Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,585 --> 00:00:05,422
- Well, actually, our
research has shown overall
2
00:00:05,463 --> 00:00:09,050
that diarrhea is the most
preferable side effect
3
00:00:09,051 --> 00:00:10,926
compared to, you
know, the depression,
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,972
suicidal thoughts,
or even constipation.
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,557
Okay? Alright, next question.
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,184
- Oh, God. My boss just
said "diarrhea" on stage.
7
00:00:18,185 --> 00:00:19,685
I'm gonna have to call you back.
8
00:00:19,686 --> 00:00:22,147
- [ Feedback ]
- Uh, hello. Yes, my question is,
9
00:00:22,230 --> 00:00:25,180
when will this company stop
the destruction it's causing
10
00:00:25,181 --> 00:00:26,984
not just to indigenous
communities...
11
00:00:26,985 --> 00:00:28,527
- Okay, okay.
[ Spectators groaning ]
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,654
- Excuse me, I-I have the floor.
- Alright. Alright.
13
00:00:30,655 --> 00:00:33,323
- As we said...
- In the Peruvian highlands, to rare local plants...
14
00:00:33,324 --> 00:00:34,992
- Yeah, yeah. We
have a whole system.
15
00:00:34,993 --> 00:00:36,911
- to fungi, to an
entire ecosystem...
16
00:00:36,912 --> 00:00:38,537
- Can someone get security,
please? I'm sorry.
17
00:00:38,538 --> 00:00:40,205
- No, we don't need security.
- Security, please.
18
00:00:40,206 --> 00:00:41,290
- [ Stammering ] Excuse me...
- Look, buddy,
19
00:00:41,291 --> 00:00:42,751
we're not doing this, okay?
20
00:00:42,834 --> 00:00:44,404
- Hold on, hold
on. Let me finish.
21
00:00:44,419 --> 00:00:46,296
This company, your company,
22
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
has destroyed fungal colonies
23
00:00:48,340 --> 00:00:50,383
that were there
three million years.
24
00:00:50,384 --> 00:00:52,926
This is a Banisteriopsis. Does
that mean anything to you?
25
00:00:52,927 --> 00:00:55,304
- Security, please.
- It's been here since before insects.
26
00:00:55,305 --> 00:00:57,974
Hey! Don't touch
me. Do not touch me.
27
00:00:57,975 --> 00:00:59,308
- Thank you.
- Don't touch the plant.
28
00:00:59,309 --> 00:01:01,019
Thank you, thank you.
29
00:01:01,020 --> 00:01:03,604
- I-I'm sorry, everybody.
- I'm exercising my rights!
30
00:01:03,605 --> 00:01:05,815
My name is Marshall Cuso.
I am a shareholder...
31
00:01:05,857 --> 00:01:08,151
- Oh, my God. Marshall?
- I... Excuse me!
32
00:01:08,193 --> 00:01:11,237
If I disappear, investigate
Reutical Pharmaceuticals.
33
00:01:11,238 --> 00:01:13,655
They may attempt to harm me.
They have harmed me in the past.
34
00:01:13,656 --> 00:01:14,991
Hippie living with his mom.
35
00:01:15,075 --> 00:01:16,284
[ Slurps ]
36
00:01:16,326 --> 00:01:18,912
- Hey, easy. No need for that.
37
00:01:18,995 --> 00:01:21,456
Aw, man.
38
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
- Marshall? I
thought that was you.
39
00:01:27,212 --> 00:01:29,964
Frances. It's Frances,
from high school.
40
00:01:30,048 --> 00:01:33,385
- Oh, yea... Hey, Frances.
- You're alive!
41
00:01:33,468 --> 00:01:36,638
I heard that you died
in a plane crash or I...
42
00:01:36,680 --> 00:01:39,224
- No, no, that was misreported.
[ Chuckles ]
43
00:01:39,307 --> 00:01:42,977
- I survived, obviously.
- Oh good! Wow!
44
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
- Ha, yeah. What're you...
45
00:01:45,146 --> 00:01:46,981
Do you work around... here?
46
00:01:47,065 --> 00:01:50,360
- Oh, I work for the
CEO of this... company.
47
00:01:50,402 --> 00:01:54,197
It's ur-urban planning. Yeah.
48
00:01:54,239 --> 00:01:56,199
You have a plant.
49
00:01:56,241 --> 00:01:59,202
- Yeah, it could use some shade.
50
00:01:59,244 --> 00:02:01,621
And I knew as I was doing
it, it wasn't right.
51
00:02:01,705 --> 00:02:03,123
- Oh, no!
[ Both chuckle ]
52
00:02:03,206 --> 00:02:06,376
- Yeah. I maybe didn't
"peak" in high school.
53
00:02:06,377 --> 00:02:09,044
- Oh, yeah. Well, hey, I
mean, I didn't either, right?
54
00:02:09,045 --> 00:02:10,588
I was such an idiot.
55
00:02:10,672 --> 00:02:13,262
Then, all of a sudden, the
world got very, very real.
56
00:02:13,299 --> 00:02:15,049
I mean, I got all
this student debt.
57
00:02:15,051 --> 00:02:18,221
And then my mom got dementia.
58
00:02:18,304 --> 00:02:20,598
Oh, Frances, I'm sorry.
59
00:02:20,682 --> 00:02:23,727
Sonia. Yeah.
60
00:02:23,810 --> 00:02:25,895
I remember your mother.
61
00:02:25,937 --> 00:02:29,149
- Oh, yeah, well, she doesn't
remember you, or anything.
62
00:02:32,694 --> 00:02:34,237
Okay, Frances.
63
00:02:34,279 --> 00:02:37,741
Can I... Can I
tell you a secret?
64
00:02:37,782 --> 00:02:39,075
Uh, yeah, please.
65
00:02:39,076 --> 00:02:40,534
- Okay, just go with
me for a minute.
66
00:02:40,535 --> 00:02:41,995
What if there were a medicine
67
00:02:42,078 --> 00:02:45,123
that could heal,
like, almost anything?
68
00:02:45,206 --> 00:02:47,584
- Well, yeah, that
would be great. Sure.
69
00:02:47,625 --> 00:02:49,085
Yeah, right?
70
00:02:49,169 --> 00:02:52,047
But what if they didn't
want you to know about it?
71
00:02:52,088 --> 00:02:54,799
- "They"? Sorry, who's "they"?
72
00:02:54,883 --> 00:02:56,551
"They" is big pharma,
73
00:02:56,552 --> 00:02:58,802
it's the insurance
companies, the government.
74
00:02:58,803 --> 00:03:01,431
Think about all the people
who make tons of money
75
00:03:01,514 --> 00:03:05,435
just from keeping us sick,
by keeping us unwell.
76
00:03:05,518 --> 00:03:06,718
Yeah, that would be sick.
77
00:03:06,770 --> 00:03:08,813
[ Pigeons cooing ]
78
00:03:08,897 --> 00:03:11,649
- Well, yeah.
It's a sick world.
79
00:03:11,733 --> 00:03:15,653
{\an8}??
80
00:03:15,737 --> 00:03:16,787
[ Neck snaps ]
81
00:03:16,863 --> 00:03:18,990
- [ Gasps ] What the fuck?!
82
00:03:19,074 --> 00:03:20,124
But there's a cure.
83
00:03:20,158 --> 00:03:26,206
{\an8}??
84
00:03:26,289 --> 00:03:31,127
[ Woman vocalizing ]
85
00:03:31,211 --> 00:03:33,713
[ Animals chittering ]
86
00:03:33,797 --> 00:03:39,219
{\an8}??
87
00:03:39,302 --> 00:03:41,971
[ Birds chirping ]
88
00:03:42,055 --> 00:03:47,102
{\an8}??
89
00:03:47,185 --> 00:03:52,148
{\an8}??
90
00:03:52,232 --> 00:03:53,817
[ Crackle ]
91
00:03:53,900 --> 00:03:55,735
{\an8}??
92
00:03:55,819 --> 00:03:59,864
[ Pigeon cooing ]
93
00:03:59,948 --> 00:04:02,826
What the fuck?
94
00:04:02,909 --> 00:04:04,661
[ Both laugh ]
95
00:04:05,829 --> 00:04:08,998
[ Camera shutter clicking ]
96
00:04:09,082 --> 00:04:11,376
- Guy's name is Marshall Cuso.
97
00:04:11,377 --> 00:04:13,335
- He's the one playing
with the pigeon?
98
00:04:13,336 --> 00:04:14,838
Now, don't let that fool you.
99
00:04:14,879 --> 00:04:16,548
He's a dangerous man.
100
00:04:16,631 --> 00:04:19,718
Got a monopoly on
some kind of new drug.
101
00:04:19,801 --> 00:04:21,261
Something very powerful.
102
00:04:21,344 --> 00:04:23,763
- It's plant-based, maybe
a mushroom or a seed.
103
00:04:23,847 --> 00:04:26,257
It could be hallucinogenic,
addictive, fatal.
104
00:04:26,266 --> 00:04:28,184
- They want it
nipped in the bud.
105
00:04:28,226 --> 00:04:30,103
"They"?
106
00:04:30,186 --> 00:04:31,813
Oh, okay, yeah.
107
00:04:31,896 --> 00:04:34,274
[ Clicks tongue ]
Okay, so who do we got?
108
00:04:34,357 --> 00:04:36,484
- Right. Um, I
have one free team.
109
00:04:36,568 --> 00:04:38,945
Copano and Harrington.
110
00:04:39,029 --> 00:04:40,697
Great. Are they any good?
111
00:04:42,532 --> 00:04:46,745
[ "Jump in the Line" by
Harry Belafonte playing ]
112
00:04:46,828 --> 00:04:52,876
{\an8}??
113
00:04:52,917 --> 00:04:58,715
{\an8}??
114
00:04:58,757 --> 00:05:02,510
- ? Shake, shake, shake,
Senora, shake your body line ?
115
00:05:02,552 --> 00:05:07,015
? Shake, shake, shake, Senora,
shake it all the time ?
116
00:05:07,098 --> 00:05:11,061
? Work, work, work, Senora,
work your body line ?
117
00:05:11,144 --> 00:05:15,106
? Work, work, work, Senora,
work it all the time ?
118
00:05:15,190 --> 00:05:16,816
? My girl's name is Senora ?
119
00:05:16,900 --> 00:05:19,277
? I tell you,
friends, I adore her ?
120
00:05:19,361 --> 00:05:21,171
? And when she
dances, oh, brother ?
121
00:05:21,196 --> 00:05:23,698
? She's a hurricane in
all kinds of weather ?
122
00:05:23,740 --> 00:05:26,493
? Jump in the line,
rock your body in time ?
123
00:05:27,660 --> 00:05:30,080
- Yeah, Copano... Yeah,
Copano and Harrington.
124
00:05:30,163 --> 00:05:32,153
Yeah, yeah, they're
good. They're good
125
00:05:32,207 --> 00:05:34,042
Copano and Harrington are good.
126
00:05:34,125 --> 00:05:41,091
{\an8}??
127
00:05:43,134 --> 00:05:50,100
{\an8}??
128
00:05:52,143 --> 00:05:59,109
{\an8}??
129
00:06:01,152 --> 00:06:08,159
{\an8}??
130
00:06:08,160 --> 00:06:12,162
{\an8}[ Animals chittering
in distance ]
131
00:06:12,163 --> 00:06:19,129
{\an8}??
132
00:06:21,506 --> 00:06:25,218
{\an8}[ Insects chirping ]
133
00:06:25,301 --> 00:06:32,308
{\an8}??
134
00:06:32,726 --> 00:06:39,733
{\an8}??
135
00:06:40,025 --> 00:06:46,990
{\an8}??
136
00:06:47,157 --> 00:06:54,164
{\an8}??
137
00:06:54,497 --> 00:06:58,835
[ Thunder rumbles ]
138
00:06:58,877 --> 00:07:05,884
{\an8}??
139
00:07:06,634 --> 00:07:08,053
{\an8}[ Beetle chitters ]
140
00:07:08,136 --> 00:07:15,143
{\an8}??
141
00:07:16,394 --> 00:07:23,360
{\an8}??
142
00:07:24,819 --> 00:07:31,826
{\an8}??
143
00:07:33,036 --> 00:07:40,043
{\an8}??
144
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
[ Picks mushroom ]
145
00:07:42,921 --> 00:07:49,427
{\an8}??
146
00:07:49,511 --> 00:07:50,679
A mushroom?
147
00:07:50,762 --> 00:07:52,972
Not just any mushroom.
148
00:07:53,056 --> 00:07:56,059
The caviar, the ghost
orchid of mushrooms.
149
00:07:56,101 --> 00:07:58,812
I mean, the chances of
this growing naturally...
150
00:07:58,895 --> 00:08:02,816
Frances, it's like a one-in-a-billion
Goldilocks situation.
151
00:08:02,899 --> 00:08:06,486
A special valley,
isolated by mountains.
152
00:08:06,569 --> 00:08:09,030
The fog lasts just long enough.
153
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
The humidity is just right.
154
00:08:10,907 --> 00:08:13,368
The limestone in
the soil is perfect
155
00:08:13,451 --> 00:08:16,037
to produce a rare,
specific kind of grass.
156
00:08:16,121 --> 00:08:21,376
And in this grass grows a
very, very intense mushroom.
157
00:08:21,459 --> 00:08:27,090
{\an8}??
158
00:08:27,132 --> 00:08:28,758
And I found it.
159
00:08:28,800 --> 00:08:32,804
{\an8}??
160
00:08:32,887 --> 00:08:35,098
[ Helicopter blades whirring ]
161
00:08:35,140 --> 00:08:37,600
Kinda had some trouble
getting out of there.
162
00:08:37,684 --> 00:08:39,436
[ Machine gun firing ]
163
00:08:39,519 --> 00:08:44,941
{\an8}??
164
00:08:44,983 --> 00:08:49,946
{\an8}??
165
00:08:49,947 --> 00:08:51,530
- Come on, come on,
come on, come on, kid.
166
00:08:51,531 --> 00:08:53,033
Come on!
167
00:08:53,116 --> 00:08:59,414
{\an8}??
168
00:08:59,497 --> 00:09:01,367
- You couldn't wait
one more minute?
169
00:09:01,368 --> 00:09:02,541
[ Machine gun firing ] Aah!
170
00:09:02,542 --> 00:09:04,127
{\an8}??
171
00:09:04,128 --> 00:09:05,044
[ Squish ]
172
00:09:05,045 --> 00:09:06,171
Ah...
173
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
Oh, my God, oh, my God.
174
00:09:07,464 --> 00:09:08,673
[ Engine roaring ]
175
00:09:08,674 --> 00:09:10,007
[ Navigation panel beeping ]
176
00:09:10,008 --> 00:09:11,634
And shit.
177
00:09:13,511 --> 00:09:19,017
[ Alarm blaring ]
178
00:09:19,100 --> 00:09:21,019
[ Woman vocalizing ]
179
00:09:21,102 --> 00:09:26,441
{\an8}??
180
00:09:26,524 --> 00:09:32,030
{\an8}??
181
00:09:32,113 --> 00:09:34,157
[ Wind blowing ]
182
00:09:46,044 --> 00:09:48,338
[ Squishing ]
183
00:09:50,382 --> 00:09:51,549
[ Gasps ]
184
00:09:51,633 --> 00:09:52,801
[ Insects chirping ]
185
00:09:52,842 --> 00:09:54,803
{\an8}??
186
00:09:54,886 --> 00:09:58,223
I also ended up
with a pet tortoise.
187
00:09:59,516 --> 00:10:04,312
- Flat white for
Gegory. Gegory!
188
00:10:04,354 --> 00:10:07,107
- That has to be
"Gregory," right?
189
00:10:07,190 --> 00:10:09,734
Anyway, I'm almost
out of mushrooms...
190
00:10:09,818 --> 00:10:11,277
- Hey, what's up? For Gegory?
191
00:10:11,361 --> 00:10:12,612
Thanks.
192
00:10:12,696 --> 00:10:14,823
- So that really was
his name. Gegory.
193
00:10:14,906 --> 00:10:16,700
- Marshall!
- Right. Sorry.
194
00:10:16,783 --> 00:10:18,201
I'm almost out of mushrooms.
195
00:10:18,284 --> 00:10:19,786
And this valley is so special,
196
00:10:19,869 --> 00:10:23,206
but it's being
destroyed as we speak.
197
00:10:23,248 --> 00:10:28,169
This company, Reutical
Pharmaceuticals... evil people.
198
00:10:28,253 --> 00:10:31,381
They have a waste
dumpsite just upstream.
199
00:10:31,423 --> 00:10:33,842
- Uh, yeah. Yeah, I've...
I've heard of those guys.
200
00:10:33,843 --> 00:10:36,802
{\an8}- [ Cellphone vibrating ]
- Their CEO is this, like, evil...
201
00:10:36,803 --> 00:10:38,637
I mean, he's not even
smart enough to be evil.
202
00:10:38,638 --> 00:10:40,055
[ Vibrating continues
] Rick Kruger?
203
00:10:40,056 --> 00:10:42,600
He's just a functionary
of demonic forces.
204
00:10:42,684 --> 00:10:44,728
He's like the
Devil's idiot butler.
205
00:10:44,729 --> 00:10:45,936
- Oh.
[ Chuckles awkwardly ]
206
00:10:45,937 --> 00:10:47,731
Then I started to understand.
207
00:10:47,732 --> 00:10:50,065
No one's listening because
they didn't want to hear it.
208
00:10:50,066 --> 00:10:53,987
I mean, Frances, look around.
Does this look healthy to you?
209
00:10:54,070 --> 00:10:56,698
I mean, people are so lost
and confused and upset,
210
00:10:56,740 --> 00:10:59,242
and we spend more money
than ever on healthcare,
211
00:10:59,325 --> 00:11:00,702
and everyone's still sick.
212
00:11:00,785 --> 00:11:03,121
The whole system is sick.
213
00:11:03,204 --> 00:11:06,041
- And this...?
- It's too powerful.
214
00:11:06,124 --> 00:11:09,586
It would put everyone who
profits off selling drugs
215
00:11:09,669 --> 00:11:12,047
and keeping us sick
out of business.
216
00:11:12,130 --> 00:11:13,923
- I'm so... I'm so
sorry. I-I just...
217
00:11:13,965 --> 00:11:15,717
- No, no, go. Please, take it.
218
00:11:15,759 --> 00:11:18,345
I-I should probably
calm myself down anyway.
219
00:11:20,430 --> 00:11:22,223
[ Door opens, bells jingle ]
220
00:11:22,307 --> 00:11:24,100
[ Door closes ]
221
00:11:24,184 --> 00:11:31,191
{\an8}??
222
00:11:32,609 --> 00:11:39,616
{\an8}??
223
00:11:40,992 --> 00:11:43,453
[ Whispering indistinctly ]
224
00:11:43,495 --> 00:11:46,456
{\an8}??
225
00:11:46,539 --> 00:11:48,750
[ Laughter ]
226
00:11:48,751 --> 00:11:50,709
[ Powering up, cellphone
camera clicks ]
227
00:11:50,710 --> 00:11:51,961
{\an8}??
228
00:11:52,045 --> 00:11:54,047
No I just ran into somebody.
229
00:11:54,130 --> 00:11:56,383
I can be, like, ten
minutes, or less.
230
00:11:57,509 --> 00:12:00,470
{\an8}??
231
00:12:00,553 --> 00:12:03,348
Uh, yup, yeah. Okay.
Uh, see you soon.
232
00:12:06,810 --> 00:12:09,479
[ Train clacking in distance ]
233
00:12:10,939 --> 00:12:14,567
- Copano, is celery carrot's
cousin or a sibling?
234
00:12:14,651 --> 00:12:17,278
You don't have to
answer right away.
235
00:12:17,362 --> 00:12:19,614
Huh, yeah.
236
00:12:19,698 --> 00:12:20,898
Okay, Agent Harrington.
237
00:12:20,899 --> 00:12:22,324
I think I finally
figured it out.
238
00:12:22,325 --> 00:12:25,120
- Okay, I'll pretend
I'm not listening.
239
00:12:25,203 --> 00:12:27,664
Start... here.
240
00:12:27,747 --> 00:12:31,584
Dallas. Dealey Plaza,
where Oswald shoots JFK.
241
00:12:31,668 --> 00:12:33,837
- Allegedly.
[ Chuckles ]
242
00:12:33,920 --> 00:12:36,548
- [ Scoffs ] Now, Austin.
243
00:12:36,631 --> 00:12:37,841
You know the tower?
244
00:12:37,882 --> 00:12:40,135
Charles Whitman?
He was messed up.
245
00:12:40,218 --> 00:12:42,637
Next, Oklahoma City.
What happened there?
246
00:12:42,721 --> 00:12:44,556
- The bombing?
- Exactly.
247
00:12:44,639 --> 00:12:47,225
Timothy McVeigh. He
was obsessed with what?
248
00:12:47,308 --> 00:12:49,561
With Waco.
249
00:12:49,644 --> 00:12:53,690
- Do you think my haircut makes
me look like Timothy McVeigh?
250
00:12:53,732 --> 00:12:56,568
Maybe not now that
it's grown out.
251
00:12:56,651 --> 00:12:58,528
No! I think it looks good.
252
00:12:58,570 --> 00:13:00,071
But that's not all.
253
00:13:00,155 --> 00:13:02,991
Killeen, first real
mass-shooting event in America.
254
00:13:03,074 --> 00:13:06,202
A guy shot 27 people
in a Luby's Cafeteria.
255
00:13:06,244 --> 00:13:08,663
- How do you know all this?
- Look at this, man.
256
00:13:08,747 --> 00:13:10,915
Shooter corridor
right through here.
257
00:13:10,999 --> 00:13:14,586
I'm thinking they're gonna
send us up here or down here,
258
00:13:14,669 --> 00:13:16,338
to stop the next one.
259
00:13:16,421 --> 00:13:17,881
Look what I made.
260
00:13:17,964 --> 00:13:19,591
You see? That's smart.
261
00:13:19,592 --> 00:13:20,924
Finally some... [ Door opens ]
262
00:13:20,925 --> 00:13:23,553
- Copano, Harrington, follow me.
263
00:13:23,636 --> 00:13:25,764
- Are we going
somewhere on the map?
264
00:13:25,847 --> 00:13:28,683
- Map? No, no, that had
to do with the kids...
265
00:13:28,767 --> 00:13:30,101
There were kids coming in.
266
00:13:30,102 --> 00:13:31,935
We were showing them
the different... the...
267
00:13:31,936 --> 00:13:33,355
Forget the map. Let's go.
268
00:13:34,522 --> 00:13:35,899
- [ Beep ]
- [ Chuckles ]
269
00:13:35,982 --> 00:13:38,568
But thanks to Enablin,
stains on my pants?
270
00:13:38,651 --> 00:13:40,236
They aren't one of my worries.
271
00:13:40,320 --> 00:13:41,738
[ Beep ] [ Chuckles ]
272
00:13:41,780 --> 00:13:44,157
But thanks to Enablin,
stains on my pants?
273
00:13:44,240 --> 00:13:46,534
They aren't one of my worries.
274
00:13:46,618 --> 00:13:47,911
[ Video stops ]
275
00:13:51,289 --> 00:13:53,833
So, uh...
276
00:13:53,917 --> 00:13:56,878
So, that's the take?
277
00:13:56,961 --> 00:13:58,713
That's the one we're gonna use?
278
00:13:58,797 --> 00:14:00,715
- Is Frances here?
- Yeah, uh-huh.
279
00:14:00,799 --> 00:14:02,717
Frances, do you like this?
280
00:14:02,759 --> 00:14:05,095
- Uh, for what it is, uh, yes?
281
00:14:05,136 --> 00:14:08,446
From a marketing perspective,
uh, maybe a bigger conversation?
282
00:14:08,515 --> 00:14:09,974
Ugh, marketing.
283
00:14:09,975 --> 00:14:11,934
Lotta those types are
gonna have to get fired.
284
00:14:11,935 --> 00:14:13,645
[ Game warbles]
285
00:14:13,728 --> 00:14:15,105
You know what, guys?
286
00:14:15,106 --> 00:14:16,772
Take a couple
frames off the top.
287
00:14:16,773 --> 00:14:18,440
Also, is the logo
the old version?
288
00:14:18,441 --> 00:14:20,860
Can we adjust it,
just so we have it?
289
00:14:20,944 --> 00:14:24,114
- Um, okay.
- Hey, there you go, Frances.
290
00:14:24,115 --> 00:14:26,156
Boy, you really know
how to sell medicine
291
00:14:26,157 --> 00:14:29,452
for geriatric incontinence
and urine leakage, don't ya?
292
00:14:29,494 --> 00:14:31,246
[ Chuckles ]
293
00:14:31,247 --> 00:14:33,497
- Just need your okay
on the legal disclaimer.
294
00:14:33,498 --> 00:14:35,791
{\an8}- Dry mouth, constipation,
nausea, stomach upset,
295
00:14:35,792 --> 00:14:38,293
{\an8}stomach pain, blurred vision,
dry eyes, skin irritation,
296
00:14:38,294 --> 00:14:39,962
loose bowel movements,
disturbed sleep...
297
00:14:39,963 --> 00:14:42,340
- [ Sighs ] Is that...
We have to say all that?
298
00:14:42,424 --> 00:14:45,051
- All the language
came from legal, so...
299
00:14:45,135 --> 00:14:48,054
- Ugh. Okay, well, how
fast can you play that?
300
00:14:48,138 --> 00:14:50,432
- Here's 1.8.
- [ Sped-up ] Dry mouth,
301
00:14:50,433 --> 00:14:52,182
constipation, nausea,
stomach upset, stomach pain,
302
00:14:52,183 --> 00:14:53,934
- blurred vision, dry eyes...
- [ Groans ]
303
00:14:53,935 --> 00:14:56,730
That's... That's too
fast. Sounds like an elf.
304
00:14:56,813 --> 00:14:58,231
Try one unit less.
305
00:14:58,232 --> 00:14:59,898
- Do you want the part
about the ice chips?
306
00:14:59,899 --> 00:15:01,359
- Jesus, ice chips? What?
307
00:15:01,360 --> 00:15:03,068
- [ Sped-up ] To
relieve dry mouth,
308
00:15:03,069 --> 00:15:04,862
suck ice chips,
chew sugarless gum,
309
00:15:04,863 --> 00:15:06,363
drink water, or use a
saliva substitute...
310
00:15:06,364 --> 00:15:07,531
- No, no, they're on
their own for dry mouth.
311
00:15:07,532 --> 00:15:08,825
We don't need some lady
312
00:15:08,826 --> 00:15:10,409
choking on an ice
chip and suing us.
313
00:15:10,410 --> 00:15:12,746
Okay, we're good. We're
good. You guys good?
314
00:15:12,829 --> 00:15:14,372
We're good. Frances?
315
00:15:14,456 --> 00:15:17,459
- Okay, so, your dinner
reservation, I printed it.
316
00:15:17,500 --> 00:15:20,003
I know you like physical
paper. It is on your desk,
317
00:15:20,004 --> 00:15:21,795
And tomorrow's crossword
is also in there.
318
00:15:21,796 --> 00:15:23,006
I got it early...
319
00:15:23,007 --> 00:15:25,090
- Just had a conversation
with the board.
320
00:15:25,091 --> 00:15:28,595
Ugh, Jonas Backstein, God.
You don't want him not happy.
321
00:15:28,678 --> 00:15:31,556
Those guys scare the shit
outta me, to be honest.
322
00:15:33,308 --> 00:15:35,977
Ugh. God.
323
00:15:36,061 --> 00:15:38,730
You know I haven't seen
my wife in three weeks?
324
00:15:38,813 --> 00:15:40,106
[ Elevator bell dings ]
325
00:15:40,190 --> 00:15:43,026
Weird part is, she
hasn't complained.
326
00:15:43,068 --> 00:15:45,695
So, uh, shakeups are coming.
327
00:15:45,779 --> 00:15:48,114
I'm not sure if
we're gonna survive.
328
00:15:48,198 --> 00:15:50,450
If I'm going down,
you're going down.
329
00:15:50,533 --> 00:15:53,495
{\an8}??
330
00:15:53,578 --> 00:15:55,330
Rick, what would happen
331
00:15:55,331 --> 00:15:57,498
if I brought this company,
like, a new product?
332
00:15:57,499 --> 00:16:00,502
- A new product? You
mean like a drug?
333
00:16:00,543 --> 00:16:04,089
- Yes, kind of. I-I don't
know. Uh, still exploring.
334
00:16:04,172 --> 00:16:07,008
Just kind of a hypothetical.
335
00:16:07,009 --> 00:16:08,592
- Well, if somebody
brought something
336
00:16:08,593 --> 00:16:10,135
we can bring to market...
[ Elevator bell dings ]
337
00:16:10,136 --> 00:16:12,931
I'd make that
person very wealthy.
338
00:16:13,014 --> 00:16:15,975
- Oh. Um, okay.
Let me explore.
339
00:16:16,059 --> 00:16:17,727
Well, hurry up, Magellan.
340
00:16:17,811 --> 00:16:19,604
Get me something
by the end of Q3
341
00:16:19,688 --> 00:16:23,024
and you can have my beach house.
342
00:16:23,066 --> 00:16:24,734
[ Line ringing]
343
00:16:24,776 --> 00:16:27,654
- Hey, this is Marshall
Cuso. Please leave a message.
344
00:16:27,737 --> 00:16:29,072
[ Beep]
345
00:16:29,114 --> 00:16:31,908
- Hi, um, Marshall,
sorry I missed you.
346
00:16:31,991 --> 00:16:33,618
I'm not sure what happened,
347
00:16:33,702 --> 00:16:36,413
but it was so nice
catching up with you.
348
00:16:36,496 --> 00:16:40,083
Would you want to, I
don't know, meet up again?
349
00:16:40,166 --> 00:16:43,420
Maybe in the city, or I
could come to you, or...?
350
00:16:43,503 --> 00:16:45,922
It'd just be really
nice to see you again.
351
00:16:45,964 --> 00:16:49,551
Okay! Oh, it's Frances! Bye!
352
00:16:49,634 --> 00:16:54,848
{\an8}??
353
00:16:54,931 --> 00:17:00,103
{\an8}??
354
00:17:00,145 --> 00:17:01,479
[ Light switch clicks ]
355
00:17:03,273 --> 00:17:07,110
- Hey, Mr. Socrates,
back from the city.
356
00:17:07,152 --> 00:17:09,154
You'd hate it.
357
00:17:09,237 --> 00:17:11,114
Oh! Listen to this.
358
00:17:11,156 --> 00:17:13,908
- Hi, um, Marshall,
sorry I missed you...
359
00:17:13,992 --> 00:17:15,660
Frances Applewhite.
360
00:17:15,661 --> 00:17:18,620
I haven't seen her since high
school. Can you believe that?
361
00:17:18,621 --> 00:17:20,247
- Would you want to...
- Doesn't she sound nice?
362
00:17:20,248 --> 00:17:21,958
- I don't know, meet up again?
363
00:17:22,000 --> 00:17:24,294
Oh, let me get you some food.
364
00:17:24,377 --> 00:17:27,672
[ Alarm beeping on computer ]
365
00:17:32,344 --> 00:17:35,972
{\an8}??
366
00:17:36,056 --> 00:17:37,724
[ Duck quacks ]
367
00:17:37,807 --> 00:17:41,019
{\an8}??
368
00:17:41,102 --> 00:17:43,980
[ Electronic dance
music playing]
369
00:17:44,022 --> 00:17:47,150
- Okay, yeah, this
hits. What's this?
370
00:17:47,192 --> 00:17:50,612
- Italo disco, one of
my favorite genres.
371
00:17:50,695 --> 00:17:54,115
Although many of the top
producers were in fact German.
372
00:17:54,157 --> 00:17:56,326
[ Chuckles ] Mmm!
373
00:17:56,327 --> 00:17:58,035
I thought they
only made sausages
374
00:17:58,036 --> 00:17:59,746
and chocolates and shit.
375
00:17:59,829 --> 00:18:01,029
Whatever, it's working.
376
00:18:01,081 --> 00:18:03,458
Hmm. Hey, let me
ask you something.
377
00:18:03,500 --> 00:18:06,503
This guy owns all the
way back to that highway?
378
00:18:06,586 --> 00:18:09,130
- Yeah, like
2,000-something acres.
379
00:18:09,172 --> 00:18:11,174
And that's from drug money?
380
00:18:11,216 --> 00:18:14,010
He's done some wild stuff.
381
00:18:14,052 --> 00:18:15,553
I did a dive on the guy.
382
00:18:15,637 --> 00:18:18,306
Apparently, at some point,
he analyzed bar codes
383
00:18:18,348 --> 00:18:20,266
in the New Hampshire lottery,
384
00:18:20,350 --> 00:18:22,280
figured out which
ones were winners,
385
00:18:22,352 --> 00:18:24,521
and won $11 million.
386
00:18:24,604 --> 00:18:27,691
He was investigated, but
apparently it was totally legal.
387
00:18:27,774 --> 00:18:29,651
Did you not read the file?
388
00:18:29,734 --> 00:18:31,069
Oh, I read the file.
389
00:18:31,070 --> 00:18:32,778
He's an expert on
quassinode extraction.
390
00:18:32,779 --> 00:18:35,198
He has three birds named
after him in New Guinea.
391
00:18:35,240 --> 00:18:36,866
He won the Havlstrom Prize.
392
00:18:36,950 --> 00:18:39,285
- Uh, correction...
He was runner up
393
00:18:39,369 --> 00:18:41,371
for the Havlstrom Prize.
394
00:18:41,413 --> 00:18:45,208
- See? That's why we're partners.
I knew he was runner up.
395
00:18:45,250 --> 00:18:47,210
I was testing you. You passed.
396
00:18:47,252 --> 00:18:51,131
- Does this seem like an
everyday drug dealer to you?
397
00:18:51,214 --> 00:18:52,590
Job's the job.
398
00:18:52,674 --> 00:18:53,724
Warrant's good?
399
00:18:54,926 --> 00:18:56,136
[ Music turns off ]
400
00:18:56,219 --> 00:18:57,470
Let's do this.
401
00:18:57,554 --> 00:19:02,851
{\an8}??
402
00:19:02,934 --> 00:19:07,939
{\an8}??
403
00:19:07,940 --> 00:19:09,064
[ Bang ]
404
00:19:09,065 --> 00:19:12,485
[ Police radio chatter ]
405
00:19:12,569 --> 00:19:13,987
Marshall Cuso?
406
00:19:14,070 --> 00:19:19,993
{\an8}??
407
00:19:20,076 --> 00:19:24,914
[ Alarm beeping on computer ]
408
00:19:24,956 --> 00:19:31,963
{\an8}??
409
00:19:32,881 --> 00:19:35,759
[ Breathing heavily ]
410
00:19:35,842 --> 00:19:42,849
{\an8}??
411
00:19:43,224 --> 00:19:45,477
[ Thunder rumbling ]
412
00:19:49,481 --> 00:19:53,360
- Hey, brainstorm
with me for one sec.
413
00:19:53,443 --> 00:19:57,030
If you wanted to, like, delete
any trace of where you worked,
414
00:19:57,113 --> 00:19:59,282
like, online,
Facebook, LinkedIn...
415
00:19:59,283 --> 00:20:01,075
do you think that
you could do that?
416
00:20:01,076 --> 00:20:06,247
- Uh-oh. Who are you hiding from?
- I just want to be more private.
417
00:20:06,289 --> 00:20:09,125
- So... Okay, so, I've
been reading this interview
418
00:20:09,167 --> 00:20:10,585
with a psychologist
419
00:20:10,586 --> 00:20:12,336
who thinks that sex
should be more like, um...
420
00:20:12,337 --> 00:20:14,464
like a form of play.
421
00:20:14,506 --> 00:20:17,300
- Yes, um, sorry, what...
what were you saying?
422
00:20:17,301 --> 00:20:19,593
- Baby, just try looking into
my eyes for like 30 seconds.
423
00:20:19,594 --> 00:20:23,348
It's really good for, like,
our... our chakra, soul,
424
00:20:23,431 --> 00:20:25,517
sexual connection stuff.
425
00:20:26,851 --> 00:20:28,269
[ Keyboard clacks ]
426
00:20:30,313 --> 00:20:31,815
- Babe?
- Sorry, Nick.
427
00:20:31,898 --> 00:20:35,735
It's just, there's, like,
a work situation. I...
428
00:20:35,819 --> 00:20:37,904
[ Cellphone vibrates ]
429
00:20:37,987 --> 00:20:39,781
- Hello?
- Frances?
430
00:20:39,864 --> 00:20:41,866
Yeah. Yes. Hi!
431
00:20:41,950 --> 00:20:43,493
Oh. Where are you?
432
00:20:43,576 --> 00:20:46,871
- Um, actually, I-I'm in
your neighborhood right now.
433
00:20:46,955 --> 00:20:48,164
Really?
434
00:20:48,248 --> 00:20:49,708
[ Siren chirps ]
435
00:20:49,709 --> 00:20:51,834
- [ Bottles clink ]
- I know it's weird, but, uh,
436
00:20:51,835 --> 00:20:54,379
listen, can we meet up?
437
00:20:54,462 --> 00:20:55,755
It's kind of urgent.
438
00:20:55,839 --> 00:20:57,757
Uh, and just two
things to mention ...
439
00:20:57,841 --> 00:21:00,802
Some people are following me,
and I brought my tortoise.
440
00:21:00,885 --> 00:21:03,471
[ Thunder rumbles ]
441
00:21:03,513 --> 00:21:10,520
{\an8}??
442
00:21:12,522 --> 00:21:20,522
{\an8}??
443
00:21:20,572 --> 00:21:25,122
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.