All language subtitles for Children Ruin Everything s04e09 Emergencies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ? 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:21,687 --> 00:00:25,399 - So, your husband ran away 48 hours ago 5 00:00:25,524 --> 00:00:28,985 because his crochet business got so successful 6 00:00:28,986 --> 00:00:31,614 he had a nervous breakdown? - Mm-hmm. 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,283 - Can you describe him? - He... 8 00:00:34,408 --> 00:00:35,658 (sobs) - Oh. 9 00:00:35,659 --> 00:00:39,456 - Uh, he um, he's very kind and loving husband. 10 00:00:40,247 --> 00:00:42,709 You mean how he looks. Uh... - Um... 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,210 - Uh... - Beard. Hair. 12 00:00:44,335 --> 00:00:46,920 Like a French Zach Galifianakis. - Mm-hmm. 13 00:00:47,588 --> 00:00:51,215 - He was wearing raw silk, loose fit trousers, 14 00:00:51,216 --> 00:00:54,178 one volcanic bead bracelet, 15 00:00:54,179 --> 00:00:57,140 one teak and sandalwood bead bracelet. 16 00:00:57,265 --> 00:00:58,975 (sobs) I'm sorry. 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,560 - Dawn, we're here for you. 18 00:01:00,685 --> 00:01:03,063 Everybody's focused on bringing Bo back. 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,187 (Viv): Mommy? 20 00:01:04,188 --> 00:01:05,731 Can we get this for our house? 21 00:01:05,856 --> 00:01:06,899 It's so good. 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,902 (Felix): Dad's not working, Viv. 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,444 We have to buy the cheap stuff. 24 00:01:10,569 --> 00:01:12,739 (Astrid): Hey, you guys love Apple Joyce. 25 00:01:12,864 --> 00:01:13,947 - You mean juice? 26 00:01:14,072 --> 00:01:15,575 - No, it's, it's Joyce. 27 00:01:15,700 --> 00:01:16,659 - It's Joyce. 28 00:01:16,784 --> 00:01:18,161 (Astrid): When there's an emergency, 29 00:01:18,286 --> 00:01:20,203 you clear everything else off your plate. 30 00:01:20,204 --> 00:01:22,039 (James): Laundry, finding a job, 31 00:01:22,040 --> 00:01:24,083 seeing a dentist, it all gets postponed. 32 00:01:24,084 --> 00:01:26,083 (Astrid): But you can't postpone parenting. 33 00:01:26,084 --> 00:01:29,506 Kids still need to eat and be told not to skateboard in the house. 34 00:01:29,631 --> 00:01:31,840 - Anything else you can tell me that might be of help? 35 00:01:31,965 --> 00:01:34,968 - Well, before Uncle Bo left, he told me something. 36 00:01:35,093 --> 00:01:37,305 (Dawn gasps) (James): An emergency also 37 00:01:37,430 --> 00:01:39,474 might be an opportunity for a kid to step up. 38 00:01:39,599 --> 00:01:41,768 - Nah, it was something about goji berries. 39 00:01:41,893 --> 00:01:43,435 I forget. (Dawn): Oh. 40 00:01:43,436 --> 00:01:44,978 (Astrid): Or not. 41 00:01:45,105 --> 00:01:47,105 (Dawn sobbing) 42 00:01:47,231 --> 00:01:48,774 (Dawn): Oh God. 43 00:01:48,775 --> 00:01:50,317 Bo! 44 00:01:51,819 --> 00:01:53,570 My Bo-Bo. 45 00:01:54,197 --> 00:01:55,781 - Can I interest you in some Apple Joyce? 46 00:01:55,906 --> 00:01:57,741 - Uh, I'll stick to water, yeah. 47 00:01:57,742 --> 00:02:02,120 It's um, my fuel, friggin' um, my battery. 48 00:02:02,914 --> 00:02:06,334 - Uh, uh so last time Bo had an episode, he walked to Guelph. 49 00:02:06,459 --> 00:02:08,377 - We're not here to find Bo, James. 50 00:02:08,502 --> 00:02:10,086 It's you we're looking for. 51 00:02:10,087 --> 00:02:12,507 GoBo is still in the middle of a major merger 52 00:02:12,632 --> 00:02:14,050 with Gero's Grocery. - You can't have a merger 53 00:02:14,175 --> 00:02:16,467 without the founder and president of GoBo. 54 00:02:16,468 --> 00:02:18,971 - Oh, Bo made it clear 55 00:02:18,972 --> 00:02:21,390 that you are acting president until he returns. 56 00:02:21,515 --> 00:02:25,520 - It's time for the bear to eat the, the friggin' uh, the deer. 57 00:02:25,645 --> 00:02:27,270 Yeah? - Mm-hmm. 58 00:02:27,271 --> 00:02:28,981 - Are you doing Kendall Roy from "Succession?" 59 00:02:29,106 --> 00:02:30,984 - Okay, James. Focus. 60 00:02:31,109 --> 00:02:34,152 I need you to be present and to sign the deal when it's done. 61 00:02:34,278 --> 00:02:35,779 But you're gonna let me do the talking. 62 00:02:35,780 --> 00:02:37,532 I'm like a level 20 Dragonborn. 63 00:02:37,657 --> 00:02:39,448 You're like a level 1 Paladin. (phone rings) 64 00:02:39,449 --> 00:02:40,993 (Ennis): Dragons right, yeah. (James): Hello? 65 00:02:41,118 --> 00:02:42,412 - James. (James): Where are you? 66 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 - I need you to speak at my negotiation. 67 00:02:44,163 --> 00:02:45,581 As my confidante, you know 68 00:02:45,706 --> 00:02:47,667 my most intimate business thoughts. 69 00:02:47,792 --> 00:02:50,377 If GoBo isn't safely in family hands... 70 00:02:51,295 --> 00:02:53,173 I don't know what I might do. - Don't do anything. 71 00:02:53,298 --> 00:02:55,007 I will speak for you at the final negotiations. 72 00:02:55,008 --> 00:02:56,425 - What? You? 73 00:02:56,550 --> 00:02:58,176 - It's a real crap storm at the dang factory. 74 00:02:58,302 --> 00:03:00,804 (Bo): Well, I won't be in contact for the next third of the day. 75 00:03:00,805 --> 00:03:03,681 In the meantime, please reassure my beloved Dawn 76 00:03:03,682 --> 00:03:07,186 that this present-day furlough shant unfold like the previous interlude. 77 00:03:07,187 --> 00:03:09,688 - He said he'd be back in no time. 78 00:03:10,314 --> 00:03:11,900 - Bo called you? 79 00:03:12,025 --> 00:03:14,693 He's handling business instead of calling me? 80 00:03:14,818 --> 00:03:17,780 - James, if you speak to that deadbeat again, 81 00:03:17,906 --> 00:03:20,323 you tell him that Dawn needs him. 82 00:03:20,324 --> 00:03:23,286 Look at her! - No, please don't. I'm a mess. 83 00:03:24,370 --> 00:03:26,247 - Can I get you anything? 84 00:03:26,372 --> 00:03:28,707 Should I find my own way to the midwife appointment? 85 00:03:28,832 --> 00:03:30,460 - No, I can take you. 86 00:03:30,585 --> 00:03:33,253 I guess I have to get used to being a single parent. 87 00:03:33,378 --> 00:03:35,256 (scoffs) Can you drive? 88 00:03:35,381 --> 00:03:37,133 - Uh, okay. Yep. 89 00:03:38,008 --> 00:03:40,093 - I'm so glad you both are here. 90 00:03:40,887 --> 00:03:42,764 Thank you. - Yes, we love you, Dawn. 91 00:03:42,889 --> 00:03:45,432 We're gonna be here for you. - 100%, we got you. 92 00:03:45,557 --> 00:03:46,643 - Of course. 93 00:03:46,768 --> 00:03:48,018 (door closes) 94 00:03:48,019 --> 00:03:49,937 Well, I can't be there for her. - We don't got anything. 95 00:03:50,062 --> 00:03:52,814 - Leonard's campaign is already in the toilet because of me. 96 00:03:52,941 --> 00:03:56,068 We're working long hours. I barely see the kids as is. 97 00:03:56,193 --> 00:03:58,278 - I gotta handle a big merger. That's gonna go late. 98 00:03:58,403 --> 00:04:01,241 Like, late, late. - Who's gonna pick the kids up from school? 99 00:04:01,366 --> 00:04:03,241 Who's gonna take care of them? 100 00:04:03,367 --> 00:04:05,495 Morris' daycare is already being fumigated. 101 00:04:05,620 --> 00:04:07,413 My sister's completely lost control. 102 00:04:07,538 --> 00:04:10,250 Look at this charcuterie plate, James. It's all grapes! 103 00:04:12,335 --> 00:04:14,836 - Um, we could, um... 104 00:04:20,968 --> 00:04:22,345 (sighs heavily) 105 00:04:24,514 --> 00:04:27,390 I could take Morris to work and then Felix walks Viv home 106 00:04:27,391 --> 00:04:29,644 from school and then watches her for a couple hours? 107 00:04:29,769 --> 00:04:32,146 - That's a 15 minute walk across a very busy street. 108 00:04:32,271 --> 00:04:34,107 He, he's too young for that. - I used to walk across 109 00:04:34,232 --> 00:04:35,607 streets all the time. I was younger than him. 110 00:04:35,608 --> 00:04:37,985 - You didn't live in a city. They could be hit by a bus 111 00:04:38,110 --> 00:04:39,443 or attacked by coywolves, or kidnapped. 112 00:04:39,444 --> 00:04:41,612 - We live in Parkdale, not a Liam Neeson movie. 113 00:04:41,613 --> 00:04:44,241 This is one day only, and he's a responsible kid. 114 00:04:44,242 --> 00:04:47,202 - We have to prep them. Thoroughly. 115 00:04:48,495 --> 00:04:51,623 - So, we've been over what route to take, 116 00:04:51,624 --> 00:04:54,458 what to do in case of fire, flood, 117 00:04:54,459 --> 00:04:57,628 uh, duct cleaning scam, and coywolf attack. 118 00:04:57,629 --> 00:04:59,965 - Yes, I will bring Morris to work 119 00:04:59,966 --> 00:05:01,924 because I never get to see you, Moomoo. 120 00:05:01,925 --> 00:05:03,260 Love you. (Morris): Yay! 121 00:05:03,261 --> 00:05:05,680 - Um, and I'll be home at 5:00. Right? 122 00:05:05,805 --> 00:05:06,763 You guys know the rules. 123 00:05:06,764 --> 00:05:08,682 - Yeah, yeah, not too many snacks. 124 00:05:08,807 --> 00:05:11,185 Not too much TV. Don't use the oven. 125 00:05:11,310 --> 00:05:13,602 Be nice to each other. And don't answer the door. 126 00:05:13,603 --> 00:05:15,982 - If for any reason we have to send someone to come get you, 127 00:05:16,107 --> 00:05:19,650 they will have a secret family safe word that only we know. 128 00:05:19,651 --> 00:05:21,571 Now, what shall that word be? 129 00:05:21,696 --> 00:05:22,738 - Pee-poo-fart-butt. 130 00:05:22,863 --> 00:05:24,948 (Viv laughs) - Okay, no, not that. 131 00:05:24,949 --> 00:05:28,160 - Ooh, okay. What about um, pickle spider? 132 00:05:28,161 --> 00:05:29,660 - No, it's worse than pee-poo-fart-butt. 133 00:05:29,661 --> 00:05:32,164 - Are you imaging the body is not a pickle or the legs? 134 00:05:32,165 --> 00:05:34,665 - No, no, no. - All of it's a pickle. 135 00:05:34,666 --> 00:05:35,709 (overlapping chatter) 136 00:05:35,834 --> 00:05:37,502 Okay, guys, guys, guys. 137 00:05:37,627 --> 00:05:38,879 Here we go. 138 00:05:39,004 --> 00:05:40,963 The family secret safe word, 139 00:05:40,964 --> 00:05:44,508 that we will never have to use, will be pee-poo-fart-butt. 140 00:05:44,509 --> 00:05:45,927 (both): Yes! 141 00:05:46,053 --> 00:05:48,347 - I think we're ready. (together): Pee-poo-fart-butt! 142 00:05:48,348 --> 00:05:49,598 Pee-poo-fart-butt! 143 00:05:50,641 --> 00:05:51,934 (Jean-Luc): I don't think it's that serious. 144 00:05:52,060 --> 00:05:54,019 (Leonard): It is a little serious, all right? 145 00:05:54,144 --> 00:05:55,687 (Leonard sighs) 146 00:05:56,730 --> 00:05:58,440 Oh look, Astrid showed up. 147 00:05:58,565 --> 00:05:59,901 With a toddler. 148 00:06:00,026 --> 00:06:02,278 - Yeah, sorry, we had a family emergency 149 00:06:02,403 --> 00:06:03,861 and we've been too busy to find childcare. 150 00:06:03,862 --> 00:06:05,489 - Yes, things are busy. 151 00:06:05,490 --> 00:06:07,283 And why are they so busy, Jean-Luc? 152 00:06:07,408 --> 00:06:10,201 - Oh, uh, numbers. - The numbers. 153 00:06:10,202 --> 00:06:13,706 I was doing great here, but then something happened here. 154 00:06:13,831 --> 00:06:15,664 What was it? (Astrid sighs) 155 00:06:15,665 --> 00:06:19,252 - The hug incident. - Yes, the hug incident. 156 00:06:19,379 --> 00:06:20,922 - Oh! 157 00:06:21,047 --> 00:06:22,506 (Leonard): I'm not so scary, am I? 158 00:06:22,507 --> 00:06:24,840 - Leonard, I didn't ask you to hug the woman. 159 00:06:24,841 --> 00:06:26,761 I was trying to tell you to smile. 160 00:06:26,886 --> 00:06:28,637 - Well, we didn't work out hand signals. 161 00:06:28,762 --> 00:06:31,139 This could mean literally anything. 162 00:06:31,264 --> 00:06:32,890 We've got to focus, people. 163 00:06:32,891 --> 00:06:35,435 Jean-Luc has a way of getting us back in the game. 164 00:06:35,560 --> 00:06:37,480 - So, our main rival is Charles Martin. 165 00:06:37,605 --> 00:06:41,191 - Charles Martin. - Who's a big supporter of little libraries. 166 00:06:41,192 --> 00:06:43,693 - The things people put on their front yard to share books? 167 00:06:43,694 --> 00:06:46,906 - Except now we're gonna call them... black market libraries, 168 00:06:47,031 --> 00:06:48,324 'cause who knows what they put in them? 169 00:06:48,449 --> 00:06:49,617 - Well, I do. 170 00:06:49,742 --> 00:06:51,244 Pornography, razor blades, 171 00:06:51,369 --> 00:06:53,078 books on how to do drugs better. 172 00:06:53,079 --> 00:06:55,746 - Is there not a more serious bone to pick with Martin? 173 00:06:55,747 --> 00:06:58,374 NIMBYism? He's dead set against rezoning. 174 00:06:58,375 --> 00:07:02,129 - Boring! We're putting little libraries in our crosshairs. 175 00:07:02,254 --> 00:07:05,425 Can you handle that, Astrid? - Yes. 176 00:07:06,134 --> 00:07:09,426 But um, actually, I have to leave at 4:30 today. 177 00:07:09,427 --> 00:07:12,139 - PM? Ugh! 178 00:07:13,975 --> 00:07:18,227 - Yeah, right? Uh, hashtag the cavalry, yeah? Here we go. 179 00:07:18,228 --> 00:07:20,773 - Why are you impersonating a "Succession" character? 180 00:07:20,898 --> 00:07:23,192 - I don't know. I thought it was helping. 181 00:07:23,317 --> 00:07:25,319 I just wanna do a cool business move. 182 00:07:25,444 --> 00:07:27,403 You know, they're all doing cool business moves on that show. 183 00:07:27,404 --> 00:07:28,947 - I hear you, man. I need help, too. 184 00:07:29,072 --> 00:07:31,407 Gero's is sending some professional negotiation... 185 00:07:31,408 --> 00:07:33,450 shark to chew my face off. 186 00:07:33,451 --> 00:07:35,204 (sighing) - How's my hair, by the way? 187 00:07:35,329 --> 00:07:36,372 Does this look okay? - Front. 188 00:07:36,497 --> 00:07:38,289 Front. It's front and top. (Ennis): Okay. 189 00:07:38,290 --> 00:07:39,500 - Sides. (Ennis): Okay. 190 00:07:39,625 --> 00:07:42,043 (phone ringing) - Oh. Hello? 191 00:07:42,170 --> 00:07:44,421 - James, I have mere moments before everything goes dark. 192 00:07:44,422 --> 00:07:47,090 (James): What's that mean? Bo, where are you? 193 00:07:47,091 --> 00:07:48,799 - It doesn't matter. 194 00:07:48,800 --> 00:07:51,637 Look, keep the conversation off GoBo's valuation. 195 00:07:51,762 --> 00:07:53,180 It may be a little high, 196 00:07:53,305 --> 00:07:54,514 especially if they think I won't be around. 197 00:07:54,639 --> 00:07:57,975 - Uh, yeah, you're gonna be around, right, Bo? 198 00:07:57,976 --> 00:07:59,519 (call clicks off) Bo? 199 00:07:59,644 --> 00:08:01,645 Bo? Bo? Bo? Bo? 200 00:08:01,646 --> 00:08:03,315 - Was that Bo? (James): N... 201 00:08:03,440 --> 00:08:05,192 - Did he have a message for me? 202 00:08:05,776 --> 00:08:07,569 - He said, "hi." 203 00:08:08,112 --> 00:08:09,278 - Hi? 204 00:08:09,279 --> 00:08:10,697 (dark music) 205 00:08:10,822 --> 00:08:12,157 That's our safe word. 206 00:08:12,158 --> 00:08:13,408 Something's wrong. 207 00:08:13,533 --> 00:08:14,994 - Dawn, Dawn, Dawn, look at me. (music ends) 208 00:08:15,119 --> 00:08:17,329 He didn't have a message for you. I'm so, so sorry. 209 00:08:18,956 --> 00:08:20,875 - Marla's here with the Gero negotiation team. 210 00:08:21,000 --> 00:08:24,045 I'll um, send them down. 211 00:08:25,170 --> 00:08:26,880 - "Hi" as a safe word? 212 00:08:27,005 --> 00:08:28,340 Mine's "SpaghettiOs." 213 00:08:28,341 --> 00:08:30,718 - My kids picked "pee-poo-fart-butt." - Oh. 214 00:08:30,843 --> 00:08:34,054 - James, Ennis, uh, you remember Beth? 215 00:08:34,179 --> 00:08:36,138 - Holy frickin' reunion! 216 00:08:36,139 --> 00:08:37,849 It's so nice to see you guys. 217 00:08:37,850 --> 00:08:41,062 - Uh, Beth is Gero's main negotiator. 218 00:08:41,687 --> 00:08:43,230 - I know. Crazy, right? 219 00:08:43,355 --> 00:08:45,441 I tried to get out of it, but whew, 220 00:08:45,566 --> 00:08:47,192 those talks did not go well. 221 00:08:47,317 --> 00:08:48,860 - Hmm. - Huh. 222 00:08:51,822 --> 00:08:53,950 (? Trendsetter ? by Connor Price & Haviah Mighty) 223 00:08:54,075 --> 00:08:55,784 ? Yeah. Trendsetter, whoa ? 224 00:08:55,909 --> 00:08:58,203 ? League of my own, it don't get better, no ? 225 00:08:58,328 --> 00:09:00,830 ? Read what I wrote, I'm a best seller, yeah ? 226 00:09:00,831 --> 00:09:03,207 ? Reach for my goals, hit it dead centre... ? 227 00:09:03,208 --> 00:09:07,045 (Felix): When you have parents, they stress you about useless stuff like dishes 228 00:09:07,046 --> 00:09:09,966 and not watching movies where guys get their heads chopped off. 229 00:09:10,091 --> 00:09:12,592 (Viv): Heads get chopped off all the time. It's normal. 230 00:09:12,717 --> 00:09:14,677 (Felix, mocking): Hey, finish your laundry. 231 00:09:14,678 --> 00:09:16,096 (Viv, mocking): Do your homework. 232 00:09:16,221 --> 00:09:18,681 (Felix): Don't steal our chips. (Viv): Flush the toilet. 233 00:09:18,682 --> 00:09:20,643 Stop not flushing the toilet. 234 00:09:20,768 --> 00:09:22,979 (Felix, normal): Sometimes, I just wanna chill. 235 00:09:23,104 --> 00:09:24,897 Viv, hurry. The sooner we get home, 236 00:09:25,022 --> 00:09:27,232 the more screen time we can have. 237 00:09:30,570 --> 00:09:33,739 - I hate being wet. - It's okay. 238 00:09:33,864 --> 00:09:36,199 Come on, it'll dry fast. - No, it won't! 239 00:09:36,200 --> 00:09:40,036 - Okay, I'm counting down from 100, and then I'm going. 240 00:09:40,037 --> 00:09:43,749 - That's not enough time. - 100, 99, 241 00:09:43,874 --> 00:09:48,754 98, 97, 96, 95... 242 00:09:48,879 --> 00:09:51,423 (Beth laughs) - So, that was my first 243 00:09:51,548 --> 00:09:53,925 and last time on an electric unicycle. 244 00:09:53,926 --> 00:09:55,635 (laughing) 245 00:09:55,760 --> 00:09:57,971 - That is a good story, Beth. Wow. 246 00:09:58,096 --> 00:10:00,099 - Beth, I've never been happy to see you. 247 00:10:00,224 --> 00:10:01,932 - Happier. - Happier to see you. 248 00:10:01,933 --> 00:10:05,228 Uh, why don't we finish up this deal and go consume food 249 00:10:05,229 --> 00:10:07,815 in each other's company? - Doesn't that sound so natural? 250 00:10:07,940 --> 00:10:09,608 - Oh, stop. I would love that. 251 00:10:09,609 --> 00:10:12,277 Okay, I guess I should at least pretend to do my job. 252 00:10:12,278 --> 00:10:14,654 - Okay, sure. Fire away. 253 00:10:14,779 --> 00:10:16,490 - How exactly did you arrive 254 00:10:16,615 --> 00:10:19,659 at this absurdly generous valuation? 255 00:10:19,784 --> 00:10:21,911 - Uh... (dark music) 256 00:10:21,912 --> 00:10:25,374 You know, growth potential and profitability. 257 00:10:25,499 --> 00:10:27,293 - Look, I'm not trying to brag 258 00:10:27,418 --> 00:10:29,294 but I grow zucchini in my backyard. 259 00:10:29,419 --> 00:10:32,922 You wouldn't believe how fast these things mature. 260 00:10:32,923 --> 00:10:34,965 One day, barely sprouts. 261 00:10:34,966 --> 00:10:38,178 And then the next... Boom! Full size. 262 00:10:40,014 --> 00:10:43,850 Like the zucchini, GoBo is done growing. 263 00:10:43,975 --> 00:10:47,980 You're not worth anything near what you're asking for. 264 00:10:48,105 --> 00:10:52,108 - Okay, yeah, enough, uh, hokey pokey. 265 00:10:52,109 --> 00:10:54,444 - No, no, we don't have to-- - Yeah, this friggin' deal 266 00:10:54,445 --> 00:10:59,075 is so sexy it sets unrealistic beauty standards in women, 267 00:10:59,200 --> 00:11:01,409 causing depression in friggin' teens, yeah? 268 00:11:01,534 --> 00:11:05,246 So, Beth, the train is about to leave the station. 269 00:11:05,373 --> 00:11:08,668 Do we climb the beanstalk or do you wanna be crying wolf 270 00:11:08,793 --> 00:11:10,543 on the way to Grandma's house 271 00:11:10,668 --> 00:11:13,422 with a burnt-up witch and house full of candy? 272 00:11:13,547 --> 00:11:16,216 (phone buzzes) - Why isn't your founder Bo here? 273 00:11:16,341 --> 00:11:17,592 - I'm so sorry. 274 00:11:17,717 --> 00:11:19,845 I have to cut this meeting short. I have an emergency. 275 00:11:21,346 --> 00:11:23,099 (tense music) 276 00:11:28,104 --> 00:11:30,438 - Can we talk about what happened with Felix today? 277 00:11:30,563 --> 00:11:32,190 - We had a trial run. We learned a lot. 278 00:11:32,191 --> 00:11:34,692 Tomorrow's gonna go perfect. - He left Viv at school 279 00:11:34,818 --> 00:11:35,778 and she had a meltdown. 280 00:11:35,903 --> 00:11:37,404 - Okay, he's not gonna do that again. 281 00:11:37,529 --> 00:11:40,573 And he just needs another chance to step it up. 282 00:11:40,700 --> 00:11:41,991 Ugh! 283 00:11:43,076 --> 00:11:45,161 - I feel like you're pushing him to do something 284 00:11:45,162 --> 00:11:48,540 he's not ready for so you can be GoBo's saviour for a day. 285 00:11:48,541 --> 00:11:51,251 - What if it's not for a day? 286 00:11:51,376 --> 00:11:53,629 I mean, you're making decent money now 287 00:11:53,754 --> 00:11:55,130 and we're spending every penny. 288 00:11:55,255 --> 00:11:56,798 What if I was also making decent money? 289 00:11:56,923 --> 00:11:58,675 Ooh, brand name juice. 290 00:11:58,676 --> 00:12:01,470 Viv's therapist. The vacation. 291 00:12:01,595 --> 00:12:04,180 - I just think it's too much for him to handle right now. 292 00:12:04,181 --> 00:12:08,518 - Just imagine, if you will, we're both in a furniture store. 293 00:12:08,519 --> 00:12:12,229 We see a furniture thing and we say, "Oh, we can buy that." 294 00:12:12,230 --> 00:12:13,816 - I don't wanna buy that. I don't like it. 295 00:12:13,941 --> 00:12:16,152 It doesn't go with the curtains. - Why did you imagine furniture 296 00:12:16,277 --> 00:12:17,903 that doesn't go with the curtains? 297 00:12:18,028 --> 00:12:19,488 - 'Cause I don't like this store! 298 00:12:19,613 --> 00:12:20,740 - But, but-- (Viv): Mom! 299 00:12:20,865 --> 00:12:22,699 I hit my nose on the mirror. 300 00:12:22,700 --> 00:12:24,409 - I'm gonna pick them up from school. 301 00:12:24,534 --> 00:12:26,912 I'm gonna take Morris again. It's fine. 302 00:12:28,121 --> 00:12:30,166 (James): He called me this morning. - Okay. 303 00:12:30,291 --> 00:12:33,250 - It was mostly business, but he did say that he loved you 304 00:12:33,251 --> 00:12:36,421 and that he was dedicating all his time to family. 305 00:12:36,422 --> 00:12:38,715 - Dedicating? He's gone. 306 00:12:38,716 --> 00:12:40,425 Corey is at boarding school. 307 00:12:40,426 --> 00:12:44,553 It is just me and a baby bump that is not even in my body! 308 00:12:44,554 --> 00:12:46,139 Thank you, Zinnia. 309 00:12:46,264 --> 00:12:48,056 - James! (groans) 310 00:12:48,057 --> 00:12:51,019 Get your sword and shield ready. The dragon is here. 311 00:12:51,144 --> 00:12:53,438 - Okay, Beth is the dragon, I assume? 312 00:12:53,563 --> 00:12:56,274 - I am the dragon! You are the knight. 313 00:12:56,399 --> 00:12:59,403 Ennis is the archer. And Beth is the evil robot. 314 00:13:00,488 --> 00:13:02,238 - What a weird fight. 315 00:13:02,239 --> 00:13:03,198 - James! - Ah! Okay. 316 00:13:03,323 --> 00:13:06,118 (Morris): Look at my picture. 317 00:13:06,243 --> 00:13:08,995 - Hi, Astrid. Uh, did you get pictures of little libraries 318 00:13:09,120 --> 00:13:11,664 that look like they're brimming with guns or knives? 319 00:13:11,791 --> 00:13:13,125 - No, I did not. 320 00:13:13,250 --> 00:13:14,668 - Huh, well when the press get here, 321 00:13:14,793 --> 00:13:16,920 I'll just have to use words to slander the library. 322 00:13:16,921 --> 00:13:18,880 Words, how poetic. 323 00:13:19,005 --> 00:13:20,716 (Jean-Luc): And if you follow me this way, yeah, yeah, 324 00:13:20,841 --> 00:13:22,467 just over here, we've got coffee, water, cookies. 325 00:13:22,592 --> 00:13:23,968 Anything you need. 326 00:13:23,969 --> 00:13:26,095 - Leonard, bringing the press is a really bad idea. 327 00:13:26,096 --> 00:13:28,974 - I have no options. I have to win them back, Astrid. 328 00:13:29,099 --> 00:13:30,975 - Are you gonna pat anyone on the head today, Leonard? 329 00:13:31,100 --> 00:13:33,478 - Are you gonna shut up talking today? 330 00:13:33,479 --> 00:13:35,022 (laughs) - That's Leonard. 331 00:13:35,147 --> 00:13:37,816 He said that to me in a context that is both hilarious 332 00:13:37,817 --> 00:13:40,318 and very respectful so, don't... 333 00:13:41,570 --> 00:13:43,446 Let me see your speech. - There is no speech. 334 00:13:43,447 --> 00:13:45,322 I took a Second City class. I'll improv. 335 00:13:45,323 --> 00:13:47,325 - No. No, no, no, no. 336 00:13:47,326 --> 00:13:50,452 Let's just, let's go over talking points, okay? 337 00:13:50,453 --> 00:13:51,871 I'll, I'll stay later. 338 00:13:51,996 --> 00:13:56,667 - Oh, you're gonna stay 'til what, 4:45? Hmm? 339 00:13:56,668 --> 00:13:57,878 (Morris): Moomoo! 340 00:13:58,003 --> 00:13:59,504 (tense music) 341 00:14:00,380 --> 00:14:01,923 - Because we ended so early yesterday, 342 00:14:02,048 --> 00:14:05,343 I poured over GoBo's every financial detail. 343 00:14:05,344 --> 00:14:08,596 A suspicious amount of money spent on smoothies. 344 00:14:08,721 --> 00:14:11,349 - GoBo has Smoothie Tuesdays. - And Thirsty Thursdays, 345 00:14:11,350 --> 00:14:12,975 where you can get any drink you want. 346 00:14:12,976 --> 00:14:15,604 But most people want smoothies. What of it, Beth? 347 00:14:15,729 --> 00:14:17,187 - Well, is the inflated price 348 00:14:17,188 --> 00:14:19,899 so that Gero can pay for your many treats and goodies? 349 00:14:20,024 --> 00:14:22,278 - Listen, Beth, I worked at Gero's a long time. 350 00:14:22,403 --> 00:14:24,071 We didn't have Smoothie Tuesdays. 351 00:14:24,196 --> 00:14:26,407 In fact, you tried to replace us with AI. 352 00:14:26,532 --> 00:14:28,450 And your CEO is in the news 353 00:14:28,576 --> 00:14:30,201 for running over dolphins with a yacht. 354 00:14:30,326 --> 00:14:32,580 - Yeah, what is up with that, Beth? 355 00:14:32,705 --> 00:14:34,205 I thought you loved animals? 356 00:14:34,206 --> 00:14:36,542 - I sponsor three depressed horses, 357 00:14:36,667 --> 00:14:38,878 and I do a baton routine at Toronto's annual hawk 358 00:14:39,003 --> 00:14:43,047 and falcon rehab fundraiser. So, yes, I love animals. 359 00:14:43,048 --> 00:14:44,924 - Point is you've been in a PR nightmare. 360 00:14:45,049 --> 00:14:47,885 Meanwhile, here at GoBo, we've been in the news. 361 00:14:48,011 --> 00:14:51,346 - And in seven podcasts. - And seven podcasts, 362 00:14:51,347 --> 00:14:54,268 for being wonderful to people. And to animals. 363 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 You're not just buying GoBo's product, 364 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 you're buying our reputation. 365 00:14:58,355 --> 00:15:00,355 (James' phone chimes) 366 00:15:00,356 --> 00:15:02,734 Um, oh God. 367 00:15:02,735 --> 00:15:04,611 Okay. - Another interruption? 368 00:15:05,070 --> 00:15:06,654 - Unfortunately... - Unfortunately, 369 00:15:06,779 --> 00:15:08,990 we have another interested buyer. 370 00:15:09,115 --> 00:15:11,243 - What the frig? - In fact, I think it's time 371 00:15:11,368 --> 00:15:15,456 for me to maybe go pick them up and introduce them to Joyce? 372 00:15:16,498 --> 00:15:18,081 - Cool business move. 373 00:15:18,082 --> 00:15:20,418 - And uh, any message from the president? 374 00:15:20,543 --> 00:15:24,422 - Make sure you tell them pee-poo-fart-butt. 375 00:15:24,423 --> 00:15:25,923 - You got it. 376 00:15:26,591 --> 00:15:30,596 - Of course, it's our preference to close with Gero's. 377 00:15:31,263 --> 00:15:33,264 (mysterious music) 378 00:15:35,600 --> 00:15:37,436 - Why are they so late? 379 00:15:37,561 --> 00:15:39,062 - It's gonna be okay. 380 00:15:43,817 --> 00:15:46,777 Hey, what kinda cake do you want for your birthday? 381 00:15:46,778 --> 00:15:51,115 - Hmm, I want the kinda cake that has candy fall out of it. 382 00:15:51,908 --> 00:15:55,703 - Cool. So like, candy falls out of it all the time? 383 00:15:55,828 --> 00:15:57,789 - No, when you cut it. 384 00:15:58,414 --> 00:16:02,711 - Oh. So, when you cut the cake, candy falls out. 385 00:16:02,836 --> 00:16:04,963 And then when you cut the candy, cake falls out. 386 00:16:04,964 --> 00:16:07,465 And then when you cut the cake, candy falls out? 387 00:16:07,466 --> 00:16:11,094 - And it keeps going so you have cake and candy forever. 388 00:16:11,095 --> 00:16:12,178 - Yeah. 389 00:16:12,303 --> 00:16:14,014 (tender music) 390 00:16:16,182 --> 00:16:18,643 Ooh, want me to teach you how to snap your fingers? 391 00:16:18,644 --> 00:16:21,479 Then you can snap at Dad. Kinda like this. 392 00:16:21,480 --> 00:16:24,899 Hey! Stop eating my cake and candy. 393 00:16:25,024 --> 00:16:26,067 (Viv chuckles softly) 394 00:16:26,192 --> 00:16:27,820 So, you take these two fingers 395 00:16:27,945 --> 00:16:30,821 and you push them together. Yeah. Then you just push. 396 00:16:30,822 --> 00:16:32,489 (fingers snap) Nice. 397 00:16:32,490 --> 00:16:33,908 (scattered chatter) 398 00:16:34,033 --> 00:16:35,494 - Hello. 399 00:16:36,035 --> 00:16:37,286 Thank you. 400 00:16:37,287 --> 00:16:39,622 Thank you for that warm welcome. 401 00:16:39,623 --> 00:16:41,542 (Morris): Mama, I wanna go outside. (sighs) 402 00:16:41,667 --> 00:16:44,460 - I'm here to announce that there is a fight brewing... 403 00:16:44,461 --> 00:16:47,673 (Morris screams then cries) ...between me, Leonard Flynn 404 00:16:47,798 --> 00:16:51,759 and a topic that is tearing the city apart. 405 00:16:51,884 --> 00:16:53,636 (crying continues) 406 00:16:57,307 --> 00:16:58,850 And it's that, 407 00:16:58,975 --> 00:17:02,854 that my hardworking staff can't find daycare. 408 00:17:02,855 --> 00:17:04,772 And I find that unacceptable. 409 00:17:04,897 --> 00:17:08,985 Now, some of my opponents, like Charles Martin, 410 00:17:08,986 --> 00:17:11,529 wanna blab on about little libraries. 411 00:17:11,654 --> 00:17:13,449 But who really cares? 412 00:17:13,574 --> 00:17:17,535 I wanna create more space for childcare 413 00:17:17,536 --> 00:17:20,037 so parents can get back to work. 414 00:17:20,038 --> 00:17:22,415 (applause) 415 00:17:22,540 --> 00:17:24,792 I actually care about people. 416 00:17:24,917 --> 00:17:26,376 I do. So, that's why I want you-- 417 00:17:26,377 --> 00:17:28,713 - Um, I don't like this. Why am I here? 418 00:17:28,838 --> 00:17:30,839 - Well, you know, guy by himself walking into a school 419 00:17:30,840 --> 00:17:32,048 is a little bit creepy. 420 00:17:32,049 --> 00:17:33,384 And this way, we look like bonafide breeders, 421 00:17:33,509 --> 00:17:34,552 know what I mean? - Okay. 422 00:17:34,553 --> 00:17:35,929 - Hi. (both): Hi. 423 00:17:36,055 --> 00:17:37,597 - Can I help you? - Yes, we are here 424 00:17:37,722 --> 00:17:39,432 to pick up young Phoenix. - Felix. 425 00:17:39,557 --> 00:17:41,393 - And Viv. - Viv. Yeah. 426 00:17:41,518 --> 00:17:44,270 - Okay, um but there, there are no students here. 427 00:17:44,395 --> 00:17:47,316 - What I meant to say is uh, pee-poo-fart-butt. 428 00:17:47,441 --> 00:17:49,401 (curious music) 429 00:17:50,818 --> 00:17:52,820 - That's a safe word 'cause they aren't our kids. 430 00:17:52,945 --> 00:17:54,197 - Yeah, we're not really kid people. 431 00:17:54,198 --> 00:17:55,949 You know what I mean? - No. This isn't even ours. 432 00:17:56,075 --> 00:17:58,160 - Oh, yeah. No, no, no, no. We met at a bar. 433 00:17:58,285 --> 00:18:01,121 - Okay. We need to go to the office. 434 00:18:01,246 --> 00:18:03,123 - Oh, okay. - Oh, okay. 435 00:18:03,248 --> 00:18:04,539 - Let's go. - Yeah. 436 00:18:04,540 --> 00:18:05,708 - SpaghettiOs. - Huh? 437 00:18:05,709 --> 00:18:06,709 - SpaghettiOs. - SpaghettiOs. 438 00:18:06,710 --> 00:18:08,002 Oh yeah, okay good. 439 00:18:08,127 --> 00:18:09,421 - Hey. Hey! 440 00:18:10,297 --> 00:18:13,634 - Okay, let's just... (James): Hello? 441 00:18:13,759 --> 00:18:15,344 - Hey, James. (James): Hey. 442 00:18:15,469 --> 00:18:16,845 - Yeah, your kids aren't at school, man. 443 00:18:16,970 --> 00:18:19,096 They're missing. (James): What?! What?! 444 00:18:20,140 --> 00:18:22,101 - Felix? Viv? - Felix! 445 00:18:22,226 --> 00:18:23,852 (Astrid): Felix! - Where were you guys? 446 00:18:23,977 --> 00:18:26,729 Viv was freaking out. - Where is she? 447 00:18:26,730 --> 00:18:30,399 - Well, when no one came, I took her home, like we planned yesterday. 448 00:18:30,400 --> 00:18:33,068 Her shoes got wet on the way home so, I'm drying them off. 449 00:18:33,069 --> 00:18:35,779 - Felix, I'm so proud of you. 450 00:18:35,780 --> 00:18:38,115 Please do not microwave your sister's shoes. 451 00:18:38,241 --> 00:18:40,117 (Felix): Oh. - You did real good, buddy. 452 00:18:40,243 --> 00:18:42,287 (Felix): It's hard to know when parents will stop freaking out. 453 00:18:42,412 --> 00:18:44,664 Maybe because they never really stop freaking-- 454 00:18:44,789 --> 00:18:47,375 (Astrid): Knock it off! You're not wise enough for the voice thing. 455 00:18:47,500 --> 00:18:48,750 Team hug, everybody. 456 00:18:48,751 --> 00:18:50,294 (James): Life brings us emergencies. 457 00:18:50,295 --> 00:18:51,880 Some are big. Some just feel big. 458 00:18:52,005 --> 00:18:53,882 (Astrid): Sometimes you rise to the occasion. 459 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 Sometimes you barely make it through. 460 00:18:56,343 --> 00:18:57,553 But when the crisis is over, 461 00:18:57,678 --> 00:19:00,012 you can't go back to how things were before. 462 00:19:00,137 --> 00:19:02,057 - Well, this is good. I mean, now we know 463 00:19:02,182 --> 00:19:03,976 that they can do this when we need 'em too. 464 00:19:04,101 --> 00:19:06,019 - I don't want him to have to take care of his sister, 465 00:19:06,144 --> 00:19:08,938 and then get his driver's license and then move out of our house. 466 00:19:08,939 --> 00:19:11,149 - He just tried to microwave his sister's shoes. 467 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 I think he's still a kid. 468 00:19:13,693 --> 00:19:15,777 - All right, drinking at work. 469 00:19:15,778 --> 00:19:17,153 Is this Brut or Cava? 470 00:19:17,154 --> 00:19:19,365 - Where the hell were you? - Oh, hey, hey, hey, just... 471 00:19:19,490 --> 00:19:21,616 - Hey, do not touch me. - I was just getting my drink. 472 00:19:21,617 --> 00:19:23,493 I'm so sorry. - Apologies. 473 00:19:23,494 --> 00:19:25,287 - Hi, wow. - Hey... Bo. 474 00:19:25,288 --> 00:19:28,916 - I went temporarily... to Switzerland. 475 00:19:29,960 --> 00:19:32,003 After James reminded me 476 00:19:32,128 --> 00:19:34,172 how much I miss my family, I called Corey. 477 00:19:34,173 --> 00:19:36,132 He was terribly homesick. 478 00:19:36,133 --> 00:19:38,594 So, I went to pick him up. 479 00:19:38,719 --> 00:19:40,011 - Aw, that's so sweet. 480 00:19:40,136 --> 00:19:41,596 Why didn't you tell anyone? 481 00:19:41,721 --> 00:19:44,306 - Oh, he swore me to secrecy. He was embarrassed. 482 00:19:44,307 --> 00:19:47,685 - He's home now and we're all together. 483 00:19:47,810 --> 00:19:49,187 - Mmm. 484 00:19:49,188 --> 00:19:51,021 (moaning) 485 00:19:51,022 --> 00:19:52,441 - Hi. 486 00:19:52,566 --> 00:19:54,192 - Hey, Corey, how are ya? 487 00:19:54,317 --> 00:19:56,236 - Peace be with you. 488 00:19:56,361 --> 00:19:57,863 - Yeah. - Huh? 489 00:19:57,988 --> 00:20:01,325 - The Swiss boarding school was more religious than we knew. 490 00:20:01,866 --> 00:20:03,410 It's fine. 491 00:20:03,535 --> 00:20:05,953 It's fine. - James, I'm taking a step back 492 00:20:06,078 --> 00:20:07,998 from work to be with my family. 493 00:20:11,751 --> 00:20:13,961 Would you consider staying on at GoBo? 494 00:20:16,213 --> 00:20:17,758 - You got it, brother. 495 00:20:17,883 --> 00:20:19,883 (exhales happily) 496 00:20:19,884 --> 00:20:21,470 - Yes. 497 00:20:23,262 --> 00:20:25,015 - Shall we pray? 498 00:20:26,767 --> 00:20:28,558 - Nah, it's fine. 499 00:20:28,559 --> 00:20:30,229 Thank you, though. 500 00:20:33,105 --> 00:20:36,025 And then, all of a sudden, they're roping in the hawks. 501 00:20:36,026 --> 00:20:38,527 Like, call me a purist, and you didn't hear this from me, 502 00:20:38,528 --> 00:20:41,280 but the hawks are doing just fine. 503 00:20:41,405 --> 00:20:44,240 They've got benefactors, seed money. 504 00:20:44,241 --> 00:20:45,743 (scoffs) Gimme a break. 505 00:20:45,868 --> 00:20:47,162 - Seed money for actual seeds? 506 00:20:47,287 --> 00:20:49,498 - And don't repeat this. - To whom? 507 00:20:49,623 --> 00:20:50,914 - Who would we tell? - The hawks? 508 00:20:50,915 --> 00:20:53,375 - I want everybody to thrive, don't get me wrong. 509 00:20:53,376 --> 00:20:56,128 (Ennis and Marla chatter) - Sign, here it says name. 510 00:20:56,255 --> 00:20:57,587 Here, I'll do this for you. 511 00:20:57,588 --> 00:21:00,217 - Oh wait, I'm not supposed to sign anything. 512 00:21:00,842 --> 00:21:02,510 - Oh, is the person who does, 513 00:21:02,635 --> 00:21:04,595 who, who does the... That's not you? 514 00:21:04,596 --> 00:21:06,682 (theme music) 515 00:21:31,873 --> 00:21:34,835 Subtitling: difuze 516 00:21:34,885 --> 00:21:39,435 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.