All language subtitles for Cream.Of.The.Crop.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,912 --> 00:02:27,015 Oh, I can't believe it. 4 00:02:45,467 --> 00:02:46,216 Oh, rough morning? 5 00:02:46,300 --> 00:02:47,284 Hey. 6 00:02:47,368 --> 00:02:48,284 Yeah, you could say that. 7 00:02:48,368 --> 00:02:49,653 Why, what's wrong? 8 00:02:49,737 --> 00:02:51,956 It's just something I saw on the way over. 9 00:02:52,040 --> 00:02:52,889 Okay. 10 00:02:52,973 --> 00:02:54,624 Hey, don't forget about tonight. 11 00:02:54,708 --> 00:02:55,893 Uh, tonight? 12 00:02:55,977 --> 00:02:57,394 Yeah, my brother's birthday, remember? 13 00:02:57,478 --> 00:02:58,361 I forgot. 14 00:02:58,445 --> 00:02:59,963 Meet me there at seven. 15 00:03:00,047 --> 00:03:01,198 You have the address, right? 16 00:03:01,282 --> 00:03:03,099 Yes, but, I'm not really invited. 17 00:03:03,183 --> 00:03:05,769 Yes, you are. I invited you. 18 00:03:05,853 --> 00:03:07,555 Okay, okay, I'll be there. 19 00:03:08,657 --> 00:03:09,657 You need some fun. 20 00:03:13,962 --> 00:03:14,911 Good morning. 21 00:03:14,995 --> 00:03:16,397 Sorry I'm late, guys. 22 00:03:17,598 --> 00:03:20,083 All right, if we could please take our seats. 23 00:03:20,167 --> 00:03:21,484 All right, girls I'm gonna have you pass out 24 00:03:21,568 --> 00:03:23,019 these folders and we're all gonna take 25 00:03:23,103 --> 00:03:25,573 a couple of notes before we feed up. 26 00:03:26,440 --> 00:03:27,758 Notes? Do we have to? 27 00:03:27,842 --> 00:03:28,793 Just a few. 28 00:03:28,877 --> 00:03:30,394 And then you can take care of 29 00:03:30,478 --> 00:03:32,429 the animals both inside and out. 30 00:03:32,513 --> 00:03:34,631 But first, we need to get a little perspective 31 00:03:34,715 --> 00:03:37,034 on what it might be like to pursue your goals 32 00:03:37,118 --> 00:03:37,834 of farm life. 33 00:03:37,918 --> 00:03:40,069 Let's talk stats. 34 00:03:40,153 --> 00:03:41,973 Now, did you guys know that farming is one 35 00:03:42,057 --> 00:03:44,441 of the most dangerous occupations? 36 00:03:44,525 --> 00:03:45,643 It's near the top of the list 37 00:03:45,727 --> 00:03:49,979 with 25 deaths for every 100,000 workers. 38 00:03:50,063 --> 00:03:51,348 Yeah, remember that guy that fell off 39 00:03:51,432 --> 00:03:53,283 the silo ladder last year? 40 00:03:53,367 --> 00:03:54,651 It was like 10 miles from here. 41 00:03:54,735 --> 00:03:56,786 Yeah, I knew that guy 42 00:03:56,870 --> 00:03:59,056 and it's not just the danger. 43 00:03:59,140 --> 00:04:01,691 I mean every year of farming is a crap shoot due 44 00:04:01,775 --> 00:04:03,728 to weather, falling prices, 45 00:04:03,812 --> 00:04:05,996 even government policies. 46 00:04:06,080 --> 00:04:08,298 You could be in business successfully for 10 years 47 00:04:08,382 --> 00:04:11,034 and lost it all on your 11th. 48 00:04:11,118 --> 00:04:12,536 My uncle lost his farm. 49 00:04:12,620 --> 00:04:13,771 Had to auction off everything. 50 00:04:13,855 --> 00:04:15,373 Didn't get much back. 51 00:04:15,457 --> 00:04:17,474 And that is happening more and more. 52 00:04:17,558 --> 00:04:19,609 Banks foreclose, developers move in 53 00:04:19,693 --> 00:04:22,113 and pretty soon there's no farms left. 54 00:04:22,197 --> 00:04:23,714 Even if you work really hard, 55 00:04:23,798 --> 00:04:25,014 'cause guys, you have to understand 56 00:04:25,098 --> 00:04:27,484 that farming, especially dairy farming 57 00:04:27,568 --> 00:04:29,053 is seven days a week. 58 00:04:29,137 --> 00:04:31,588 There's no going to the beach on the weekends. 59 00:04:31,672 --> 00:04:33,824 Yeah, Holly, forget working on your tan. 60 00:04:33,908 --> 00:04:35,426 Except maybe a farmer's tan. 61 00:04:36,743 --> 00:04:38,428 All right, all right, guys. 62 00:04:38,512 --> 00:04:39,663 That's enough. 63 00:04:39,747 --> 00:04:41,798 It can be difficult to get into. 64 00:04:41,882 --> 00:04:44,468 There's a saying that you either marry the farm 65 00:04:44,552 --> 00:04:46,569 or inherit it. 66 00:04:46,653 --> 00:04:48,004 Did you know that the average age of 67 00:04:48,088 --> 00:04:50,274 the farmer is 58 years? 68 00:04:50,358 --> 00:04:52,743 So, I do hope that some of you guys will try it. 69 00:04:52,827 --> 00:04:55,579 We can definitely use you. 70 00:04:55,663 --> 00:04:58,214 Thanks for the encouraging words, Ms. Stafford. 71 00:04:58,298 --> 00:05:00,884 All right, now that's enough for today. 72 00:05:00,968 --> 00:05:02,153 Tomorrow we will talk about some 73 00:05:02,237 --> 00:05:04,988 of the more positive aspects of farming. 74 00:05:05,072 --> 00:05:08,893 Now Caroline, Bella, if you will feed the goats outside. 75 00:05:08,977 --> 00:05:10,794 Riley, Alexis will take care of the chickens. 76 00:05:10,878 --> 00:05:12,229 Everyone one else will feed up in here. 77 00:05:12,313 --> 00:05:13,463 Thanks, guys. 78 00:05:42,777 --> 00:05:44,461 You made it. 79 00:05:44,545 --> 00:05:45,396 I was worried. 80 00:05:45,480 --> 00:05:47,164 I told you I'd be here. 81 00:05:47,248 --> 00:05:48,817 I just, I feel weird. 82 00:05:49,783 --> 00:05:50,834 Why? 83 00:05:50,918 --> 00:05:52,069 I don't know anybody. 84 00:05:52,153 --> 00:05:55,539 Well, you know me and here's a run down 85 00:05:55,623 --> 00:05:56,974 on the name characters. 86 00:05:57,058 --> 00:05:59,176 So Mike, who's turning 28, 87 00:05:59,260 --> 00:06:02,579 he's my brother, so naturally I think he's a jerk, 88 00:06:02,663 --> 00:06:04,614 but he's actually a pretty nice guy. 89 00:06:04,698 --> 00:06:07,918 And then there's Matt, our older bro. 90 00:06:08,002 --> 00:06:09,453 He's going through a divorce right now, 91 00:06:09,537 --> 00:06:11,788 so he's living with Mike. 92 00:06:11,872 --> 00:06:13,223 As far as the other guests, 93 00:06:13,307 --> 00:06:15,108 your guess is as good as mine. 94 00:06:16,010 --> 00:06:17,428 I do know one thing. 95 00:06:17,512 --> 00:06:22,217 Our parents are not invited, so, okay, brace yourself. 96 00:06:22,683 --> 00:06:23,183 Okay. 97 00:06:24,785 --> 00:06:26,503 Have you ever thought about living on your own? 98 00:06:26,587 --> 00:06:27,804 No, I have to be home 99 00:06:27,888 --> 00:06:29,390 on the farm to help my family. 100 00:06:30,458 --> 00:06:32,376 Looks really fun, though. 101 00:06:37,465 --> 00:06:41,651 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug. 102 00:06:41,735 --> 00:06:43,153 Whoo! 103 00:06:43,237 --> 00:06:44,954 So, there's the birthday boy 104 00:06:45,038 --> 00:06:47,408 and our older brother, Matt. 105 00:06:51,145 --> 00:06:52,196 Nice. 106 00:06:52,280 --> 00:06:54,298 Oh, he's not always like that. 107 00:06:54,382 --> 00:06:55,466 Check this out. 108 00:06:55,550 --> 00:06:57,101 He's really stressed out at work 109 00:06:57,185 --> 00:06:59,153 and, hey, it's his birthday. 110 00:07:00,622 --> 00:07:01,422 Mike. 111 00:07:02,523 --> 00:07:04,041 Mike. 112 00:07:04,125 --> 00:07:04,874 Mike. 113 00:07:04,958 --> 00:07:06,109 What, what? 114 00:07:06,193 --> 00:07:06,776 Hey, I want you to meet somebody. 115 00:07:06,860 --> 00:07:08,011 Who? Oh. 116 00:07:08,095 --> 00:07:09,746 This is Jodi, Jodi Stafford. 117 00:07:09,830 --> 00:07:10,981 Hey. 118 00:07:11,065 --> 00:07:12,249 She lives out on Stafford farm. 119 00:07:12,333 --> 00:07:14,384 You know, on Limestone Road? 120 00:07:14,468 --> 00:07:15,819 - Oh, yeah. - Yeah. 121 00:07:15,903 --> 00:07:17,588 She invited me out there next week 122 00:07:17,672 --> 00:07:20,173 to help out around the place. 123 00:07:21,042 --> 00:07:22,326 So you're gonna be on a farm? 124 00:07:22,410 --> 00:07:23,794 What if your hair gets messed up 125 00:07:23,878 --> 00:07:25,496 or if you break a nail. 126 00:07:25,580 --> 00:07:27,864 I get it, you're gonna go can some jam 127 00:07:27,948 --> 00:07:30,250 and bake some whole wheat bread, right ? 128 00:07:31,252 --> 00:07:32,503 And you're gonna teach her? 129 00:07:32,587 --> 00:07:33,420 That's great. 130 00:07:34,522 --> 00:07:35,271 Hey, you know what? 131 00:07:35,355 --> 00:07:36,473 I've got an idea. 132 00:07:36,557 --> 00:07:39,209 How about you come help out on the farm? 133 00:07:39,293 --> 00:07:40,411 You think you can handle it? 134 00:07:40,495 --> 00:07:41,711 Me? No. 135 00:07:41,795 --> 00:07:43,713 I eat Wonder Bread, right? 136 00:07:43,797 --> 00:07:44,748 Mike. 137 00:07:44,832 --> 00:07:45,649 Okay, fine, I'm sorry. 138 00:07:45,733 --> 00:07:47,818 I, um, farming? 139 00:07:47,902 --> 00:07:49,553 Yeah, that sounds different. 140 00:07:49,637 --> 00:07:51,521 Um, yeah, why not, I'm up for it. 141 00:07:51,605 --> 00:07:52,707 What about tomorrow? 142 00:07:53,640 --> 00:07:54,758 Okay. 143 00:07:54,842 --> 00:07:56,110 I'll pick you up at 5:30. 144 00:07:57,878 --> 00:07:58,712 AM? 145 00:08:00,180 --> 00:08:01,015 Yeah. 146 00:08:02,417 --> 00:08:03,633 Yeah, no problem. 147 00:08:03,717 --> 00:08:06,169 All right, well, I'll see you at 5:30 then. 148 00:08:06,253 --> 00:08:07,104 Definitely. 149 00:08:07,188 --> 00:08:08,873 Bright eyed and bushy tailed. 150 00:08:08,957 --> 00:08:09,790 Hope so. 151 00:08:10,792 --> 00:08:13,176 Um, Lynn, I'm gonna head out. 152 00:08:13,260 --> 00:08:14,878 I have an early morning tomorrow. 153 00:08:14,962 --> 00:08:17,381 You just got here, though. 154 00:08:17,465 --> 00:08:18,281 Okay, all right. 155 00:08:18,365 --> 00:08:19,267 I'll walk you out. 156 00:08:20,835 --> 00:08:21,935 You're gonna like her. 157 00:08:25,907 --> 00:08:27,424 All right, all right, here we go. 158 00:08:27,508 --> 00:08:28,926 - Got a surprise. - Round two. 159 00:08:29,010 --> 00:08:30,694 I got a surprise. 160 00:08:30,778 --> 00:08:32,963 All right, here we go, ready? 161 00:08:33,047 --> 00:08:34,315 You're gonna like him. 162 00:08:36,217 --> 00:08:36,966 Right. 163 00:08:37,050 --> 00:08:37,901 Three- 164 00:08:37,985 --> 00:08:39,053 Two, one, go. 165 00:08:40,153 --> 00:08:41,471 Go, go, go. 166 00:08:44,858 --> 00:08:45,809 Whoo. 167 00:08:45,893 --> 00:08:46,693 Come on. 168 00:09:07,013 --> 00:09:08,464 Mike? 169 00:09:12,953 --> 00:09:13,787 Mike? 170 00:09:29,103 --> 00:09:29,937 Mike? 171 00:09:34,375 --> 00:09:35,208 Mike? 172 00:09:37,010 --> 00:09:37,845 Oh, what? 173 00:09:40,748 --> 00:09:42,098 What? 174 00:09:42,182 --> 00:09:42,983 Hi. 175 00:09:44,252 --> 00:09:45,185 It's Jodi. 176 00:09:46,353 --> 00:09:47,988 I'm here to pick you up, remember? 177 00:09:48,855 --> 00:09:50,808 Remember Jodi from the party? 178 00:09:50,892 --> 00:09:51,958 From the party? 179 00:09:54,162 --> 00:09:55,411 Oh. 180 00:09:55,495 --> 00:09:56,330 The party. 181 00:09:58,465 --> 00:09:59,467 That was a bad idea. 182 00:10:04,472 --> 00:10:06,373 Well, are you coming? 183 00:10:10,110 --> 00:10:11,961 Am I coming? 184 00:10:12,045 --> 00:10:12,880 With you? 185 00:10:14,448 --> 00:10:16,217 Yeah, that's the idea. 186 00:10:24,592 --> 00:10:27,395 So, today or? 187 00:10:33,633 --> 00:10:34,468 Sure. 188 00:10:39,940 --> 00:10:42,224 Just, um, hey, if you would just give me 189 00:10:42,308 --> 00:10:44,912 like a second or like a minute. 190 00:10:46,547 --> 00:10:47,915 That was a good party. 191 00:10:50,752 --> 00:10:52,553 I'll just wait here. 192 00:12:07,160 --> 00:12:07,962 Ready. 193 00:12:10,832 --> 00:12:11,548 Okay. 194 00:12:11,632 --> 00:12:12,467 Is something wrong? 195 00:12:16,370 --> 00:12:17,319 No. 196 00:12:17,403 --> 00:12:18,788 No. 197 00:12:18,872 --> 00:12:19,707 Not at all. 198 00:12:21,642 --> 00:12:22,477 Let's go. 199 00:12:52,707 --> 00:12:54,124 I'm so sorry. 200 00:12:54,208 --> 00:12:57,845 Do you mind just, uh, not doing that so loud, please? 201 00:12:59,213 --> 00:13:00,013 Sorry. 202 00:13:01,115 --> 00:13:02,433 How do you feel? 203 00:13:02,517 --> 00:13:04,601 Oh, fine, just fine, you know. 204 00:13:04,685 --> 00:13:05,601 Good. 205 00:13:05,685 --> 00:13:06,803 Ow! 206 00:13:06,887 --> 00:13:08,504 Holy. 207 00:13:08,588 --> 00:13:10,223 I, I'm sorry. 208 00:13:11,525 --> 00:13:12,325 Are you okay? 209 00:13:13,193 --> 00:13:14,511 Yeah, I'm good. 210 00:13:14,595 --> 00:13:15,428 I'm fine. 211 00:13:17,498 --> 00:13:19,700 Are we, uh, we here yet? 212 00:13:21,002 --> 00:13:21,968 We are there. 213 00:13:24,372 --> 00:13:25,372 Wow, this is nice. 214 00:13:26,307 --> 00:13:27,140 Thanks. 215 00:13:32,580 --> 00:13:33,580 Hi, guys. 216 00:13:45,592 --> 00:13:46,427 All right. 217 00:13:52,165 --> 00:13:53,083 Ready? 218 00:13:53,167 --> 00:13:54,551 Yeah. 219 00:13:54,635 --> 00:13:56,637 Hey, wait, what is that guy doing? 220 00:13:57,503 --> 00:13:58,905 Oh, that's my dad. 221 00:14:00,040 --> 00:14:01,624 That's your dad? 222 00:14:01,708 --> 00:14:04,894 Yeah, he's just getting the chickens ready for market. 223 00:14:04,978 --> 00:14:06,396 Come on, I'll show you. 224 00:14:06,480 --> 00:14:07,280 That's great. 225 00:14:10,683 --> 00:14:11,452 That's great. 226 00:14:12,887 --> 00:14:13,720 Hey, Daddy. 227 00:14:15,722 --> 00:14:16,557 Mm-hmm. 228 00:14:17,892 --> 00:14:19,108 Daddy, this is Mike Jared. 229 00:14:19,192 --> 00:14:19,943 Remember my friend, Lynn. 230 00:14:20,027 --> 00:14:21,178 This is her brother. 231 00:14:21,262 --> 00:14:22,295 How do you do, sir? 232 00:14:24,832 --> 00:14:26,349 No use complaining. 233 00:14:26,433 --> 00:14:27,349 Right. 234 00:14:28,835 --> 00:14:31,072 Um, Mike came to help out today. 235 00:14:33,840 --> 00:14:34,675 Oh, really? 236 00:14:36,443 --> 00:14:37,894 Okay, Jodi. 237 00:14:37,978 --> 00:14:39,613 Let's see how you do today, Mike. 238 00:14:40,813 --> 00:14:42,382 Come on, I'll show you around. 239 00:14:44,618 --> 00:14:45,552 Wow. God. 240 00:14:47,320 --> 00:14:50,439 Was your dad wearing like a baseball mitt or something. 241 00:14:50,523 --> 00:14:51,374 What? 242 00:14:51,458 --> 00:14:52,141 Yeah, his hands, it felt like 243 00:14:52,225 --> 00:14:53,109 it was like, uh- 244 00:14:53,193 --> 00:14:53,943 Leather. 245 00:14:54,027 --> 00:14:55,478 Yeah and- 246 00:14:55,562 --> 00:14:56,779 So big. 247 00:14:56,863 --> 00:14:58,448 I mean, yeah. 248 00:14:58,532 --> 00:15:00,533 Yeah, that's from 50 years of milking cows. 249 00:15:03,237 --> 00:15:06,523 They just got like that. 250 00:15:06,607 --> 00:15:07,440 Oh. 251 00:15:14,247 --> 00:15:16,283 Could you excuse me for a minute, please. 252 00:15:36,903 --> 00:15:39,289 Next time, boy, clench your teeth. 253 00:15:39,373 --> 00:15:40,489 Save some of them big chunks. 254 00:15:40,573 --> 00:15:41,408 Daddy. 255 00:15:42,943 --> 00:15:44,093 Yes, sir. 256 00:15:44,177 --> 00:15:45,012 Thank you, sir. 257 00:15:49,550 --> 00:15:51,801 Uh, do you want some breakfast? 258 00:15:51,885 --> 00:15:54,971 No, no, hey, no, thank you, no thanks. 259 00:15:55,055 --> 00:15:58,641 Just, um, hey, you go ahead, I'm good. 260 00:15:58,725 --> 00:16:00,143 That's okay. 261 00:16:00,227 --> 00:16:03,979 Um, hey, you know what, maybe I should just take you back. 262 00:16:04,063 --> 00:16:05,232 Here, come on. 263 00:16:06,433 --> 00:16:07,267 Aw, man. 264 00:16:08,668 --> 00:16:13,356 I'm, uh, I'm really sorry about this. 265 00:16:13,440 --> 00:16:14,307 No, I'm sorry. 266 00:16:15,875 --> 00:16:19,463 - You weren't feeling well. - I wasn't feeling well. 267 00:16:19,547 --> 00:16:20,696 Yeah. 268 00:16:20,780 --> 00:16:22,917 Um, maybe you can come back another time. 269 00:16:25,918 --> 00:16:27,036 Maybe, yeah. 270 00:16:27,120 --> 00:16:28,538 When you're feeling better. 271 00:16:28,622 --> 00:16:29,457 Yeah. 272 00:16:35,528 --> 00:16:36,363 Wow. 273 00:16:37,363 --> 00:16:38,198 Okay then. 274 00:16:41,968 --> 00:16:42,803 Coming? 275 00:16:45,172 --> 00:16:46,423 Yeah. 276 00:16:52,178 --> 00:16:53,013 Hmm. 277 00:17:02,388 --> 00:17:03,306 Hi, Mom. 278 00:17:03,390 --> 00:17:04,508 Hey. 279 00:17:04,592 --> 00:17:06,443 Where did you get him? 280 00:17:06,527 --> 00:17:08,628 I told you, Daddy, he's Lynn's brother. 281 00:17:09,930 --> 00:17:11,914 And has that boy got a job? 282 00:17:11,998 --> 00:17:13,216 Yeah. 283 00:17:13,300 --> 00:17:14,183 Yes, he does. 284 00:17:14,267 --> 00:17:15,751 What does he do? 285 00:17:15,835 --> 00:17:16,719 I haven't asked him yet, 286 00:17:16,803 --> 00:17:18,405 but I think he makes good money. 287 00:17:19,673 --> 00:17:21,524 Won't last long around here. 288 00:17:21,608 --> 00:17:23,893 He wasn't feeling well. 289 00:17:23,977 --> 00:17:25,378 I could see that . 290 00:17:27,047 --> 00:17:28,482 He'll be all right. 291 00:17:48,002 --> 00:17:48,802 Nope. 292 00:17:52,205 --> 00:17:53,256 What's up, Mikey? 293 00:17:53,340 --> 00:17:54,323 Who wants to know? 294 00:17:54,407 --> 00:17:56,477 Ooh, touchy, aren't we? 295 00:18:10,623 --> 00:18:11,425 Why not? 296 00:18:26,207 --> 00:18:27,689 Jodi. 297 00:18:27,773 --> 00:18:28,891 What? 298 00:18:28,975 --> 00:18:31,194 You have a call, you forgot your phone? 299 00:18:31,278 --> 00:18:32,328 Who is it? 300 00:18:32,412 --> 00:18:33,747 He says it's Mike. 301 00:18:35,348 --> 00:18:36,717 He sounds very polite. 302 00:18:37,852 --> 00:18:40,253 Oh, uh, okay, I'll be right there. 303 00:18:45,292 --> 00:18:46,125 Thanks. 304 00:18:51,598 --> 00:18:52,916 Hello? 305 00:18:53,000 --> 00:18:54,183 Hey, Jodi. 306 00:18:54,267 --> 00:18:55,102 This is Mike. 307 00:18:56,470 --> 00:18:57,921 Who? 308 00:18:58,005 --> 00:19:02,058 The guy who lost the big chunks this morning. 309 00:19:02,142 --> 00:19:05,612 Oh, right, how could I forget. 310 00:19:07,882 --> 00:19:10,099 Yeah, so, you know to tell you the truth, 311 00:19:10,183 --> 00:19:12,268 the strangest thing just happened. 312 00:19:12,352 --> 00:19:14,169 Yeah, I put on an old pair of pants 313 00:19:14,253 --> 00:19:16,757 and found a $50 bill in my pocket. 314 00:19:17,757 --> 00:19:20,643 So, anyway, I was just thinking 315 00:19:20,727 --> 00:19:23,813 that since I have this extra $50 and all 316 00:19:23,897 --> 00:19:27,600 that maybe, you know, you'd like to help me spend it. 317 00:19:29,068 --> 00:19:29,903 Uh. 318 00:19:31,238 --> 00:19:34,289 Well, I'd like to, but the thing is 319 00:19:34,373 --> 00:19:36,393 it's getting real busy around here right now 320 00:19:36,477 --> 00:19:38,361 and I'm working almost every night unloading hay 321 00:19:38,445 --> 00:19:39,880 and I just- 322 00:19:41,315 --> 00:19:42,848 Okay, yeah, no problem. 323 00:19:44,250 --> 00:19:47,736 Wait, um, how about you save your $50 for now 324 00:19:47,820 --> 00:19:50,590 and just come over again. 325 00:19:51,492 --> 00:19:53,260 We could go riding or something. 326 00:19:54,728 --> 00:19:55,562 Riding? 327 00:19:56,697 --> 00:19:58,481 You mean, like a horse? 328 00:19:58,565 --> 00:20:00,100 Yes, a horse. 329 00:20:00,967 --> 00:20:02,502 I don't have a Harley. 330 00:20:06,407 --> 00:20:08,808 A horse , of course. 331 00:20:10,843 --> 00:20:11,678 I've done that. 332 00:20:14,013 --> 00:20:17,750 Okay, um, how about tomorrow? 333 00:20:18,918 --> 00:20:20,320 5:30 again? 334 00:20:21,888 --> 00:20:24,157 No, um, eight's fine. 335 00:20:25,725 --> 00:20:27,393 Oh, I'll be there. 336 00:20:28,662 --> 00:20:31,432 Oh, and I promise no chickens this time. 337 00:20:32,798 --> 00:20:35,135 Thanks. 338 00:20:37,837 --> 00:20:40,007 All right, I'll see you then. 339 00:20:46,078 --> 00:20:48,215 Use the old $50 bill line on her? 340 00:20:49,482 --> 00:20:51,885 Yeah, but it didn't, it didn't work. 341 00:20:57,290 --> 00:20:59,292 We'll see how long you last. 342 00:21:21,482 --> 00:21:23,699 What are you looking at? 343 00:21:23,783 --> 00:21:24,818 Not much. 344 00:21:29,790 --> 00:21:31,708 Hey, you made it. 345 00:21:31,792 --> 00:21:33,943 Yeah, at your service. 346 00:21:34,027 --> 00:21:35,178 What are we gonna do first? 347 00:21:35,262 --> 00:21:37,914 Well, uh, we're just about finished milking. 348 00:21:37,998 --> 00:21:40,083 How about a guided tour of the cow stables? 349 00:21:40,167 --> 00:21:41,684 I would like that. 350 00:21:41,768 --> 00:21:42,602 Come on. 351 00:21:43,470 --> 00:21:44,519 It's right this way. 352 00:21:44,603 --> 00:21:45,438 Right. 353 00:22:00,787 --> 00:22:02,304 Here we are. 354 00:22:02,388 --> 00:22:04,641 Hey, you guys use machines? 355 00:22:04,725 --> 00:22:06,208 What do you mean? 356 00:22:06,292 --> 00:22:08,944 Well, you know, I just wanna milk by hand. 357 00:22:09,028 --> 00:22:11,113 Uh, yeah, yeah, we use machines. 358 00:22:11,197 --> 00:22:14,951 And hey, guess what, we have indoor plumbing, too. 359 00:22:15,035 --> 00:22:15,918 Really? 360 00:22:16,002 --> 00:22:16,903 Hey, Jodi. 361 00:22:18,405 --> 00:22:20,423 Give me a hand with this heifer, will you? 362 00:22:20,507 --> 00:22:21,624 I'll be right back. 363 00:22:21,708 --> 00:22:22,558 Make yourself at home. 364 00:22:22,642 --> 00:22:24,093 This is my brother, Frank, 365 00:22:24,177 --> 00:22:26,028 and our hired hand, Willie, guys, this is Mike, 366 00:22:26,112 --> 00:22:27,480 I'll be right back. 367 00:22:29,048 --> 00:22:29,883 - Hey. - Hey. 368 00:22:33,987 --> 00:22:36,539 Hey, Mike, let me show you something. 369 00:22:36,623 --> 00:22:37,506 Yeah, what's up? 370 00:22:37,590 --> 00:22:38,941 Have you ever seen the pattern 371 00:22:39,025 --> 00:22:40,543 at the end of a guy's teat before? 372 00:22:40,627 --> 00:22:42,578 It looks just like a star, it's fascinating. 373 00:22:42,662 --> 00:22:44,079 No, no, I can't say I have. 374 00:22:44,163 --> 00:22:45,281 Yeah, yeah, yeah, look, 375 00:22:45,365 --> 00:22:47,616 look right here, right here. 376 00:22:47,700 --> 00:22:49,084 Oh! 377 00:22:49,168 --> 00:22:50,019 Frank! 378 00:22:50,103 --> 00:22:51,253 It just came out. 379 00:22:51,337 --> 00:22:52,888 I thought this cow was dry. 380 00:22:52,972 --> 00:22:55,024 No, no, it's cool, it's fine. 381 00:22:55,108 --> 00:22:56,058 You okay? 382 00:22:56,142 --> 00:22:57,326 Is there anything? 383 00:22:57,410 --> 00:22:58,594 Yeah, you'll be fine. 384 00:22:58,678 --> 00:23:00,063 Um, sorry about that. 385 00:23:00,147 --> 00:23:02,664 Come on, um, you can help me pick up the eggs. 386 00:23:02,748 --> 00:23:03,550 Okay. 387 00:23:06,787 --> 00:23:08,171 See you later now, Mike. 388 00:23:08,255 --> 00:23:09,171 See you. 389 00:23:10,823 --> 00:23:11,592 Willie! 390 00:23:15,495 --> 00:23:17,146 I'm sorry, don't worry about them. 391 00:23:17,230 --> 00:23:18,132 Come on, let's go. 392 00:23:31,143 --> 00:23:32,694 Get that one. 393 00:23:32,778 --> 00:23:33,629 - Just reach in. - Right there. 394 00:23:33,713 --> 00:23:35,664 Yeah, just reach your hand in. 395 00:23:35,748 --> 00:23:36,666 Easy. 396 00:23:50,797 --> 00:23:51,548 Oh, yeah. 397 00:23:51,632 --> 00:23:52,465 See this? 398 00:23:53,800 --> 00:23:54,633 Come on, buddy. 399 00:23:56,503 --> 00:23:57,503 He hates me. 400 00:24:01,240 --> 00:24:03,126 You wanna hold him? 401 00:24:03,210 --> 00:24:04,878 I would, yeah, let's do it. 402 00:24:05,745 --> 00:24:07,280 Take, take, take it. 403 00:24:09,282 --> 00:24:10,166 There you go. 404 00:24:10,250 --> 00:24:11,133 You good? 405 00:24:11,217 --> 00:24:11,985 Oh, God. 406 00:24:21,895 --> 00:24:24,330 Oh, really, that's amazing. 407 00:24:48,922 --> 00:24:49,755 Hey, Willie? 408 00:24:50,623 --> 00:24:51,658 Where's the restroom? 409 00:24:54,995 --> 00:24:56,411 Right over there will work, huh? 410 00:24:56,495 --> 00:24:57,979 Yeah, man, it's fine. 411 00:24:58,063 --> 00:24:58,898 Okay. 412 00:25:10,777 --> 00:25:11,578 Oh, man. 413 00:25:30,930 --> 00:25:32,014 Hey, where'd you go? 414 00:25:32,098 --> 00:25:34,649 Oh, just, you know, looking around. 415 00:25:34,733 --> 00:25:35,918 Oh, well, you're gonna ride Billy. 416 00:25:36,002 --> 00:25:37,486 It's my dad's horse. 417 00:25:37,570 --> 00:25:38,421 His trots a little bumpy, 418 00:25:38,505 --> 00:25:39,505 but he's real quiet. 419 00:25:40,907 --> 00:25:42,175 That's great. 420 00:25:43,443 --> 00:25:44,559 Yeah. 421 00:25:44,643 --> 00:25:46,361 You have done this before, right? 422 00:25:46,445 --> 00:25:47,280 Oh, yeah. 423 00:25:48,282 --> 00:25:49,698 Yeah. 424 00:25:49,782 --> 00:25:51,183 All right, let's mount up. 425 00:25:52,618 --> 00:25:53,453 Mount up. 426 00:26:01,628 --> 00:26:03,646 Not bad, here, let me give you a lift. 427 00:26:03,730 --> 00:26:05,181 Yeah, it's just that the jeans are tight, you know. 428 00:26:05,265 --> 00:26:06,348 Yeah. 429 00:26:06,432 --> 00:26:07,316 - Just give me a little- - All right, one. 430 00:26:07,400 --> 00:26:08,968 - Something. - Two, three. 431 00:26:10,370 --> 00:26:11,170 Gah! 432 00:26:15,342 --> 00:26:16,793 What's wrong? 433 00:26:16,877 --> 00:26:19,461 Nothing, I'm just, you know, a little tight. 434 00:26:19,545 --> 00:26:21,163 It's been a little while. 435 00:26:21,247 --> 00:26:22,948 All right, let's get this. 436 00:26:24,717 --> 00:26:25,634 Here. 437 00:26:25,718 --> 00:26:27,253 And, reins. 438 00:26:28,120 --> 00:26:28,988 Yeah . 439 00:26:33,660 --> 00:26:34,509 Wow, that was good. 440 00:26:34,593 --> 00:26:36,779 I've done it a few times. 441 00:26:36,863 --> 00:26:37,946 Ready? 442 00:26:38,030 --> 00:26:38,865 Oh, yeah. 443 00:26:40,000 --> 00:26:42,051 Go, go, go, go, go. 444 00:26:42,135 --> 00:26:45,072 Come on . 445 00:26:46,405 --> 00:26:47,240 Ah! 446 00:26:49,208 --> 00:26:50,277 Don't wait up. 447 00:26:51,210 --> 00:26:52,045 I'm good. 448 00:27:01,620 --> 00:27:02,771 Ugh! 449 00:27:02,855 --> 00:27:04,573 What the heck have you been doing? 450 00:27:04,657 --> 00:27:05,641 Farming. 451 00:27:05,725 --> 00:27:07,127 No, no, don't sit on that. 452 00:27:08,093 --> 00:27:09,997 Go get in the shower, man. 453 00:27:11,230 --> 00:27:13,148 Oh, God. 454 00:27:13,232 --> 00:27:16,302 God, Mikie, is she worth it? 455 00:27:23,743 --> 00:27:24,577 Yeah. 456 00:27:35,955 --> 00:27:36,873 Hey. 457 00:27:36,957 --> 00:27:38,541 What are you doing here? 458 00:27:38,625 --> 00:27:41,043 Well, I was just checking out a property 459 00:27:41,127 --> 00:27:43,446 and I'm driving by and I thought I'd, you know, 460 00:27:43,530 --> 00:27:46,683 stop by and see what you do here all day. 461 00:27:46,767 --> 00:27:48,267 Too late. Day's over. 462 00:27:49,435 --> 00:27:51,654 You're, um, visit wouldn't have anything 463 00:27:51,738 --> 00:27:54,723 to do with a fellow teacher of mine, would it? 464 00:27:54,807 --> 00:27:55,608 What? 465 00:27:56,943 --> 00:27:57,777 No. 466 00:27:58,912 --> 00:28:00,813 That's too bad 'cause here she comes now. 467 00:28:04,217 --> 00:28:05,534 - Hi. - Hey, Jodi. 468 00:28:05,618 --> 00:28:07,469 What are you doing here? 469 00:28:07,553 --> 00:28:10,022 Oh, it's funny, I asked the same question. 470 00:28:12,892 --> 00:28:13,876 Well, I was- 471 00:28:13,960 --> 00:28:16,228 Oh, he was just driving by. 472 00:28:20,633 --> 00:28:21,416 Sorry. 473 00:28:21,500 --> 00:28:24,419 I'm late for something. 474 00:28:24,503 --> 00:28:28,156 Mike, why don't you walk Jodi to her truck. 475 00:28:28,240 --> 00:28:29,391 Oh, yeah. 476 00:28:29,475 --> 00:28:31,143 Um, yeah, it's no problem at all. 477 00:28:33,178 --> 00:28:34,896 It's, you really don't have to. 478 00:28:34,980 --> 00:28:36,331 It's fine. 479 00:28:36,415 --> 00:28:37,783 I have so much time before my next appointment. 480 00:28:39,652 --> 00:28:42,538 Okay. 481 00:28:50,497 --> 00:28:51,446 Are you okay? 482 00:28:51,530 --> 00:28:53,500 I'm fine, couldn't be better. 483 00:28:55,368 --> 00:28:56,535 You sure you're okay. 484 00:28:57,403 --> 00:28:58,237 Absolutely. 485 00:29:07,713 --> 00:29:11,968 Not to be rude, but is it for a doctor's appointment? 486 00:29:12,052 --> 00:29:13,369 Doctor? 487 00:29:13,453 --> 00:29:15,771 Oh, no, no, this is, it's for my job. 488 00:29:15,855 --> 00:29:17,039 Ah. 489 00:29:17,123 --> 00:29:19,274 Well, uh, what time? 490 00:29:19,358 --> 00:29:22,011 Um, oh, geez, it starts in five minutes. 491 00:29:22,095 --> 00:29:24,013 Oh, I'm sorry, I'm keeping you. 492 00:29:24,097 --> 00:29:25,081 You should go. 493 00:29:25,165 --> 00:29:26,933 No, it's, um, it's fine. 494 00:29:27,933 --> 00:29:29,951 Will I see you around? 495 00:29:30,035 --> 00:29:34,023 Well, actually I was wondering if you might want 496 00:29:34,107 --> 00:29:35,558 to come over for dinner tonight? 497 00:29:35,642 --> 00:29:36,675 If you're not busy. 498 00:29:37,910 --> 00:29:39,061 Well, why don't you take me up 499 00:29:39,145 --> 00:29:40,896 on my offer to help you spend my 50 bucks, 500 00:29:40,980 --> 00:29:43,048 'cause, you know, that's not gonna last forever. 501 00:29:43,983 --> 00:29:45,334 Okay. 502 00:29:45,418 --> 00:29:47,387 How about a compromise? 503 00:29:48,522 --> 00:29:50,106 I'll go out with you if you come over 504 00:29:50,190 --> 00:29:51,057 for dinner first. 505 00:29:53,292 --> 00:29:55,111 Will your parents be there? 506 00:29:55,195 --> 00:29:56,644 Yeah. 507 00:29:56,728 --> 00:30:00,316 Just, I have a feeling sometimes they don't like me. 508 00:30:00,400 --> 00:30:02,684 Look, they will. 509 00:30:02,768 --> 00:30:04,219 It just takes them a while to get used 510 00:30:04,303 --> 00:30:05,805 to somebody new coming around. 511 00:30:06,840 --> 00:30:07,673 You'll see. 512 00:30:10,108 --> 00:30:12,378 Uh, 6 o'clock okay? 513 00:30:13,913 --> 00:30:15,029 All right. 514 00:30:15,113 --> 00:30:15,948 Don't be late. 515 00:30:36,402 --> 00:30:37,237 Peas? 516 00:30:45,478 --> 00:30:47,213 I heard Walt Crossen has to sell? 517 00:30:48,380 --> 00:30:50,433 I saw that comin'. 518 00:30:50,517 --> 00:30:51,934 Yeah, he didn't have much of a crop this year 519 00:30:52,018 --> 00:30:53,068 to begin with. 520 00:30:53,152 --> 00:30:54,736 And then the four-wheelers. 521 00:30:54,820 --> 00:30:56,038 Oh, hey, my brother actually bought 522 00:30:56,122 --> 00:30:57,539 a couple of really nice four-wheelers 523 00:30:57,623 --> 00:30:58,908 for my nephews. 524 00:30:58,992 --> 00:31:00,209 Give them something to do, 525 00:31:00,293 --> 00:31:02,011 hopefully keep those guys out of trouble. 526 00:31:02,095 --> 00:31:03,946 Yeah, four wheelers. 527 00:31:04,030 --> 00:31:06,398 Ruined half the man's crop just playing around. 528 00:31:07,433 --> 00:31:08,233 Little bastards. 529 00:31:09,902 --> 00:31:11,053 Oh. 530 00:31:11,137 --> 00:31:13,923 So, what does your family do, Mike? 531 00:31:14,007 --> 00:31:16,324 Uh, my dad is a partner in a law firm 532 00:31:16,408 --> 00:31:18,794 and my mom's an interior decorator. 533 00:31:18,878 --> 00:31:19,978 Oh, how nice? 534 00:31:20,847 --> 00:31:21,831 What about you? 535 00:31:21,915 --> 00:31:23,298 Jodi says you have a good job? 536 00:31:23,382 --> 00:31:24,899 Yeah, he's an astronaut 537 00:31:24,983 --> 00:31:26,368 and he's taking up space. 538 00:31:26,452 --> 00:31:27,720 Daddy. 539 00:31:29,422 --> 00:31:32,074 Um, I'm a real estate marketing specialist 540 00:31:32,158 --> 00:31:34,460 for a company called Poole and Associates. 541 00:31:35,628 --> 00:31:37,879 Yeah, yeah, I've heard of them. 542 00:31:37,963 --> 00:31:39,114 They're the ones building all 543 00:31:39,198 --> 00:31:40,867 those McMansions out on Walker's Road. 544 00:31:41,935 --> 00:31:43,084 That used to be good land 545 00:31:43,168 --> 00:31:44,803 until the bank foreclosed. 546 00:31:46,305 --> 00:31:48,758 Mike, would you like some more oysters? 547 00:31:48,842 --> 00:31:50,359 Oh, it's oysters? 548 00:31:50,443 --> 00:31:52,494 I didn't realize these were oysters. 549 00:31:52,578 --> 00:31:54,596 I've never seen anything like this. 550 00:31:54,680 --> 00:31:55,748 Is it like blue point? 551 00:31:57,150 --> 00:31:58,417 - Mountain. - Mountain? 552 00:31:59,318 --> 00:32:00,252 Mountain oysters. 553 00:32:01,387 --> 00:32:03,706 You know the low hanging fruit of the bull. 554 00:32:03,790 --> 00:32:04,606 Bob! 555 00:32:30,483 --> 00:32:32,718 Mm, I'm sorry. 556 00:32:39,492 --> 00:32:40,709 It's not funny. 557 00:32:40,793 --> 00:32:41,944 Stop. 558 00:32:42,028 --> 00:32:43,646 You know that'd boy grow more if he 559 00:32:43,730 --> 00:32:44,779 could keep some food down. 560 00:32:44,863 --> 00:32:45,698 Daddy! 561 00:32:58,243 --> 00:32:59,078 Why? 562 00:33:10,022 --> 00:33:10,823 Hi. 563 00:33:12,292 --> 00:33:13,760 Just too much. 564 00:33:16,662 --> 00:33:17,846 Feeling better? 565 00:33:17,930 --> 00:33:19,814 I could definitely use a beer. 566 00:33:19,898 --> 00:33:21,149 Well, do you wanna go to the Triple Nickel? 567 00:33:21,233 --> 00:33:22,618 It's right up here. 568 00:33:22,702 --> 00:33:24,586 It's a country place, though. 569 00:33:25,505 --> 00:33:26,354 What? 570 00:33:26,438 --> 00:33:27,323 Do they have beer there? 571 00:33:27,407 --> 00:33:29,275 Yes, turn left up here. 572 00:33:39,785 --> 00:33:41,036 Well, hello there, Jodi. 573 00:33:41,120 --> 00:33:41,836 Hey. 574 00:33:41,920 --> 00:33:42,804 How's your daddy? 575 00:33:42,888 --> 00:33:44,706 He's fine, ornery as ever. 576 00:33:44,790 --> 00:33:46,441 Oh, yeah, I know what you mean. 577 00:33:46,525 --> 00:33:47,909 Oh, Mr. Miller, this is Mike. 578 00:33:47,993 --> 00:33:49,844 Mike, this is Mr. Miller from the farm down the road. 579 00:33:49,928 --> 00:33:50,679 How do you do? 580 00:33:50,763 --> 00:33:51,613 I'm doing great. 581 00:33:51,697 --> 00:33:53,048 Pleasure to meet you, Mike. 582 00:33:53,132 --> 00:33:53,883 Enjoy. 583 00:33:53,967 --> 00:33:54,716 Have a good night. 584 00:33:54,800 --> 00:33:55,718 Thank you. 585 00:34:11,317 --> 00:34:13,601 I really am sorry about dinner. 586 00:34:13,685 --> 00:34:15,036 Oh, no, no, no, no, it's okay, really. 587 00:34:15,120 --> 00:34:16,971 Just don't worry about it. 588 00:34:17,055 --> 00:34:18,139 I guess I just wasn't thinking 589 00:34:18,223 --> 00:34:19,858 about what we were having. 590 00:34:21,227 --> 00:34:23,162 Well, the chicken casserole was really good. 591 00:34:24,763 --> 00:34:25,681 Chicken? 592 00:34:25,765 --> 00:34:27,683 Yeah, it was in the bowl next- 593 00:34:27,767 --> 00:34:29,602 That wasn't chicken. 594 00:34:30,570 --> 00:34:32,305 No, no, no, no, you really, 595 00:34:33,405 --> 00:34:35,089 you don't have to tell me. 596 00:34:35,173 --> 00:34:36,008 Okay. 597 00:34:40,947 --> 00:34:42,013 What can I get you? 598 00:34:45,618 --> 00:34:46,952 Two of whatever's on tap. 599 00:34:50,355 --> 00:34:54,443 ♪ I'm more than a $10 drink ♪ 600 00:34:54,527 --> 00:34:55,544 I love this song. 601 00:34:55,628 --> 00:34:59,348 ♪ More than a smile and a wink ♪ 602 00:34:59,432 --> 00:35:02,384 ♪ Oh, lonely boy ♪ 603 00:35:02,468 --> 00:35:04,237 Do you wanna dance? 604 00:35:06,038 --> 00:35:06,872 Sure. 605 00:35:11,777 --> 00:35:13,128 Oh, here he comes. 606 00:35:13,212 --> 00:35:14,113 Now's our chance. 607 00:35:21,353 --> 00:35:25,239 ♪ But you're going through the motions ♪ 608 00:35:25,323 --> 00:35:29,311 ♪ You're stealing my part ♪ 609 00:35:29,395 --> 00:35:32,248 ♪ When you got every notion ♪ 610 00:35:32,332 --> 00:35:34,716 We're gonna go ledge city boy's car out there. 611 00:35:34,800 --> 00:35:36,268 Randy, you, too, come on. 612 00:35:44,977 --> 00:35:48,263 ♪ Fill an empty space ♪ 613 00:35:48,347 --> 00:35:53,352 ♪ If only boy you get to know me boy ♪ 614 00:35:55,522 --> 00:35:59,441 ♪ I'm more than a $10 drink ♪ 615 00:35:59,525 --> 00:36:04,013 ♪ More than a smile and a wink ♪ 616 00:36:04,097 --> 00:36:06,832 ♪ Oh, lonely boy ♪ 617 00:36:26,685 --> 00:36:28,436 What the he-? 618 00:36:28,520 --> 00:36:29,355 Oh, no. 619 00:36:32,258 --> 00:36:33,608 Aw! 620 00:36:33,692 --> 00:36:35,309 Are you kidding me? 621 00:36:35,393 --> 00:36:37,213 I guess they were looking for something to do. 622 00:36:37,297 --> 00:36:38,479 Something to do? 623 00:36:38,563 --> 00:36:39,914 Something to do? 624 00:36:39,998 --> 00:36:41,283 God, what am I supposed to do? 625 00:36:46,238 --> 00:36:47,640 It's no problem. 626 00:36:50,375 --> 00:36:51,459 Stay back. 627 00:36:51,543 --> 00:36:52,361 Mike! 628 00:36:52,445 --> 00:36:53,461 Mike! 629 00:37:09,028 --> 00:37:10,011 Mike, you're too close to the ledge, 630 00:37:10,095 --> 00:37:12,113 you'll never make it. 631 00:37:12,197 --> 00:37:13,548 Watch me. 632 00:37:24,610 --> 00:37:25,443 Get in. 633 00:37:27,813 --> 00:37:30,917 See you later, suckers, yee ha! Whoo! 634 00:37:46,998 --> 00:37:48,984 It's a nice view. 635 00:37:49,068 --> 00:37:50,384 Right. 636 00:37:50,468 --> 00:37:51,303 I love it. 637 00:37:53,105 --> 00:37:53,956 I could come up here a million times 638 00:37:54,040 --> 00:37:55,507 and never get tired of it. 639 00:37:56,675 --> 00:37:59,694 Oh, so you just park here all the time, huh? 640 00:37:59,778 --> 00:38:02,682 No, but I ride Dixie up here a lot. 641 00:38:03,748 --> 00:38:05,550 Yeah, you must really love this place. 642 00:38:08,020 --> 00:38:10,338 It's the only place I've ever known. 643 00:38:10,422 --> 00:38:12,941 I grew up here and so did my father 644 00:38:13,025 --> 00:38:14,743 and his father bought the land 645 00:38:14,827 --> 00:38:17,111 when he was young and farmed it. 646 00:38:17,195 --> 00:38:18,430 I guess it's in my blood. 647 00:38:21,367 --> 00:38:23,502 I, I don't get it. 648 00:38:24,470 --> 00:38:25,519 What? 649 00:38:25,603 --> 00:38:26,672 Like why I'm here. 650 00:38:28,740 --> 00:38:30,024 Gee, thanks. 651 00:38:30,108 --> 00:38:33,628 No, I'm just, all right, think about it. 652 00:38:33,712 --> 00:38:35,631 The first time I come over to your house 653 00:38:35,715 --> 00:38:37,899 on some mad mission to prove myself or whatever, 654 00:38:37,983 --> 00:38:40,134 I tossed my cookies in your yard. 655 00:38:40,218 --> 00:38:43,238 Then, I come back and make a complete idiot of myself. 656 00:38:43,322 --> 00:38:45,473 Tonight, I completely degrade myself 657 00:38:45,557 --> 00:38:46,708 in front of your parents 658 00:38:46,792 --> 00:38:47,643 and then I almost get myself killed trying 659 00:38:47,727 --> 00:38:49,378 to get this car off a ledge. 660 00:38:49,462 --> 00:38:50,613 So, what? 661 00:38:50,697 --> 00:38:51,830 Am I being tested by God or something? 662 00:38:54,433 --> 00:38:55,267 Maybe. 663 00:38:58,170 --> 00:39:00,638 Or maybe there's some kind of fatal attraction. 664 00:39:06,145 --> 00:39:07,045 Maybe that, too. 665 00:39:14,018 --> 00:39:15,203 Maybe I'm starting to realize 666 00:39:15,287 --> 00:39:16,838 there's a lot more to life than just making 667 00:39:16,922 --> 00:39:19,058 my future millions in real estate. 668 00:39:22,895 --> 00:39:24,297 I hope so . 669 00:39:25,363 --> 00:39:27,983 Speaking of, I really wish I'd known 670 00:39:28,067 --> 00:39:29,984 your career path before tonight. 671 00:39:30,068 --> 00:39:31,437 Well, you didn't ask. 672 00:39:32,872 --> 00:39:34,256 Like I never imagined it'd be a problem, you know, 673 00:39:34,340 --> 00:39:36,024 and I was gonna tell you at school 674 00:39:36,108 --> 00:39:37,291 and then I had to rush off like that. 675 00:39:37,375 --> 00:39:42,347 No, I, I'm trying not to let it be a problem. 676 00:39:42,948 --> 00:39:43,864 It's just- 677 00:39:43,948 --> 00:39:44,883 I get it. 678 00:39:46,618 --> 00:39:48,287 I do have a question, though. 679 00:39:50,588 --> 00:39:51,773 What's that? 680 00:39:51,857 --> 00:39:53,525 The second time you ride a horse, 681 00:39:54,393 --> 00:39:55,693 can you walk the next day? 682 00:39:59,132 --> 00:39:59,998 Sometimes. 683 00:40:05,203 --> 00:40:06,854 The hayfield. 684 00:40:06,938 --> 00:40:08,289 What do you mean? 685 00:40:08,373 --> 00:40:09,058 Mike there's four wheelers in the hayfield. 686 00:40:09,142 --> 00:40:09,991 We gotta go. 687 00:40:10,075 --> 00:40:11,359 Okay. 688 00:40:20,887 --> 00:40:22,904 Hey, four wheelers. 689 00:40:22,988 --> 00:40:24,473 Four wheelers in the field. 690 00:40:24,557 --> 00:40:25,473 No! 691 00:40:25,557 --> 00:40:26,492 Let's go. 692 00:40:27,960 --> 00:40:29,778 Let's go, let's go. 693 00:40:29,862 --> 00:40:30,611 Hey, what should I do? 694 00:40:30,695 --> 00:40:31,697 Frank. 695 00:40:39,238 --> 00:40:40,038 Wait! 696 00:40:45,710 --> 00:40:46,545 All right. 697 00:40:51,117 --> 00:40:51,966 Oh, no, no. 698 00:41:04,297 --> 00:41:05,097 All right. 699 00:41:11,403 --> 00:41:12,137 Okay. 700 00:41:18,343 --> 00:41:19,828 Hey, boy. 701 00:41:19,912 --> 00:41:20,661 Good boy. 702 00:41:20,745 --> 00:41:21,796 You remember me? 703 00:41:25,350 --> 00:41:26,468 Stupid mutt. 704 00:41:40,232 --> 00:41:41,183 Okay. 705 00:41:43,702 --> 00:41:45,788 He, Duke, shute up. 706 00:41:45,872 --> 00:41:46,705 Oh, great. 707 00:41:47,640 --> 00:41:48,623 Good evening, sir. 708 00:41:50,642 --> 00:41:52,612 What the hell are you doing up there? 709 00:41:53,812 --> 00:41:57,499 I, uh, Jodi and I, we were up on the hill 710 00:41:57,583 --> 00:41:58,933 - and then we saw- - Oh, yeah. 711 00:41:59,017 --> 00:42:01,869 Yeah, no, I mean, no I mean, 712 00:42:01,953 --> 00:42:03,871 we weren't doing anything. 713 00:42:03,955 --> 00:42:06,341 I don't do, I would never do anything, you know. 714 00:42:06,425 --> 00:42:07,543 Uh-huh. 715 00:42:07,627 --> 00:42:09,511 Oh, God, oh, man. 716 00:42:16,968 --> 00:42:19,288 Hey! 717 00:42:19,372 --> 00:42:20,889 Bastards. 718 00:42:20,973 --> 00:42:22,624 The four wheelers, 719 00:42:22,708 --> 00:42:23,858 they're in the field. 720 00:42:23,942 --> 00:42:25,828 That's where we're going. 721 00:42:27,145 --> 00:42:28,463 You won't shoot farm boy. 722 00:42:28,547 --> 00:42:30,364 Watch me, you son of a bitch. 723 00:42:33,218 --> 00:42:34,052 Dammit. 724 00:43:08,987 --> 00:43:11,023 Willie, you jackass. 725 00:43:15,593 --> 00:43:17,178 Get up, idiot. 726 00:43:17,262 --> 00:43:18,330 Willie, Willie. 727 00:43:20,898 --> 00:43:22,718 I planted that field. 728 00:43:22,802 --> 00:43:23,551 I know. 729 00:43:23,635 --> 00:43:25,053 Take a walk. 730 00:43:25,137 --> 00:43:26,888 Oh, my God, look what you did. 731 00:43:26,972 --> 00:43:29,258 What are you talking about, boy? 732 00:43:29,342 --> 00:43:31,493 Did you see what you did to my hay? 733 00:43:31,577 --> 00:43:33,028 Danny? 734 00:43:33,112 --> 00:43:33,861 Uncle Mike. 735 00:43:33,945 --> 00:43:35,096 What are you doing here? 736 00:43:35,180 --> 00:43:36,948 No, the question is what are you doing here? 737 00:43:37,983 --> 00:43:39,968 This is your nephew? 738 00:43:40,052 --> 00:43:41,220 Well, that figures. 739 00:43:42,420 --> 00:43:44,506 Frank, go get the John Deere with 740 00:43:44,590 --> 00:43:46,058 the loader and turn him over. 741 00:43:46,925 --> 00:43:48,476 Get him out of here. 742 00:43:48,560 --> 00:43:51,213 Jodi, call the cops. 743 00:43:51,297 --> 00:43:53,348 The cops, for what? 744 00:43:53,432 --> 00:43:54,816 I'm filing charges. 745 00:43:54,900 --> 00:43:56,484 Trespassing, destruction of property 746 00:43:56,568 --> 00:43:58,853 and whatever else I can get you on. 747 00:43:58,937 --> 00:44:00,421 What about the guy with the gun? 748 00:44:00,505 --> 00:44:01,789 He shot at me. 749 00:44:01,873 --> 00:44:03,424 I could get him for attempted murder or something. 750 00:44:03,508 --> 00:44:06,094 And what about the damage to my ATV? 751 00:44:06,178 --> 00:44:07,361 You're pathetic. 752 00:44:07,445 --> 00:44:08,063 Hey, no, no, wait, wait, wait, wait, 753 00:44:08,147 --> 00:44:08,980 just wait, okay. 754 00:44:10,182 --> 00:44:12,333 Danny, you've caused way more financial damage 755 00:44:12,417 --> 00:44:13,868 to them than they did to you 756 00:44:13,952 --> 00:44:15,603 and you get get someone for defending 757 00:44:15,687 --> 00:44:16,655 their own property. 758 00:44:19,358 --> 00:44:20,325 Look, Mr. Stafford. 759 00:44:21,960 --> 00:44:24,979 Look, somebody Danny wants to go to law school. 760 00:44:25,063 --> 00:44:26,514 All right? 761 00:44:26,598 --> 00:44:28,400 And if he has a record, he may not be able to get in. 762 00:44:30,402 --> 00:44:32,137 You don't want him to go to jail, do you? 763 00:44:33,905 --> 00:44:35,256 Hell, yeah. 764 00:44:35,340 --> 00:44:36,175 Okay. 765 00:44:37,108 --> 00:44:38,226 I see your point. 766 00:44:38,310 --> 00:44:40,094 But I promise that I'll make sure 767 00:44:40,178 --> 00:44:44,333 that nothing like this ever happens again, okay? 768 00:44:44,417 --> 00:44:45,968 Right, Danny? 769 00:44:46,052 --> 00:44:47,134 Yeah. 770 00:44:47,218 --> 00:44:48,436 Right, Danny? 771 00:44:48,520 --> 00:44:50,522 All right, sorry. 772 00:44:52,357 --> 00:44:54,927 Frank, tow him out of here. 773 00:44:56,328 --> 00:44:57,478 We gotta milk in four hours. 774 00:44:57,562 --> 00:44:58,663 Let's get some sleep. 775 00:45:10,442 --> 00:45:12,493 Well, I just scored about 776 00:45:12,577 --> 00:45:14,378 a million more points with your dad. 777 00:45:16,548 --> 00:45:18,899 You stood up to him, he likes that. 778 00:45:18,983 --> 00:45:20,734 Oh, yeah, I can tell. 779 00:45:20,818 --> 00:45:21,920 No, trust me. 780 00:45:22,788 --> 00:45:23,588 I know him. 781 00:45:29,293 --> 00:45:31,913 Come on, you two, let's get outta here. 782 00:45:31,997 --> 00:45:33,032 Come on, let's go. 783 00:45:43,208 --> 00:45:44,459 Hey, boy. 784 00:45:44,543 --> 00:45:46,728 Mike, Daddy, his name is Mike. 785 00:45:46,812 --> 00:45:49,047 Oh, yeah, excuse me, Mike. 786 00:45:50,115 --> 00:45:51,117 Have you ever baled? 787 00:45:52,217 --> 00:45:53,818 - Uh, baled? - Yeah. 788 00:45:55,220 --> 00:45:57,204 Yes, sir, on a camping trip. 789 00:45:57,288 --> 00:45:58,273 Yeah, the canoe sprung a leak 790 00:45:58,357 --> 00:46:00,074 and so I was- 791 00:46:00,158 --> 00:46:03,311 Hey, he means have you ever baled hay? 792 00:46:03,395 --> 00:46:05,746 Uh, no, um, no, sir. 793 00:46:05,830 --> 00:46:06,948 I have not. 794 00:46:07,032 --> 00:46:08,816 Well, be here tomorrow. 795 00:46:08,900 --> 00:46:10,484 Maybe you'll learn something. 796 00:46:10,568 --> 00:46:12,872 Tomorrow, yeah, uh, is 6 a.m. okay? 797 00:46:17,308 --> 00:46:18,359 You don't bale until afternoon when 798 00:46:18,443 --> 00:46:20,394 the dew dries. 799 00:46:20,478 --> 00:46:21,329 Of course you don't. 800 00:46:21,413 --> 00:46:22,596 And, oh, I should warn you, 801 00:46:22,680 --> 00:46:25,733 we still bale the old-fashioned way. 802 00:46:47,705 --> 00:46:48,789 Grab it when it's ready. 803 00:46:48,873 --> 00:46:52,577 I got you, is this, one sec. 804 00:46:53,678 --> 00:46:55,496 Don't be scared. 805 00:47:11,128 --> 00:47:11,963 Oh, thanks, sorry. 806 00:47:13,798 --> 00:47:14,967 You all right? 807 00:47:23,108 --> 00:47:24,324 How are your hands? 808 00:47:24,408 --> 00:47:26,245 Oh, there's no blood yet, so. 809 00:47:32,517 --> 00:47:33,785 Daddy, why'd you stop? 810 00:47:34,953 --> 00:47:37,371 Hey, boy, don't you think I wore gloves 811 00:47:37,455 --> 00:47:38,857 the first time I baled. 812 00:47:41,593 --> 00:47:42,343 Kids. 813 00:47:42,427 --> 00:47:43,395 That's good. 814 00:47:46,332 --> 00:47:47,165 Okay. 815 00:47:51,068 --> 00:47:52,303 You'll thank him later. 816 00:47:55,040 --> 00:47:56,308 Oh, yeah, I will. 817 00:48:03,882 --> 00:48:04,717 Thanks. 818 00:48:07,485 --> 00:48:09,269 It's so easy. 819 00:48:09,353 --> 00:48:10,222 With the gloves. 820 00:48:11,122 --> 00:48:11,957 Told you. 821 00:48:15,493 --> 00:48:16,878 Good job. 822 00:48:16,962 --> 00:48:18,197 - Nice job. - Thank you. 823 00:48:24,903 --> 00:48:26,053 Hello, son. 824 00:48:26,137 --> 00:48:28,589 Dad, Dad, I'd like you to meet Jodi. 825 00:48:28,673 --> 00:48:29,573 Jodi Stafford. 826 00:48:30,442 --> 00:48:32,459 Jodi, so nice to meet you. 827 00:48:32,543 --> 00:48:34,261 I've heard so much about you. 828 00:48:34,345 --> 00:48:35,229 Nice to meet you, sir. 829 00:48:35,313 --> 00:48:36,213 Please sit down. 830 00:48:38,750 --> 00:48:42,403 You know, son, your mom couldn't make it. 831 00:48:42,487 --> 00:48:43,338 Problems with a client. 832 00:48:43,422 --> 00:48:44,923 You know how her job is. 833 00:48:46,858 --> 00:48:48,376 Sure, Dad. 834 00:48:48,460 --> 00:48:49,209 Hi, Mr. Jared. 835 00:48:49,293 --> 00:48:51,078 Can I offer you a drink? 836 00:48:51,162 --> 00:48:52,046 My usual please. 837 00:48:52,130 --> 00:48:53,348 How about you? 838 00:48:53,432 --> 00:48:55,049 Just a soda for me, please. 839 00:48:55,133 --> 00:48:57,551 All right, and I'll do the same. 840 00:48:57,635 --> 00:48:59,403 Terrific, be back in a minute. 841 00:49:02,473 --> 00:49:05,559 So, Jodi, what do you plan on doing 842 00:49:05,643 --> 00:49:07,528 with your summer now that school's out? 843 00:49:07,612 --> 00:49:09,063 Well, I'll be working at home. 844 00:49:09,147 --> 00:49:10,464 We're still milking twice a day 845 00:49:10,548 --> 00:49:11,733 and doing some baling. 846 00:49:11,817 --> 00:49:14,636 Mike's gotten really good handling a bale. 847 00:49:14,720 --> 00:49:16,087 - Really? - Mm-hmm. 848 00:49:17,155 --> 00:49:19,106 Sounds like a wonderful life. 849 00:49:19,190 --> 00:49:20,508 Farming. 850 00:49:20,592 --> 00:49:21,743 You know, your mom's been pestering me 851 00:49:21,827 --> 00:49:24,111 about buying a piece of land somewhere out 852 00:49:24,195 --> 00:49:25,679 in the boondocks. 853 00:49:25,763 --> 00:49:26,981 Says she wants to be able to get away 854 00:49:27,065 --> 00:49:28,316 from the working world. 855 00:49:28,400 --> 00:49:29,467 I don't know. 856 00:49:31,002 --> 00:49:33,305 Will you excuse me just for one minute? 857 00:49:37,208 --> 00:49:38,477 Seems like a nice girl. 858 00:49:39,310 --> 00:49:40,378 Dad, why? 859 00:49:41,680 --> 00:49:44,999 By the way, I saw Jim Poole the other day. 860 00:49:45,083 --> 00:49:47,601 Real estate is booming apparently. 861 00:49:47,685 --> 00:49:49,503 It's uncanny how this guy always seems 862 00:49:49,587 --> 00:49:51,138 to get the best deals. 863 00:49:51,222 --> 00:49:53,908 Said he just bought a piece of land for a song. 864 00:49:53,992 --> 00:49:55,243 Were you in on that deal? 865 00:49:55,327 --> 00:49:56,344 No. 866 00:49:56,428 --> 00:49:57,979 Not that one. 867 00:49:58,063 --> 00:49:59,146 He's got a lot of wonderful things 868 00:49:59,230 --> 00:50:00,314 to say about you, son. 869 00:50:00,398 --> 00:50:01,649 Says you'll really rise up in this company 870 00:50:01,733 --> 00:50:02,483 if you'll stick with it. 871 00:50:02,567 --> 00:50:04,284 Oh, yeah. 872 00:50:04,368 --> 00:50:06,354 You know I'm proud of you, son. 873 00:50:06,438 --> 00:50:08,456 I pulled a lot of strings to get you there 874 00:50:08,540 --> 00:50:09,942 and you haven't let me down. 875 00:50:11,208 --> 00:50:12,759 Uh-huh. 876 00:50:12,843 --> 00:50:15,429 Uh, you know I've actually been working 877 00:50:15,513 --> 00:50:18,033 at the Stafford farm in my time off. 878 00:50:18,117 --> 00:50:18,950 Mr. Stafford? 879 00:50:20,352 --> 00:50:21,252 Jodi's father. 880 00:50:22,320 --> 00:50:23,304 He didn't like me much at first, 881 00:50:23,388 --> 00:50:24,504 but I think I'm starting 882 00:50:24,588 --> 00:50:25,439 to make a good impression on him. 883 00:50:25,523 --> 00:50:27,574 I'm really learning a lot. 884 00:50:27,658 --> 00:50:29,309 Learning a lot about what? 885 00:50:29,393 --> 00:50:30,944 Pitching manure? 886 00:50:31,028 --> 00:50:31,863 No. 887 00:50:33,030 --> 00:50:33,832 Yeah, a little. 888 00:50:35,633 --> 00:50:36,651 I don't know, it's just, 889 00:50:36,735 --> 00:50:38,086 after a day's work there, 890 00:50:38,170 --> 00:50:40,888 you actually feel like you've accomplished something. 891 00:50:40,972 --> 00:50:42,389 Accomplished? 892 00:50:42,473 --> 00:50:44,558 Mike, when you're working on developing 893 00:50:44,642 --> 00:50:45,793 a piece of land, 894 00:50:45,877 --> 00:50:47,928 watching those buildings rise, 895 00:50:48,012 --> 00:50:49,529 providing people with jobs, 896 00:50:49,613 --> 00:50:51,098 a decent place to shop, 897 00:50:51,182 --> 00:50:54,052 I mean, that, that's accomplishment. 898 00:50:55,020 --> 00:50:57,471 Yeah, it's, I don't know. 899 00:50:57,555 --> 00:50:58,939 Son, you gotta know what I'm talking about. 900 00:50:59,023 --> 00:51:01,108 I mean, look at the money you're making. 901 00:51:01,192 --> 00:51:04,111 A whole lot more money than I ever did at your age. 902 00:51:04,195 --> 00:51:06,046 Look, I know you like this girl and all, but- 903 00:51:06,130 --> 00:51:07,065 Jodi. 904 00:51:07,998 --> 00:51:09,516 Dad, her name is Jodi. 905 00:51:09,600 --> 00:51:10,484 Whatever her name is. 906 00:51:10,568 --> 00:51:11,819 Just don't lose sight of where 907 00:51:11,903 --> 00:51:13,572 your real responsibilities lie. 908 00:51:16,742 --> 00:51:19,543 At any rate, Jim's expecting great things from you. 909 00:51:38,497 --> 00:51:40,565 Hey, it's George Moore. 910 00:51:41,432 --> 00:51:42,483 Morning, George. 911 00:51:42,567 --> 00:51:44,351 Hey, Florence, how are you? 912 00:51:44,435 --> 00:51:45,986 - Bob. - What brings you out? 913 00:51:46,070 --> 00:51:47,221 Well, nothing good. 914 00:51:47,305 --> 00:51:48,923 Come on, George, sit down, have some pie. 915 00:51:49,007 --> 00:51:50,624 No, thank you, Florence, yeah. 916 00:51:50,708 --> 00:51:52,659 What do mean nothing good? 917 00:51:52,743 --> 00:51:55,296 Walter Patterson's had an accident. 918 00:51:55,380 --> 00:51:56,831 Must have had his shirt cuff undone 919 00:51:56,915 --> 00:52:01,536 or something and got it caught up in the PTO shaft. 920 00:52:01,620 --> 00:52:03,338 Ripped his shirt clean off. 921 00:52:03,422 --> 00:52:04,604 Caught his arm up in it, too. 922 00:52:04,688 --> 00:52:06,223 Mangle it up pretty bad. 923 00:52:07,658 --> 00:52:10,078 Doctor says he might not ever have full use of it again. 924 00:52:10,162 --> 00:52:12,513 Oh, Lord, how's Ruth? 925 00:52:12,597 --> 00:52:14,681 Well, you know, she's at the hospital with him. 926 00:52:14,765 --> 00:52:16,100 She been there all day. 927 00:52:17,135 --> 00:52:18,219 Well, what are we gonna do? 928 00:52:18,303 --> 00:52:19,453 I don't know. 929 00:52:19,537 --> 00:52:20,721 I figured we'd come up with some kind of a plan 930 00:52:20,805 --> 00:52:23,724 or a schedule, get in his wheat and his hay, 931 00:52:23,808 --> 00:52:24,893 get his milking done for him 932 00:52:24,977 --> 00:52:27,194 and Clyde, Bill, Ted Dawson said 933 00:52:27,278 --> 00:52:29,831 they'd pitch in and lend a hand, too. 934 00:52:29,915 --> 00:52:30,748 We'll be there. 935 00:52:31,983 --> 00:52:32,850 Thank you, Bob. 936 00:52:33,818 --> 00:52:34,652 Boys. 937 00:52:37,455 --> 00:52:38,873 Florence. 938 00:52:38,957 --> 00:52:42,493 - See you, George. - All right, George. 939 00:52:43,428 --> 00:52:44,678 Bob, how are you gonna do it? 940 00:52:44,762 --> 00:52:47,481 You're so far behind yourself. 941 00:52:47,565 --> 00:52:48,667 Yeah, I know. 942 00:52:49,533 --> 00:52:50,751 It's gotta be done. 943 00:52:50,835 --> 00:52:52,653 I mean, they'd do the same for us. 944 00:52:52,737 --> 00:52:54,121 I know they would. 945 00:52:54,205 --> 00:52:56,156 I can work overtime 946 00:52:56,240 --> 00:52:57,391 and that extension agent 947 00:52:57,475 --> 00:52:58,593 from down state is coming tomorrow. 948 00:52:58,677 --> 00:52:59,710 He might help out. 949 00:53:00,945 --> 00:53:03,298 And there's always Jodi's boyfriend. 950 00:53:03,382 --> 00:53:06,266 Yeah, that boy's trying, though. 951 00:53:06,350 --> 00:53:07,234 Yeah. 952 00:53:07,318 --> 00:53:08,203 She won't have a boyfriend 953 00:53:08,287 --> 00:53:09,169 after her fancy lunch today. 954 00:53:09,253 --> 00:53:10,304 She's probably dumping soup 955 00:53:10,388 --> 00:53:11,539 in his dad's lap right now. 956 00:53:11,623 --> 00:53:12,457 Frank. 957 00:53:13,625 --> 00:53:15,627 Well, come on, we got work to do, let's go. 958 00:53:18,430 --> 00:53:19,313 We'll see you later. 959 00:53:19,397 --> 00:53:20,198 Okay. 960 00:53:31,175 --> 00:53:32,010 Thanks. 961 00:53:42,087 --> 00:53:42,936 Need a hand? 962 00:53:43,020 --> 00:53:44,022 Oh, nah, I got it. 963 00:53:46,725 --> 00:53:47,558 Hey. 964 00:53:51,528 --> 00:53:53,432 You don't put gas in a diesel tractor. 965 00:53:55,933 --> 00:53:56,951 Something must have gone wrong 966 00:53:57,035 --> 00:53:58,118 with the equipment. 967 00:53:58,202 --> 00:54:00,454 That gets him madder than anything. 968 00:54:00,538 --> 00:54:01,956 Can't blame him. 969 00:54:02,040 --> 00:54:02,907 I'm the same way. 970 00:54:03,908 --> 00:54:05,093 Hey, why don't you set 971 00:54:05,177 --> 00:54:06,359 your suitcases down by the truck for now 972 00:54:06,443 --> 00:54:08,396 and I'll take you down to meet him. 973 00:54:08,480 --> 00:54:10,348 Maybe that'll calm him down. 974 00:54:12,383 --> 00:54:14,301 Lucky I caught that when I did. 975 00:54:14,385 --> 00:54:15,869 Now, I gotta drain the tank 976 00:54:15,953 --> 00:54:17,422 and hope that it starts okay. 977 00:54:20,292 --> 00:54:22,009 I mean the John Deere's already broke down. 978 00:54:22,093 --> 00:54:22,943 I don't have time for this this week. 979 00:54:23,027 --> 00:54:24,444 Mr. Stafford, I'm so sorry, 980 00:54:24,528 --> 00:54:26,814 I just, I got into the wrong tank and- 981 00:54:26,898 --> 00:54:28,032 Yeah, you sure did. 982 00:54:29,633 --> 00:54:31,903 All right, now the front loader's broke down. 983 00:54:33,070 --> 00:54:34,088 Now we're gonna have to finish loading 984 00:54:34,172 --> 00:54:35,156 the manure spreader by hand. 985 00:54:35,240 --> 00:54:36,924 Do you think, do you think 986 00:54:37,008 --> 00:54:38,726 that you can do that without breaking something? 987 00:54:38,810 --> 00:54:40,112 - Daddy. - What? 988 00:54:41,947 --> 00:54:44,431 Daddy, this is Skip Stevens, the extension agent. 989 00:54:44,515 --> 00:54:45,666 Glad to know you. 990 00:54:45,750 --> 00:54:46,718 I'm sorry about all the commotion. 991 00:54:57,395 --> 00:54:58,246 This is my dad, Bob Stafford. 992 00:54:58,330 --> 00:54:59,948 This is my brother, Frank. 993 00:55:00,032 --> 00:55:01,565 And, uh, Willie our hired hand. 994 00:55:02,633 --> 00:55:04,251 Gas instead of diesel fuel? 995 00:55:04,335 --> 00:55:05,503 Yeah, dad gum it. 996 00:55:06,403 --> 00:55:07,388 Daddy, it's not his fault. 997 00:55:07,472 --> 00:55:08,656 The tanks aren't even marked. 998 00:55:08,740 --> 00:55:10,158 Yeah, but lucky I caught it when I did. 999 00:55:10,242 --> 00:55:11,793 If I would have started the tractor, 1000 00:55:11,877 --> 00:55:13,294 it would have ruined the motor. 1001 00:55:13,378 --> 00:55:15,096 You know, we had a hired hand do the same thing once. 1002 00:55:15,180 --> 00:55:16,798 I drained the tank then. 1003 00:55:16,882 --> 00:55:17,898 I could do it for you now. 1004 00:55:17,982 --> 00:55:19,133 Just let me change my clothes. 1005 00:55:19,217 --> 00:55:20,268 Nah, don't trouble yourself. 1006 00:55:20,352 --> 00:55:21,234 You're our guest here. 1007 00:55:21,318 --> 00:55:22,303 No, I'm happy to do it. 1008 00:55:22,387 --> 00:55:23,488 Just give me a minute. 1009 00:55:39,170 --> 00:55:40,021 It's really nice of you to help out. 1010 00:55:40,105 --> 00:55:41,205 Yeah, it's not a problem. 1011 00:55:45,643 --> 00:55:47,561 Well, the sooner it get done, you know, 1012 00:55:47,645 --> 00:55:49,363 the sooner I can get to work. 1013 00:55:49,447 --> 00:55:52,866 Yeah, I know, it'll be helpful. 1014 00:56:12,437 --> 00:56:14,321 That was a blessed meal, darling. 1015 00:56:14,405 --> 00:56:15,373 Thank you, dear. 1016 00:56:16,942 --> 00:56:19,493 Sure like what you did with the tractor. 1017 00:56:19,577 --> 00:56:21,628 Ran like a charm this afternoon. 1018 00:56:21,712 --> 00:56:22,563 Well, while I was in there, 1019 00:56:22,647 --> 00:56:23,764 I changed the fuel filter. 1020 00:56:23,848 --> 00:56:25,966 I like fooling around with engines. 1021 00:56:26,050 --> 00:56:27,168 Skip's actually speaking at 1022 00:56:27,252 --> 00:56:28,636 the local ag conference tomorrow 1023 00:56:28,720 --> 00:56:30,271 with a couple of other speakers. 1024 00:56:30,355 --> 00:56:32,239 Oh, yeah, who else? 1025 00:56:32,323 --> 00:56:35,443 Kelly Grant from upstate. 1026 00:56:35,527 --> 00:56:36,911 He's talking about manure management. 1027 00:56:36,995 --> 00:56:38,144 Yeah, I know him. 1028 00:56:38,228 --> 00:56:40,581 He stayed with us last year, nice guy. 1029 00:56:40,665 --> 00:56:42,483 Jodi had a big crush on him, didn't you, Jodi? 1030 00:56:42,567 --> 00:56:43,902 Shut up, Frank. 1031 00:56:45,437 --> 00:56:47,072 So what's your topic, Skip? 1032 00:56:48,238 --> 00:56:50,324 One of my sessions is on pasture management 1033 00:56:50,408 --> 00:56:52,126 and poisonous weeds. 1034 00:56:52,210 --> 00:56:53,628 That sounds fascinating. 1035 00:56:53,712 --> 00:56:55,796 What about your other session, Skip? 1036 00:56:55,880 --> 00:56:58,633 I'll be discussing the future of farming, 1037 00:56:58,717 --> 00:57:01,034 trying to motivate young farmers and others 1038 00:57:01,118 --> 00:57:03,871 to pursue agricultural careers in tough times, 1039 00:57:03,955 --> 00:57:07,474 the importance of farming in today's world 1040 00:57:07,558 --> 00:57:10,528 and how everyone can make an impact on the future. 1041 00:57:12,030 --> 00:57:12,846 Well. 1042 00:57:12,930 --> 00:57:14,081 Oh. 1043 00:57:14,165 --> 00:57:15,283 Well, we sure need someone promoting 1044 00:57:15,367 --> 00:57:17,684 the farm way of life. 1045 00:57:17,768 --> 00:57:19,486 People getting too far away from it 1046 00:57:19,570 --> 00:57:21,021 and you can't understand something 1047 00:57:21,105 --> 00:57:22,607 that you're too far away from. 1048 00:57:24,142 --> 00:57:27,028 Well, thank you so much for dinner, Mrs. Stafford. 1049 00:57:27,112 --> 00:57:27,961 It was really good, 1050 00:57:28,045 --> 00:57:30,231 but Jodi and I better get going. 1051 00:57:30,315 --> 00:57:31,364 Moving starts in half an hour. 1052 00:57:31,448 --> 00:57:32,833 Oh, that's right. 1053 00:57:32,917 --> 00:57:34,668 Oh, wait, Jodi, I thought you and Mike were going 1054 00:57:34,752 --> 00:57:36,636 to stay and watch Skip's presentation 1055 00:57:36,720 --> 00:57:39,373 of the ag delegation trip to Japan? 1056 00:57:39,457 --> 00:57:41,192 Oh, well. 1057 00:57:42,127 --> 00:57:43,778 I always like a presentation. 1058 00:57:43,862 --> 00:57:44,762 Like a PowerPoint? 1059 00:57:46,230 --> 00:57:47,548 Well, I would like to see it, 1060 00:57:47,632 --> 00:57:48,983 but let's go to the movies. 1061 00:57:49,067 --> 00:57:50,418 I can see it some other time, right? 1062 00:57:50,502 --> 00:57:52,519 But he'll only be here two weeks 1063 00:57:52,603 --> 00:57:54,705 and, you know, he's gonna be busy. 1064 00:58:03,480 --> 00:58:04,831 Hey, you just stay. 1065 00:58:04,915 --> 00:58:05,766 I'll go home. 1066 00:58:05,850 --> 00:58:06,801 I've got some work to do. 1067 00:58:06,885 --> 00:58:07,734 No, no, no, no. 1068 00:58:07,818 --> 00:58:08,669 Yes, it's fine. 1069 00:58:08,753 --> 00:58:09,953 I'll call you later. 1070 00:58:11,488 --> 00:58:12,739 Thanks again, Mrs. Stafford. 1071 00:58:12,823 --> 00:58:13,692 You're welcome. 1072 00:58:21,765 --> 00:58:23,484 Hey, Mike. 1073 00:58:35,613 --> 00:58:37,115 Who wants dessert? 1074 00:58:43,755 --> 00:58:45,506 - Thank you. - Mm-hmm. 1075 00:58:51,828 --> 00:58:53,113 Hello? 1076 00:58:53,197 --> 00:58:54,032 Mike, hi. 1077 00:58:55,700 --> 00:58:57,068 Oh, today? 1078 00:58:58,268 --> 00:59:01,121 It's, yeah, well, Frank and I were gonna go down 1079 00:59:01,205 --> 00:59:02,323 to the conference center 1080 00:59:02,407 --> 00:59:05,243 to hear Skip speak, but I'll be home by six. 1081 00:59:06,477 --> 00:59:08,312 Oh. Okay. 1082 00:59:09,680 --> 00:59:10,548 Call me tomorrow? 1083 00:59:12,650 --> 00:59:13,483 Oh. 1084 00:59:14,685 --> 00:59:18,422 Well, I'll talk to you soon then? 1085 00:59:19,623 --> 00:59:20,725 Are you sure? 1086 00:59:23,093 --> 00:59:24,511 Okay. 1087 00:59:24,595 --> 00:59:26,113 All right. 1088 00:59:26,197 --> 00:59:27,281 Bye. 1089 00:59:48,920 --> 00:59:50,020 - Morning. - Morning. 1090 00:59:51,255 --> 00:59:52,923 - Nice horse. - Thanks. 1091 00:59:54,358 --> 00:59:56,276 You sure it's all right me borrowing the truck this week? 1092 00:59:56,360 --> 00:59:57,311 I could just rent a car. 1093 00:59:57,395 --> 00:59:58,546 Oh, no, it's fine. 1094 00:59:58,630 --> 00:59:59,513 I don't need it when school's out. 1095 00:59:59,597 --> 01:00:00,981 Oh, thanks. 1096 01:00:01,065 --> 01:00:03,951 I'll have to thin of some way to repay you. 1097 01:00:04,035 --> 01:00:04,984 That's okay. 1098 01:00:05,068 --> 01:00:06,888 Uh, I'll see you this afternoon? 1099 01:00:06,972 --> 01:00:08,321 Yeah. 1100 01:00:08,405 --> 01:00:10,056 I'll be back to pick y'all up around 1 o'clock? 1101 01:00:10,140 --> 01:00:11,324 Sounds great. 1102 01:00:11,408 --> 01:00:12,210 See ya. 1103 01:01:31,022 --> 01:01:31,804 Frank! 1104 01:01:55,513 --> 01:01:57,064 Go home, girl. 1105 01:01:57,148 --> 01:01:58,515 Frank, Frank, oh. 1106 01:01:59,450 --> 01:02:00,250 Frank. 1107 01:02:06,957 --> 01:02:07,758 Okay. 1108 01:02:14,565 --> 01:02:15,616 Oh, God. 1109 01:02:15,700 --> 01:02:17,018 Frank. 1110 01:02:17,102 --> 01:02:19,253 No, hang in there, Frank. 1111 01:02:19,337 --> 01:02:21,721 Help will be here real soon. 1112 01:02:21,805 --> 01:02:22,807 Please, God . 1113 01:02:28,913 --> 01:02:29,747 Help! 1114 01:02:36,353 --> 01:02:37,188 Help! 1115 01:02:49,400 --> 01:02:50,233 Bob! 1116 01:02:51,802 --> 01:02:53,303 - That rope. - Bob! 1117 01:02:55,707 --> 01:02:57,375 Come on, let's go. 1118 01:03:04,548 --> 01:03:06,366 Paging Dr. Bender. 1119 01:03:06,450 --> 01:03:07,918 Paging Dr. Bender. 1120 01:03:17,862 --> 01:03:19,513 He's going to be fine. 1121 01:03:19,597 --> 01:03:22,683 His nose is broken, but we can fix that. 1122 01:03:22,767 --> 01:03:24,718 And he does have a concussion, 1123 01:03:24,802 --> 01:03:26,670 so he'll have to take it easy. 1124 01:03:27,838 --> 01:03:30,323 You can see him now if you want to go in. 1125 01:03:30,407 --> 01:03:31,758 Just the parents at first. 1126 01:03:31,842 --> 01:03:35,278 We don't to overwhelm him. 1127 01:03:40,217 --> 01:03:41,218 Thank God. 1128 01:03:42,387 --> 01:03:43,369 You know he wouldn't have made it at all 1129 01:03:43,453 --> 01:03:44,722 if you hadn't been there. 1130 01:03:45,623 --> 01:03:47,441 If he'd fallen off the tractor. 1131 01:03:47,525 --> 01:03:48,860 Don't, don't even say it. 1132 01:03:50,327 --> 01:03:53,213 I wonder how the rock got in there in the first place. 1133 01:03:53,297 --> 01:03:55,198 I know how it got in there. 1134 01:03:58,102 --> 01:04:00,053 Willie, it wasn't anyone's fault. 1135 01:04:00,137 --> 01:04:02,356 I'm sure that's true. 1136 01:04:02,440 --> 01:04:03,858 Yeah, right. 1137 01:04:03,942 --> 01:04:05,258 What'd you say? 1138 01:04:05,342 --> 01:04:06,143 Mike. 1139 01:04:08,678 --> 01:04:10,213 Maybe you should just go home. 1140 01:04:17,622 --> 01:04:18,522 Mike, wait. 1141 01:04:29,967 --> 01:04:30,802 Mike. 1142 01:04:31,668 --> 01:04:33,053 Mike, where are you going? 1143 01:04:33,137 --> 01:04:34,105 Where am I going? 1144 01:04:34,972 --> 01:04:36,123 I'm going home. 1145 01:04:36,207 --> 01:04:37,358 Isn't that where you told me to go? 1146 01:04:37,442 --> 01:04:38,191 Yeah, that's the best place for me. 1147 01:04:38,275 --> 01:04:39,426 Just wait. 1148 01:04:39,510 --> 01:04:40,359 No, don't worry about it 1149 01:04:40,443 --> 01:04:41,994 because this is my fault. 1150 01:04:42,078 --> 01:04:43,629 It's my fault for thinking that any 1151 01:04:43,713 --> 01:04:45,431 of this was gonna work out. 1152 01:04:45,515 --> 01:04:47,368 God, I've been working my butt off trying 1153 01:04:47,452 --> 01:04:48,401 to impress you and your family. 1154 01:04:48,485 --> 01:04:49,336 You have. 1155 01:04:49,420 --> 01:04:50,622 And, sure, look at this. 1156 01:04:52,222 --> 01:04:54,358 This accident was probably my fault. 1157 01:04:57,060 --> 01:04:58,595 How do you think that makes me feel. 1158 01:04:59,730 --> 01:05:01,681 And then you, I really started to think 1159 01:05:01,765 --> 01:05:03,433 that there may be something here. 1160 01:05:04,735 --> 01:05:05,886 And then mister ag extension shows up 1161 01:05:05,970 --> 01:05:07,388 and you act like I'm not even there 1162 01:05:07,472 --> 01:05:10,189 and then you just, just a second ago you sounded like 1163 01:05:10,273 --> 01:05:12,593 you were sending me to my room for being bad. 1164 01:05:12,677 --> 01:05:13,510 I mean... 1165 01:05:16,647 --> 01:05:19,983 Look, I'm, I'm sorry, you're right. 1166 01:05:22,820 --> 01:05:23,820 I don't belong here. 1167 01:05:26,957 --> 01:05:27,708 My dad was right. 1168 01:05:27,792 --> 01:05:28,674 It's time that I started 1169 01:05:28,758 --> 01:05:30,493 to focus on my real job. 1170 01:05:32,095 --> 01:05:34,481 So if you could just tell Frank 1171 01:05:34,565 --> 01:05:36,133 that I'm sorry. 1172 01:05:37,868 --> 01:05:39,153 I've gotta go. 1173 01:05:39,237 --> 01:05:40,954 Mike. 1174 01:05:41,038 --> 01:05:41,872 Mike. 1175 01:06:00,323 --> 01:06:03,009 Hey, back from the hospital? 1176 01:06:03,093 --> 01:06:04,411 Yep. 1177 01:06:04,495 --> 01:06:05,462 How is he? 1178 01:06:07,230 --> 01:06:08,714 He's gonna be fine. 1179 01:06:08,798 --> 01:06:09,549 Yeah? 1180 01:06:10,668 --> 01:06:11,984 Yeah. 1181 01:06:12,068 --> 01:06:13,253 How are you? 1182 01:06:13,337 --> 01:06:14,172 Me ? 1183 01:06:17,542 --> 01:06:18,775 I'm just fantastic. 1184 01:06:20,010 --> 01:06:20,845 Okay. 1185 01:06:24,015 --> 01:06:25,482 By the way, your boss called. 1186 01:06:26,650 --> 01:06:28,001 What did he want? 1187 01:06:28,085 --> 01:06:29,436 To say he's got some new project he wants 1188 01:06:29,520 --> 01:06:30,653 you to work on. 1189 01:06:32,055 --> 01:06:33,957 He said it can wait until he sees you tomorrow. 1190 01:06:36,527 --> 01:06:37,362 That's great. 1191 01:06:38,895 --> 01:06:41,181 I'm gonna hit the hay. 1192 01:06:41,265 --> 01:06:43,049 Is that a newly learned farm expression? 1193 01:06:43,133 --> 01:06:44,384 That's very funny. 1194 01:06:44,468 --> 01:06:45,518 Hey, Mike. 1195 01:06:45,602 --> 01:06:46,403 Yeah. 1196 01:06:47,337 --> 01:06:49,005 It never would have worked out. 1197 01:07:30,680 --> 01:07:31,515 Jodi. 1198 01:07:33,250 --> 01:07:34,601 Jodi. 1199 01:07:34,685 --> 01:07:35,836 What, Dad? 1200 01:07:35,920 --> 01:07:37,220 I think it's clean. 1201 01:09:32,837 --> 01:09:34,354 Oh, man. 1202 01:10:17,615 --> 01:10:18,615 All right. 1203 01:10:19,717 --> 01:10:20,617 I'm comin'. 1204 01:10:21,752 --> 01:10:22,653 I'm comin'. 1205 01:10:27,023 --> 01:10:27,774 Hello? 1206 01:10:27,858 --> 01:10:28,692 Yep. 1207 01:10:29,993 --> 01:10:30,827 Hey, Willie. 1208 01:10:34,332 --> 01:10:35,165 She's not here. 1209 01:10:37,467 --> 01:10:39,570 Well, she must have forgot her cell phone. 1210 01:10:42,973 --> 01:10:44,475 No, she went out this morning. 1211 01:10:45,542 --> 01:10:47,377 I don't know where she went. 1212 01:10:49,212 --> 01:10:50,247 No, Skip took her. 1213 01:10:52,215 --> 01:10:53,150 A while ago. 1214 01:10:57,888 --> 01:10:59,122 Yeah, I'll tell her. 1215 01:11:41,765 --> 01:11:43,549 Michael, come right in. 1216 01:11:43,633 --> 01:11:44,484 How you doin', sir? 1217 01:11:44,568 --> 01:11:45,935 Good to see you. Take a seat. 1218 01:11:47,570 --> 01:11:48,821 Look, I just wanted to touch base 1219 01:11:48,905 --> 01:11:50,489 and run something by you. 1220 01:11:50,573 --> 01:11:52,091 I haven't talked to you lately. 1221 01:11:52,175 --> 01:11:53,959 You've been a little distracted. 1222 01:11:54,043 --> 01:11:57,229 I'm sorry, I was, uh, it's not important. 1223 01:11:57,313 --> 01:11:58,864 I'm back with you now. 1224 01:11:58,948 --> 01:12:00,099 Great, great. 1225 01:12:00,183 --> 01:12:01,734 So, uh, we've been starting some research 1226 01:12:01,818 --> 01:12:02,903 on some available properties 1227 01:12:02,987 --> 01:12:04,904 for transformational development, 1228 01:12:04,988 --> 01:12:06,539 first one in the area. 1229 01:12:06,623 --> 01:12:09,258 I did my master's thesis on transformationals. 1230 01:12:10,360 --> 01:12:11,611 I'm aware of that. 1231 01:12:11,695 --> 01:12:12,746 That's why I wanted you on this 1232 01:12:12,830 --> 01:12:14,348 from the ground floor up. 1233 01:12:14,432 --> 01:12:16,283 See, I need your knowledge on how 1234 01:12:16,367 --> 01:12:18,218 these projects have worked in the past 1235 01:12:18,302 --> 01:12:21,388 and also your research and computer skills 1236 01:12:21,472 --> 01:12:23,356 as far as crunching the data 1237 01:12:23,440 --> 01:12:25,391 and finding the best property for it. 1238 01:12:25,475 --> 01:12:28,661 So, sound like something you'd be interested in? 1239 01:12:28,745 --> 01:12:29,929 Absolutely. 1240 01:12:30,013 --> 01:12:31,098 I'm your man, I'll get started today. 1241 01:12:31,182 --> 01:12:31,931 Perfect. 1242 01:12:32,015 --> 01:12:33,199 Okay, great. 1243 01:12:33,283 --> 01:12:35,468 See, thing is, though, we're a little rushed, 1244 01:12:35,552 --> 01:12:38,138 so if you could put something together, 1245 01:12:38,222 --> 01:12:40,273 have it ready for us early next week. 1246 01:12:40,357 --> 01:12:41,641 I'll do my best. 1247 01:12:41,725 --> 01:12:43,293 Excellent. Thank you so much. 1248 01:12:48,165 --> 01:12:49,265 You're my guy. 1249 01:12:54,203 --> 01:12:55,288 These heifers I'm about to show you 1250 01:12:55,372 --> 01:12:56,223 are gonna save us. 1251 01:12:56,307 --> 01:12:57,423 Oh, yeah, how's that? 1252 01:12:57,507 --> 01:12:58,858 Well, Mom started arguing with Dad 1253 01:12:58,942 --> 01:13:00,693 about a year ago about selling out. 1254 01:13:00,777 --> 01:13:02,561 Says she can't pay the bills anymore. 1255 01:13:02,645 --> 01:13:04,229 Dad can hardly stand to talk about it 1256 01:13:04,313 --> 01:13:06,466 because the farm has been in the family for so long, 1257 01:13:06,550 --> 01:13:09,034 so we made an investment in artificial insemination 1258 01:13:09,118 --> 01:13:10,353 from the best bulls. 1259 01:13:11,255 --> 01:13:12,104 When these heifers calf, 1260 01:13:12,188 --> 01:13:13,273 they should raise the herd 1261 01:13:13,357 --> 01:13:15,774 from 30,000 to 35,000 pounds easy. 1262 01:13:15,858 --> 01:13:18,411 And raise butter fat from 3.5 to 3.9%. 1263 01:13:18,495 --> 01:13:19,746 Yeah, I've seen it happen. 1264 01:13:19,830 --> 01:13:21,581 These heifers are beautiful, too. 1265 01:13:21,665 --> 01:13:24,149 The vet should be here any minute to vaccinate them. 1266 01:13:24,233 --> 01:13:25,068 What the hell? 1267 01:13:25,935 --> 01:13:27,219 Frank? 1268 01:13:27,303 --> 01:13:28,921 Frank, what's the matter with them? 1269 01:13:29,005 --> 01:13:30,856 How the hell should I know? 1270 01:13:30,940 --> 01:13:32,726 Almost looks like they've been poisoned. 1271 01:13:32,810 --> 01:13:33,826 Poisoned. 1272 01:13:33,910 --> 01:13:35,028 Here comes the vet. 1273 01:13:35,112 --> 01:13:36,129 Thank God I called her today. 1274 01:13:36,213 --> 01:13:37,496 What's happened here? 1275 01:13:37,580 --> 01:13:38,764 I don't know. 1276 01:13:38,848 --> 01:13:40,266 We were just coming out to look 'em over 1277 01:13:40,350 --> 01:13:41,218 and wait for you. 1278 01:13:42,518 --> 01:13:43,369 They were fine yesterday, they were fine. 1279 01:13:43,453 --> 01:13:44,922 Take it easy, Frank. 1280 01:13:57,935 --> 01:14:00,619 I'm going to have to put her down and get inside. 1281 01:14:00,703 --> 01:14:02,121 Why. 1282 01:14:02,205 --> 01:14:04,691 It's obvious they've got a hold of something toxic. 1283 01:14:04,775 --> 01:14:06,443 Have you changed feeds lately? 1284 01:14:07,610 --> 01:14:08,761 No, they've been eating the same hay 1285 01:14:08,845 --> 01:14:10,863 and say grain since they've been out here. 1286 01:14:10,947 --> 01:14:12,131 Jodi, can you walk the field 1287 01:14:12,215 --> 01:14:13,966 to see if there's anything unusual? 1288 01:14:14,050 --> 01:14:15,552 - Sure. - I'll come with you. 1289 01:14:17,988 --> 01:14:19,573 I don't get it. 1290 01:14:19,657 --> 01:14:21,474 I can't lose these heifers. 1291 01:14:21,558 --> 01:14:23,409 This will cause death almost before I pull 1292 01:14:23,493 --> 01:14:24,327 the needle out. 1293 01:14:25,495 --> 01:14:27,113 Are you sure you have to do that? 1294 01:14:27,197 --> 01:14:29,248 I've got to examine the stomach contents 1295 01:14:29,332 --> 01:14:31,851 if you want me to try and save any of them. 1296 01:14:31,935 --> 01:14:33,153 Frank! 1297 01:14:33,237 --> 01:14:33,986 Frank! 1298 01:14:34,070 --> 01:14:34,954 What the hell? 1299 01:14:35,038 --> 01:14:35,988 I found these. 1300 01:14:36,072 --> 01:14:37,189 They were thrown over the fence 1301 01:14:37,273 --> 01:14:38,391 at the far gate by the road. 1302 01:14:38,475 --> 01:14:40,059 There's a whole pile of them scattered about 1303 01:14:40,143 --> 01:14:41,361 like the cows have been into them. 1304 01:14:41,445 --> 01:14:44,931 Yew bushes, poisonous to cattle. 1305 01:14:45,015 --> 01:14:46,433 I'm sorry, Frank. 1306 01:14:46,517 --> 01:14:48,634 I can only help the ones that aren't too far gone. 1307 01:14:48,718 --> 01:14:50,736 How did they get out here? 1308 01:14:50,820 --> 01:14:52,704 I don't know. 1309 01:14:52,788 --> 01:14:54,774 I bet I know how they got there. 1310 01:14:54,858 --> 01:14:57,043 It's the four-wheelers getting revenge. 1311 01:14:57,127 --> 01:14:58,278 And your ex-boyfriend. 1312 01:14:58,362 --> 01:14:59,244 I bet he's pretty pissed off at you, ain't he? 1313 01:14:59,328 --> 01:15:00,813 No, no, he wouldn't do this. 1314 01:15:00,897 --> 01:15:02,014 Wouldn't he? 1315 01:15:02,098 --> 01:15:03,549 I bet your ass I can prove it to you. 1316 01:15:03,633 --> 01:15:04,467 Willie! 1317 01:15:10,740 --> 01:15:11,958 That's the end of it. 1318 01:15:12,042 --> 01:15:14,177 I'll get started examining the others. 1319 01:15:15,345 --> 01:15:16,580 I can't promise anything. 1320 01:15:31,093 --> 01:15:33,146 There you are. 1321 01:15:33,230 --> 01:15:34,146 Dad said you're pretty much running 1322 01:15:34,230 --> 01:15:35,181 the company now. 1323 01:15:35,265 --> 01:15:37,851 Uh, yeah, not exactly. 1324 01:15:37,935 --> 01:15:39,519 What do you do there? 1325 01:15:39,603 --> 01:15:40,819 Marketing research. 1326 01:15:40,903 --> 01:15:42,856 So I tell companies where to build, 1327 01:15:42,940 --> 01:15:44,591 where they can find land dirt cheap 1328 01:15:44,675 --> 01:15:46,310 and they can make millions on it. 1329 01:15:47,443 --> 01:15:49,028 How much do you make? 1330 01:15:49,112 --> 01:15:50,629 It's none of your business. 1331 01:15:50,713 --> 01:15:54,099 Well, I mean, at least enough to pay for our lunch. 1332 01:15:54,183 --> 01:15:55,018 Sure, Danny. 1333 01:15:55,852 --> 01:15:57,003 Hey. 1334 01:15:57,087 --> 01:15:58,804 Uh-oh, here comes the hillbilly. 1335 01:15:58,888 --> 01:16:00,039 Hey, Willie. 1336 01:16:00,123 --> 01:16:02,241 Is there something I can help you with? 1337 01:16:02,325 --> 01:16:03,343 I should have known you'd be here, too, 1338 01:16:03,427 --> 01:16:04,844 you son of a bitch. 1339 01:16:04,928 --> 01:16:06,078 Hey, what's the matter with you, man? 1340 01:16:06,162 --> 01:16:07,546 You know what's the matter with me. 1341 01:16:07,630 --> 01:16:08,781 You probably planned the whole thing. 1342 01:16:08,865 --> 01:16:10,249 What the hell are you talking about? 1343 01:16:10,333 --> 01:16:11,184 Quit playing stupid. 1344 01:16:11,268 --> 01:16:12,818 I'm talking about the heifers. 1345 01:16:12,902 --> 01:16:14,070 The heifers. 1346 01:16:15,072 --> 01:16:17,256 Yeah, the heifers, asshole. 1347 01:16:17,340 --> 01:16:19,424 The ones you poisoned. 1348 01:16:19,508 --> 01:16:21,261 The ones laying dead in the field. 1349 01:16:21,345 --> 01:16:23,196 - You little- - Shut up, Danny. 1350 01:16:23,280 --> 01:16:25,998 Just, Willie, just tell me what happened. 1351 01:16:26,082 --> 01:16:27,934 Just one you planned on. 1352 01:16:28,018 --> 01:16:30,403 They ate the yew bushes you dumped in the field. 1353 01:16:30,487 --> 01:16:31,838 Oh, yeah, that was us. 1354 01:16:31,922 --> 01:16:33,506 Like we got nothing better to do 1355 01:16:33,590 --> 01:16:35,508 than to poison some dumb cows. 1356 01:16:35,592 --> 01:16:38,444 I ain't even never heard of a yew bush before. 1357 01:16:38,528 --> 01:16:40,346 I hope you're happy, you son of a bitch. 1358 01:16:40,430 --> 01:16:41,581 Them heifers ain't even good enough 1359 01:16:41,665 --> 01:16:42,983 for making into a dead hamburger. 1360 01:16:43,067 --> 01:16:45,835 Come on, come on, Willie, not here. 1361 01:16:47,603 --> 01:16:50,123 You're disturbing the peace, boy. 1362 01:16:50,207 --> 01:16:51,891 Get out of my restaurant. 1363 01:16:51,975 --> 01:16:52,993 I'm gonna call the cops. 1364 01:16:53,077 --> 01:16:54,426 I'm going. 1365 01:16:54,510 --> 01:16:55,645 Damn right you are. 1366 01:16:56,947 --> 01:16:58,464 What a jerk. 1367 01:16:58,548 --> 01:17:00,633 Shut up, Danny. 1368 01:17:00,717 --> 01:17:02,201 I swear, if I find out you guys had anything 1369 01:17:02,285 --> 01:17:03,136 to do with this. 1370 01:17:03,220 --> 01:17:04,336 We didn't Uncle Mike. 1371 01:17:04,420 --> 01:17:05,504 You think we would do something like that? 1372 01:17:05,588 --> 01:17:07,606 I know we wheeled the guys farm, 1373 01:17:07,690 --> 01:17:09,960 but I'm not into killing dumb animals. 1374 01:17:11,328 --> 01:17:12,362 Would you sit down? 1375 01:17:16,467 --> 01:17:17,300 Sorry. 1376 01:17:27,643 --> 01:17:30,513 Yeah, I'm going, in just a couple minutes. 1377 01:17:44,728 --> 01:17:46,830 I needed some body work done anyway. 1378 01:17:52,702 --> 01:17:53,537 No! 1379 01:17:55,605 --> 01:17:57,707 Stop, stop, I just had it fixed. 1380 01:18:01,343 --> 01:18:03,296 No, no, no, no, hey, whoa. 1381 01:18:03,380 --> 01:18:04,213 Whoa, no. 1382 01:18:05,548 --> 01:18:07,350 Whoa, whoa, hey! 1383 01:18:08,885 --> 01:18:10,936 Hey, come on, open the door, let's talk. 1384 01:18:11,020 --> 01:18:13,806 Let's talk, man, come on, just, just open it, come on. 1385 01:18:13,890 --> 01:18:15,008 Willie. 1386 01:18:15,092 --> 01:18:16,776 Willie, wait, whoa, whoa, whoa, no. 1387 01:18:17,793 --> 01:18:18,578 Don't make this any worse, man. 1388 01:18:18,662 --> 01:18:19,495 Come on. 1389 01:18:22,132 --> 01:18:23,983 Just, hold on. 1390 01:18:24,067 --> 01:18:25,251 Back up, back up, back up. 1391 01:18:25,335 --> 01:18:26,419 Out of the truck. 1392 01:18:26,503 --> 01:18:28,088 Out of the truck. 1393 01:18:28,172 --> 01:18:29,989 Turn around real slow, real slow. 1394 01:18:30,073 --> 01:18:32,408 Hands behind your back, slow, slow, slow. 1395 01:18:33,810 --> 01:18:34,643 Don't move. 1396 01:18:36,012 --> 01:18:37,013 All right, let's go. 1397 01:18:38,515 --> 01:18:39,648 Let's go, come on. 1398 01:18:44,955 --> 01:18:45,788 Get in the truck. 1399 01:18:54,497 --> 01:18:55,914 You're gonna pay for this. 1400 01:18:55,998 --> 01:18:57,183 You're gonna have more than dead cows 1401 01:18:57,267 --> 01:18:58,535 to worry about next time. 1402 01:19:00,803 --> 01:19:01,788 Shut up. 1403 01:19:01,872 --> 01:19:04,507 Just shut up, Danny. 1404 01:19:06,810 --> 01:19:08,378 I just had it fixed. 1405 01:19:14,517 --> 01:19:16,936 It just won't work, Dad. 1406 01:19:17,020 --> 01:19:17,853 Why not? 1407 01:19:19,088 --> 01:19:20,773 Those heifers were our only chance 1408 01:19:20,857 --> 01:19:22,941 to pull ourselves out of this hole. 1409 01:19:23,025 --> 01:19:24,844 Now, we can't even get ourselves out 1410 01:19:24,928 --> 01:19:26,713 of the debt we got ourselves into 1411 01:19:26,797 --> 01:19:27,713 when we bred them, 1412 01:19:27,797 --> 01:19:30,016 much less any of the other bills. 1413 01:19:30,100 --> 01:19:31,684 Bob, he's right. 1414 01:19:31,768 --> 01:19:33,186 When you can't even pay the bills, 1415 01:19:33,270 --> 01:19:35,321 you gotta make a change. 1416 01:19:35,405 --> 01:19:36,338 Change? 1417 01:19:37,407 --> 01:19:38,575 Change to what? 1418 01:19:39,742 --> 01:19:41,794 This is all that I have ever done. 1419 01:19:41,878 --> 01:19:43,629 This farm was handed down in the family 1420 01:19:43,713 --> 01:19:46,766 to keep in the family and that's where I'm gonna keep it. 1421 01:19:46,850 --> 01:19:48,634 But, Dad, times have changed. 1422 01:19:48,718 --> 01:19:51,771 You just, you can't make a living out of it 1423 01:19:51,855 --> 01:19:55,008 unless you expand or diversify or something. 1424 01:19:55,092 --> 01:19:57,676 And when you get a drought like we got two years ago 1425 01:19:57,760 --> 01:20:00,179 or with the heavy rainfall from last year, 1426 01:20:00,263 --> 01:20:01,548 or like what just happened, 1427 01:20:01,632 --> 01:20:03,183 you can't keep going. 1428 01:20:03,267 --> 01:20:04,567 Like hell I can't. 1429 01:20:05,668 --> 01:20:06,503 With what? 1430 01:20:07,903 --> 01:20:09,088 When you can't pay the bills 1431 01:20:09,172 --> 01:20:11,658 or even put food on the table. 1432 01:20:11,742 --> 01:20:13,293 We used up most of our savings last year just trying 1433 01:20:13,377 --> 01:20:14,577 to keep ahead. 1434 01:20:15,745 --> 01:20:18,798 And most men your age are retiring 1435 01:20:18,882 --> 01:20:21,166 and collecting their pensions. 1436 01:20:21,250 --> 01:20:22,468 You don't even have a pension. 1437 01:20:22,552 --> 01:20:24,838 You don't have anything but this place. 1438 01:20:24,922 --> 01:20:26,506 If we sold to the developers, 1439 01:20:26,590 --> 01:20:29,374 at least we'd have a chance to live comfortably 1440 01:20:29,458 --> 01:20:30,593 at our old age. 1441 01:20:48,412 --> 01:20:49,880 Bob, I'm sorry. 1442 01:21:00,390 --> 01:21:01,674 Mom. 1443 01:21:01,758 --> 01:21:03,543 Look, there's gotta be something we can do. 1444 01:21:03,627 --> 01:21:05,478 I'll start coming up with a plan. 1445 01:21:05,562 --> 01:21:08,281 Maybe the ag department at the university can help. 1446 01:21:08,365 --> 01:21:10,316 Jodi, you don't know what we're up against. 1447 01:21:10,400 --> 01:21:11,518 I'm just saying there's gotta be 1448 01:21:11,602 --> 01:21:12,484 some different options of things- 1449 01:21:12,568 --> 01:21:14,253 That was the cops. 1450 01:21:14,337 --> 01:21:15,788 Willie's at the police station. 1451 01:21:15,872 --> 01:21:17,623 We gotta go bail him out. 1452 01:21:17,707 --> 01:21:18,658 Oh, God. 1453 01:21:18,742 --> 01:21:20,426 Oh, what'd the fool do now? 1454 01:21:20,510 --> 01:21:22,128 He went to get even with the four-wheelers. 1455 01:21:22,212 --> 01:21:23,913 Oh, that dummy. 1456 01:21:26,015 --> 01:21:30,520 Well, at least he's a loyal dummy, let's go. 1457 01:21:44,300 --> 01:21:45,702 Mom, don't cry. 1458 01:21:47,037 --> 01:21:50,189 It's gonna be okay, I promise. 1459 01:22:23,340 --> 01:22:24,489 How you guys doing? 1460 01:22:24,573 --> 01:22:25,958 What seems to be the problem, sir? 1461 01:22:26,042 --> 01:22:28,328 What are you doing with those yew bushes, boy? 1462 01:22:28,412 --> 01:22:29,996 Yew bushes? Oh, those are yew bushes? 1463 01:22:30,080 --> 01:22:31,263 That's right. 1464 01:22:31,347 --> 01:22:32,498 Oh, wife and I just moved into a new place 1465 01:22:32,582 --> 01:22:34,266 up there at, you know, Creekside Farm Estates. 1466 01:22:34,350 --> 01:22:35,568 Farm estates? 1467 01:22:35,652 --> 01:22:37,069 Right, right, we're just clearing out 1468 01:22:37,153 --> 01:22:38,871 the property and just was gonna dump 'em over here 1469 01:22:38,955 --> 01:22:40,106 in the pasture. 1470 01:22:40,190 --> 01:22:41,574 Those cows seem to really love 'em. 1471 01:22:41,658 --> 01:22:43,743 Don't throw anymore out there. 1472 01:22:43,827 --> 01:22:45,878 Oh, yeah, sure, I don't wanna cause any trouble. 1473 01:22:45,962 --> 01:22:47,863 Those bushes aren't good for cattle. 1474 01:22:49,032 --> 01:22:50,149 Oh, I am so sorry. 1475 01:22:50,233 --> 01:22:52,918 I didn't know, I had no idea. 1476 01:22:53,002 --> 01:22:54,586 Like, really, I won't dump 'em there anymore. 1477 01:22:54,670 --> 01:22:56,488 I'll find someplace else. 1478 01:22:56,572 --> 01:22:57,407 You do that. 1479 01:22:58,240 --> 01:22:58,991 Come on, Frank. 1480 01:22:59,075 --> 01:22:59,824 Have a nice day, guys. 1481 01:22:59,908 --> 01:23:00,743 Come on. 1482 01:23:05,148 --> 01:23:07,999 Is that all you're gonna say to him? 1483 01:23:08,083 --> 01:23:10,003 Is that all you're gonna do? 1484 01:23:10,087 --> 01:23:11,236 We should sue him or something. 1485 01:23:11,320 --> 01:23:13,204 Sometimes you just gotta forgive 'em son. 1486 01:23:13,288 --> 01:23:14,839 He did not know what he was doing. 1487 01:23:14,923 --> 01:23:16,709 But those heifers. 1488 01:23:16,793 --> 01:23:18,511 You gotta let it go. 1489 01:23:18,595 --> 01:23:19,844 There ain't nothing you can do about 1490 01:23:19,928 --> 01:23:21,246 those heifers now. 1491 01:23:21,330 --> 01:23:22,814 Sometimes you just gotta forget about it 1492 01:23:22,898 --> 01:23:24,449 and go on. 1493 01:23:24,533 --> 01:23:26,584 Sometimes you just gotta go on. 1494 01:23:37,847 --> 01:23:39,898 All right, so this new program I developed, 1495 01:23:39,982 --> 01:23:41,333 some made several variables 1496 01:23:41,417 --> 01:23:43,201 to help us making building decisions based 1497 01:23:43,285 --> 01:23:45,871 on age demographics, income levels, 1498 01:23:45,955 --> 01:23:47,773 current population, even traffic patterns. 1499 01:23:47,857 --> 01:23:50,509 Now, the program has taken the information I fed it 1500 01:23:50,593 --> 01:23:53,011 and has come up with the most feasible location 1501 01:23:53,095 --> 01:23:54,079 for the building site 1502 01:23:54,163 --> 01:23:55,914 of this transformational development. 1503 01:23:55,998 --> 01:23:57,816 I saved the results to present 1504 01:23:57,900 --> 01:23:59,318 to you, Mr. Poole. 1505 01:23:59,402 --> 01:24:00,853 I haven't even had a chance yet to take a look at it. 1506 01:24:00,937 --> 01:24:02,088 Oh, that's fine. 1507 01:24:02,172 --> 01:24:03,756 We didn't give you a whole lot of time. 1508 01:24:03,840 --> 01:24:05,024 Let's have it. 1509 01:24:05,108 --> 01:24:05,942 Here goes. 1510 01:24:10,213 --> 01:24:12,064 Oh, yeah, there's Lindon Hill Road 1511 01:24:12,148 --> 01:24:14,333 and that's where it intersects with Limestone. 1512 01:24:14,417 --> 01:24:16,034 Yeah, I know that area. 1513 01:24:16,118 --> 01:24:17,869 There's a lot of development going on there. 1514 01:24:17,953 --> 01:24:18,955 Wait . 1515 01:24:20,257 --> 01:24:21,073 Michael, what is it? 1516 01:24:21,157 --> 01:24:22,508 Isn't that, uh? 1517 01:24:22,592 --> 01:24:24,576 Yeah, it's farmland. 1518 01:24:24,660 --> 01:24:26,044 We'll probably get it dirt cheap. 1519 01:24:26,128 --> 01:24:28,246 Then we'll have to rezone, build by spring. 1520 01:24:28,330 --> 01:24:30,216 It's the perfect spot, perfect. 1521 01:24:30,300 --> 01:24:32,502 But what if they farmer won't sell? 1522 01:24:34,237 --> 01:24:36,823 They'll sell, don't worry about that. 1523 01:24:36,907 --> 01:24:38,791 You know there's other variables I should put in. 1524 01:24:38,875 --> 01:24:39,958 This may not be the best place 1525 01:24:40,042 --> 01:24:41,159 for us to build. 1526 01:24:41,243 --> 01:24:42,361 This is only the first time I've done it. 1527 01:24:42,445 --> 01:24:45,331 I'm satisfied. Great job, Michael. 1528 01:24:45,415 --> 01:24:48,117 I think this might be worth another promotion. 1529 01:24:49,318 --> 01:24:51,369 I think it's cause for a celebration. 1530 01:24:51,453 --> 01:24:53,573 In fact, I have a lunch meeting 1531 01:24:53,657 --> 01:24:56,743 with someone that I would love for you to meet. 1532 01:24:56,827 --> 01:24:57,693 Are you free? 1533 01:25:02,865 --> 01:25:03,816 Yes, sir. 1534 01:25:03,900 --> 01:25:05,118 Excellent. 1535 01:25:05,202 --> 01:25:07,170 Gentlemen, that'll be all. 1536 01:25:12,875 --> 01:25:13,993 Call me, Jim, son. 1537 01:25:14,077 --> 01:25:15,494 How many times I gotta tell you that? 1538 01:25:15,578 --> 01:25:17,129 We're on our way, kid. 1539 01:25:23,252 --> 01:25:24,369 Yes, I know the place. 1540 01:25:24,453 --> 01:25:26,004 That's the Stafford farm. 1541 01:25:26,088 --> 01:25:27,706 We handle their account. 1542 01:25:27,790 --> 01:25:30,041 They've been having some trouble lately. 1543 01:25:30,125 --> 01:25:31,276 Is that right? 1544 01:25:31,360 --> 01:25:34,513 Seems some of their AI heifers got poisoned. 1545 01:25:34,597 --> 01:25:36,849 They're really behind on their loan. 1546 01:25:36,933 --> 01:25:38,984 I don't know how they're going to pull out of it. 1547 01:25:39,068 --> 01:25:40,619 It's the same story with a lot 1548 01:25:40,703 --> 01:25:43,288 of the other farm loans, pitiful. 1549 01:25:43,372 --> 01:25:44,723 I know, I know. 1550 01:25:44,807 --> 01:25:46,324 It's a shame. 1551 01:25:46,408 --> 01:25:48,528 I just don't understand how so many farmers borrow 1552 01:25:48,612 --> 01:25:50,329 so heavily and get into debt 1553 01:25:50,413 --> 01:25:52,231 they're never gonna get out of. 1554 01:25:52,315 --> 01:25:54,083 It's like they're never gonna learn. 1555 01:25:54,983 --> 01:25:56,134 Well, the bank's learning. 1556 01:25:56,218 --> 01:25:58,403 We're really picking up on loans to developers 1557 01:25:58,487 --> 01:26:00,206 as you know. 1558 01:26:00,290 --> 01:26:02,892 Well, I hope we haven't let you down now, have we? 1559 01:26:04,527 --> 01:26:08,263 Uh, about Stafford, exactly how far behind is he? 1560 01:26:09,332 --> 01:26:10,549 Far enough. 1561 01:26:10,633 --> 01:26:12,051 Far enough to sell out? 1562 01:26:12,135 --> 01:26:12,968 No. 1563 01:26:14,303 --> 01:26:15,454 What was that, Mike? 1564 01:26:15,538 --> 01:26:18,724 Oh, I mean, I meant that it can be difficult 1565 01:26:18,808 --> 01:26:20,459 to get farmers to sell sometimes. 1566 01:26:20,543 --> 01:26:22,094 Well, if they won't sell, 1567 01:26:22,178 --> 01:26:23,496 then we have to convince them 1568 01:26:23,580 --> 01:26:25,631 that they're heading for disaster, 1569 01:26:25,715 --> 01:26:28,299 that they need to pursue another line of work 1570 01:26:28,383 --> 01:26:31,369 and that we can't support them any longer. 1571 01:26:31,453 --> 01:26:34,373 In other words, we'll have to foreclose, right? 1572 01:26:34,457 --> 01:26:36,558 I mean, it's for their own good. 1573 01:26:39,028 --> 01:26:40,513 Is it? 1574 01:26:40,597 --> 01:26:41,613 Certainly. 1575 01:26:41,697 --> 01:26:43,248 Most of the time they're grateful 1576 01:26:43,332 --> 01:26:44,916 when they change jobs 1577 01:26:45,000 --> 01:26:46,919 and realize they've been working themselves 1578 01:26:47,003 --> 01:26:49,121 to death on the farm for nothing. 1579 01:26:49,205 --> 01:26:51,489 I've seen it happen many times. 1580 01:26:51,573 --> 01:26:52,408 Have you? 1581 01:26:53,577 --> 01:26:54,893 Now all we gotta do is put it in front 1582 01:26:54,977 --> 01:26:56,294 of the planning board first. 1583 01:26:56,378 --> 01:26:58,631 To which I have just been appointed. 1584 01:26:58,715 --> 01:26:59,764 What? 1585 01:26:59,848 --> 01:27:01,499 Outstanding. 1586 01:27:01,583 --> 01:27:03,234 Then all we gotta do is bring our presentation 1587 01:27:03,318 --> 01:27:06,038 to the county council at the end of the month 1588 01:27:06,122 --> 01:27:08,473 and then we'll bring along the model 1589 01:27:08,557 --> 01:27:09,974 and present that at the meeting 1590 01:27:10,058 --> 01:27:11,576 and we'll get the town's people, you know, 1591 01:27:11,660 --> 01:27:13,478 used to the idea. 1592 01:27:13,562 --> 01:27:15,814 And I think they're gonna love it. 1593 01:27:15,898 --> 01:27:20,903 Maybe we should have you do the presentation, Michael. 1594 01:27:22,038 --> 01:27:23,454 Well. 1595 01:27:23,538 --> 01:27:24,689 Right? 1596 01:27:24,773 --> 01:27:26,391 Then all we gotta do is get a majority vote 1597 01:27:26,475 --> 01:27:27,677 and we are in. 1598 01:27:29,112 --> 01:27:34,083 Just think, Michael, you're responsible, congratulations. 1599 01:27:35,250 --> 01:27:36,468 I'm telling you, this young man is 1600 01:27:36,552 --> 01:27:37,653 the cream of the crop. 1601 01:27:44,927 --> 01:27:46,795 I'll go see if Diane's ready to go. 1602 01:27:48,130 --> 01:27:48,965 Michael? 1603 01:27:51,567 --> 01:27:52,984 What's wrong? 1604 01:27:53,068 --> 01:27:55,821 You're not nervous about the planning meeting, are you? 1605 01:27:55,905 --> 01:27:57,023 This is just the first step. 1606 01:27:57,107 --> 01:27:58,858 We're just getting the used to the idea. 1607 01:27:58,942 --> 01:28:00,124 You don't even have to open your mouth 1608 01:28:00,208 --> 01:28:02,561 until the presentation at the county council. 1609 01:28:02,645 --> 01:28:04,463 That's at the end of the month. 1610 01:28:04,547 --> 01:28:05,298 Cheer up, man. 1611 01:28:05,382 --> 01:28:06,966 No, I'm sorry. 1612 01:28:07,050 --> 01:28:09,285 I'm just, I've had a lot on my mind. 1613 01:28:10,453 --> 01:28:12,655 Okay, you're sure you'll all right then. 1614 01:28:14,623 --> 01:28:15,474 All right. 1615 01:28:15,558 --> 01:28:17,427 I'll be back in a few minutes. 1616 01:29:28,697 --> 01:29:29,532 Well? 1617 01:29:31,667 --> 01:29:32,968 Well, what do you think? 1618 01:29:34,837 --> 01:29:35,672 Where's Dad? 1619 01:29:37,073 --> 01:29:38,440 He's outside telling Mom. 1620 01:29:42,778 --> 01:29:45,664 I saw your boyfriend at the bank. 1621 01:29:45,748 --> 01:29:47,099 What? 1622 01:29:47,183 --> 01:29:50,301 He was sitting in a fancy car outside the bank. 1623 01:29:50,385 --> 01:29:51,820 Are you talking about Mike? 1624 01:29:53,122 --> 01:29:54,239 That was the last boyfriend you had, wasn't it? 1625 01:29:54,323 --> 01:29:56,092 Well, what was he doing there? 1626 01:29:58,027 --> 01:29:59,944 I don't know. 1627 01:30:00,028 --> 01:30:01,813 Maybe he was trying to rob the place or something. 1628 01:30:01,897 --> 01:30:03,632 Very funny. 1629 01:30:07,737 --> 01:30:08,570 Frank. 1630 01:30:10,338 --> 01:30:12,108 What are we gonna do? 1631 01:30:14,343 --> 01:30:15,578 I don't know. 1632 01:30:16,745 --> 01:30:17,713 I just don't know. 1633 01:30:55,518 --> 01:30:58,003 Michael, hey, good to see you. 1634 01:30:58,087 --> 01:30:59,122 Glad you stopped by. 1635 01:31:00,490 --> 01:31:01,357 Hey, Dad. 1636 01:31:02,592 --> 01:31:04,409 Hey, how'd the planning meeting go? 1637 01:31:04,493 --> 01:31:06,144 It was okay, I guess. 1638 01:31:06,228 --> 01:31:07,346 Good, good. 1639 01:31:07,430 --> 01:31:08,379 They seemed to really like the plans. 1640 01:31:08,463 --> 01:31:09,648 Great. 1641 01:31:09,732 --> 01:31:11,083 That'll make for an even stronger case 1642 01:31:11,167 --> 01:31:12,568 at the county council meeting. 1643 01:31:14,437 --> 01:31:15,721 Where's Mom? 1644 01:31:15,805 --> 01:31:16,654 She and your sister had 1645 01:31:16,738 --> 01:31:18,107 to go shopping somewhere. 1646 01:31:20,175 --> 01:31:21,859 But you know, Mike. 1647 01:31:21,943 --> 01:31:24,796 Here lately, I've been kind of worried about you. 1648 01:31:24,880 --> 01:31:27,366 You know, I felt like you were just playing around 1649 01:31:27,450 --> 01:31:31,236 too much, but you've really proven yourself. 1650 01:31:31,320 --> 01:31:33,622 Jim Poole, he speaks pretty highly of you. 1651 01:31:34,623 --> 01:31:35,457 Thanks, Dad. 1652 01:31:36,425 --> 01:31:38,043 You know, there comes a time 1653 01:31:38,127 --> 01:31:42,748 when you realize where your responsibilities lie. 1654 01:31:42,832 --> 01:31:44,683 You just wake up one day and you realize 1655 01:31:44,767 --> 01:31:49,154 that you've got to take charge and do what's right. 1656 01:31:49,238 --> 01:31:50,388 What'd you say? 1657 01:31:50,472 --> 01:31:51,589 I said there comes a time 1658 01:31:51,673 --> 01:31:52,991 when you have to wake up and realize 1659 01:31:53,075 --> 01:31:56,812 you gotta take charge and do the right thing. 1660 01:31:58,982 --> 01:32:00,499 You're right. 1661 01:32:00,583 --> 01:32:02,150 You're absolutely right, Dad. 1662 01:32:03,218 --> 01:32:04,903 See you. 1663 01:32:04,987 --> 01:32:06,022 Where you going? 1664 01:32:07,223 --> 01:32:09,308 I just got something I need to tell somebody. 1665 01:32:09,392 --> 01:32:10,909 Okay. 1666 01:32:10,993 --> 01:32:11,943 Bye. 1667 01:32:51,967 --> 01:32:53,451 Jodi. 1668 01:32:53,535 --> 01:32:54,286 It's getting late. 1669 01:32:54,370 --> 01:32:55,754 No, I know. 1670 01:32:55,838 --> 01:32:58,556 I have two more pages to finish on this lesson plan. 1671 01:32:58,640 --> 01:32:59,424 School will be starting back 1672 01:32:59,508 --> 01:33:00,375 before I know it. 1673 01:33:02,845 --> 01:33:04,480 All right, I'm going up. 1674 01:33:06,148 --> 01:33:07,333 Don't forget to turn the lights out. 1675 01:33:07,417 --> 01:33:08,233 Goodnight. 1676 01:33:08,317 --> 01:33:09,118 Goodnight. 1677 01:33:25,702 --> 01:33:26,718 Skip. 1678 01:33:26,802 --> 01:33:27,803 Hi, Jodi . 1679 01:33:30,138 --> 01:33:31,823 Well, can I come in? 1680 01:33:31,907 --> 01:33:34,743 Yeah, sorry, I'm just surprised to see you. 1681 01:33:36,712 --> 01:33:37,629 I thought you were going back 1682 01:33:37,713 --> 01:33:39,364 to North Carolina this month. 1683 01:33:39,448 --> 01:33:40,298 Well, I don't have to be back 1684 01:33:40,382 --> 01:33:41,466 till the end of the week. 1685 01:33:41,550 --> 01:33:45,036 So I thought I'd stop by and say hello 1686 01:33:45,120 --> 01:33:46,671 before I leave for good. 1687 01:33:46,755 --> 01:33:49,008 Well, how's the speaker circuit going? 1688 01:33:49,092 --> 01:33:49,925 Really well. 1689 01:33:51,060 --> 01:33:52,895 But, it gets kind of lonely. 1690 01:33:55,563 --> 01:33:57,014 Here, have a seat. 1691 01:33:57,098 --> 01:33:58,783 Oh, no, thanks, I'd rather stand. 1692 01:33:58,867 --> 01:34:00,719 Been in the car all day. 1693 01:34:00,803 --> 01:34:01,553 Would you like some iced tea? 1694 01:34:01,637 --> 01:34:02,621 I just made some. 1695 01:34:02,705 --> 01:34:03,605 That'd be great. 1696 01:34:10,145 --> 01:34:10,980 Thank you. 1697 01:34:14,050 --> 01:34:15,934 You know, everybody just went to bed. 1698 01:34:16,018 --> 01:34:16,868 Why don't I wake them up. 1699 01:34:16,952 --> 01:34:18,103 I know they'd like to see you. 1700 01:34:18,187 --> 01:34:19,955 No, no, no, no, don't wake them up. 1701 01:34:27,195 --> 01:34:29,314 Uh, lesson plans? 1702 01:34:29,398 --> 01:34:32,884 Yeah, I, uh, curriculum changed again, 1703 01:34:32,968 --> 01:34:35,319 so having to adapt. 1704 01:34:35,403 --> 01:34:36,372 How's that going? 1705 01:34:37,305 --> 01:34:39,324 It's okay. 1706 01:34:39,408 --> 01:34:40,659 I get tired. 1707 01:34:40,743 --> 01:34:42,026 My neck gets so stiff. 1708 01:34:42,110 --> 01:34:43,194 I don't know how people sit 1709 01:34:43,278 --> 01:34:45,029 and work at a computer all day. 1710 01:34:45,113 --> 01:34:46,031 Stiff neck, huh? 1711 01:34:46,115 --> 01:34:47,231 Yeah. 1712 01:34:47,315 --> 01:34:48,799 Well, I've always been pretty good 1713 01:34:48,883 --> 01:34:49,985 at getting cramps out. 1714 01:34:51,187 --> 01:34:52,371 I learned the technique when I played football, 1715 01:34:52,455 --> 01:34:53,538 here let me help you. 1716 01:34:53,622 --> 01:34:54,773 No, that's okay. 1717 01:34:54,857 --> 01:34:57,058 Come on, you'll feel better, I guarantee it. 1718 01:35:06,102 --> 01:35:09,221 You know, Jodi, I really only came back here 1719 01:35:09,305 --> 01:35:10,807 to see you. 1720 01:35:12,073 --> 01:35:12,908 You did? 1721 01:35:13,808 --> 01:35:14,643 Sure did. 1722 01:35:16,712 --> 01:35:18,763 I've been thinking about you ever since I left, 1723 01:35:18,847 --> 01:35:20,215 after the heifer's died. 1724 01:35:21,383 --> 01:35:23,434 Oh, come on, I bet you have girls hanging 1725 01:35:23,518 --> 01:35:25,503 all over you on the road. 1726 01:35:25,587 --> 01:35:27,055 Well, sure. 1727 01:35:29,325 --> 01:35:31,827 But my mind kept coming back to you. 1728 01:36:35,790 --> 01:36:37,308 What are you doing? 1729 01:36:37,392 --> 01:36:38,276 It's okay. 1730 01:36:38,360 --> 01:36:40,111 No, no, no, it's not okay 1731 01:36:40,195 --> 01:36:41,513 and my parents are right upstairs. 1732 01:36:41,597 --> 01:36:43,448 They won't hear us, come on, Jodi. 1733 01:36:43,532 --> 01:36:44,567 Cut it out. 1734 01:36:46,302 --> 01:36:48,203 What the hell's the matter with you? 1735 01:36:53,675 --> 01:36:56,178 Get the hell out of here before I have to use it. 1736 01:37:00,615 --> 01:37:02,199 Okay. 1737 01:37:02,283 --> 01:37:04,620 I'm sorry, just put the gun down. 1738 01:37:05,820 --> 01:37:06,671 I'm going. 1739 01:37:06,755 --> 01:37:08,239 Now before I wake my Daddy 1740 01:37:08,323 --> 01:37:09,725 and he won't hesitate. 1741 01:39:00,835 --> 01:39:02,821 Good evening ladies and gentlemen. 1742 01:39:02,905 --> 01:39:04,407 That doesn't even sound right. 1743 01:39:24,327 --> 01:39:27,846 What do you mean you changed your mind? 1744 01:39:27,930 --> 01:39:29,297 I thought we had a deal? 1745 01:39:36,305 --> 01:39:38,907 You know I need your vote on this. 1746 01:39:40,108 --> 01:39:41,026 Are you crazy? 1747 01:39:41,110 --> 01:39:44,212 I offered you $50,000. 1748 01:39:46,148 --> 01:39:47,633 What are you doing to me? 1749 01:39:47,717 --> 01:39:49,485 Did you suddenly grow a conscience? 1750 01:39:50,652 --> 01:39:52,203 I got this through the planning commission, 1751 01:39:52,287 --> 01:39:54,439 but I need you to get it through the hicks 1752 01:39:54,523 --> 01:39:56,292 on the county council. 1753 01:40:03,398 --> 01:40:04,733 I'll talk to you later. 1754 01:40:45,640 --> 01:40:47,408 May I have your attention please. 1755 01:40:48,910 --> 01:40:49,761 At the top of the agenda tonight, 1756 01:40:49,845 --> 01:40:51,763 we have a special presentation. 1757 01:40:51,847 --> 01:40:53,731 I think we'll all be interested in hearing it. 1758 01:40:53,815 --> 01:40:56,634 Here's Mr. Jim Poole of Poole & Associates Real Estate 1759 01:40:56,718 --> 01:40:57,887 to tell us all about it. 1760 01:40:58,920 --> 01:41:00,055 Thank you Mr. O'Neil. 1761 01:41:01,723 --> 01:41:03,941 It's wonderful to see such a large turnout 1762 01:41:04,025 --> 01:41:06,344 for tonight's presentation. 1763 01:41:06,428 --> 01:41:08,679 My colleagues and I are happy to share 1764 01:41:08,763 --> 01:41:11,549 with your our most ambitious project to date, 1765 01:41:11,633 --> 01:41:14,184 a project that I'm sure you'll agree 1766 01:41:14,268 --> 01:41:16,754 will benefit the area many, many ways. 1767 01:41:16,838 --> 01:41:18,123 To present this project to you, 1768 01:41:18,207 --> 01:41:21,059 is our own Michael Jared, 1769 01:41:21,143 --> 01:41:24,328 who has been instrumental in developing ideas 1770 01:41:24,412 --> 01:41:27,564 and also choosing the location for the project. 1771 01:41:27,648 --> 01:41:30,652 Without further ado, Michael, you have the floor. 1772 01:41:35,923 --> 01:41:37,058 Thank you, Mr. Poole. 1773 01:41:38,893 --> 01:41:42,013 And as Mr. Poole said, this project he's speaking of 1774 01:41:42,097 --> 01:41:44,583 would be of great benefit to the people 1775 01:41:44,667 --> 01:41:45,500 of this county. 1776 01:41:47,168 --> 01:41:48,353 Marking studies show 1777 01:41:48,437 --> 01:41:51,556 that this project will benefit the community 1778 01:41:51,640 --> 01:41:53,491 by creating fresh housing and retail 1779 01:41:53,575 --> 01:41:54,759 along with job opportunities 1780 01:41:54,843 --> 01:41:56,928 to elevate the economy 1781 01:41:57,012 --> 01:41:58,829 and we spent many long hours 1782 01:41:58,913 --> 01:42:00,198 with community studies 1783 01:42:00,282 --> 01:42:01,466 and computer programs in order 1784 01:42:01,550 --> 01:42:03,168 to facilitate the best way 1785 01:42:03,252 --> 01:42:04,969 in order to put this plan into action. 1786 01:42:05,053 --> 01:42:05,969 What are you talking about? 1787 01:42:06,053 --> 01:42:06,804 What is it? 1788 01:42:06,888 --> 01:42:07,873 Where is going to be? 1789 01:42:07,957 --> 01:42:09,592 Please, just let me finish. 1790 01:42:10,758 --> 01:42:13,278 This, this project will involve all of you. 1791 01:42:13,362 --> 01:42:15,346 The planning commission has reviewed it 1792 01:42:15,430 --> 01:42:16,448 and they're in favor, 1793 01:42:16,532 --> 01:42:19,484 so this transformation development 1794 01:42:19,568 --> 01:42:21,753 is a new concept in real estate. 1795 01:42:21,837 --> 01:42:23,921 This is a multi-use project, 1796 01:42:24,005 --> 01:42:26,658 so residential, single-family homes, 1797 01:42:26,742 --> 01:42:28,726 condos, senior living apartment, 1798 01:42:28,810 --> 01:42:30,328 as well as retail commercial 1799 01:42:30,412 --> 01:42:32,596 and light industrial uses are included 1800 01:42:32,680 --> 01:42:37,218 to create a lively work and play community aspect. 1801 01:42:38,520 --> 01:42:40,671 And it will take place 1802 01:42:40,755 --> 01:42:42,039 on over 288 acres. 1803 01:42:42,123 --> 01:42:42,908 Where's it going to be? 1804 01:42:42,992 --> 01:42:44,308 Yeah, where? 1805 01:42:44,392 --> 01:42:46,009 Where's it gonna be? 1806 01:42:46,093 --> 01:42:46,944 Quit stalling. 1807 01:42:47,028 --> 01:42:48,279 Yeah, come on. 1808 01:42:50,565 --> 01:42:53,418 Come on, hurry up. 1809 01:42:53,502 --> 01:42:54,686 Computer studies show 1810 01:42:54,770 --> 01:42:59,542 that the most logical, practical, accessible 1811 01:43:00,708 --> 01:43:01,826 and economic location for this development 1812 01:43:01,910 --> 01:43:04,929 would be right here where Limestone 1813 01:43:05,013 --> 01:43:06,464 and Lindon Hill Road meet. 1814 01:43:08,317 --> 01:43:09,468 Hey, that's the Stafford place. 1815 01:43:09,552 --> 01:43:11,136 So that's why they're foreclosing on them. 1816 01:43:11,220 --> 01:43:12,103 To make room for this? 1817 01:43:12,187 --> 01:43:13,571 No. 1818 01:43:14,590 --> 01:43:15,773 Please let me finish. 1819 01:43:15,857 --> 01:43:18,427 This is gonna benefit the entire area, okay. 1820 01:43:20,895 --> 01:43:23,181 This is a department store, 1821 01:43:23,265 --> 01:43:24,816 that's a full service automotive center. 1822 01:43:24,900 --> 01:43:26,818 There's a bistro, there's a cafe. 1823 01:43:26,902 --> 01:43:27,986 I mean, can't you just imagine 1824 01:43:28,070 --> 01:43:29,821 the beautifully landscaped development 1825 01:43:29,905 --> 01:43:31,423 on this piece of farmland? 1826 01:43:31,507 --> 01:43:34,024 The playgrounds and the restaurants? 1827 01:43:36,578 --> 01:43:38,763 It's gonna be a great place to live. 1828 01:44:13,115 --> 01:44:13,998 This is ridiculous. 1829 01:44:14,082 --> 01:44:16,250 Come on. 1830 01:44:20,288 --> 01:44:21,122 Well. 1831 01:44:22,090 --> 01:44:24,543 Jared. Michael sit down. 1832 01:44:24,627 --> 01:44:25,909 I'll finish the presentation. 1833 01:44:25,993 --> 01:44:27,062 Let him talk. 1834 01:44:33,035 --> 01:44:33,868 Okay. 1835 01:44:37,238 --> 01:44:40,942 I thought this was a good idea. 1836 01:44:42,643 --> 01:44:45,780 You know, houses, progress, stores, 1837 01:44:47,248 --> 01:44:49,117 jobs for people, it all sounds great. 1838 01:44:50,885 --> 01:44:52,387 It does and maybe it would be, 1839 01:44:53,555 --> 01:44:56,458 but, I mean, you could always use a new store, 1840 01:44:57,592 --> 01:44:59,476 a housing development, road, skyscraper, 1841 01:44:59,560 --> 01:45:01,062 we could use all those things, 1842 01:45:02,330 --> 01:45:06,468 but the problem is you forget. 1843 01:45:09,570 --> 01:45:11,589 You forget what you have to give up 1844 01:45:11,673 --> 01:45:13,208 to get what you think you want. 1845 01:45:15,177 --> 01:45:16,712 Sure, we want this development, 1846 01:45:17,612 --> 01:45:18,680 but we need the farm. 1847 01:45:20,448 --> 01:45:21,198 Even if it is only to look at 1848 01:45:21,282 --> 01:45:22,417 when you drive by. 1849 01:45:23,985 --> 01:45:25,687 See the cows grazing in the field, 1850 01:45:27,155 --> 01:45:28,857 the combines harvesting the wheat. 1851 01:45:32,193 --> 01:45:34,328 We need it to remind us where we came from. 1852 01:45:36,632 --> 01:45:39,016 And the Stafford family needs their farm 1853 01:45:39,100 --> 01:45:40,602 like their ancestors did, 1854 01:45:42,370 --> 01:45:43,505 to live and to work on. 1855 01:45:47,508 --> 01:45:49,243 Sure, we could build this development, 1856 01:45:50,412 --> 01:45:53,548 but maybe we should save the farm instead. 1857 01:45:55,517 --> 01:45:59,136 I worked hard on this project, 1858 01:45:59,220 --> 01:46:01,288 but not as hard as I worked on that farm. 1859 01:46:03,992 --> 01:46:06,778 And I'm asking the county council tonight 1860 01:46:06,862 --> 01:46:08,379 to vote against this project 1861 01:46:08,463 --> 01:46:10,932 in accordance with the American Farmland Trust. 1862 01:46:15,070 --> 01:46:16,705 Sorry about the model, Mr. Poole. 1863 01:46:29,383 --> 01:46:30,368 Wait. 1864 01:46:30,452 --> 01:46:32,603 You could talk all you want, 1865 01:46:32,687 --> 01:46:34,839 but it won't make any difference. 1866 01:46:34,923 --> 01:46:37,658 Damn county council don't care what they build on. 1867 01:46:38,760 --> 01:46:39,844 Next thing you know, there won't be 1868 01:46:39,928 --> 01:46:41,979 any farmland left. 1869 01:46:42,063 --> 01:46:44,448 Yeah, there's nothing you can do about it. 1870 01:46:44,532 --> 01:46:47,718 They'll foreclose, it'll go through. 1871 01:46:47,802 --> 01:46:48,803 It always does. 1872 01:46:50,772 --> 01:46:52,723 Let me address this. 1873 01:46:52,807 --> 01:46:54,926 Yes, sir, you are right, 1874 01:46:55,010 --> 01:46:57,128 this will go through 'cause it's the best thing 1875 01:46:57,212 --> 01:46:58,363 for the area. 1876 01:46:58,447 --> 01:47:00,064 And for the Stafford farm, 1877 01:47:00,148 --> 01:47:02,433 it's the best thing for you to foreclose 1878 01:47:02,517 --> 01:47:04,501 and you will find that out in the long run. 1879 01:47:04,585 --> 01:47:06,336 - You son of a- - Daddy. 1880 01:47:06,420 --> 01:47:07,255 Wait, wait. 1881 01:47:08,990 --> 01:47:11,225 I don't think anyone's foreclosing on anyone. 1882 01:47:13,027 --> 01:47:14,144 What? 1883 01:47:14,228 --> 01:47:15,797 I hoped I wouldn't have to do this. 1884 01:47:17,332 --> 01:47:18,833 I thought we had deal. 1885 01:47:20,002 --> 01:47:22,553 You know I need your vote on this. 1886 01:47:22,637 --> 01:47:23,588 Are you crazy? 1887 01:47:23,672 --> 01:47:25,489 I offered you $50,000. 1888 01:47:25,573 --> 01:47:27,124 What are you doing to me? 1889 01:47:27,208 --> 01:47:29,193 I got this through the planning commission, 1890 01:47:29,277 --> 01:47:31,396 but I need you to get it through the hicks 1891 01:47:31,480 --> 01:47:32,863 on the county council. 1892 01:47:32,947 --> 01:47:33,798 Let go of me. 1893 01:47:33,882 --> 01:47:34,833 You cretin, let go, I'll sue. 1894 01:47:34,917 --> 01:47:36,434 Let go. 1895 01:47:37,352 --> 01:47:38,203 I'll sue. 1896 01:47:38,287 --> 01:47:40,571 Everybody calm down now, 1897 01:47:40,655 --> 01:47:42,306 everybody calm down now. 1898 01:47:42,390 --> 01:47:43,508 Settle down. 1899 01:47:43,592 --> 01:47:45,760 Settle down now. 1900 01:47:47,495 --> 01:47:49,197 Everything is under control. 1901 01:47:50,798 --> 01:47:51,549 Mr. Poole. 1902 01:47:51,633 --> 01:47:52,783 Thank you. 1903 01:47:52,867 --> 01:47:54,168 I think you just better come with me. 1904 01:47:55,770 --> 01:47:56,921 You can't do this. 1905 01:47:57,005 --> 01:47:58,789 I didn't do any-, what, I didn't to anything, 1906 01:47:58,873 --> 01:47:59,858 what are you doing? 1907 01:47:59,942 --> 01:48:01,726 The whole thing's a lie. 1908 01:48:01,810 --> 01:48:03,194 That tape is fixed. 1909 01:48:03,278 --> 01:48:05,996 Michael Jared, you'll never work 1910 01:48:06,080 --> 01:48:08,099 in real estate again. 1911 01:48:08,183 --> 01:48:09,283 No problem. 1912 01:48:20,028 --> 01:48:20,878 Proud of you. 1913 01:48:20,962 --> 01:48:23,046 It's prejudicious, it's amateur. 1914 01:48:23,130 --> 01:48:23,965 Oh, thanks. 1915 01:48:24,832 --> 01:48:25,983 Hey. 1916 01:48:26,067 --> 01:48:28,686 Mike, proud of you, great job. 1917 01:48:41,583 --> 01:48:42,799 What the? 1918 01:48:48,990 --> 01:48:50,274 Whoo! 1919 01:48:50,358 --> 01:48:51,525 Where's it at. 1920 01:49:21,590 --> 01:49:22,939 Thank you. 1921 01:49:23,023 --> 01:49:24,508 No, don't thank me. 1922 01:49:24,592 --> 01:49:27,362 I'm the one who should thank you. 1923 01:49:29,397 --> 01:49:32,100 I'm, I'm sorry I ever left. 1924 01:49:33,302 --> 01:49:34,135 Me, too. 1925 01:49:36,805 --> 01:49:38,707 But what about, um... 1926 01:49:39,907 --> 01:49:40,975 About what? 1927 01:49:42,043 --> 01:49:43,194 Skip. 1928 01:49:43,278 --> 01:49:44,312 Skip? 1929 01:49:45,780 --> 01:49:47,664 Yeah, I thought you and he- 1930 01:49:47,748 --> 01:49:49,952 That jerk's not worth scraping my boot on. 1931 01:49:53,220 --> 01:49:54,204 I was hoping you'd say that. 1932 01:49:56,725 --> 01:49:59,911 Hey, boy, looks like your ride left without you. 1933 01:49:59,995 --> 01:50:00,795 Yes, sir. 1934 01:50:01,997 --> 01:50:03,581 Well, get in. 1935 01:50:03,665 --> 01:50:04,714 Come on over to our place. 1936 01:50:04,798 --> 01:50:06,383 I wanna talk to you. 1937 01:50:06,467 --> 01:50:09,353 Yes, sir, I'd like to talk to you, too, sir. 1938 01:50:09,437 --> 01:50:11,388 It's just, sir, I have some ideas 1939 01:50:11,472 --> 01:50:15,093 that I would really like to, uh, tell you about. 1940 01:50:15,177 --> 01:50:16,761 I bet you do. 1941 01:50:16,845 --> 01:50:19,313 I guess we're gonna need all the help we can get. 1942 01:50:20,515 --> 01:50:23,234 Now get in, you're letting all the AC out. 1943 01:52:55,770 --> 01:52:59,456 ♪ Picked you up, asked how you were doing ♪ 1944 01:52:59,540 --> 01:53:03,159 ♪ You said you'd been fine ♪ 1945 01:53:03,243 --> 01:53:07,131 ♪ Then you said tell me about yourself ♪ 1946 01:53:07,215 --> 01:53:11,268 ♪ Just give me the highlights ♪ 1947 01:53:11,352 --> 01:53:14,938 ♪ I said I grew up then ♪ 1948 01:53:15,022 --> 01:53:18,943 ♪ I moved to Nashville ♪ 1949 01:53:19,027 --> 01:53:22,013 ♪ You said something ♪ 1950 01:53:22,097 --> 01:53:23,814 ♪ But I interrupted ♪ 1951 01:53:23,898 --> 01:53:27,251 ♪ I honestly had to say that ♪ 1952 01:53:27,335 --> 01:53:30,019 ♪ You're the most beautiful human ♪ 1953 01:53:30,103 --> 01:53:31,789 ♪ That I've ever seen ♪ 1954 01:53:31,873 --> 01:53:33,624 ♪ We should turn on the lights ♪ 1955 01:53:33,708 --> 01:53:35,726 ♪ And take off the sheets ♪ 1956 01:53:35,810 --> 01:53:37,828 ♪ The world is so broken ♪ 1957 01:53:37,912 --> 01:53:39,996 ♪ But not you and me ♪ 1958 01:53:40,080 --> 01:53:41,966 ♪ 'Cause here in this moment ♪ 1959 01:53:42,050 --> 01:53:44,568 ♪ We are complete ♪ 1960 01:53:44,652 --> 01:53:48,088 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1961 01:53:56,297 --> 01:54:00,784 ♪ Yeah, here in this moment we are complete ♪ 1962 01:54:00,868 --> 01:54:04,488 ♪ You told me that it'd been a while ♪ 1963 01:54:04,572 --> 01:54:08,258 ♪ And that this was nice ♪ 1964 01:54:08,342 --> 01:54:12,829 ♪ I said you should stay for breakfast ♪ 1965 01:54:12,913 --> 01:54:16,599 ♪ If you still have the time ♪ 1966 01:54:16,683 --> 01:54:19,536 ♪ Then you said don't look at me ♪ 1967 01:54:19,620 --> 01:54:21,304 ♪ I'm not pretty ♪ 1968 01:54:21,388 --> 01:54:24,241 ♪ Please just cover your eyes ♪ 1969 01:54:24,325 --> 01:54:26,978 ♪ I said I want to hold you ♪ 1970 01:54:27,062 --> 01:54:32,067 ♪ Who ever told you that was out of their mind ♪ 1971 01:54:33,267 --> 01:54:35,186 ♪ 'Cause you're the most beautiful human ♪ 1972 01:54:35,270 --> 01:54:36,888 ♪ That I've ever seen ♪ 1973 01:54:36,972 --> 01:54:38,723 ♪ We should turn on the lights ♪ 1974 01:54:38,807 --> 01:54:40,891 ♪ And take off the sheets ♪ 1975 01:54:40,975 --> 01:54:43,059 ♪ The world is so broken ♪ 1976 01:54:43,143 --> 01:54:44,994 ♪ Not you and me ♪ 1977 01:54:45,078 --> 01:54:49,566 ♪ 'Cause here in this moment we are complete ♪ 1978 01:54:49,650 --> 01:54:52,836 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1979 01:54:52,920 --> 01:54:57,274 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1980 01:54:57,358 --> 01:55:01,544 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1981 01:55:01,628 --> 01:55:05,048 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1982 01:55:05,132 --> 01:55:07,451 ♪ Yeah, you're the most beautiful human ♪ 1983 01:55:07,535 --> 01:55:09,386 ♪ That I've ever seen ♪ 1984 01:55:09,470 --> 01:55:11,454 ♪ We should turn on the lights ♪ 1985 01:55:11,538 --> 01:55:13,489 ♪ And then take off the sheets ♪ 1986 01:55:13,573 --> 01:55:15,593 ♪ The world is so broken ♪ 1987 01:55:15,677 --> 01:55:17,494 ♪ But not you and me ♪ 1988 01:55:17,578 --> 01:55:19,796 ♪ 'Cause here in this moment ♪ 1989 01:55:19,880 --> 01:55:22,233 ♪ We are complete ♪ 1990 01:55:22,317 --> 01:55:24,168 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1991 01:55:24,252 --> 01:55:28,371 ♪ Stay with me ♪ 1992 01:55:28,455 --> 01:55:33,460 ♪ You're so beautiful ♪ 1993 01:55:34,862 --> 01:55:38,933 ♪ Yeah, here in this moment, we are complete ♪ 123118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.