> 00:17:48,976
Cancer that controls your mind
213
00:17:49,101 --> 00:17:50,394
The cancer
that consumes mankind
214
00:17:50,519 --> 00:17:51,645
In a world so full of hate
215
00:17:51,770 --> 00:17:53,522
Still it's just to procreate
216
00:17:55,983 --> 00:17:57,109
No one listens,
no one will
217
00:17:57,234 --> 00:17:58,527
And wastes,
you aren't as civilized
218
00:17:58,652 --> 00:18:01,655
No match,
no conviction in their eyes
219
00:18:06,410 --> 00:18:07,911
Fanatical religious right
220
00:18:08,036 --> 00:18:09,246
Prayer with you
because you're white
221
00:18:09,371 --> 00:18:10,580
Pro-white virgin,
now or never
222
00:18:10,706 --> 00:18:12,082
Hold your breath,
hold your last breath...
223
00:18:14,710 --> 00:18:16,086
See behind,
behind the crossing...
224
00:18:17,629 --> 00:18:18,672
Get lost you hypocrite
225
00:18:18,797 --> 00:18:21,049
We've had enough
of your bullshit...
226
00:18:27,180 --> 00:18:29,766
No conviction in their eyes, no
227
00:18:38,066 --> 00:18:39,776
Por Dios, se�ora.
228
00:18:39,901 --> 00:18:42,612
Es un cheque,
no un billete de 100 d�lares.
229
00:18:46,700 --> 00:18:48,827
�Puedo ver un segundo
documento de identificaci�n?
230
00:18:48,952 --> 00:18:51,288
No, vete a la mierda.
No seas zorra.
231
00:18:53,540 --> 00:18:56,335
- �Qu� acabas de decir?
- Ya me has o�do la primera vez.
232
00:18:56,460 --> 00:18:58,503
Simplemente no est�s acostumbrada
a que alguien desaf�e
233
00:18:58,628 --> 00:19:00,505
tu maldita guerra psicol�gica.
234
00:19:00,630 --> 00:19:04,718
Ahora dame mi dinero antes de que haga
que te despidan por discriminaci�n.
235
00:19:11,975 --> 00:19:13,685
�Quieres comprar drogas?
236
00:19:21,777 --> 00:19:24,321
Maldita sea, este blanquito
es todo negocios.
237
00:19:27,699 --> 00:19:29,493
T�, al�jate
de mi puta puerta.
238
00:19:29,618 --> 00:19:32,829
Oye, �Mant�n a estos putos ni�os
lejos de mi puerta!
239
00:19:42,214 --> 00:19:46,134
Entonces, compadre,
�qu� necesitas?
240
00:19:46,259 --> 00:19:47,928
Sorpr�ndeme.
241
00:19:54,893 --> 00:19:57,604
�No hagas esa mierda!
242
00:20:11,284 --> 00:20:13,453
Oh, mira esta mierda.
243
00:20:24,256 --> 00:20:26,550
Uno que se cree negro me ha descargado
toda esta mierda
244
00:20:26,675 --> 00:20:28,635
por una libra de "mierdihuana".
245
00:20:28,760 --> 00:20:31,221
�Algo de esta mierda vale algo?
246
00:20:31,346 --> 00:20:34,724
S�, este Neumann.
Te ha tocado el premio gordo.
247
00:20:34,850 --> 00:20:38,895
Mierda, man, hazme una oferta.
Precio de ganga.
248
00:20:39,020 --> 00:20:41,148
Ok, genial.
Dame una semana.
249
00:20:41,273 --> 00:20:43,233
Tengo que dejar esta mierda.
250
00:20:43,358 --> 00:20:44,985
Muy bien.
251
00:20:45,110 --> 00:20:46,778
Bueno, mierda,
�quieres quedarte?
252
00:20:46,903 --> 00:20:50,031
- �Fumar un porro?
- No puedo.
253
00:20:50,157 --> 00:20:52,701
Me jode la motivaci�n.
254
00:21:32,532 --> 00:21:34,784
�Es una puta broma?
255
00:21:49,591 --> 00:21:51,968
Creo que estoy enamorado.
256
00:21:52,093 --> 00:21:55,680
Mira esta almeja.
257
00:21:57,849 --> 00:22:00,143
Me alegro de que el matorral
vuelva a estar de moda.
258
00:22:00,268 --> 00:22:03,188
Mierda, ya era hora.
259
00:22:03,313 --> 00:22:05,482
Puede que quieras
consultar la p�gina 69.
260
00:22:05,607 --> 00:22:08,443
Creo que te interesar�
la p�gina 13.
261
00:22:13,782 --> 00:22:15,825
Mi compadre.
262
00:22:15,951 --> 00:22:17,786
�Quieres un perrito caliente?
263
00:22:20,372 --> 00:22:22,374
No.
264
00:22:22,499 --> 00:22:24,626
Dame un... dame un par de
paquetes de Royals.
265
00:22:24,751 --> 00:22:26,253
�Royals?
266
00:22:30,590 --> 00:22:33,218
No te preocupes.
�Qu� mierda me importa?
267
00:22:36,638 --> 00:22:39,683
�No te dije que no
volvieras a entrar aqu�?
268
00:22:39,808 --> 00:22:40,809
�Eh?
269
00:22:40,934 --> 00:22:42,352
Vamos.
�Hijo de puta!
270
00:25:07,622 --> 00:25:10,333
�Has visto a alguien sospechoso
corriendo por aqu�?
271
00:25:15,588 --> 00:25:17,298
Si ves a este arrastrado,
272
00:25:17,424 --> 00:25:19,843
marca el n�mero
en la parte inferior del folleto.
273
00:25:30,186 --> 00:25:32,522
Sab�a que te conoc�a.
274
00:25:33,940 --> 00:25:37,444
Estabas en mi curso de apreciaci�n musical
en el J.C. antes de dejarlo.
275
00:25:38,737 --> 00:25:40,572
�S�?
276
00:25:42,407 --> 00:25:44,701
Profesor Babcock
te lanz� una grapadora.
277
00:25:48,163 --> 00:25:50,039
Ok, s�.
278
00:25:52,584 --> 00:25:56,629
Tu pelo era m�s largo entonces.
As�.
279
00:26:01,593 --> 00:26:03,762
Pero aparte de eso,
te ves igual.
280
00:26:05,013 --> 00:26:07,348
T� tambi�n est�s igual.
281
00:26:08,349 --> 00:26:09,684
Gracias.
282
00:26:09,809 --> 00:26:12,061
No es realmente un cumplido.
283
00:26:17,025 --> 00:26:19,652
�D�nde trabajas?
�La helader�a?
284
00:26:21,362 --> 00:26:22,655
Ojal�.
285
00:26:22,781 --> 00:26:25,116
En el Pet Zone de al lado.
286
00:26:27,994 --> 00:26:30,413
�Qu� haces aqu�?
�Est�s de descanso o algo as�?
287
00:26:33,082 --> 00:26:35,502
El Sr. Hanley me dej� ir.
288
00:26:36,669 --> 00:26:38,963
�C�mo si te hubieran despedido?
289
00:26:39,088 --> 00:26:41,132
Bueno, Michigan est� aumentando
el salario m�nimo,
290
00:26:41,257 --> 00:26:44,052
as� que va a volver a limpiar
las jaulas �l mismo
291
00:26:44,177 --> 00:26:45,887
hasta que la econom�a
se recupere.
292
00:26:46,012 --> 00:26:49,098
Dios m�o, �eso es lo que
te ha dicho?
293
00:26:50,058 --> 00:26:52,769
Aj�.
294
00:26:52,894 --> 00:26:56,397
As� que supongo que eso no es
chocolate, en tu bata.
295
00:27:03,404 --> 00:27:05,240
Eres gracioso.
296
00:27:09,077 --> 00:27:12,330
�Tienes un lugar
por aqu� d�nde podamos ir?
297
00:27:16,543 --> 00:27:17,877
Mm.
298
00:27:39,482 --> 00:27:42,986
No puedes fumar aqu�.
Mi padre es al�rgico.
299
00:27:43,910 --> 00:27:45,196
Que se joda tu padre.
300
00:27:57,208 --> 00:27:59,294
�Es tu madre?
301
00:28:00,795 --> 00:28:02,171
- S�.
- S�.
302
00:28:02,297 --> 00:28:04,757
�Qu� es, un marimacho?
303
00:28:04,883 --> 00:28:08,386
- �Qu� quieres decir?
- Quiero decir, �come co�os?
304
00:28:09,429 --> 00:28:11,139
Ver�s, el corte de pelo
la delata.
305
00:28:11,264 --> 00:28:15,101
La hace parecer
una verdadera come-arbustos.
306
00:28:18,271 --> 00:28:19,898
�Es tu hermano?
307
00:28:20,023 --> 00:28:22,734
- S�, ese es Kevin.
- Oh.
308
00:28:22,859 --> 00:28:25,236
Parece un maric�n.
309
00:28:25,361 --> 00:28:26,905
Bueno, no es homosexual.
310
00:28:27,030 --> 00:28:29,616
S�, estoy seguro que
s�lo parece marica.
311
00:28:34,495 --> 00:28:36,122
�Eres la mayor?
312
00:28:37,165 --> 00:28:39,208
S�.
313
00:28:39,334 --> 00:28:40,877
Kevin es adoptado.
314
00:28:41,002 --> 00:28:42,003
�No me digas?
315
00:28:43,463 --> 00:28:44,464
Imag�nate.
316
00:28:44,589 --> 00:28:47,592
La vieja marimacho est�ril
adoptando un peque�o ni�o marica
317
00:28:47,717 --> 00:28:51,721
cumpliendo con su parte
para la sociedad y esas mierdas.
318
00:28:55,266 --> 00:28:56,684
Vamos.
319
00:29:03,775 --> 00:29:05,777
�Quieres algo de beber?
320
00:29:07,320 --> 00:29:09,364
Claro, �qu� tienes?
321
00:29:09,489 --> 00:29:13,534
Agua, t� helado,
zumo de cereza...
322
00:29:13,660 --> 00:29:16,788
Es una selecci�n
bastante pat�tica.
323
00:29:16,913 --> 00:29:21,376
- �Qu� tal un par de cervezas?
- Lo siento, pap� es al�rgico.
324
00:29:21,501 --> 00:29:24,128
�Al humo de cigarrillo
y al alcohol?
325
00:29:24,253 --> 00:29:25,713
S�.
326
00:29:25,838 --> 00:29:29,384
Maldita sea.
�C�mo se las arregla?
327
00:29:29,509 --> 00:29:31,469
�Qu� quieres decir?
328
00:29:31,594 --> 00:29:34,305
�C�mo se las arregla
en esta puta familia de perdedores
329
00:29:34,430 --> 00:29:36,766
sin alg�n tipo de vicio?
330
00:29:40,853 --> 00:29:43,106
�Qu� es un vicio?
331
00:29:45,692 --> 00:29:47,527
Sabes,
no consigo entenderte.
332
00:29:49,237 --> 00:29:54,242
Tienes mierda por cerebro
y cero personalidad,
333
00:29:54,367 --> 00:29:58,079
pero te quitas esas gafas
y esa bata llena de mierda,
334
00:29:58,204 --> 00:30:00,289
diablos, probablemente
se me podr�a poner dura.
335
00:30:05,253 --> 00:30:08,673
Sabes que estoy bromeando, �verdad?
336
00:30:15,304 --> 00:30:17,140
Qu�tate las gafas.
337
00:30:25,815 --> 00:30:27,650
Su�ltate el pelo.
338
00:30:33,656 --> 00:30:35,491
Sac�delo.
339
00:30:39,537 --> 00:30:42,373
Ahora qu�tate
esa est�pida bata.
340
00:31:01,601 --> 00:31:03,853
�Por qu� me has tra�do
a tu casa?
341
00:31:05,521 --> 00:31:07,356
No lo s�.
342
00:31:07,482 --> 00:31:08,483
Mentira.
343
00:31:11,277 --> 00:31:15,281
Creo que sabes exactamente
por qu� me has tra�do aqu�.
344
00:31:18,659 --> 00:31:20,953
�Tienes novio?
345
00:31:21,079 --> 00:31:22,705
No.
346
00:31:22,830 --> 00:31:24,707
�Novia?
347
00:31:24,832 --> 00:31:26,292
No.
348
00:31:26,417 --> 00:31:28,628
Me importa una mierda si
comes co�os como tu madre.
349
00:31:28,753 --> 00:31:30,797
Me gustan las zorras tortilleras.
350
00:31:30,922 --> 00:31:32,632
No, no soy homosexual.
351
00:31:35,885 --> 00:31:38,971
Sabes que todav�a estoy
bromeando, �verdad?
352
00:31:43,601 --> 00:31:46,604
M�s te vale
rebajar el tono.
353
00:31:49,190 --> 00:31:51,818
�Qu� significa eso?
354
00:31:58,908 --> 00:32:03,579
Mira, te debo una.
355
00:32:05,832 --> 00:32:07,667
Lo que quieras.
356
00:32:09,335 --> 00:32:10,837
�Hay trato?
357
00:32:18,511 --> 00:32:20,680
Piensa en ello.
358
00:32:23,391 --> 00:32:25,601
- �Patty?
- Esa es mi madre.
359
00:32:25,726 --> 00:32:29,397
Me vendr�a bien tu ayuda
con la compra, por favor.
360
00:32:32,441 --> 00:32:33,734
Ay, madre.
361
00:32:36,320 --> 00:32:39,365
Mm.
362
00:32:39,490 --> 00:32:41,826
Est� jodidamente delicioso, Connie.
Gracias.
363
00:32:41,951 --> 00:32:43,119
- Estaba medio muerto de hambre.
- Pap�, �l...
364
00:32:43,244 --> 00:32:45,017
�Vas a dejar que se escape
con esa palabrota?
365
00:32:46,789 --> 00:32:49,458
- Silencio, Kev.
- S�. Silencio, Kev.
366
00:32:49,584 --> 00:32:53,588
- C�llate, retrasada.
- Es suficiente, Kevin.
367
00:32:53,713 --> 00:32:56,090
- �C�mo se llama esto?
- Pollo cordon bleu.
368
00:32:56,215 --> 00:32:57,508
Es fant�stico.
369
00:32:57,633 --> 00:33:01,512
Estaba congelado.
No es que lo haya hecho ella misma, as� que...
370
00:33:01,637 --> 00:33:04,398
Controla ese tono, Kev.
�Est�s en la cuerda floja!
371
00:33:04,821 --> 00:33:08,102
Kevin, est�s en un ocho,
y deber�as estar en un tres.
372
00:33:08,227 --> 00:33:09,937
Lo siento.
Normalmente no es tan agresivo.
373
00:33:10,062 --> 00:33:11,272
Est� bien. Est� bien.
374
00:33:11,397 --> 00:33:14,859
No estoy acostumbrado
a la cocina de este calibre.
375
00:33:14,984 --> 00:33:18,571
Ver�s, en �frica
nuestras raciones son muy escasas.
376
00:33:18,696 --> 00:33:21,157
- ��frica?
- Mis padres son misioneros.
377
00:33:21,282 --> 00:33:25,161
Hemos pasado los �ltimos tres a�os
construyendo iglesias en Tanzania.
378
00:33:25,286 --> 00:33:26,662
Ay, madre.
379
00:33:26,787 --> 00:33:31,709
Si sobreviviste con una dieta de ugali
y patatas dulces durante tres a�os,
380
00:33:31,834 --> 00:33:35,922
entender�as por qu� estoy tan extasiado
con el cordon bleu de tu madre.
381
00:33:36,047 --> 00:33:37,840
- �Qu� es ugali?
- No te preocupes.
382
00:33:39,300 --> 00:33:42,011
- �Y qu� pasa con el corte de pelo?
- Deja de curiosear.
383
00:33:42,136 --> 00:33:43,237
Deja de echar espuma.
384
00:33:43,262 --> 00:33:45,223
Una palabra m�s y los dos
pueden olvidarse del postre.
385
00:33:45,348 --> 00:33:47,174
No hay postre
en Tanzania.
386
00:33:47,969 --> 00:33:51,979
Sabes, siempre he so�ado
con hacer trabajo de misionero.
387
00:33:52,104 --> 00:33:57,526
Uh... ver el mundo
o causar un impacto positivo.
388
00:33:57,652 --> 00:34:00,154
Bueno, ya sabes, nada es,
uh... nada te impide
389
00:34:00,279 --> 00:34:02,657
alistarte
en el Equipo Jes�s, Norm.
390
00:34:02,782 --> 00:34:06,452
De hecho, estoy reuniendo un nuevo lote
de ap�stoles mientras hablamos.
391
00:34:07,245 --> 00:34:08,329
Oh, bueno, uh, uh...
392
00:34:08,454 --> 00:34:11,916
Estaba pensando m�s en adelante,
ya sabes, despu�s de que me retire.
393
00:34:13,501 --> 00:34:15,378
Es bueno tener un prop�sito.
394
00:34:15,503 --> 00:34:19,090
Pero si hay alguna
otra forma de ayudar...
395
00:34:19,215 --> 00:34:23,210
En realidad, um... Ando necesitando
una familia de acogida para la semana.
396
00:34:24,045 --> 00:34:24,804
�Disculpa?
397
00:34:24,929 --> 00:34:26,806
Est� buscando
un lugar donde quedarse, Norm.
398
00:34:26,931 --> 00:34:28,140
�Oh!
399
00:34:28,266 --> 00:34:31,102
Ver�s, cuando nos mudamos a Tanzania,
mis padres, vendieron la casa.
400
00:34:31,227 --> 00:34:33,688
Donaron el dinero
a la iglesia.
401
00:34:33,813 --> 00:34:37,108
Nuestra, uh... familia de acogida habitual
est� fuera de la ciudad,
402
00:34:37,233 --> 00:34:40,111
as� que he estado durmiendo
en el sof� de la iglesia
403
00:34:40,236 --> 00:34:41,237
durante las dos �ltimas noches.
404
00:34:41,362 --> 00:34:44,031
Puede quedarse en la habitaci�n de Kevin,
en la litera superior.
405
00:34:44,156 --> 00:34:45,366
�De ninguna manera!
406
00:34:45,491 --> 00:34:48,411
Rebaja el tono, Kev.
407
00:34:48,536 --> 00:34:50,997
�Qu� te parece?
408
00:34:51,122 --> 00:34:54,709
S�, no tengo ning�n problema con ello.
Estoy feliz de ayudar.
409
00:34:56,252 --> 00:34:58,129
�Esto es una mierda!
�No puedo opinar?
410
00:34:58,254 --> 00:35:00,548
�Por qu� tanta hostilidad, rabioso?
411
00:35:00,673 --> 00:35:02,008
No estoy "rabioso".
412
00:35:02,133 --> 00:35:03,926
Simplemente no quiero compartir litera
con un arrastrado
413
00:35:04,051 --> 00:35:06,220
- con la cabeza medio afeitada, �ok?
- Eso es todo. Est�s castigado.
414
00:35:06,345 --> 00:35:08,055
- �Castigado?
- Castigado y sin pudin.
415
00:35:08,180 --> 00:35:11,642
Connie, est� bien, de verdad.
416
00:35:11,767 --> 00:35:13,728
- S� lo que le pasa a Kev.
- �Lo sabes?
417
00:35:13,853 --> 00:35:16,439
Claro. Es obvio.
418
00:35:16,564 --> 00:35:19,108
Chico nuevo, hazme un favor,
no me llames Kev.
419
00:35:19,233 --> 00:35:20,776
Llevas aqu� como
cinco minutos.
420
00:35:20,901 --> 00:35:23,612
Cierra la boca, se�or, ahora mismo.
421
00:35:23,738 --> 00:35:26,240
Mira, no quiero parecer
atrevido, pero...
422
00:35:26,365 --> 00:35:29,577
Me di cuenta de que no hubo
oraci�n en familia antes de la comida.
423
00:35:29,702 --> 00:35:30,953
�Es eso com�n?
424
00:35:31,078 --> 00:35:34,123
Bueno, s�, supongo.
425
00:35:34,248 --> 00:35:37,168
Bien, �te importar�a
si yo, eh...
426
00:35:37,293 --> 00:35:41,630
diga una oraci�n,
s�lo un, s�lo un simple...
427
00:35:41,756 --> 00:35:43,299
Por supuesto que no.
Gracias.
428
00:35:43,424 --> 00:35:45,593
- Ser� un honor.
- Claro. Genial.
429
00:35:45,718 --> 00:35:48,554
Muy bien, todos, ag�rrense las manos.
430
00:35:49,388 --> 00:35:51,640
T�mense de las manos, �s�?
431
00:35:53,184 --> 00:35:54,661
Kevin.
432
00:35:59,774 --> 00:36:05,613
Se�or, te damos las gracias por esta generosa
y nutritiva comida en la mesa ante nosotros.
433
00:36:06,530 --> 00:36:09,575
Que fortalezca y refresque
nuestros cuerpos terrestres
434
00:36:09,700 --> 00:36:13,579
para que podamos seguir tu
ejemplo un d�a m�s.
435
00:36:13,704 --> 00:36:16,665
Por favor, bendice a Connie,
que ha preparado este fest�n
436
00:36:16,791 --> 00:36:19,919
con manos amorosas,
as� como a su compa�ero de vida,
437
00:36:20,044 --> 00:36:23,422
Norman, que te invita
en su coraz�n
438
00:36:23,547 --> 00:36:26,300
y espera un d�a
ser llamado a Tanzania
439
00:36:26,425 --> 00:36:29,345
donde puede cambiar
las cosas para bien.
440
00:36:29,470 --> 00:36:32,848
Y por favor, bendice a Patty,
cuya amabilidad y hospitalidad
441
00:36:32,973 --> 00:36:34,767
me ha permitido
entrar en este hogar
442
00:36:34,892 --> 00:36:39,730
donde puedo difundir tu
sabidur�a entre estas almas.
443
00:36:39,855 --> 00:36:43,359
Y por favor, bendice
y cuida a Kevin,
444
00:36:43,484 --> 00:36:45,111
que necesita especialmente
tu orientaci�n
445
00:36:45,236 --> 00:36:47,738
durante sus a�os de rebeld�a,
446
00:36:47,863 --> 00:36:50,991
mientras sigue arremetiendo
y alien�ndose a s� mismo
447
00:36:51,117 --> 00:36:54,328
de los que le rodean.
448
00:36:54,453 --> 00:36:59,166
Permite que crezca en gracia
y conocimiento de ti,
449
00:36:59,291 --> 00:37:04,255
y gu�alo en la b�squeda
de sus padres biol�gicos,
450
00:37:04,380 --> 00:37:07,633
que deben esperar un d�a
ver su cara,
451
00:37:09,301 --> 00:37:12,972
as� como �l anhela
ver las de ellos.
452
00:37:13,097 --> 00:37:16,350
- Espera, �qu�?
- En el nombre de Jes�s, oramos.
453
00:37:16,475 --> 00:37:18,310
- �Mam�?
- Uh...
454
00:37:18,436 --> 00:37:20,396
Am�n.
455
00:37:24,191 --> 00:37:26,819
Lo siento, mi habitaci�n
es una pocilga.
456
00:37:26,944 --> 00:37:31,282
Tu maldita familia
me da migra�a.
457
00:37:31,407 --> 00:37:33,451
Nunca hab�a visto a Kev
desmoronarse as�.
458
00:37:33,576 --> 00:37:34,718
Me siento mal por �l.
459
00:37:34,743 --> 00:37:36,287
Mira, ya era hora de que alguien
le dijera la verdad.
460
00:37:36,412 --> 00:37:37,413
Quiero decir, por Dios.
461
00:37:37,538 --> 00:37:39,723
�Cu�ndo mierda iban a dec�rselo,
en su lecho de muerte?
462
00:37:43,627 --> 00:37:44,628
�Quieres un empujoncito?
463
00:37:45,180 --> 00:37:46,564
No, gracias.
Ya tengo los m�os.
464
00:37:47,423 --> 00:37:48,757
- �Oh?
- Mm-hm.
465
00:37:50,301 --> 00:37:52,178
Tomo cinco medicamentos diferentes.
466
00:37:53,721 --> 00:37:56,432
Dios m�o.
467
00:37:56,557 --> 00:37:58,476
�Quieres escuchar
algunos discos?
468
00:38:00,311 --> 00:38:02,521
Haz lo que quieras.
469
00:38:02,646 --> 00:38:04,690
Gracias por incluirme
en tu oraci�n.
470
00:38:04,815 --> 00:38:06,141
Fue un bonito detalle.
471
00:38:06,942 --> 00:38:08,611
�Realmente te cre�ste esa mierda?
472
00:38:08,736 --> 00:38:09,737
�Creer qu�?
473
00:38:11,489 --> 00:38:13,782
�Esa mierda religiosa?
474
00:38:15,409 --> 00:38:16,969
�Quieres decir que
has dicho una mentira?
475
00:38:17,536 --> 00:38:18,787
S�.
476
00:38:20,456 --> 00:38:22,341
�Por qu� mentir�as
sobre Tanzania?
477
00:38:22,366 --> 00:38:23,650
A la mierda Tanzania.
478
00:38:24,668 --> 00:38:26,295
Mira, necesitaba un lugar
para esconderme.
479
00:38:26,420 --> 00:38:28,506
- Tu casa es perfecta.
- �Por qu� es perfecta?
480
00:38:30,591 --> 00:38:32,551
Porque nadie me buscar� aqu�.
481
00:38:32,676 --> 00:38:34,803
- �Como esos polic�as?
- S�.
482
00:38:34,929 --> 00:38:36,805
�Por qu� te estaban buscando?
483
00:38:36,931 --> 00:38:38,974
Porque me gusta quemar cosas.
484
00:38:42,228 --> 00:38:46,023
No quemar�as
nuestra casa, �no?
485
00:38:46,148 --> 00:38:47,149
No. Al diablo con eso.
486
00:38:47,274 --> 00:38:49,401
Vamos, yo no har�a
una mierda d�bil as�.
487
00:38:52,696 --> 00:38:57,701
Oye, �recuerdas cuando dijiste
que me deb�as una?
488
00:38:57,826 --> 00:39:00,454
S�, porque fue como hace una hora.
489
00:39:00,579 --> 00:39:02,957
Bueno, s� lo que quiero.
490
00:39:03,082 --> 00:39:04,124
Muy bien, dispara.
491
00:39:04,250 --> 00:39:08,754
Quiero que me lleves al concierto
de The Alliance el viernes por la noche.
492
00:39:09,380 --> 00:39:11,006
Ya quisieras.
493
00:39:11,131 --> 00:39:13,926
Manojo de putos posers.
494
00:39:14,051 --> 00:39:17,012
S�, pero PSYOPS abren para ellos,
y son mi banda favorita.
495
00:39:17,137 --> 00:39:21,267
De ninguna puta manera
PSYOPS compartir�an escenario
496
00:39:21,392 --> 00:39:22,879
con una banda como The Alliance.
497
00:39:23,852 --> 00:39:26,105
�No, es verdad!
498
00:39:29,400 --> 00:39:32,144
Un chico estaba repartiendo folletos
en el centro hace unos d�as.
499
00:39:32,538 --> 00:39:34,488
�Qu� mierda es esto?
500
00:39:37,366 --> 00:39:39,441
�C�mo carajo
conoces a los PSYOPS?
501
00:39:40,286 --> 00:39:42,705
Por mis amigas Sissy y Karen
los conoc�.
502
00:39:42,830 --> 00:39:44,873
Tengo todos sus siete pulgadas,
todos sus casetes.
503
00:39:44,999 --> 00:39:46,208
- Todos.
- No, no es as�.
504
00:39:46,333 --> 00:39:47,459
�Mira!
505
00:39:49,753 --> 00:39:52,047
Incluso tuve que hacer una copia
de "Cena en Am�rica"
506
00:39:52,172 --> 00:39:54,258
porque mi est�reo
fastidi� el original.
507
00:39:54,800 --> 00:39:55,843
Mom and Dad
508
00:39:55,968 --> 00:39:58,095
Conversations
that make you sad
509
00:39:58,220 --> 00:40:00,431
A lot of talking
and endless dread
510
00:40:00,556 --> 00:40:02,099
Just shove it
in and off to bed...
511
00:40:02,224 --> 00:40:04,977
Oh, me encanta John Q.
�Es mi favorito de mis favoritos!
512
00:40:05,102 --> 00:40:06,103
Para.
513
00:40:07,438 --> 00:40:09,690
Para.
Te est�s alterando.
514
00:40:09,815 --> 00:40:12,109
Sabes, John Q. lleva un pasamonta�as
cuando tocan.
515
00:40:12,234 --> 00:40:13,569
S�, todo el mundo lo sabe.
516
00:40:13,694 --> 00:40:16,530
�Quieres parar ya?
�Deja de agitarte!
517
00:40:16,655 --> 00:40:18,532
Es tan bueno.
Es como, es alto secreto.
518
00:40:21,368 --> 00:40:23,078
- �Quieres saber mi secreto?
- No.
519
00:40:23,203 --> 00:40:24,371
Oh, vamos.
Es uno bueno.
520
00:40:24,496 --> 00:40:26,498
Me importa una mierda.
521
00:40:27,374 --> 00:40:29,335
Escribo cartas de amor a John Q.
522
00:40:29,460 --> 00:40:31,045
�De qu� carajo hablas?
523
00:40:31,170 --> 00:40:34,590
Bueno, son m�s bien poemas.
Poemas de amor.
524
00:40:34,715 --> 00:40:37,468
- Dinner in America...
- Le escribo uno cada semana.
525
00:40:39,553 --> 00:40:42,431
Oh, Dios m�o. No puedo creer
que te haya dicho eso.
526
00:40:42,556 --> 00:40:45,017
�Es eso raro?
�Crees que soy rara?
527
00:40:50,272 --> 00:40:52,149
�D�nde est� tu puto ba�o?
528
00:41:22,096 --> 00:41:25,641
�Simon?
�Est�s haciendo un n�mero dos?
529
00:41:25,766 --> 00:41:28,727
Porque... si necesitas
papel higi�nico extra,
530
00:41:28,852 --> 00:41:32,523
Puedo traerte algunos
del armario del pasillo.
531
00:42:19,486 --> 00:42:21,488
�Qui�n de vosotros, imb�ciles,
ha organizado esto?
532
00:42:26,493 --> 00:42:28,370
- Fue �l.
- Mierda...
533
00:42:28,495 --> 00:42:29,747
- �Oigan, oigan, idiotas!
- �Su�ltame, Simon!
534
00:42:29,872 --> 00:42:31,248
Estoy a punto de llamar a la polic�a.
535
00:42:31,373 --> 00:42:32,583
�M�tetelo por el culo, Lou!
536
00:42:32,708 --> 00:42:34,668
Siempre est�s a punto
de llamar a la puta polic�a.
537
00:42:34,793 --> 00:42:38,005
Lo digo en serio. Pide algo
o vete a la mierda.
538
00:42:38,130 --> 00:42:41,341
- Entonces, �exijo una taza de caf�!
- �Caf�?
539
00:42:41,467 --> 00:42:43,051
�Te parece esto un
refugio para hombres?
540
00:42:43,177 --> 00:42:44,619
�Pide algo del men� de noche!
541
00:42:44,861 --> 00:42:48,682
�Dios, Lou!
�S�lo trae el caf�!
542
00:42:48,807 --> 00:42:51,143
Se�ora, oc�pese
de sus asuntos,
543
00:42:51,268 --> 00:42:53,145
y usted y yo,
nos llevaremos bien.
544
00:42:55,147 --> 00:42:57,107
�The Alliance?
545
00:42:57,232 --> 00:43:00,569
�Quer�is tocar punk de nenas
para un pu�ado de ni�as de 14 a�os?
546
00:43:00,694 --> 00:43:03,280
Mierda, alguien tiene que tomar las decisiones
cuando est�s desaparecido en combate.
547
00:43:03,371 --> 00:43:06,867
�Desaparecido? �Qu� tal si consigues pasta
para nuestro pr�ximo disco, Seth?
548
00:43:06,992 --> 00:43:08,660
Eres libre de contribuir
en cualquier momento.
549
00:43:08,786 --> 00:43:11,455
- �As� que tienes el dinero?
- No quiero hablar de ello.
550
00:43:11,580 --> 00:43:14,374
�Puto adicto!
Te lo has gastado todo en droga, �eh?
551
00:43:14,500 --> 00:43:15,584
Ser� mejor que lo controles.
552
00:43:15,709 --> 00:43:17,544
- �Menudo mont�n de mierda!
- �Mont�n de mierda?
553
00:43:17,669 --> 00:43:18,879
�T� eres un mont�n de mierda, Morgan!
554
00:43:19,004 --> 00:43:21,298
En los �ltimos cuatro meses,
has aportado, qu�, �50 d�lares?
555
00:43:21,423 --> 00:43:22,800
�y ese pedazo de mierda de PA?
556
00:43:22,925 --> 00:43:24,301
�Vete a la mierda!
Esa megafon�a es de 300 vatios.
557
00:43:24,426 --> 00:43:26,804
�Vete a la mierda!
Que se jodan tus 300 vatios, �ok?
558
00:43:26,929 --> 00:43:27,971
�Que os jodan a todos!
559
00:43:28,096 --> 00:43:30,307
Yo soy el que mantiene a flote
toda esta operaci�n.
560
00:43:30,432 --> 00:43:32,309
�Sabes cu�nta sangre
necesito dar
561
00:43:32,434 --> 00:43:34,061
a los putos vampiros
en el laboratorio
562
00:43:34,186 --> 00:43:36,647
s�lo para rescatar
nuestros masters?
563
00:43:36,772 --> 00:43:38,148
Que todo el mundo se calme.
564
00:43:38,273 --> 00:43:39,934
- No. C�lmate t�.
- �S�?
565
00:43:40,031 --> 00:43:42,069
Todav�a tenemos que hacer las chaquetas,
fabricar el puto vinilo.
566
00:43:42,194 --> 00:43:43,845
Son otros tres de los grandes.
567
00:43:44,150 --> 00:43:47,699
Mira, Eddie Sorvino
me llam� la semana pasada, �ok?
568
00:43:47,825 --> 00:43:51,036
Monty le ense�o la sesi�n
del Majestic Twelve y se volvi� loco.
569
00:43:51,161 --> 00:43:54,081
- As� es como empez� todo esto.
- �C�llate, Morgan!
570
00:43:54,206 --> 00:43:57,042
Quiere que hagamos este concierto
con The Alliance, �de acuerdo?
571
00:43:57,167 --> 00:43:59,294
Ver si encajamos bien,
tantearnos.
572
00:43:59,419 --> 00:44:02,381
Si a la banda le gustamos,
haremos la �ltima etapa de la gira.
573
00:44:02,506 --> 00:44:03,982
"�Si le gustamos a la banda?"
574
00:44:04,007 --> 00:44:07,886
Adem�s, dijo que cubrir�a nuestros timos
y nos har�a las paces con Monty.
575
00:44:08,011 --> 00:44:10,889
Sorvino sabe que somos buenos.
Cree que podemos llegar lejos.
576
00:44:11,014 --> 00:44:14,142
�Llegar lejos?
No somos putos marineros.
577
00:44:14,268 --> 00:44:15,577
Somos una banda de punk rock.
578
00:44:15,602 --> 00:44:18,230
�Oye, imb�cil! Esta podr�a ser
nuestra gran oportunidad, �ok?
579
00:44:18,355 --> 00:44:22,150
�Gran oportunidad?
�De qu� carajo hablas?
580
00:44:24,778 --> 00:44:27,322
Miren, ustedes
quieren jugar a las marionetas
581
00:44:27,447 --> 00:44:29,783
de Eddie Sorvino
en su peque�a gira de circo,
582
00:44:29,908 --> 00:44:33,203
adelante,
pero a m� me dej�is fuera.
583
00:44:33,328 --> 00:44:35,330
- �Qu� tal si lo votamos?
- No es una democracia.
584
00:44:35,998 --> 00:44:37,624
Voto que hagamos
el puto concierto.
585
00:44:37,749 --> 00:44:39,543
Yo tambi�n.
586
00:44:39,668 --> 00:44:42,004
�Y t�, Donovan?
587
00:44:42,129 --> 00:44:45,632
S�, Donnie.
�Y t�?
588
00:44:48,218 --> 00:44:50,262
Me cago en dios,
�No hab�amos hablado de esto?
589
00:44:53,307 --> 00:44:56,184
- �Qu� te pasa?
- Quaaludes. (Sedantes)
590
00:44:59,396 --> 00:45:01,982
Buen chico.
591
00:45:02,107 --> 00:45:06,486
No quieres tocar ante un mar
de tel�fonos m�viles, �verdad?
592
00:45:06,612 --> 00:45:09,523
Un mont�n de nenazas
mirando y haciendo la estatua.
593
00:45:10,949 --> 00:45:13,911
La m�sica no es eso, �verdad?
594
00:45:14,036 --> 00:45:15,537
No.
595
00:45:16,788 --> 00:45:18,081
�Maldita sea, se�ora!
596
00:45:18,206 --> 00:45:21,460
Vuelva a su cesta de gambas,
�m�tase en sus putos asuntos!
597
00:45:21,585 --> 00:45:23,837
�Se acab�!
�Todos vosotros, gamberros, fuera!
598
00:45:24,880 --> 00:45:26,214
�Ahora! �Moveos!
599
00:45:29,801 --> 00:45:32,930
Ll�vate el espantap�jaros.
600
00:45:33,055 --> 00:45:36,350
�Por qu� mierda cancelaron
el concierto secreto del viernes?
601
00:45:36,475 --> 00:45:38,285
Porque queremos reservar tu energ�a
para el concierto de The Alliance.
602
00:45:38,310 --> 00:45:41,021
Deja de hablar de ello
como si fuera a pasar.
603
00:45:41,146 --> 00:45:42,856
Me da n�useas.
604
00:45:42,981 --> 00:45:46,944
Vuelvan a organizar el puto
concierto o se acab�.
605
00:45:47,069 --> 00:45:48,737
Os llamar� el viernes a mediod�a.
606
00:45:48,862 --> 00:45:51,657
Hey, la poli vino
al taller de nuevo.
607
00:45:51,782 --> 00:45:53,867
Se la pones dura de verdad.
608
00:45:53,992 --> 00:45:56,662
�S�? �Y qu� carajo
les dijiste, Morgan?
609
00:45:56,787 --> 00:45:59,539
Lo mismo de siempre,
que s�lo te conocemos como John Q.
610
00:45:59,665 --> 00:46:03,794
Dijimos que renunciaste,
pero no creo que se lo hayan cre�do.
611
00:46:03,919 --> 00:46:06,171
Est�s metido en un buen l�o, Simon.
612
00:46:08,256 --> 00:46:09,758
Mirad esto.
613
00:46:11,343 --> 00:46:12,844
Subieron la recompensa.
614
00:46:12,970 --> 00:46:17,474
�5.000 d�lares? �Maldita sea!
615
00:46:17,599 --> 00:46:20,644
Dicen que has agredido a una se�ora.
�E Intentaste quemar su casa?
616
00:46:20,769 --> 00:46:23,480
Eso es una puta mentira.
617
00:46:23,605 --> 00:46:25,899
Llevan usando este penoso
retrato dos a�os.
618
00:46:26,024 --> 00:46:27,401
Al menos no tienen
tu nombre real.
619
00:46:27,526 --> 00:46:29,820
S�, excepto que ahora
me pisan los talones.
620
00:46:29,945 --> 00:46:30,888
�C�mo lo sabes?
621
00:46:30,913 --> 00:46:32,406
Porque hab�a
un coche patrulla sin distintivos
622
00:46:32,531 --> 00:46:35,742
en uno de mis lugares para dormir,
as� es como lo s�,
623
00:46:35,867 --> 00:46:37,911
lo que significa
que alguien habl�.
624
00:46:38,036 --> 00:46:39,997
- �No me mires!
- Te estoy mirando a ti.
625
00:46:40,122 --> 00:46:41,748
Hey, hey. Tranquilo, hombre.
�No ha dicho una mierda!
626
00:46:41,873 --> 00:46:43,500
�C�mo mierda lo sabes?
627
00:46:43,625 --> 00:46:46,253
�No me f�o de nadie ahora mismo!
628
00:46:46,378 --> 00:46:48,255
Vamos.
No seas paranoico.
629
00:46:48,380 --> 00:46:51,133
- �Necesitas un lugar para dormir?
- No con ustedes, imb�ciles.
630
00:46:51,258 --> 00:46:52,692
�Quieres las llaves
de la furgoneta entonces?
631
00:46:52,718 --> 00:46:54,127
No. Lo tengo controlado.
632
00:46:54,553 --> 00:46:56,513
�Est�s seguro?
633
00:46:56,638 --> 00:47:00,142
No me creer�as ni
aunque te lo dijera.
634
00:48:09,795 --> 00:48:12,130
�C�lmate, rabioso!
635
00:48:12,255 --> 00:48:14,966
- �Mierda!
- �Lo arruinaste todo!
636
00:48:15,092 --> 00:48:17,385
�C�lmate o te voy a matar!
637
00:48:17,511 --> 00:48:18,512
�Su�ltame!
638
00:48:18,637 --> 00:48:19,971
Desperdiciaste mi puto trago.
639
00:48:20,097 --> 00:48:22,933
�Te odio!
640
00:48:23,058 --> 00:48:24,434
Sabes, lo tienes
bastante bien aqu�
641
00:48:24,559 --> 00:48:27,395
para un ni�o adoptado, as� que
mejor deja de quejarte.
642
00:48:27,521 --> 00:48:29,815
Mira esa litera.
Es excelente.
643
00:48:29,940 --> 00:48:32,234
Tienes un teclado.
�Y qu� mierda son esos?
644
00:48:32,359 --> 00:48:34,653
- �Hmm? �Jerbos?
- �Conejillos de indias, idiota!
645
00:48:34,778 --> 00:48:35,837
Lo que sea.
646
00:48:35,862 --> 00:48:38,406
Tu puto problema
no es que seas adoptado,
647
00:48:38,532 --> 00:48:40,659
es que est�s tenso.
648
00:48:40,784 --> 00:48:44,454
Quiero decir, mierda, chico,
�necesitas algo de hierba o algo?
649
00:48:46,832 --> 00:48:48,583
�Te refieres a marihuana?
650
00:49:03,431 --> 00:49:04,933
�Est�s bien?
651
00:49:08,854 --> 00:49:10,480
�C�mo voy a saber
cu�ndo haga efecto?
652
00:49:11,982 --> 00:49:14,359
D�jame ver esos globos.
653
00:49:14,484 --> 00:49:17,779
Ah, s�.
Est�s m�s que colocado, amigo.
654
00:49:17,904 --> 00:49:20,740
- �Eh?
- Est�s fumado.
655
00:49:22,742 --> 00:49:25,245
- �Ahora mismo?
- S�.
656
00:49:25,370 --> 00:49:28,582
- �Sabes c�mo lo s�?
- �C�mo?
657
00:49:28,707 --> 00:49:32,127
No percibo ninguna hostilidad
viniendo de ti.
658
00:49:33,336 --> 00:49:36,423
- Eso es raro. �Verdad?
- Hm-hm.
659
00:49:38,633 --> 00:49:41,803
Mira, �quieres un consejo?
660
00:49:41,928 --> 00:49:43,221
Claro que s�.
661
00:49:43,346 --> 00:49:47,851
Deber�as estar fumando un gramo
de esa mierda todos los d�as.
662
00:49:49,227 --> 00:49:52,230
- �No me voy a enganchar?
- Con suerte.
663
00:49:57,736 --> 00:50:00,447
Mira, te voy a dar un cuarto de onza,
664
00:50:00,572 --> 00:50:03,617
y luego te voy a ense�ar c�mo
enrollar un agradable y apretado porro.
665
00:50:05,535 --> 00:50:07,287
Gracias.
666
00:50:09,546 --> 00:50:13,251
Oye, �has subido el volumen
de los grillos?
667
00:50:16,087 --> 00:50:18,673
No te preocupes por los grillos.
668
00:50:20,175 --> 00:50:21,635
S�, sabes,
creo que estoy drogado.
669
00:50:21,760 --> 00:50:24,221
S�, claramente est�s drogado.
670
00:50:24,346 --> 00:50:28,099
Esa mierda se apag� hace un minuto
y t� sigues inhalando.
671
00:50:54,918 --> 00:50:56,336
Hola.
672
00:50:56,962 --> 00:50:58,380
Hola.
673
00:51:00,465 --> 00:51:01,967
�D�nde est� todo el mundo?
674
00:51:03,718 --> 00:51:06,554
Pap� est� en la oficina,
mam� llev� a Kevin al instituto.
675
00:51:08,390 --> 00:51:09,683
Hm.
676
00:51:12,060 --> 00:51:13,937
�Te queda caf�?
677
00:51:16,815 --> 00:51:18,191
Est� fr�o.
678
00:51:18,316 --> 00:51:19,542
No puedo tener nada encendido
679
00:51:19,567 --> 00:51:20,986
cuando estoy sola en casa.
680
00:51:24,197 --> 00:51:25,865
�Qu� est�s haciendo?
681
00:51:26,908 --> 00:51:29,869
Estoy buscando mi prop�sito.
682
00:51:29,995 --> 00:51:31,830
�Tu prop�sito?
683
00:51:32,998 --> 00:51:37,794
Mam� dice que debo encontrar mi prop�sito
ahora que me han despedido del Pet Zone.
684
00:51:37,919 --> 00:51:40,797
Mira, marc�
todos los buenos.
685
00:51:40,922 --> 00:51:41,965
D�jame ver eso.
686
00:51:43,883 --> 00:51:45,302
�Lavaplatos?
687
00:51:46,845 --> 00:51:48,972
Es un trabajo de mierda.
688
00:51:49,097 --> 00:51:51,725
S�, eso es lo que he dicho,
pero pap� dijo que tal vez
689
00:51:51,850 --> 00:51:53,393
podr�a ascender hasta
la mesa de preparaci�n.
690
00:51:53,518 --> 00:51:55,061
Oh, Dios m�o.
691
00:51:55,186 --> 00:51:58,857
Es tan jodidamente sombr�o
que me est� mareando.
692
00:52:01,609 --> 00:52:04,029
�Limpia-mesas en el �rea de comidas
del centro comercial?
693
00:52:08,575 --> 00:52:11,077
Dios, ese caf� sabe a mierda.
694
00:52:13,747 --> 00:52:15,165
Es Sanka.
695
00:52:20,003 --> 00:52:23,089
- �Tienes plata?
- �Eh?
696
00:52:24,341 --> 00:52:27,010
- �Dinero?
- No.
697
00:52:27,135 --> 00:52:31,264
El Sr. Hanley todav�a me debe
dos semanas.
698
00:52:31,389 --> 00:52:36,019
�Ese hijo de puta no te extendi�
un cheque despu�s de despedirte?
699
00:52:36,144 --> 00:52:39,564
Mm-mm.
700
00:52:39,689 --> 00:52:42,984
Bien, vamos a hacerle
una peque�a visita hoy.
701
00:52:43,109 --> 00:52:46,363
Y despu�s,
voy a dejar que me invites a comer.
702
00:52:49,657 --> 00:52:51,159
�Podemos lanzar al aro antes?
703
00:52:58,833 --> 00:53:00,919
�Diablos!
704
00:53:01,044 --> 00:53:03,296
�Eres bueno jugando a baloncesto!
705
00:53:08,218 --> 00:53:11,346
�Qu� dices?
�Jugamos a H-O-R-S-E?
706
00:53:11,471 --> 00:53:13,807
�Qu� dices si
jugamos a F-U-C-K en su lugar?
707
00:53:17,102 --> 00:53:19,813
�Has jugado alguna vez a F-U-C-K?
708
00:53:26,111 --> 00:53:28,279
Esta es mi marca, �de acuerdo?
709
00:53:34,744 --> 00:53:37,580
�C�mo es que te cierras
cada vez que hablo de sexo?
710
00:53:43,253 --> 00:53:45,255
�Alguna vez lo hiciste con un tipo?
711
00:54:01,938 --> 00:54:03,440
�Woohoo!
712
00:54:05,942 --> 00:54:07,152
Tu turno.
713
00:54:10,321 --> 00:54:13,324
Muy bien, �qu� tal esto?
714
00:54:13,450 --> 00:54:17,787
Si encesto este tiro,
me das un beso.
715
00:54:20,999 --> 00:54:22,625
Un beso con lengua.
716
00:54:24,669 --> 00:54:26,087
Ok.
717
00:54:27,755 --> 00:54:29,257
�S�?
718
00:54:31,134 --> 00:54:32,302
S�.
719
00:54:47,942 --> 00:54:49,819
�Qu� carajo?
720
00:54:49,944 --> 00:54:52,405
Oye, tienes un gato muerto aqu�.
721
00:54:52,530 --> 00:54:56,701
S�. Lleva ah�
desde el lunes.
722
00:54:56,826 --> 00:54:59,162
�Por qu� carajo no
lo entierras o algo as�?
723
00:54:59,287 --> 00:55:01,664
No lo s�. S�lo he estado,
mir�ndolo.
724
00:55:01,789 --> 00:55:04,375
- �Por qu�?
- No s�.
725
00:55:05,835 --> 00:55:07,879
Es espeluznante.
726
00:55:08,004 --> 00:55:09,964
- �Lo es?
- S�.
727
00:55:10,089 --> 00:55:11,799
Es algo de asesino en serie.
728
00:55:11,925 --> 00:55:13,927
- �Lo es?
- S�.
729
00:55:17,764 --> 00:55:19,307
�Crees que soy rara?
730
00:55:19,432 --> 00:55:21,809
Oh, s�.
Eres jodidamente rara.
731
00:55:21,935 --> 00:55:25,813
- Bueno, �lo raro es bueno?
- En tu caso, no.
732
00:55:25,939 --> 00:55:29,984
- �Crees que soy genial?
- Acabo de decir que no.
733
00:55:30,109 --> 00:55:31,611
�Eh?
734
00:55:32,946 --> 00:55:34,656
Estoy bromeando otra vez.
735
00:55:35,532 --> 00:55:36,866
�Vamos!
736
00:55:44,415 --> 00:55:46,292
Entonces, �cu�nto
te debe este pajero?
737
00:55:46,417 --> 00:55:48,962
Como unos 400 d�lares.
738
00:55:49,087 --> 00:55:51,714
�Y si te dijera que puedo
duplicar eso en un d�a?
739
00:55:51,839 --> 00:55:53,883
- �C�mo?
- Magia.
740
00:55:54,968 --> 00:55:56,886
Como, �magia de verdad?
741
00:55:57,011 --> 00:55:58,888
Mierda, la poli.
742
00:56:01,266 --> 00:56:03,893
- Viene el 113.
- No mires.
743
00:56:15,738 --> 00:56:17,323
Fuera.
744
00:56:17,448 --> 00:56:19,158
�Qu�...?
Un puto escal�n, �Vamos!
745
00:56:20,743 --> 00:56:22,161
�Mierda!
746
00:56:28,626 --> 00:56:30,336
- Voy a correr.
- No.
747
00:56:30,461 --> 00:56:33,881
Te atrapar�n.
Los polic�as son r�pidos.
748
00:56:40,388 --> 00:56:43,808
Aparcaron en el otro lado
de la calle.
749
00:56:43,933 --> 00:56:45,059
�Qu� est�n haciendo?
750
00:56:45,602 --> 00:56:47,395
Parece que
est�n comiendo burritos.
751
00:56:55,486 --> 00:56:59,324
Hey, idiota.
�Vienes a por el empate?
752
00:56:59,449 --> 00:57:02,076
Oh, est� lista para joder, D.
Toda caliente y dispuesta.
753
00:57:02,201 --> 00:57:03,644
Mira sus mejillas
de manzana de caramelo.
754
00:57:04,787 --> 00:57:06,331
�Qu� carajo?
755
00:57:06,456 --> 00:57:08,266
�Este huele-sillas
te est� baboseando, retrasada?
756
00:57:08,291 --> 00:57:09,584
No, es mi novio.
757
00:57:10,543 --> 00:57:11,753
�Es as�?
758
00:57:11,878 --> 00:57:13,504
No soy su novio.
759
00:57:14,881 --> 00:57:18,259
- La retrasada tiene novio.
- Al parecer, este maric�n de aqu�.
760
00:57:18,384 --> 00:57:20,261
Cierra la puta boca.
761
00:57:20,386 --> 00:57:22,555
No la llames retrasada.
762
00:57:22,680 --> 00:57:23,723
�Puedes creer a este maric�n?
763
00:57:23,848 --> 00:57:25,183
S�, tiene una boca
de maric�n tambi�n.
764
00:57:25,308 --> 00:57:27,518
Mucho hablar de maricones
viniendo de dos tipos
765
00:57:27,644 --> 00:57:29,454
que parecen expertos
en pajas en grupo.
766
00:57:29,479 --> 00:57:31,022
�Est�s despreciando
nuestros ch�ndales, maric�n?
767
00:57:31,147 --> 00:57:35,485
S�. Estoy despreciando
sus putos ch�ndales.
768
00:57:36,749 --> 00:57:38,529
Parada solicitada.
769
00:57:43,201 --> 00:57:44,786
Lo que pensaba, perra.
770
00:57:44,911 --> 00:57:48,039
Todos los maricas punks, mucho hablar,
pero no pueden respaldarlo.
771
00:57:48,164 --> 00:57:50,208
Vamos, D.
Vamos a llegar tarde al entrenamiento.
772
00:57:56,756 --> 00:58:01,886
Espero que tenga una verga decente, retrasada,
Porque no pelea una mierda.
773
00:58:02,011 --> 00:58:04,263
Estamos libres despu�s del entreno
si quieres joder.
774
00:58:23,116 --> 00:58:26,119
�A d�nde vamos?
775
00:58:26,244 --> 00:58:30,164
�M�s despacio! Mis piernas no son
tan largas como las tuyas.
776
00:58:34,919 --> 00:58:36,963
Te dar� todo
lo que llevo encima
777
00:58:37,088 --> 00:58:38,673
si me prestas
tu camioneta una hora.
778
00:58:38,798 --> 00:58:40,383
Genial, man.
779
00:58:42,635 --> 00:58:44,095
Mierda, qu�datela
todo el fin de semana.
780
00:58:44,220 --> 00:58:46,264
L�nzame tambi�n ese mini bate.
781
00:58:49,892 --> 00:58:52,603
�Abr�chate el cintur�n!
�Conduzco como un loco!
782
00:58:52,729 --> 00:58:56,190
- �Parece que estamos en la televisi�n!
- �Esto no es la puta televisi�n!
783
00:59:01,446 --> 00:59:02,822
�Qu� hacemos en mi casa?
784
00:59:02,947 --> 00:59:06,784
Trae tu Polaroid, una bolsa de basura
y re�nete conmigo en la parte de atr�s.
785
00:59:24,594 --> 00:59:26,471
Retu�rcelo.
786
00:59:26,596 --> 00:59:28,431
Vamos.
787
00:59:34,604 --> 00:59:36,230
�Qu� est�n haciendo?
788
00:59:36,355 --> 00:59:39,275
Es como si estuvieran calentando.
789
00:59:39,400 --> 00:59:40,985
Y estiramientos.
790
00:59:45,239 --> 00:59:47,784
Ens��ales las tetas.
791
00:59:47,909 --> 00:59:50,870
- �Eh?
- Lev�ntate la camisa.
792
00:59:50,995 --> 00:59:53,080
- No.
- S�lo hazlo.
793
01:00:04,258 --> 01:00:05,885
Mira eso.
794
01:00:07,345 --> 01:00:08,721
�Oh, Dios m�o!
795
01:00:08,846 --> 01:00:10,223
�Oye, oye!
796
01:00:10,348 --> 01:00:11,808
�D�nde diablos vais idiotas?
797
01:00:11,933 --> 01:00:14,393
Uh, ya volvemos, entrenador.
Tenemos que ocuparnos de algo.
798
01:00:14,519 --> 01:00:15,937
S�.
799
01:00:22,109 --> 01:00:23,319
- �Ya vienen!
- Bien.
800
01:00:23,444 --> 01:00:25,321
Acu�state
en esos mu�ecos de placaje.
801
01:00:25,446 --> 01:00:27,824
- �Por qu�?
- Conf�a en m�.
802
01:00:27,949 --> 01:00:29,659
No, en tu barriga.
Da la vuelta.
803
01:00:29,784 --> 01:00:31,160
Intenta provocar.
804
01:00:31,285 --> 01:00:32,703
�Eh?
805
01:00:34,205 --> 01:00:37,208
Oh. Oh, s�.
806
01:00:40,586 --> 01:00:42,672
Te dije que estaba en celo.
807
01:00:42,797 --> 01:00:44,215
Vamos.
808
01:00:47,677 --> 01:00:49,361
Vamos a rellenar a d�o
a esta retra.
809
01:00:49,481 --> 01:00:50,680
Ah, s�, mierda.
810
01:00:57,144 --> 01:00:59,981
- �Y ahora qu�?
- Desn�dalos.
811
01:01:20,835 --> 01:01:24,297
T�ralo justo en el medio
de este puto s�ndwich de mierda.
812
01:01:37,184 --> 01:01:38,853
- �Entrenador?
- �Eh?
813
01:01:38,978 --> 01:01:41,147
Creo que el cobertizo del equipo
est� en llamas.
814
01:01:42,523 --> 01:01:44,317
Mierda.
815
01:01:48,529 --> 01:01:49,739
Sujeta esto.
816
01:01:49,864 --> 01:01:52,575
�Despierten, jode-gatos!
817
01:01:52,700 --> 01:01:55,745
Ven aqu�.
Es un peque�o recuerdo.
818
01:01:55,870 --> 01:01:58,372
Vuelve a llamarla retrasada,
819
01:01:58,497 --> 01:02:01,250
y esta perra te va a perseguir
por el resto de tu puta vida.
820
01:02:04,216 --> 01:02:06,172
�Jode-gatos!
821
01:02:10,009 --> 01:02:11,510
V�monos.
822
01:02:20,853 --> 01:02:23,981
�Vamos! �Vamos!
823
01:02:35,701 --> 01:02:37,370
�Punk hijo de puta!
824
01:02:37,495 --> 01:02:40,206
�Qu� mierda est� pasando?
825
01:02:40,331 --> 01:02:42,792
�La puta!
�Arriba!
826
01:02:42,917 --> 01:02:44,377
�Lev�ntaos!
827
01:02:46,837 --> 01:02:50,049
- �Mierda, s�!
- �Que se jodan esos atletas hijos de puta!
828
01:02:50,174 --> 01:02:52,802
�Oh, Dios m�o!
�Eso fue como en la televisi�n!
829
01:02:52,927 --> 01:02:55,721
�A la mierda la televisi�n!
�Eso ha sido crudo del carajo!
830
01:02:55,846 --> 01:02:57,556
- �Simon?
- �S�?
831
01:02:57,682 --> 01:03:01,102
- �Vamos a ir a la c�rcel?
- Probablemente.
832
01:03:12,446 --> 01:03:16,575
Bienvenidos a Pet Zone.
�En qu� puedo ayudarles hoy?
833
01:03:16,701 --> 01:03:19,245
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- �Qu� quieres decir?
834
01:03:20,955 --> 01:03:22,415
�Por qu� trabajas aqu�?
835
01:03:22,540 --> 01:03:24,583
Uh... no s�
lo que quieres decir.
836
01:03:24,709 --> 01:03:26,711
�D�nde est� tu bata?
837
01:03:26,836 --> 01:03:28,796
�Por qu� pones pegatinas
en la comida de gatos?
838
01:03:28,921 --> 01:03:31,132
- �Sr. Hanley?
- �S�?
839
01:03:33,342 --> 01:03:35,386
Sr. Hanley, que...
�qu� hace ella aqu�?
840
01:03:37,847 --> 01:03:40,975
Dijo que iba a volver
a limpiar las jaulas usted mismo
841
01:03:41,100 --> 01:03:44,186
porque Michigan va a
aumentar el salario m�nimo.
842
01:03:44,311 --> 01:03:48,190
Mira, Patty, eres una buena chica
843
01:03:48,315 --> 01:03:51,027
pero seamos sinceros,
eres un poco lenta.
844
01:03:53,112 --> 01:03:56,907
Un poco lenta para qu�,
�esta tienda de mascotas de mala muerte?
845
01:03:57,033 --> 01:03:59,452
�D�nde est� su maldito cheque?
846
01:04:00,703 --> 01:04:01,746
Rebecca, por qu� no...
847
01:04:01,871 --> 01:04:03,581
vuelves a la zona de embellecer
y te tomas un descanso.
848
01:04:03,706 --> 01:04:05,666
Uh-uh. No escuches
a este viejo.
849
01:04:05,791 --> 01:04:10,046
- Quiero que te quedes quieta.
- No pasa nada.
850
01:04:10,171 --> 01:04:12,840
�Por qu� sigues
mir�ndola?
851
01:04:14,091 --> 01:04:16,427
No soy lenta, Sr. Hanley,
852
01:04:16,552 --> 01:04:20,890
y s� d�nde est� todo en
esta tienda. �Mejor que usted!
853
01:04:21,557 --> 01:04:22,975
�Y especialmente que ella!
854
01:04:23,100 --> 01:04:25,436
�D�nde est� el maldito cheque?
855
01:04:25,461 --> 01:04:26,787
Le dije a Patty que lo enviar�a
al acabar la semana.
856
01:04:26,812 --> 01:04:31,692
- �Es el final de la semana!
- �Quiero mi puto cheque!
857
01:04:48,000 --> 01:04:51,128
- �Sabes lo que quieres?
- Tomar� el hawaiano.
858
01:04:54,131 --> 01:04:55,633
Hawaiano, �eh?
859
01:04:57,009 --> 01:05:01,388
Tiene un anillo de pi�a
y una loncha de jam�n encima.
860
01:05:01,514 --> 01:05:03,516
�Qu� tipo de salsa?
861
01:05:04,141 --> 01:05:06,185
No lo s�.
862
01:05:06,310 --> 01:05:08,354
�Qu� tipo de salsa
viene en el hawaiano?
863
01:05:08,479 --> 01:05:10,606
Como un glaseado de miel.
864
01:05:18,614 --> 01:05:21,033
Muy bien,
dos s�ndwiches hawaianos.
865
01:05:29,041 --> 01:05:31,877
�Quieres un poco de
de mis patatas fritas Jimbo?
866
01:05:34,213 --> 01:05:35,714
S�, de acuerdo.
867
01:05:40,177 --> 01:05:43,597
- Entonces, �es esto como una cita?
- �Hmm?
868
01:05:44,557 --> 01:05:46,725
�Estamos en una cita?
869
01:05:50,020 --> 01:05:52,189
No, esto es un almuerzo de mierda.
870
01:05:56,569 --> 01:06:00,614
Adem�s, pensaba que amabas
a John Q.
871
01:06:00,739 --> 01:06:04,743
S�, pero no es real.
S�lo es mi novio de la m�sica.
872
01:06:06,704 --> 01:06:08,847
Voy a llevarte a ver PSYOPS
ma�ana por la noche.
873
01:06:08,873 --> 01:06:10,708
Vas a ver a
tu novio de la m�sica.
874
01:06:14,170 --> 01:06:17,047
�Es eso una cita?
875
01:06:17,756 --> 01:06:19,091
S�, es una cita.
876
01:06:25,723 --> 01:06:27,141
�Simon?
877
01:06:31,437 --> 01:06:32,855
Ahora puedes besarme.
878
01:06:34,106 --> 01:06:35,107
No pasa nada.
879
01:06:36,317 --> 01:06:38,068
Quiero que lo hagas.
880
01:07:09,016 --> 01:07:10,517
Pueden irse a la mierda ya.
881
01:07:18,651 --> 01:07:20,194
Besas muy bien.
882
01:07:23,197 --> 01:07:24,698
En serio.
883
01:07:25,866 --> 01:07:27,952
No lo habr�a imaginado.
884
01:07:29,328 --> 01:07:31,747
Gracias.
885
01:07:34,208 --> 01:07:37,962
Supongo que toda mi pr�ctica
con Kevin vali� la pena.
886
01:07:43,550 --> 01:07:45,761
�Qu�?
887
01:07:45,886 --> 01:07:48,847
Bueno, no es
mi hermano de verdad. Duh.
888
01:07:48,973 --> 01:07:50,641
Es adoptado.
889
01:07:56,021 --> 01:07:58,857
Solo estoy bromeando.
890
01:08:03,570 --> 01:08:05,030
M�s te vale rebajar el tono.
891
01:08:07,157 --> 01:08:08,784
M�s te vale rebajar el tono.
892
01:08:08,909 --> 01:08:11,996
�Y ustedes!
M�s les vale rebajar el tono tambi�n.
893
01:08:19,420 --> 01:08:23,882
- Menuda b�squeda de empleo, �eh?
- A la mierda la b�squeda de empleo.
894
01:08:25,676 --> 01:08:28,804
Te llevar� a dar una vuelta ma�ana
en la camioneta.
895
01:08:28,929 --> 01:08:30,431
Genial.
896
01:08:33,642 --> 01:08:38,355
- Oye, �quieres ir a holgazanear?
- S�, claro.
897
01:08:38,480 --> 01:08:40,649
�Te gusta el Whack-a-Mole?
898
01:08:49,950 --> 01:08:53,037
Oh, baby
899
01:08:55,164 --> 01:08:57,583
Oh, man
900
01:08:59,877 --> 01:09:04,840
You're making me crazy
901
01:09:04,965 --> 01:09:08,761
Really driving me mad
902
01:09:11,096 --> 01:09:13,932
That's all right with me
903
01:09:15,434 --> 01:09:18,812
It's really no fuss
904
01:09:20,814 --> 01:09:23,859
As long as you're next to me
905
01:09:26,236 --> 01:09:28,739
Just the two of us
906
01:09:33,118 --> 01:09:39,071
You're my, my, my,
my kind of woman
907
01:09:43,212 --> 01:09:49,198
My, oh my, what a girl
908
01:09:53,472 --> 01:09:59,186
You're my, my, my,
my kind of woman
909
01:10:04,274 --> 01:10:06,568
And I'm down
on my hands and knees
910
01:10:06,693 --> 01:10:12,533
Begging you please,
baby, show me your world
911
01:10:19,873 --> 01:10:21,959
Elige algo.
912
01:10:30,467 --> 01:10:31,760
Lo quiero.
913
01:10:38,308 --> 01:10:40,060
Espera en la cola.
914
01:10:40,727 --> 01:10:42,271
�A d�nde vas?
915
01:11:15,721 --> 01:11:18,182
Espero que mam� no est� enfadada,
nos perdimos la cena.
916
01:11:18,307 --> 01:11:19,850
Jueves por la noche
es siempre un gran �xito.
917
01:11:19,975 --> 01:11:22,186
�Qu� hay el jueves?
918
01:11:22,311 --> 01:11:23,979
Sopa de almejas
de Nueva Inglaterra.
919
01:11:25,230 --> 01:11:27,649
Dios m�o.
920
01:11:40,078 --> 01:11:42,122
Oye, �Simon?
921
01:11:44,583 --> 01:11:46,335
�S�?
922
01:11:47,794 --> 01:11:52,007
Gracias por el mejor d�a
de la historia.
923
01:11:59,264 --> 01:12:01,350
He decidido un nombre para �l.
924
01:12:04,353 --> 01:12:06,021
�Cu�l?
925
01:12:08,398 --> 01:12:10,526
Chomby.
926
01:12:15,781 --> 01:12:17,324
Chomby.
927
01:12:26,333 --> 01:12:30,921
- �Has vuelto a por m�s, Kev?
- �Eh?
928
01:12:31,046 --> 01:12:32,981
Esa sopa debe
estar buen�sima, �eh?
929
01:12:35,384 --> 01:12:38,003
- �Qu� te ha pasado en el ojo?
- No te preocupes.
930
01:12:40,055 --> 01:12:44,935
�Qu� est�s haciendo?
�Por qu� no llevas pantalones?
931
01:12:45,060 --> 01:12:47,995
Deber�amos hablar.
Las cosas se han vuelto un poco locas.
932
01:12:48,897 --> 01:12:50,524
Mira, todo estaba bien
933
01:12:50,649 --> 01:12:53,535
hasta que mam� y pap� comieron
algunos de los brownies de Jill.
934
01:12:53,854 --> 01:12:55,737
Espera un momento.
�Qui�n es Jill?
935
01:12:55,862 --> 01:12:58,740
- �Hola!
- Jill.
936
01:12:58,865 --> 01:13:00,367
�Qu� hace aqu�?
937
01:13:01,618 --> 01:13:05,747
- Es t�mida.
- No llevo pantalones.
938
01:13:07,916 --> 01:13:09,543
�Por qu� no lleva pantalones?
939
01:13:09,668 --> 01:13:12,045
O ropa interior.
Kev, �atravesando la rosaleda?
940
01:13:12,170 --> 01:13:15,465
Mira, Simon,
ten�as toda la raz�n.
941
01:13:15,591 --> 01:13:19,303
Todo cambi� para m�
cuando empec� a fumar marihuana.
942
01:13:21,513 --> 01:13:25,809
- �Qu� es la rosaleda?
- Vagina.
943
01:13:25,934 --> 01:13:27,436
Entonces, lo que vamos a hacer
944
01:13:27,561 --> 01:13:28,895
es simplemente batirlo todo junto,
945
01:13:29,021 --> 01:13:32,983
y quieres batirlo todo para que
todo el... el cacao en polvo
946
01:13:33,108 --> 01:13:34,818
y la maicena
todo se mezcla con el granulado...
947
01:13:34,943 --> 01:13:38,655
Hola, ni�os.
Est� haciendo tofe.
948
01:13:39,531 --> 01:13:42,367
�Pap�?
�Est�s bien?
949
01:13:44,119 --> 01:13:46,413
Ah, s�.
950
01:13:46,538 --> 01:13:48,248
�C�mo fue la b�squeda de trabajo?
951
01:13:49,750 --> 01:13:52,127
Oh, no s�, yo...
952
01:13:52,252 --> 01:13:54,630
Supongo que veremos
si alguien llama.
953
01:13:54,755 --> 01:13:57,299
�No te contratan all�
si les gustas?
954
01:13:57,424 --> 01:14:00,636
Bueno, hab�a
m�ltiples candidatos.
955
01:14:00,761 --> 01:14:04,056
Oh, hola, Simon.
�Qu� te ha pasado en la cara?
956
01:14:04,181 --> 01:14:07,309
Me ca� por la escalera mec�nica
en el centro comercial.
957
01:14:08,018 --> 01:14:10,312
Mm.
958
01:14:10,437 --> 01:14:14,191
Deber�as ir al congelador,
agarrar los guisantes y ponerlos en ese ojo.
959
01:14:14,316 --> 01:14:18,570
S�, no puedo.
Kev lo est� vigilando como un halc�n.
960
01:14:18,695 --> 01:14:20,364
Es su territorio ahora.
961
01:14:20,489 --> 01:14:23,575
Oh. �Sabes que tiene novia?
962
01:14:23,700 --> 01:14:26,411
S�, as� es. Jill.
963
01:14:26,536 --> 01:14:27,871
Es un verdadero melocot�n.
964
01:14:29,748 --> 01:14:33,627
Mam�, Simon va a llevarme a un concierto
de rock el viernes por la noche.
965
01:14:33,752 --> 01:14:36,463
Oh, ya hablamos de eso.
966
01:14:36,588 --> 01:14:39,883
No nos gustan los conciertos de rock para ella
por las luces estrobosc�picas.
967
01:14:40,008 --> 01:14:42,135
No va a haber ninguna
maldita luz estrobosc�pica, Connie.
968
01:14:42,260 --> 01:14:44,930
- Est�s pensando en una rave.
- �Qu� es eso?
969
01:14:45,055 --> 01:14:49,017
Unos cuantos drogadictos,
barritas luminosas, m�sica de mierda.
970
01:14:51,395 --> 01:14:55,816
- �Has o�do hablar de las raves?
- Ah, s�.
971
01:14:56,692 --> 01:14:57,943
- �Mam�?
- �Qu�?
972
01:14:58,068 --> 01:15:00,737
�Por qu� t� y pap�
no llev�is pantalones?
973
01:15:03,699 --> 01:15:05,450
No estoy segura.
974
01:15:32,227 --> 01:15:34,896
�Qu� est� pasando aqu�?
975
01:15:36,273 --> 01:15:37,691
�Es esto provocativo?
976
01:15:39,443 --> 01:15:41,862
No s� qu� es eso.
977
01:15:43,155 --> 01:15:45,949
Apaga ese est�reo de gueto,
�lo har�as?
978
01:15:53,832 --> 01:15:57,753
�Quieres poner las manos
en mis pantalones?
979
01:16:02,257 --> 01:16:06,511
Mira, �qu� tal un
tiempo muerto?
980
01:16:06,636 --> 01:16:09,147
Ni siquiera s� si se me pondr�a
dura ahora mismo.
981
01:16:09,218 --> 01:16:12,434
Mi cara se siente como
una maldita hamburguesa.
982
01:16:14,186 --> 01:16:15,729
�Qu� tienes en esa maraca?
983
01:16:15,854 --> 01:16:18,482
- �Mi EZ-Dose?
- S�.
984
01:16:19,191 --> 01:16:20,776
S�lo mis medicamentos.
985
01:16:20,901 --> 01:16:22,527
Bien, ac�plame
con el domingo y el lunes.
986
01:16:22,652 --> 01:16:24,571
Me estoy muriendo aqu�.
987
01:16:40,587 --> 01:16:41,963
Dios.
988
01:16:46,468 --> 01:16:48,720
Oye, �Simon?
989
01:16:48,845 --> 01:16:50,138
Mm-hm.
990
01:16:51,348 --> 01:16:53,350
�Qu� es "tiempo muerto"?
991
01:16:59,856 --> 01:17:01,441
�Simon?
992
01:17:06,738 --> 01:17:08,573
�Simon?
993
01:17:13,203 --> 01:17:16,081
Sim...
994
01:17:17,707 --> 01:17:19,918
Deber�as despertarte.
Llevas durmiendo once horas.
995
01:17:20,043 --> 01:17:23,797
Oh, mierda.
Esas p�ldoras son letales.
996
01:17:26,258 --> 01:17:28,510
�Te metes eso cada d�a?
997
01:17:34,391 --> 01:17:35,851
�Puedes llevarme
al China Hut?
998
01:17:35,976 --> 01:17:37,477
Tengo una entrevista
en 30 minutos.
999
01:17:41,648 --> 01:17:43,191
Muy bien.
1000
01:17:50,365 --> 01:17:51,408
�Vamos en c�rculos?
1001
01:17:51,533 --> 01:17:54,703
Es la tercera vez que veo
esos gnomos de jard�n.
1002
01:17:56,746 --> 01:17:59,583
�Por qu� miras tanto
esa casa?
1003
01:17:59,708 --> 01:18:01,001
Todav�a buscamos
empleo, �verdad?
1004
01:18:01,126 --> 01:18:04,087
A la mierda la b�squeda de empleo.
Que se joda China Hut.
1005
01:18:04,212 --> 01:18:06,506
Que se joda Am�rica.
1006
01:18:06,631 --> 01:18:08,341
�Te hace ilusi�n limpiar platos
1007
01:18:08,466 --> 01:18:10,969
en la parte de atr�s
de alg�n buffet de mierda?
1008
01:18:17,058 --> 01:18:19,978
�Qu� digo si alguien
abre la puerta?
1009
01:18:20,103 --> 01:18:22,898
No lo s�, di que
has perdido a tu perro.
1010
01:18:23,023 --> 01:18:24,799
Pregunta si lo han visto
en el jard�n o algo as�.
1011
01:18:24,916 --> 01:18:27,736
- S�, pero no tengo perro.
- S�, lo s�.
1012
01:18:27,861 --> 01:18:30,196
Es s�lo aparentar.
1013
01:18:30,322 --> 01:18:32,657
Oh. Ok.
1014
01:18:33,742 --> 01:18:36,578
�El perro puede
llamarse Chomby?
1015
01:18:37,704 --> 01:18:39,122
S�.
1016
01:19:02,771 --> 01:19:04,856
No hay nadie.
1017
01:19:19,871 --> 01:19:22,999
No vas a incendiar
la casa, �verdad?
1018
01:19:23,124 --> 01:19:25,335
�Qu�? No.
1019
01:19:25,460 --> 01:19:27,545
A veces vivo aqu�.
1020
01:19:32,050 --> 01:19:35,011
Santo cielo, una bater�a de verdad.
�Puedo tocar?
1021
01:19:35,136 --> 01:19:36,972
Haz lo que quieras.
1022
01:19:40,684 --> 01:19:42,727
Yo.
1023
01:19:42,852 --> 01:19:46,439
�D�nde...?
�D�nde y cu�ndo es el concierto?
1024
01:19:49,150 --> 01:19:50,902
Muy bien, no llegues tarde.
1025
01:19:52,988 --> 01:19:54,906
Eres p�sima con la bater�a.
1026
01:19:56,157 --> 01:19:59,119
S�, soy m�s bien vocalista.
1027
01:19:59,244 --> 01:20:01,538
�Cantas, eh?
1028
01:20:01,663 --> 01:20:03,707
�C�mo qu�?
1029
01:20:03,832 --> 01:20:06,626
Oh, como, peque�as canciones
que escucho en mi cabeza.
1030
01:20:06,751 --> 01:20:08,962
Oye, �de qui�n es todo este equipo?
1031
01:20:09,087 --> 01:20:11,214
- Era m�o.
- �De verdad?
1032
01:20:11,339 --> 01:20:13,675
- Mm-hm.
- �Sabes tocar todo esto?
1033
01:20:17,971 --> 01:20:19,639
Ven aqu�.
1034
01:20:20,849 --> 01:20:22,600
Quiero decirte algo.
Ven aqu�.
1035
01:20:31,192 --> 01:20:33,987
�Est�s bien?
1036
01:20:34,112 --> 01:20:37,741
S�, s�lo me golpe�
un poco el codo...
1037
01:20:37,866 --> 01:20:40,410
...y las costillas.
1038
01:20:42,912 --> 01:20:44,581
Muy bien, escucha.
1039
01:20:49,836 --> 01:20:52,088
Yo soy John Q.
1040
01:20:53,757 --> 01:20:55,091
�Qu�?
1041
01:20:56,092 --> 01:20:58,803
Soy John Q.
De PSYOPS.
1042
01:21:00,638 --> 01:21:02,557
T� no eres John Q.
Nadie sabe qui�n es John Q.
1043
01:21:02,682 --> 01:21:07,312
�No crees que tal vez
John Q. sabe qui�n es John Q.?
1044
01:21:09,481 --> 01:21:11,316
�Qu�?
1045
01:21:15,779 --> 01:21:17,781
Cierra los ojos.
1046
01:21:20,784 --> 01:21:22,452
Ci�rralos.
1047
01:21:39,803 --> 01:21:41,304
�brelos.
1048
01:21:46,559 --> 01:21:48,436
�Y qu�?
1049
01:21:48,561 --> 01:21:50,772
Es como el que ten�a yo
para el Club Tobog�n.
1050
01:21:52,607 --> 01:21:54,442
Hu�lelo.
1051
01:21:59,948 --> 01:22:01,157
Ugh.
1052
01:22:01,282 --> 01:22:03,843
Huele como los auriculares de la
furgoneta de test de audici�n.
1053
01:22:03,868 --> 01:22:05,995
Ese es el sudor de cada show
que hemos tocado
1054
01:22:06,121 --> 01:22:07,956
atrapado en este cabr�n.
1055
01:22:09,499 --> 01:22:11,042
Es el olor
del rock and roll.
1056
01:22:12,293 --> 01:22:14,295
�Qu�?
1057
01:22:14,420 --> 01:22:16,756
�A�n no est�s convencida?
1058
01:22:26,641 --> 01:22:28,309
Oh, Dios m�o.
1059
01:22:32,689 --> 01:22:34,858
Eres John Q.
1060
01:22:36,192 --> 01:22:39,737
Es jodidamente inc�modo, �eh?
1061
01:22:39,863 --> 01:22:41,990
No tan inc�modo
como masturbarse mirando un torso
1062
01:22:42,115 --> 01:22:45,869
en una colcha de dibujos animados
durante dos a�os, supongo.
1063
01:22:48,454 --> 01:22:52,917
�Tienes idea de c�anto me han
calentado esas Polaroids?
1064
01:22:57,881 --> 01:22:59,507
�T� escribiste todo eso?
1065
01:23:02,802 --> 01:23:04,929
Incre�ble.
1066
01:23:05,054 --> 01:23:06,556
�C�mo?
1067
01:23:08,725 --> 01:23:10,351
Quiero decir, los llamas
poemas de amor,
1068
01:23:10,476 --> 01:23:13,730
pero realmente son estas fant�sticas
canciones de power pop.
1069
01:23:15,481 --> 01:23:17,901
Son una genialidad.
1070
01:23:21,613 --> 01:23:24,949
�Tienes idea de lo
qu� est�s haciendo?
1071
01:23:29,537 --> 01:23:31,581
�Vas a decir algo?
1072
01:23:31,706 --> 01:23:33,458
�Est�s bien?
1073
01:23:42,133 --> 01:23:44,135
No, d�jatelo.
1074
01:23:46,137 --> 01:23:47,805
Vi�lame.
1075
01:23:48,932 --> 01:23:50,600
Madre m�a.
1076
01:24:26,219 --> 01:24:28,763
Creo que quiero m�s violaci�n.
1077
01:24:30,473 --> 01:24:32,558
Tengo que reservar energ�as.
1078
01:24:34,143 --> 01:24:35,895
Vamos a rockear.
1079
01:24:37,939 --> 01:24:38,940
Bien, dale.
1080
01:24:42,360 --> 01:24:43,444
Est� grabando.
1081
01:25:21,190 --> 01:25:25,236
No puedo creer que todo eso
solo fueron como 20 minutos.
1082
01:25:25,361 --> 01:25:30,241
Este de aqu�,
13 de agosto.
1083
01:25:30,366 --> 01:25:31,909
Era mi favorito.
1084
01:25:36,039 --> 01:25:39,542
- �De verdad quieres que haga esto?
- S�.
1085
01:25:40,835 --> 01:25:42,670
Veamos qu� tienes.
1086
01:25:44,380 --> 01:25:46,799
Muy bien,
�me das un beso?
1087
01:26:33,763 --> 01:26:38,267
I'm a watermelon
slammed into your driveway
1088
01:26:39,852 --> 01:26:44,273
Crack me open
so I feel the air inside me
1089
01:26:46,567 --> 01:26:49,404
Like a tongue-tongue
1090
01:26:49,529 --> 01:26:51,572
In my eardrum, dumb-dumb
1091
01:26:51,697 --> 01:26:54,909
Music boyfriend,
I'm your yum-yum
1092
01:26:55,034 --> 01:26:57,954
Call me and I'll come
1093
01:26:58,079 --> 01:27:00,206
Fuck the rest of them
1094
01:27:00,331 --> 01:27:01,707
Fuck 'em all
1095
01:27:01,833 --> 01:27:04,794
Fuck 'em all, but us
1096
01:27:09,715 --> 01:27:13,886
Am I dreaming
or did you just kiss me?
1097
01:27:15,721 --> 01:27:19,976
You don't know it
but you already miss me
1098
01:27:22,520 --> 01:27:25,231
Like a tongue-tongue
1099
01:27:25,356 --> 01:27:27,650
In my eardrum, dumb-dumb
1100
01:27:27,775 --> 01:27:30,903
Music boyfriend,
I'm your yum-yum
1101
01:27:31,028 --> 01:27:33,197
Call me and I'll come
1102
01:27:34,115 --> 01:27:36,200
Fuck the rest of them
1103
01:27:36,325 --> 01:27:37,660
Fuck 'em all
1104
01:27:37,785 --> 01:27:40,455
Fuck 'em all, but us
1105
01:27:46,002 --> 01:27:48,212
Fuck the rest of them
1106
01:27:48,337 --> 01:27:49,714
Fuck 'em all
1107
01:27:49,839 --> 01:27:51,549
Fuck 'em all, but us
1108
01:27:57,138 --> 01:27:58,639
But us
1109
01:28:00,016 --> 01:28:01,726
But us
1110
01:28:01,851 --> 01:28:05,271
Fuck 'em all, but us
1111
01:28:10,860 --> 01:28:12,278
Mierda.
1112
01:28:21,078 --> 01:28:23,164
Ha sido padr�simo.
1113
01:28:25,374 --> 01:28:27,210
�"Padr�simo" es bueno?
1114
01:28:28,211 --> 01:28:29,837
S�. S�.
1115
01:28:31,923 --> 01:28:33,299
"Padr�simo" es bueno.
1116
01:28:37,595 --> 01:28:39,430
Mezcl�moslo.
1117
01:28:44,310 --> 01:28:45,353
�Simon?
1118
01:28:48,147 --> 01:28:49,774
�S�, mam�?
1119
01:28:51,025 --> 01:28:53,110
�Qu� est� pasando aqu� abajo?
1120
01:28:55,154 --> 01:28:56,531
�C�mo has entrado?
1121
01:28:59,534 --> 01:29:00,618
Con mi llave.
1122
01:29:01,994 --> 01:29:04,705
No deber�as tener
una llave.
1123
01:29:04,830 --> 01:29:07,124
�Qui�n es ella?
1124
01:29:07,250 --> 01:29:11,337
Es... es Patty.
1125
01:29:13,798 --> 01:29:16,384
Estamos grabando una canci�n.
1126
01:29:16,509 --> 01:29:18,594
�Qu� tal por Tanzania?
1127
01:29:18,719 --> 01:29:22,640
�Tanzania?
�Est�n los dos drogados?
1128
01:29:22,765 --> 01:29:24,058
Definitivamente est� drogado.
1129
01:29:24,183 --> 01:29:26,227
Rel�jate, Renae.
No estoy drogado.
1130
01:29:26,352 --> 01:29:27,979
Lo est�, mam�. Me doy cuenta.
No me mira.
1131
01:29:28,104 --> 01:29:30,898
Mira m�s all� de m�,
pero no a mis ojos
1132
01:29:31,023 --> 01:29:32,166
porque no quiere
que vea sus ojos.
1133
01:29:32,191 --> 01:29:35,111
�Por dios! �Podemos comer
la maldita comida?
1134
01:29:35,236 --> 01:29:36,779
No hables as�
delante de mis hijos.
1135
01:29:36,904 --> 01:29:37,905
Aprendimos sobre la droga
en D.A.R.E.
1136
01:29:38,030 --> 01:29:40,116
Los drogadictos comparten agujas
y contraen SIDA.
1137
01:29:41,701 --> 01:29:42,868
�Qu� haces aqu�?
1138
01:29:44,579 --> 01:29:46,497
Oh, es agradable verte
tambi�n, pap�.
1139
01:29:46,622 --> 01:29:50,209
- Responde a tu padre.
- Si se trata de dinero, ni hablar.
1140
01:29:50,334 --> 01:29:52,795
No te preocupes.
No voy a por tu maldito dinero.
1141
01:29:52,920 --> 01:29:55,256
Hay una estrategia, mam�.
Siempre hay una estrategia.
1142
01:29:55,381 --> 01:29:58,009
Si fuera t�, comprobar�a
mi joyero antes de que se vaya.
1143
01:29:58,134 --> 01:30:00,303
- �Cierra la puta boca, Renae!
- Segundo strike.
1144
01:30:03,389 --> 01:30:06,559
�Qu� es esto?
�Qu� est�s haciendo?
1145
01:30:06,684 --> 01:30:08,311
- �Qu� es esto?
- Est� drogado, mam�.
1146
01:30:08,436 --> 01:30:10,104
No le prestes atenci�n.
Es lo que quiere.
1147
01:30:10,229 --> 01:30:11,639
Se alimenta de ello.
1148
01:30:11,685 --> 01:30:13,482
T�o Sim�n
tiene las u�as sucias
1149
01:30:13,608 --> 01:30:14,984
como los adictos
en mi libro D.A.R.E.
1150
01:30:15,109 --> 01:30:16,193
�Hola?
1151
01:30:16,319 --> 01:30:18,696
Siento llegar tarde.
�Por qu� est� cerrada la puerta principal?
1152
01:30:18,821 --> 01:30:21,240
Oh.
�Qu� haces aqu�?
1153
01:30:22,783 --> 01:30:25,328
- Hola. Soy Danny.
- Hola.
1154
01:30:25,453 --> 01:30:27,997
- �Le diste tu llave?
- S�. �Y?
1155
01:30:28,122 --> 01:30:29,332
�Por qu� has hecho eso?
1156
01:30:29,457 --> 01:30:30,875
Sabes que no deber�a
estar aqu�, �verdad?
1157
01:30:31,000 --> 01:30:34,211
- Rel�jate, Renae.
- �Necesito relajarme, Danny?
1158
01:30:34,337 --> 01:30:35,880
Pobre mam�, tuvo que
llegar a casa
1159
01:30:36,005 --> 01:30:37,648
y encontrarse a estos dos
en el s�tano inyect�ndose.
1160
01:30:37,673 --> 01:30:38,841
Oh, Dios m�o.
1161
01:30:41,093 --> 01:30:42,219
- �Qu� est� pasando aqu�?
- Nada.
1162
01:30:42,345 --> 01:30:44,263
Nadie se est� inyectando,
�bien?
1163
01:30:44,388 --> 01:30:47,058
Est�bamos escribiendo una canci�n
en el s�tano.
1164
01:30:47,183 --> 01:30:48,434
�Ya no puedo m�s!
1165
01:30:48,559 --> 01:30:50,311
Genial, ahora pap� est� alterado.
1166
01:30:50,436 --> 01:30:52,438
�Dejen de meterse con Simon!
1167
01:30:52,563 --> 01:30:55,316
- �Disculpa?
- Ya me has o�do.
1168
01:30:55,441 --> 01:30:57,142
�Est�n siendo malos!
1169
01:30:58,402 --> 01:30:59,403
No se droga.
1170
01:30:59,528 --> 01:31:01,405
Se comi� el domingo y el lunes
de mi EZ-Dose
1171
01:31:01,530 --> 01:31:03,491
porque le dieron una paliza.
1172
01:31:03,616 --> 01:31:04,867
Mam�, �de qu� est� hablando?
1173
01:31:04,992 --> 01:31:08,079
No tengo ni idea. Creo que est�
tan colgada como �l.
1174
01:31:08,204 --> 01:31:09,997
Muy bien, �sabes qu�?
D�jala fuera de esto.
1175
01:31:10,122 --> 01:31:12,583
Mira, pareces una chica
bastante agradable,
1176
01:31:12,708 --> 01:31:14,251
pero estoy segura de que
te ha lavado el cerebro
1177
01:31:14,377 --> 01:31:16,837
o te est� manipulando
con drogas de alguna manera.
1178
01:31:16,962 --> 01:31:19,340
Simon es un mentiroso patol�gico.
1179
01:31:19,465 --> 01:31:22,927
Es un ladr�n y un pir�mano total.
1180
01:31:23,052 --> 01:31:24,587
�Sabes que la polic�a ha estado
preguntando por ti?
1181
01:31:24,612 --> 01:31:25,513
S�.
1182
01:31:25,638 --> 01:31:27,281
Pasaron por la oficina
y me interrogaron durante media hora.
1183
01:31:27,306 --> 01:31:30,184
Oh, Dios.
Oh, no.
1184
01:31:30,309 --> 01:31:32,728
Est� bien, mam�.
Pronto se ir�.
1185
01:31:32,853 --> 01:31:34,480
�Qu� es un pir�mano?
1186
01:31:34,605 --> 01:31:37,066
- Un pir�mano...
- Oh. �En serio?
1187
01:31:37,191 --> 01:31:39,735
�Sabes qu�?
�D�jalo ya! �D�jalo ya!
1188
01:31:39,860 --> 01:31:42,863
- No es las m�s espabilada, �verdad?
- �No hables as� de ella!
1189
01:31:42,988 --> 01:31:44,990
- �C�mo qu�?
- Como si fuera infrahumana,
1190
01:31:45,116 --> 01:31:46,951
y con ese puto tono
condescendiente.
1191
01:31:47,076 --> 01:31:48,661
�Se acab�!
�Van tres!
1192
01:31:48,786 --> 01:31:50,955
�S�? �Qu� carajo vas a
hacer al respecto, Allen?
1193
01:31:52,206 --> 01:31:54,083
�Hey, hey, hey!
�Hey, hey, hey!
1194
01:31:54,208 --> 01:31:55,751
- �Vamos, hijo de puta!
- �Oye, oye, oye, para!
1195
01:31:55,876 --> 01:31:58,045
�Vamos, pez gordo!
1196
01:31:59,505 --> 01:32:00,840
�Fuera!
1197
01:32:01,632 --> 01:32:05,094
�Lo arruinas todo!
1198
01:32:05,219 --> 01:32:07,138
�S�lo vete de aqu�!
1199
01:32:08,472 --> 01:32:09,890
Vamos.
1200
01:32:20,735 --> 01:32:26,240
Entonces, �qu� te parece
mi familia?
1201
01:32:27,283 --> 01:32:29,994
Me gusta tu hermano, Danny.
1202
01:32:30,119 --> 01:32:32,246
S�, es de fiar.
1203
01:32:32,371 --> 01:32:33,789
�Simon?
1204
01:32:35,332 --> 01:32:36,625
�S�?
1205
01:32:36,751 --> 01:32:39,587
�Crees que soy retrasada?
1206
01:32:42,673 --> 01:32:45,134
No vuelvas a hablar as�.
1207
01:32:47,094 --> 01:32:48,345
Nunca.
1208
01:32:50,139 --> 01:32:51,557
No eres retrasada.
1209
01:32:52,892 --> 01:32:55,519
Eres una punkrocker total.
1210
01:32:58,522 --> 01:33:01,025
- �Yo?
- S�.
1211
01:33:03,569 --> 01:33:06,405
Eres lo m�s
jodidamente punk.
1212
01:33:11,452 --> 01:33:12,995
�Podemos escuchar
nuestra canci�n aqu�?
1213
01:33:13,120 --> 01:33:14,705
S�, carajo.
1214
01:33:15,748 --> 01:33:17,750
Mete esa mierda en la pletina.
1215
01:33:29,053 --> 01:33:31,305
�Vamos a tener
nuestra cita ahora?
1216
01:33:33,265 --> 01:33:34,975
S�, vamos a tener
nuestra cita ahora.
1217
01:33:35,100 --> 01:33:38,938
I'm a watermelon
slammed into your driveway...
1218
01:33:40,981 --> 01:33:43,943
- �Simon?
- �Hmm?
1219
01:33:44,068 --> 01:33:47,446
�Recuerdas cuando te dije que
ayer fue el mejor d�a de la historia?
1220
01:33:47,571 --> 01:33:49,323
Like a tongue-tongue...
1221
01:33:50,157 --> 01:33:51,659
S�.
1222
01:33:53,994 --> 01:33:56,163
Hoy es a�n mejor.
1223
01:33:59,041 --> 01:34:01,126
Fuck the rest of them
1224
01:34:01,252 --> 01:34:02,711
Fuck 'em all
1225
01:34:02,837 --> 01:34:04,421
Fuck 'em all, but us
1226
01:34:12,471 --> 01:34:13,764
Menudo basurero.
1227
01:34:13,889 --> 01:34:16,016
�Cu�ntas son, 40 personas?
1228
01:34:16,141 --> 01:34:17,643
�Llamas a esto un concierto?
1229
01:34:17,768 --> 01:34:20,145
Es punk rock, puto atontado.
1230
01:34:21,647 --> 01:34:23,232
Oye, vigila tu maldita boca.
1231
01:34:23,357 --> 01:34:25,234
�Tienes idea de
cu�ntas bandas matar�an
1232
01:34:25,359 --> 01:34:26,819
por tocar con The Alliance?
1233
01:34:26,944 --> 01:34:28,404
Te estoy lanzando
un puto hueso, chico.
1234
01:34:28,529 --> 01:34:30,406
�Por qu� no
tomas ese hueso
1235
01:34:30,531 --> 01:34:32,741
y te lo metes por tu
puto culo gordo?
1236
01:34:35,452 --> 01:34:37,496
�Qu� pasa con tu chico?
�C�mo es que tengo que obligarle
1237
01:34:37,621 --> 01:34:40,749
a tocar con la banda m�s
excitante de Nueva York?
1238
01:34:40,875 --> 01:34:44,295
La pila de mierda m�s excitante
de Nueva York.
1239
01:34:44,420 --> 01:34:47,631
Ah, ok. �Me vas a decir t�
qu� es lo que est� de moda?
1240
01:34:47,756 --> 01:34:50,009
Chico, estoy en el camerino m�s sucio
1241
01:34:50,134 --> 01:34:51,385
que he visto en mi vida,
1242
01:34:51,510 --> 01:34:53,846
y est�s a punto de tocar
junto a un jodido Chevy Impala.
1243
01:34:53,971 --> 01:34:56,390
S�, bueno, nadie te pidi� que vinieras.
1244
01:34:56,515 --> 01:34:58,726
- En realidad, s�.
- Por supuesto.
1245
01:34:58,851 --> 01:35:00,102
Hagamos esto.
1246
01:35:00,227 --> 01:35:02,187
Troy dice tenemos que
acabar a las diez.
1247
01:35:02,313 --> 01:35:04,398
Est�s cometiendo
un enorme error.
1248
01:35:04,523 --> 01:35:06,901
Estos mamones me dijeron que tocar�ais,
y yo ver� que lo hag�is.
1249
01:35:07,026 --> 01:35:08,611
He invertido mi propio dinero
en esta promoci�n.
1250
01:35:08,736 --> 01:35:11,280
�S�?
No es mi maldito problema.
1251
01:35:11,405 --> 01:35:13,799
Lo reserv� hace dos semanas.
Estoy haci�ndolo tu maldito problema.
1252
01:35:13,824 --> 01:35:16,035
�Qu� te parece esto?
�Que te jodan!
1253
01:35:16,160 --> 01:35:18,287
�A la mierda tus problemas!
1254
01:35:18,412 --> 01:35:22,041
Prefiero acostarme con mi madre
que tocar con The Alliance.
1255
01:35:30,090 --> 01:35:31,926
- Vamos.
- �Simon!
1256
01:35:36,472 --> 01:35:38,974
Idiotas, acaban de entrar
en mi lista negra.
1257
01:35:39,099 --> 01:35:41,060
Este peque�o in�til me va a
costar mucho dinero.
1258
01:35:44,688 --> 01:35:46,690
�Qu� es esta mierda?
1259
01:35:58,369 --> 01:35:59,495
You make the rules,
we break the rules
1260
01:35:59,620 --> 01:36:00,621
We do it our way
1261
01:36:00,746 --> 01:36:02,915
Rejects of society
and we are here to stay
1262
01:36:03,040 --> 01:36:04,166
Won't take your shit
no fucking more
1263
01:36:04,291 --> 01:36:05,417
Today is the day
1264
01:36:05,542 --> 01:36:06,543
Time has come
to give you some
1265
01:36:06,669 --> 01:36:08,212
Get out of my face
1266
01:36:12,257 --> 01:36:13,550
Shit that's flying
out of your mouth
1267
01:36:13,676 --> 01:36:14,718
I'm going insane
1268
01:36:14,843 --> 01:36:15,844
One more fucking
word from you
1269
01:36:15,970 --> 01:36:17,054
I'll kick you in the face
1270
01:36:17,179 --> 01:36:18,222
Have no respect
for your kind
1271
01:36:18,347 --> 01:36:19,390
You're cancer in my brain
1272
01:36:19,515 --> 01:36:20,724
We're paranoid,
it's justified
1273
01:36:20,849 --> 01:36:22,017
This is what we say
1274
01:36:24,728 --> 01:36:26,105
We won't obey
1275
01:36:26,230 --> 01:36:30,317
We won't, we won't obey
1276
01:36:30,442 --> 01:36:34,279
We won't, we won't obey
1277
01:36:34,405 --> 01:36:38,409
We won't, we won't obey
1278
01:36:39,702 --> 01:36:40,828
We won't obey
1279
01:36:42,037 --> 01:36:44,164
We won't obey
1280
01:36:44,289 --> 01:36:45,290
We won't obey
1281
01:36:46,333 --> 01:36:47,751
No
1282
01:36:49,670 --> 01:36:53,549
La siguiente est� dedicada
a mi novia de la m�sica.
1283
01:37:05,019 --> 01:37:07,062
Microwave it, shove it down
1284
01:37:07,187 --> 01:37:09,231
Too bad your food
is turning brown
1285
01:37:09,356 --> 01:37:11,442
Poison veggies
and plastic meat
1286
01:37:11,567 --> 01:37:13,777
Nothing real
for us to eat
1287
01:37:13,902 --> 01:37:15,946
Around the table,
Mom and Dad
1288
01:37:16,071 --> 01:37:18,282
Conversations
that make you sad
1289
01:37:18,407 --> 01:37:21,326
A lot of talking,
endless dread
1290
01:37:21,452 --> 01:37:22,745
Just shove it
in and off to bed
1291
01:37:22,870 --> 01:37:25,205
Dinnertime,
dinner in America
1292
01:37:25,330 --> 01:37:27,166
Dinnertime,
dinner in America
1293
01:37:27,291 --> 01:37:29,710
Dinnertime,
dinner in America
1294
01:37:36,467 --> 01:37:37,468
�Corre!
1295
01:37:45,809 --> 01:37:48,270
�Que os jodan!
1296
01:37:48,395 --> 01:37:50,105
�Puede ser m�s antipunk,
1297
01:37:50,230 --> 01:37:52,608
entregarme a una
l�nea caliente Atrapa-Criminales?
1298
01:37:52,733 --> 01:37:54,860
�Mierda!
1299
01:37:54,985 --> 01:37:55,986
- �Hijo de puta!
- �Sube al coche!
1300
01:37:56,111 --> 01:37:59,239
�Esperen, esperen! �Esperen!
1301
01:37:59,364 --> 01:38:03,410
�No pueden llev�rselo!
�No ha hecho nada!
1302
01:38:03,535 --> 01:38:06,080
Divi�rtete en la c�rcel.
1303
01:38:06,955 --> 01:38:09,249
Van a abrirte la pelvis como a
un cangrejo blando.
1304
01:38:15,089 --> 01:38:16,715
Hey.
1305
01:38:16,840 --> 01:38:20,385
- Tengo tus cigarrillos.
- Genial.
1306
01:38:31,063 --> 01:38:33,607
Lo siento por esta
mierda de cita.
1307
01:38:35,901 --> 01:38:38,112
No puede empeorar.
1308
01:38:38,237 --> 01:38:41,824
No pasa nada. Estoy feliz
de haberte visto tocar.
1309
01:38:44,118 --> 01:38:46,870
No voy a verte
por un tiempo, �eh?
1310
01:38:51,208 --> 01:38:54,628
- Oye, �Simon?
- �S�?
1311
01:38:54,753 --> 01:38:58,132
�Recuerdas cuando dedicaste la
canci�n a tu novia de la m�sica?
1312
01:38:59,049 --> 01:39:00,759
Mm-hm.
1313
01:39:00,884 --> 01:39:03,137
Me estabas mirando, �verdad?
1314
01:39:04,638 --> 01:39:06,723
S�, te estaba mirando a ti.
1315
01:39:07,307 --> 01:39:08,809
Eso cre�a.
1316
01:39:12,980 --> 01:39:14,773
�Simon?
1317
01:39:14,898 --> 01:39:15,899
�S�?
1318
01:39:18,610 --> 01:39:21,446
Ahora eres mi novio
de verdad, �no?
1319
01:39:25,325 --> 01:39:27,828
S�, soy tu novio de verdad.
1320
01:39:39,381 --> 01:39:40,674
Sin contacto.
1321
01:39:40,799 --> 01:39:43,135
Aleja ese cigarrillo
de la boca del prisionero.
1322
01:39:51,143 --> 01:39:52,978
Mantente punk.
1323
01:40:05,365 --> 01:40:06,950
�Patty?
1324
01:40:07,075 --> 01:40:09,161
Te dije que era ella.
1325
01:40:09,870 --> 01:40:12,080
Hola, Sissy.
Hola, Karen.
1326
01:40:12,206 --> 01:40:14,499
�Estabas besuqueando
a lo bestia a John Q.
1327
01:40:14,625 --> 01:40:16,284
en la parte trasera de ese patrulla?
1328
01:40:16,290 --> 01:40:18,128
Aj�.
1329
01:40:18,253 --> 01:40:19,838
Es mi novio de verdad.
1330
01:40:20,923 --> 01:40:24,801
Vamos a arrancar una banda Riot Girrrl.
�Quieres unirte?
1331
01:40:27,012 --> 01:40:28,430
Aj�.
1332
01:40:49,618 --> 01:40:52,913
Patty, gracias
por las provisiones.
1333
01:40:53,038 --> 01:40:55,415
Casi lloro cuando vi los
tapones para los o�dos.
1334
01:40:55,540 --> 01:40:58,118
Si Lloyd estaba en un ocho,
ahora est� en un dos.
1335
01:41:00,712 --> 01:41:02,506
De vez en cuando,
llega a un cuatro.
1336
01:41:02,631 --> 01:41:05,509
Entra en completo frenes�
por Michelle McBride
1337
01:41:05,634 --> 01:41:07,010
en las noticias de Action Five.
1338
01:41:11,223 --> 01:41:14,017
No hay una mierda que hacer aqu�
salvo levantar hierro, escribir,
1339
01:41:14,142 --> 01:41:16,520
y alejarte de los tiburones
de las duchas.
1340
01:41:18,230 --> 01:41:20,023
Gracias por el cuaderno.
1341
01:41:20,148 --> 01:41:24,611
Me quedaba solo uno,
as� que el momento vino genial.
1342
01:41:24,736 --> 01:41:27,364
Dejando de lado la locura, probablemente
he generado suficiente material
1343
01:41:27,489 --> 01:41:31,410
para diez �lbumes
en esta cloaca.
1344
01:41:31,535 --> 01:41:34,663
Espero que Danny te lleve de nuevo
el fin de semana de vacaciones.
1345
01:41:34,788 --> 01:41:36,331
Es lo �nico por lo que
puedo esperar con ansia,
1346
01:41:36,456 --> 01:41:38,917
aunque s�lo nos
den media hora.
1347
01:41:39,042 --> 01:41:43,046
Cr�eme, estoy contando
los malditos minutos.
1348
01:41:44,631 --> 01:41:47,926
Tu novio de la m�sica,
Simon.
1349
01:41:49,970 --> 01:41:54,141
PD: Gracias por ocuparte
de mi mierda con Albert.
1350
01:41:54,266 --> 01:41:57,144
Dile que el pastel de melocot�n
de Reggie es dinamita.
1351
01:41:57,269 --> 01:42:00,397
En serio, creo que
me ha salvado la vida.
1352
01:42:00,522 --> 01:42:03,317
Y deber�as verme.
Probablemente he engordado 6kg.
1353
01:42:15,871 --> 01:42:16,972
Me siento mucho m�s fuerte
1354
01:42:16,997 --> 01:42:20,083
desde que dej� de comer
la mierda que dan a los animales.
1355
01:42:21,293 --> 01:42:23,086
Es una pena
tener que ir a la c�rcel
1356
01:42:23,211 --> 01:42:26,965
para conseguir una
cena en Am�rica decente.
1357
01:42:31,345 --> 01:42:34,473
�De qu� te r�es, retrasada?
1358
01:42:36,892 --> 01:42:38,935
Oye, cara-caballo,
estamos hablando contigo.
1359
01:42:39,061 --> 01:42:41,271
- �Nos est� ignorando?
- �Nos est�s ignorando, retrasada?
1360
01:42:41,396 --> 01:42:44,274
Tal vez sea una
de esas retrasadas sordomudas.
1361
01:42:44,399 --> 01:42:50,072
Oye, �eres una de esas
retrasadas sordomudas?
1362
01:42:54,076 --> 01:42:56,078
Parada solicitada.
1363
01:43:05,754 --> 01:43:08,882
M�s te vale rebajar el tono,
�Hija de puta!
1364
01:43:38,537 --> 01:43:42,707
I'm a watermelon
slammed into your driveway
1365
01:43:44,543 --> 01:43:48,713
Crack me open
so I feel the air inside me
1366
01:43:51,383 --> 01:43:53,218
Like a tongue-tongue
1367
01:43:54,302 --> 01:43:56,430
In my eardrum, dumb-dumb
1368
01:43:56,555 --> 01:43:59,808
Music boyfriend,
I'm your yum-yum
1369
01:43:59,933 --> 01:44:02,310
Call me and I'll come
1370
01:44:02,853 --> 01:44:04,980
Fuck the rest of them
1371
01:44:05,105 --> 01:44:06,398
Fuck 'em all
1372
01:44:06,523 --> 01:44:09,276
Fuck 'em all, but us
1373
01:44:14,531 --> 01:44:18,702
Am I dreaming
or did you just kiss me?
1374
01:44:20,620 --> 01:44:24,458
You don't know it
but you already miss me
1375
01:44:27,335 --> 01:44:29,212
Like a tongue-tongue
1376
01:44:30,255 --> 01:44:32,132
In my eardrum, dumb-dumb
1377
01:44:32,257 --> 01:44:35,635
Music boyfriend,
I'm your yum-yum
1378
01:44:35,760 --> 01:44:38,013
Call me and I'll come
1379
01:44:38,847 --> 01:44:41,057
Fuck the rest of them
1380
01:44:41,183 --> 01:44:42,559
Fuck 'em all
1381
01:44:42,684 --> 01:44:45,103
Fuck 'em all, but us
1382
01:44:50,859 --> 01:44:53,069
Fuck the rest of them
1383
01:44:53,195 --> 01:44:54,571
Fuck 'em all
1384
01:44:54,696 --> 01:44:57,032
Fuck 'em all, but us
1385
01:45:01,828 --> 01:45:03,330
But us
1386
01:45:04,748 --> 01:45:06,541
But us
1387
01:45:06,666 --> 01:45:10,086
Fuck 'em all, but us
1388
01:45:15,621 --> 01:45:18,621
Traducci�n por Enblanko.
104416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.