All language subtitles for Chicago PD s12e12 The Good Shepherd.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:10,358 [alarm beeping] 2 00:00:14,884 --> 00:00:15,934 [beeping stops] 3 00:00:19,106 --> 00:00:21,456 - [sighs] 4 00:00:39,996 --> 00:00:43,390 - What does the second commandment say? 5 00:00:43,391 --> 00:00:49,091 Thou shalt love thy neighbor as thyself. 6 00:00:49,092 --> 00:00:51,876 The meaning is obvious, no? 7 00:00:51,877 --> 00:00:54,575 Even the chiquititas at Catechism tell me, 8 00:00:54,576 --> 00:00:56,881 oh, Padre, I know that second commandment. 9 00:00:56,882 --> 00:00:59,362 It means to give love. 10 00:00:59,363 --> 00:01:01,625 That's easy, simple. Give us something harder. 11 00:01:01,626 --> 00:01:03,671 Otra, otra! 12 00:01:03,672 --> 00:01:06,108 [scattered chuckling] 13 00:01:06,109 --> 00:01:08,937 But you forget those three words. 14 00:01:08,938 --> 00:01:11,940 As thyself. 15 00:01:11,941 --> 00:01:13,551 You lose the meaning. 16 00:01:15,249 --> 00:01:18,381 You see, God knew 17 00:01:18,382 --> 00:01:22,256 that all love starts with loving yourself. 18 00:01:24,997 --> 00:01:27,870 With knowing you are worthy. 19 00:01:30,264 --> 00:01:32,569 So even if you've fallen, 20 00:01:32,570 --> 00:01:36,704 done terrible things, or feel broken, 21 00:01:36,705 --> 00:01:42,405 you must remember that you are a child of God... 22 00:01:42,406 --> 00:01:47,236 who is still loved and who is still worthy. 23 00:01:47,237 --> 00:01:50,632 And that is self-forgiveness. 24 00:01:52,112 --> 00:01:54,939 Until then... 25 00:01:54,940 --> 00:01:57,247 you won't find peace within. 26 00:01:58,205 --> 00:02:00,206 - All right. 27 00:02:00,207 --> 00:02:02,773 They got us assisting on three warrants. 28 00:02:02,774 --> 00:02:06,125 All targets are off the state police narcotics wire. 29 00:02:06,126 --> 00:02:09,737 Gonna be simultaneous breaches at 0600. 30 00:02:09,738 --> 00:02:11,695 All right. Kim and Kev, take target 12. 31 00:02:11,696 --> 00:02:14,437 - Mm-hmm. - Torres, Cook, target eight. 32 00:02:14,438 --> 00:02:15,873 I'll take target three. 33 00:02:15,874 --> 00:02:18,572 Just remember these are all low-level dealers, 34 00:02:18,573 --> 00:02:19,616 so- - Less to lose. 35 00:02:19,617 --> 00:02:21,270 More trigger-happy. - Exactly. 36 00:02:21,271 --> 00:02:24,230 Just keep it controlled. Let's go. 37 00:02:24,231 --> 00:02:26,145 - OK, roll out! 38 00:02:26,146 --> 00:02:29,104 [tense music] 39 00:02:29,105 --> 00:02:36,243 ? 40 00:02:55,523 --> 00:02:58,568 - Chicago PD! - Chicago PD! 41 00:02:58,569 --> 00:03:00,222 - Chicago PD! Search warrant! 42 00:03:00,223 --> 00:03:03,007 ? 43 00:03:03,008 --> 00:03:05,488 - Walk! 44 00:03:05,489 --> 00:03:06,881 - He's moving towards the back door! 45 00:03:06,882 --> 00:03:09,362 - I'm clearing left! Go right! Move! Move! Move! 46 00:03:09,363 --> 00:03:11,886 - State police! Stop! - Let me see your hands! 47 00:03:11,887 --> 00:03:13,148 [grunting and snarling] 48 00:03:13,149 --> 00:03:15,194 - Hands behind your back right now! 49 00:03:15,195 --> 00:03:16,238 You got anything that can hurt me? 50 00:03:16,239 --> 00:03:18,849 - No. [groans] 51 00:03:18,850 --> 00:03:23,332 I want to see a warrant signed by a damn Cook County judge. 52 00:03:23,333 --> 00:03:24,681 - This is a federal warrant 53 00:03:24,682 --> 00:03:27,510 signed by Magistrate Judge Eleanor Callahan. 54 00:03:27,511 --> 00:03:28,729 - She sounds like an uptight bitch! 55 00:03:28,730 --> 00:03:30,339 - Yeah? Well, you take that up with her. 56 00:03:30,340 --> 00:03:32,167 - I haven't-I haven't done anything wrong, OK? 57 00:03:32,168 --> 00:03:33,647 That-that- that bitch is wrong! 58 00:03:33,648 --> 00:03:37,390 And I-I- - Hey, hey, hey. Shut up. 59 00:03:37,391 --> 00:03:39,218 Where's that blood from? 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,654 Huh? - I-I don't know. 61 00:03:40,655 --> 00:03:41,916 Did that coyote- - Is anyone else here? 62 00:03:41,917 --> 00:03:43,265 - No. 63 00:03:43,266 --> 00:03:46,050 - I got him. 64 00:03:46,051 --> 00:03:48,531 - [groans] 65 00:03:48,532 --> 00:03:50,272 - Clear the rest of the house. 66 00:03:50,273 --> 00:03:51,795 You have the right to remain silent. 67 00:03:51,796 --> 00:03:54,233 Anything you say can be used against you 68 00:03:54,234 --> 00:03:55,712 in the court of law. 69 00:03:55,713 --> 00:03:56,887 You have the right to an attorney. 70 00:03:56,888 --> 00:03:58,237 If you cannot afford an attorney, 71 00:03:58,238 --> 00:03:59,716 one will be appointed to you. 72 00:03:59,717 --> 00:04:00,978 Do you understand these questions I'm saying to you? 73 00:04:00,979 --> 00:04:01,979 - Yes. - Huh? 74 00:04:01,980 --> 00:04:04,721 - Yes! - OK. 75 00:04:04,722 --> 00:04:11,686 ? 76 00:04:24,960 --> 00:04:27,918 [ominous notes] 77 00:04:27,919 --> 00:04:34,883 ? 78 00:04:48,810 --> 00:04:49,897 - 15-21 Ocean. 79 00:04:49,898 --> 00:04:50,724 On the scene of our arrest warrant, 80 00:04:50,725 --> 00:04:53,422 we've discovered a male DOA 81 00:04:53,423 --> 00:04:55,511 approximately 14 or 15 years of age. 82 00:04:55,512 --> 00:04:57,513 [tense somber music] 83 00:04:57,514 --> 00:04:59,428 Roll the crime lab. 84 00:04:59,429 --> 00:05:04,782 ? 85 00:05:11,354 --> 00:05:13,050 - I don't know him! 86 00:05:13,051 --> 00:05:14,138 How many times do I have to tell you? 87 00:05:14,139 --> 00:05:15,009 - There's a dead kid in your garage 88 00:05:15,010 --> 00:05:16,358 and you're telling me 89 00:05:16,359 --> 00:05:17,968 you have no idea who he is or how he got there. 90 00:05:17,969 --> 00:05:19,622 Do you know how that sounds? - I don't care how it sounds! 91 00:05:19,623 --> 00:05:20,623 It's the truth! I've never seen that kid before in my life. 92 00:05:20,624 --> 00:05:22,190 Hey, man, I-I'm a lot of things, 93 00:05:22,191 --> 00:05:23,539 but I ain't no goddamn kid killer. 94 00:05:23,540 --> 00:05:24,759 I don't know him! 95 00:05:28,458 --> 00:05:30,024 - You got nothing out of him? 96 00:05:30,025 --> 00:05:31,678 - He claims he doesn't know the kid or where he came from. 97 00:05:31,679 --> 00:05:32,853 He heard nothing. 98 00:05:32,854 --> 00:05:34,028 - It's a big property. He lives alone. 99 00:05:34,029 --> 00:05:35,508 It's possible he didn't. 100 00:05:35,509 --> 00:05:37,379 - He's got no known associates in the boy's age range, 101 00:05:37,380 --> 00:05:39,120 and it doesn't match any of his priors. 102 00:05:39,121 --> 00:05:40,382 But- 103 00:05:40,383 --> 00:05:42,297 - But he's not clear until we clear him. 104 00:05:42,298 --> 00:05:45,039 - So there's still no ID on our victim. 105 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 His pockets were empty. 106 00:05:46,041 --> 00:05:47,346 Patrol's combing the perimeter, 107 00:05:47,347 --> 00:05:49,130 but none of his belongings were recovered. 108 00:05:49,131 --> 00:05:50,523 - Huh. You got a cause of death? 109 00:05:50,524 --> 00:05:52,133 - Yeah, based on the ME's preliminary, 110 00:05:52,134 --> 00:05:53,395 it looks like he bled out internally 111 00:05:53,396 --> 00:05:55,005 from repeated blunt force trauma. 112 00:05:55,006 --> 00:05:57,051 - Yeah, but there's no signs of a struggle in the house 113 00:05:57,052 --> 00:05:58,400 or in the garage. 114 00:05:58,401 --> 00:06:01,011 So wherever this guy was bled out, it wasn't here. 115 00:06:01,012 --> 00:06:02,187 - Huh. 116 00:06:05,452 --> 00:06:08,323 - So we got a hit off the prints. 117 00:06:08,324 --> 00:06:11,065 Kid's name is Kai Anderson, 15 years old. 118 00:06:11,066 --> 00:06:12,849 - OK. Why is he in our system? 119 00:06:12,850 --> 00:06:15,330 - Because he's currently serving an eight-month stint 120 00:06:15,331 --> 00:06:18,041 at a juvenile state facility for aggravated assault. 121 00:06:19,683 --> 00:06:22,337 - W-what facility was he being held at? 122 00:06:22,338 --> 00:06:24,600 - Maron, couple blocks from here. 123 00:06:24,601 --> 00:06:26,602 - Was he on furlough? - No. 124 00:06:26,603 --> 00:06:28,561 - OK. Was he reported missing? 125 00:06:28,562 --> 00:06:30,258 - No, Sarge. I triple-checked with dispatch. 126 00:06:30,259 --> 00:06:32,303 He was not. 127 00:06:32,304 --> 00:06:34,305 - All right, Kev. You keep working the scene. 128 00:06:34,306 --> 00:06:37,134 Torres, you and I, we'll take Wozniak. 129 00:06:37,135 --> 00:06:39,572 I want you two to get over to Maron. 130 00:06:39,573 --> 00:06:43,097 Find out how the hell one of their kids ended up here dead. 131 00:06:43,098 --> 00:06:45,055 [suspenseful music] 132 00:06:45,056 --> 00:06:47,319 - Hey, weren't you housed in Maron? 133 00:06:48,930 --> 00:06:50,321 - Yeah. 134 00:06:50,322 --> 00:06:57,460 ? 135 00:07:11,474 --> 00:07:14,084 - We were just made aware Kai Anderson is missing. 136 00:07:14,085 --> 00:07:17,436 He went unaccounted for during this morning's count. 137 00:07:17,437 --> 00:07:21,744 Officer Gerald here found him missing from his cell. 138 00:07:21,745 --> 00:07:22,702 [door opens] 139 00:07:22,703 --> 00:07:24,399 [sighs] 140 00:07:24,400 --> 00:07:29,883 The staff is conducting a full sweep of the grounds right now. 141 00:07:29,884 --> 00:07:33,147 I was making proper notifications when you arrived. 142 00:07:33,148 --> 00:07:35,323 - So any idea how he escaped? 143 00:07:35,324 --> 00:07:36,759 - Not yet. 144 00:07:36,760 --> 00:07:39,153 Laundry is sent offsite to a third party each night. 145 00:07:39,154 --> 00:07:41,198 Our best guess right now is he snuck out 146 00:07:41,199 --> 00:07:43,418 inside one of those industrial bins. 147 00:07:43,419 --> 00:07:45,333 - What makes you think that? 148 00:07:45,334 --> 00:07:46,943 - Not the first time one of them's tried that. 149 00:07:46,944 --> 00:07:48,336 We found nothing suggesting 150 00:07:48,337 --> 00:07:49,816 that he messed with his cell or rigged the gate. 151 00:07:49,817 --> 00:07:51,208 - No witnesses? 152 00:07:51,209 --> 00:07:52,645 - No. 153 00:07:52,646 --> 00:07:54,690 Guy does have a cellie, Tommy Lopez. 154 00:07:54,691 --> 00:07:55,952 We questioned him, 155 00:07:55,953 --> 00:07:59,086 but he says he didn't see or hear a thing. 156 00:07:59,087 --> 00:08:02,481 He just transferred out of West Side holding a week ago. 157 00:08:02,482 --> 00:08:04,658 And he doesn't talk much. 158 00:08:08,226 --> 00:08:09,531 - Hey, Tommy. 159 00:08:09,532 --> 00:08:11,969 I'm Detective Burgess. This is Officer Cook. 160 00:08:15,843 --> 00:08:17,409 Is this how you found it? 161 00:08:20,630 --> 00:08:21,717 - Yes. 162 00:08:21,718 --> 00:08:23,502 - So when was Kai last accounted for? 163 00:08:23,503 --> 00:08:24,764 - Last night's count. 164 00:08:24,765 --> 00:08:25,982 I assumed he was sleeping there. 165 00:08:25,983 --> 00:08:28,682 I didn't wake him. I didn't see his face. 166 00:08:31,119 --> 00:08:32,642 - Accidents do happen. 167 00:08:38,082 --> 00:08:39,997 - Did you see Kai last night? 168 00:08:42,565 --> 00:08:44,871 - I-I was asleep. 169 00:08:44,872 --> 00:08:48,222 - Do you know when he entered and exited the cell? 170 00:08:48,223 --> 00:08:49,353 - Nope. 171 00:08:49,354 --> 00:08:51,007 - Hey, Tommy. 172 00:08:51,008 --> 00:08:52,269 You've only been here a week, 173 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 but you had to have talked to your cellie 174 00:08:53,271 --> 00:08:54,664 at least once, right? 175 00:08:54,665 --> 00:08:56,752 - No. 176 00:08:56,753 --> 00:08:58,537 I don't know anything about him. 177 00:08:58,538 --> 00:09:00,539 - Nothing at all? - No. 178 00:09:00,540 --> 00:09:03,193 - And you saw and heard nothing at all? 179 00:09:03,194 --> 00:09:04,413 - Uh-huh. 180 00:09:13,465 --> 00:09:15,095 - We want to look at your cameras. 181 00:09:18,470 --> 00:09:19,862 [door slams] 182 00:09:19,863 --> 00:09:22,517 There doesn't appear to be any footage deleted, 183 00:09:22,518 --> 00:09:23,779 but according to the facility, 184 00:09:23,780 --> 00:09:26,739 there is zero evidence as to how Kai escaped. 185 00:09:26,740 --> 00:09:29,524 According to them, nobody saw, nobody heard anything. 186 00:09:29,525 --> 00:09:32,483 - Kai's cellie, Tommy, said he knew nothing, 187 00:09:32,484 --> 00:09:33,920 and none of the other inmates were helpful. 188 00:09:33,921 --> 00:09:37,576 - Even if they knew, the inmates wouldn't talk. 189 00:09:37,577 --> 00:09:39,099 It's the way of that place. 190 00:09:39,100 --> 00:09:41,144 - Well, Tommy did seem scared. 191 00:09:41,145 --> 00:09:42,363 He was quick to answer. 192 00:09:42,364 --> 00:09:43,364 He was lying. 193 00:09:43,365 --> 00:09:45,671 - Mm. 194 00:09:45,672 --> 00:09:47,760 - What about Gary Wozniak? 195 00:09:47,761 --> 00:09:49,413 - Well, he didn't seem good for it, 196 00:09:49,414 --> 00:09:51,633 and we found no link between him and Kai. 197 00:09:51,634 --> 00:09:53,679 - I mean, the real question is where the hell was the kid 198 00:09:53,680 --> 00:09:55,724 from the time he escaped Maron 199 00:09:55,725 --> 00:09:57,900 to when he ended up dead in Wozniak's backyard? 200 00:09:57,901 --> 00:10:00,642 - Well, last sighting's 9:42 p.m. 201 00:10:00,643 --> 00:10:02,383 We found him 6:00 a.m. 202 00:10:02,384 --> 00:10:03,645 Let's build a timeline- 203 00:10:03,646 --> 00:10:07,562 - They're lying. [mouse and keyboard clicking] 204 00:10:07,563 --> 00:10:11,131 [suspenseful music] 205 00:10:11,132 --> 00:10:17,659 ? 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,096 - He was already injured when he escaped Maron. 207 00:10:20,097 --> 00:10:21,532 12:25 a.m. 208 00:10:21,533 --> 00:10:23,360 - He could have run straight to Wozniak's garage, 209 00:10:23,361 --> 00:10:26,537 tried to hide, bled out instead. 210 00:10:26,538 --> 00:10:29,628 - Whoever beat him is inside Maron. 211 00:10:29,629 --> 00:10:31,673 [tense somber music] 212 00:10:31,674 --> 00:10:35,285 - There's only 40 active staff for over 250 offenders. 213 00:10:35,286 --> 00:10:37,244 And all staff are required to have a clean record, 214 00:10:37,245 --> 00:10:40,987 but that is a real bad ratio of staff-to-inmate. 215 00:10:40,988 --> 00:10:43,685 - You do have one recent employee, 216 00:10:43,686 --> 00:10:45,426 quit a month ago, Jason Wilkins. 217 00:10:45,427 --> 00:10:46,514 He filed a whistleblower complaint 218 00:10:46,515 --> 00:10:47,820 to the Illinois Department of Labor. 219 00:10:47,821 --> 00:10:49,343 He actually cited 220 00:10:49,344 --> 00:10:51,345 unsafe conditions to the youth in our care. 221 00:10:51,346 --> 00:10:52,694 - Mm. 222 00:10:52,695 --> 00:10:54,565 - Moved to Detroit, reached out to him. 223 00:10:54,566 --> 00:10:57,264 And as soon as I brought up Maron, he hung up. 224 00:10:57,265 --> 00:10:58,700 - And that's not the only complaint. 225 00:10:58,701 --> 00:11:00,702 Now since the place was reopened two years ago, 226 00:11:00,703 --> 00:11:02,399 IDOC's got a string of them 227 00:11:02,400 --> 00:11:04,358 from previous employees and inmates, 228 00:11:04,359 --> 00:11:05,968 ranging from unsanitary conditions 229 00:11:05,969 --> 00:11:07,448 to an uptick in violence. 230 00:11:07,449 --> 00:11:10,320 - Yeah, but none of these complaints ever go anywhere. 231 00:11:10,321 --> 00:11:11,321 Something is off. 232 00:11:11,322 --> 00:11:13,759 ? 233 00:11:13,760 --> 00:11:15,238 - Well, we raid a place like that, 234 00:11:15,239 --> 00:11:17,545 we're likely to end up swimming in red tape, 235 00:11:17,546 --> 00:11:20,374 lawyered-up staff, wiped evidence, 236 00:11:20,375 --> 00:11:22,202 and a cover-up. 237 00:11:22,203 --> 00:11:25,509 - I-I can go under. 238 00:11:25,510 --> 00:11:27,729 ? 239 00:11:27,730 --> 00:11:29,557 I mean... 240 00:11:29,558 --> 00:11:32,299 it's all new staff, right? 241 00:11:32,300 --> 00:11:33,909 No one would know I did time there. 242 00:11:33,910 --> 00:11:36,390 And I know Maron. 243 00:11:36,391 --> 00:11:37,565 I-I know the building. 244 00:11:37,566 --> 00:11:39,785 I-I remember how it works. 245 00:11:39,786 --> 00:11:43,179 [suspenseful dramatic music] 246 00:11:43,180 --> 00:11:44,572 I can do it. 247 00:11:44,573 --> 00:11:46,182 I can start with Kai's cellmate, Tommy, 248 00:11:46,183 --> 00:11:48,271 and build from there. 249 00:11:48,272 --> 00:11:53,669 ? 250 00:11:59,762 --> 00:12:01,851 - Yep, thanks. Through there. 251 00:12:05,550 --> 00:12:08,423 [indistinct PA announcement] 252 00:12:15,038 --> 00:12:17,300 - Mr. Alonso. 253 00:12:17,301 --> 00:12:18,911 - Enrique. 254 00:12:18,912 --> 00:12:20,478 - This way. 255 00:12:23,438 --> 00:12:24,743 For roll call, 256 00:12:24,744 --> 00:12:27,963 they're due back in their cells by 9:45 p.m. 257 00:12:27,964 --> 00:12:32,446 One second late and it's an automatic rule violation. 258 00:12:32,447 --> 00:12:34,578 No exceptions. 259 00:12:34,579 --> 00:12:37,364 Lights out is at 10:00. 260 00:12:37,365 --> 00:12:38,800 Here's your card key. 261 00:12:38,801 --> 00:12:41,324 You have access to all the cellblocks. 262 00:12:41,325 --> 00:12:42,891 That should sum it up for now. 263 00:12:42,892 --> 00:12:45,002 The other COs can fill you in on the blanks. 264 00:12:46,243 --> 00:12:48,288 - No problem. 265 00:12:48,289 --> 00:12:50,507 - These orientations usually are- 266 00:12:50,508 --> 00:12:53,423 are much more thorough, but... 267 00:12:53,424 --> 00:12:55,295 the last few days around here have been- 268 00:12:55,296 --> 00:12:57,340 [chuckles dryly] Unbelievably hectic. 269 00:12:57,341 --> 00:12:59,952 - Yeah, I-I heard about the- 270 00:12:59,953 --> 00:13:00,953 the dead kid. 271 00:13:00,954 --> 00:13:02,519 He escaped? 272 00:13:02,520 --> 00:13:04,653 - In a nutshell, yes. 273 00:13:08,309 --> 00:13:10,614 - Anyone I should keep an eye on? 274 00:13:10,615 --> 00:13:11,572 - Today? - Yeah. 275 00:13:11,573 --> 00:13:13,008 - Tommy Lopez. 276 00:13:13,009 --> 00:13:16,011 Kid's our current man in solitary. 277 00:13:16,012 --> 00:13:18,666 We'll cut him loose soon. 278 00:13:18,667 --> 00:13:20,537 - What landed him in the hole? 279 00:13:20,538 --> 00:13:22,802 - Contraband in his cell. Cannabis. 280 00:13:24,238 --> 00:13:28,197 - Any clue how, um- how the dead kid escaped? 281 00:13:28,198 --> 00:13:30,025 - Kai Anderson? 282 00:13:30,026 --> 00:13:31,548 - Sorry. Uh, Kai. 283 00:13:31,549 --> 00:13:32,854 Any clue how he escaped? 284 00:13:32,855 --> 00:13:36,205 In case anyone else makes an attempt? 285 00:13:36,206 --> 00:13:38,818 - There's not much to tell, unfortunately. 286 00:13:40,384 --> 00:13:41,821 Welcome to Maron. 287 00:13:47,130 --> 00:13:49,044 [suspenseful music] 288 00:13:49,045 --> 00:13:50,132 - [sighs] 289 00:13:50,133 --> 00:13:57,097 ? 290 00:14:31,261 --> 00:14:34,176 [suspenseful music fading] 291 00:14:34,177 --> 00:14:37,485 [indistinct chatter] 292 00:14:56,460 --> 00:14:58,461 - Tuck your shirt in. 293 00:14:58,462 --> 00:15:00,202 Tuck it in. 294 00:15:00,203 --> 00:15:01,943 - Hey, Alonso. 295 00:15:01,944 --> 00:15:04,164 It's chow time. Let them eat in peace. 296 00:15:24,880 --> 00:15:27,490 - Don't let the tat fool you. 297 00:15:27,491 --> 00:15:31,582 There ain't a good God-fearing bone in Art Cervantes's body. 298 00:15:32,932 --> 00:15:36,021 Same goes for most of them. 299 00:15:36,022 --> 00:15:38,720 - And my guess that wasn't always the case, huh? 300 00:15:40,113 --> 00:15:42,505 - Theo Collins. 301 00:15:42,506 --> 00:15:43,985 - Enrique Alonso. 302 00:15:43,986 --> 00:15:46,118 - So you're the rookie they forced on us, huh? 303 00:15:46,119 --> 00:15:48,033 - I'm not a rookie, but I'm new here. 304 00:15:48,034 --> 00:15:49,084 - Ah. 305 00:15:49,152 --> 00:15:51,558 - I heard they brought me in 306 00:15:51,559 --> 00:15:53,309 'cause some kid ran or something? 307 00:15:54,388 --> 00:15:55,911 - [chuckles dryly] 308 00:15:58,696 --> 00:16:01,524 - I gotta go to solitary. Where's that at? 309 00:16:01,525 --> 00:16:04,397 - Mm, just follow the yellow brick road. 310 00:16:04,398 --> 00:16:06,529 - Thanks, man. - Mm-hmm. 311 00:16:06,530 --> 00:16:07,748 - Who's in there now? 312 00:16:07,749 --> 00:16:09,054 - Tommy Lopez. 313 00:16:09,055 --> 00:16:11,056 His little ass took a swing at me. 314 00:16:11,057 --> 00:16:12,319 Have fun, bud. 315 00:16:14,799 --> 00:16:16,061 [latch clicks] 316 00:16:16,062 --> 00:16:17,714 - Hey, hey. 317 00:16:17,715 --> 00:16:19,325 I got it, I got it. 318 00:16:19,326 --> 00:16:21,718 One of the COs told me to switch out with you. 319 00:16:21,719 --> 00:16:22,981 Sorry. I don't know the names yet. 320 00:16:22,982 --> 00:16:24,765 - OK. He's in the third cell. 321 00:16:24,766 --> 00:16:25,985 - All right. 322 00:16:32,295 --> 00:16:33,688 [electronic beep] 323 00:16:52,359 --> 00:16:53,663 Yo, if I were you, 324 00:16:53,664 --> 00:16:56,014 I'd stop bitching on the floor and man up quick. 325 00:16:58,539 --> 00:16:59,713 It's gonna be a minute 326 00:16:59,714 --> 00:17:01,193 before you're out of here, and... 327 00:17:01,194 --> 00:17:02,803 [chuckles] I've been on the job for two seconds 328 00:17:02,804 --> 00:17:05,676 and your name's in every CO and inmate's mouth. 329 00:17:06,520 --> 00:17:11,420 I don't know what you did to get so popular around here, 330 00:17:11,421 --> 00:17:13,422 but I do know 331 00:17:13,423 --> 00:17:16,644 the more they talk about you, the worse it is. 332 00:17:19,038 --> 00:17:21,169 So... 333 00:17:21,170 --> 00:17:23,085 don't let them be talking about you. 334 00:17:24,347 --> 00:17:27,262 - Tell Art I didn't say nothing to nobody. 335 00:17:27,263 --> 00:17:30,222 [suspenseful music] 336 00:17:30,223 --> 00:17:36,358 ? 337 00:17:36,359 --> 00:17:39,318 [indistinct chatter] 338 00:17:39,319 --> 00:17:46,152 ? 339 00:18:08,174 --> 00:18:11,132 [intercom chimes] - Break time's over! 340 00:18:11,133 --> 00:18:14,092 Prisoners must return to their cells. 341 00:18:14,093 --> 00:18:16,572 All prisoners must return to their cells at this time. 342 00:18:16,573 --> 00:18:18,313 - Let's go. 343 00:18:18,314 --> 00:18:25,321 ? 344 00:18:30,239 --> 00:18:37,159 ? 345 00:18:57,353 --> 00:19:04,273 ? 346 00:19:18,974 --> 00:19:23,378 - Definitely a burner. Mostly texting names. 347 00:19:23,379 --> 00:19:24,771 Texting names to the same number. 348 00:19:24,772 --> 00:19:25,946 - Uh, what names? 349 00:19:25,947 --> 00:19:28,905 - Joe, Mikey, Brad, Jackson, Kai. 350 00:19:28,906 --> 00:19:30,603 - Those are all boys in Maron. 351 00:19:30,604 --> 00:19:32,126 - The second number text back times. 352 00:19:32,127 --> 00:19:34,128 Joe 10:00 p.m. tomorrow, 353 00:19:34,129 --> 00:19:36,565 Mikey and Brad 12:00 a.m., 354 00:19:36,566 --> 00:19:38,263 Kai 12:15 Wednesday. 355 00:19:38,264 --> 00:19:40,526 - That's right before Kai escaped. 356 00:19:40,527 --> 00:19:41,614 - Mm. 357 00:19:41,615 --> 00:19:43,921 - Uh-uh. And there's no calls at all. 358 00:19:44,835 --> 00:19:48,274 But that burner is sending images to that same number. 359 00:19:48,970 --> 00:19:51,711 [tense music] 360 00:19:51,712 --> 00:19:57,978 ? 361 00:19:57,979 --> 00:20:00,372 - Jesus. 362 00:20:00,373 --> 00:20:03,113 - Art's pimping the kids out. 363 00:20:03,114 --> 00:20:05,203 - All right, who's the number he's texting? 364 00:20:05,204 --> 00:20:06,682 - I don't know. It's not registered. 365 00:20:06,683 --> 00:20:09,163 It's probably a burner. I'll try and find the IMEI. 366 00:20:09,164 --> 00:20:10,338 - So what are we saying? 367 00:20:10,339 --> 00:20:12,601 There's sex trafficking inside Maron? 368 00:20:12,602 --> 00:20:16,083 Like Johns are meeting in the facility? 369 00:20:16,084 --> 00:20:18,041 ? 370 00:20:18,042 --> 00:20:20,000 - It's possible. 371 00:20:20,001 --> 00:20:22,132 ? 372 00:20:22,133 --> 00:20:24,657 - All right, so what do we know about Art? 373 00:20:24,658 --> 00:20:28,226 - He's an addict. He got popped for possession. 374 00:20:28,227 --> 00:20:29,618 Gets zero visitors. 375 00:20:29,619 --> 00:20:31,664 All the other inmates are scared of him. 376 00:20:31,665 --> 00:20:33,143 - Maybe for good reason. 377 00:20:33,144 --> 00:20:35,276 Like if Kai was on a date Wednesday night, 378 00:20:35,277 --> 00:20:36,756 that means that we could be looking for a John 379 00:20:36,757 --> 00:20:38,366 who was snuck inside Maron. 380 00:20:38,367 --> 00:20:41,195 So a trick goes wrong, John beats him, Kai runs, 381 00:20:41,196 --> 00:20:42,544 he dies in that garage. 382 00:20:42,545 --> 00:20:45,852 - It's possible, but we need proof. 383 00:20:45,853 --> 00:20:47,201 All right, clone Art's phone, 384 00:20:47,202 --> 00:20:48,985 then flip the number he's talking to. 385 00:20:48,986 --> 00:20:51,510 Let's find out who the hell's on the other end helping him. 386 00:20:51,511 --> 00:20:54,295 You two run surveillance outside Maron. 387 00:20:54,296 --> 00:20:56,079 I mean, if Johns are being transported inside, 388 00:20:56,080 --> 00:20:57,994 I want to know how. - Mm-hmm. 389 00:20:57,995 --> 00:21:01,128 - Dante, you got to get Art to talk. 390 00:21:01,129 --> 00:21:02,216 Kay? 391 00:21:02,217 --> 00:21:04,174 ? 392 00:21:04,175 --> 00:21:05,785 - Yeah. 393 00:21:05,786 --> 00:21:12,749 ? 394 00:21:21,497 --> 00:21:23,804 Delivering the headphones now. 395 00:21:38,819 --> 00:21:42,474 All charged up from the commissary. 396 00:21:42,475 --> 00:21:45,346 Apparently, you have a lot on the books. 397 00:21:45,347 --> 00:21:46,956 - Doing in-person drop-offs now? 398 00:21:46,957 --> 00:21:48,175 - I volunteered. 399 00:21:48,176 --> 00:21:51,265 ? 400 00:21:51,266 --> 00:21:53,529 I also wanted to drop this off. 401 00:22:00,101 --> 00:22:01,885 It's yours, yeah? 402 00:22:07,630 --> 00:22:10,153 Look. 403 00:22:10,154 --> 00:22:11,851 I know what it's like in here. 404 00:22:11,852 --> 00:22:13,287 All right? 405 00:22:13,288 --> 00:22:16,812 You want to talk to someone outside, I-I get it. 406 00:22:16,813 --> 00:22:19,293 Just... 407 00:22:19,294 --> 00:22:20,990 pick a better hiding spot. 408 00:22:20,991 --> 00:22:22,252 [chuckles softly] 409 00:22:22,253 --> 00:22:24,385 - That ain't my phone. 410 00:22:24,386 --> 00:22:26,213 Take it back. Hey. 411 00:22:26,214 --> 00:22:29,825 Take it back! 412 00:22:29,826 --> 00:22:32,786 [indistinct chatter] 413 00:22:42,448 --> 00:22:44,797 - Why the hell do I have new guard on my ass? 414 00:22:44,798 --> 00:22:47,495 - I don't know. - He found the phone. 415 00:22:47,496 --> 00:22:49,410 - OK, it ain't my fault. - Yeah, yeah, yeah. 416 00:22:49,411 --> 00:22:50,629 He's been here a couple days 417 00:22:50,630 --> 00:22:51,934 and all of a sudden, he finds my phone. 418 00:22:51,935 --> 00:22:53,196 You've been running your mouth. - I haven't. 419 00:22:53,197 --> 00:22:54,328 - Did you not see what happened to Kai 420 00:22:54,329 --> 00:22:55,547 when he tried to run his mouth? 421 00:22:55,548 --> 00:22:56,417 - I didn't say anything. Leave me alone. 422 00:22:56,418 --> 00:22:57,549 - He ended up dead. 423 00:22:57,550 --> 00:23:00,203 You want him to kill you, too? 424 00:23:00,204 --> 00:23:02,423 - Wait, "him." Who's him? 425 00:23:02,424 --> 00:23:04,426 Come on, come on, come on. 426 00:23:07,819 --> 00:23:10,300 - All right, since it's on you, 427 00:23:10,301 --> 00:23:11,780 you're gonna trash it. 428 00:23:11,781 --> 00:23:12,781 If a guard finds it, it's you with the contraband. 429 00:23:12,782 --> 00:23:14,480 - Screw you! I'm not taking it. 430 00:23:16,482 --> 00:23:19,658 [tense music] 431 00:23:19,659 --> 00:23:24,184 ? 432 00:23:24,185 --> 00:23:26,360 [overlapping clamoring] 433 00:23:26,361 --> 00:23:28,014 - Hey! Hey! 434 00:23:28,015 --> 00:23:29,450 ? 435 00:23:29,451 --> 00:23:31,452 - Now you know what it's really like in here, bitch! 436 00:23:31,453 --> 00:23:33,976 [alarm blaring] 437 00:23:33,977 --> 00:23:36,979 - Don't you move a damn inch if you know what's good for you! 438 00:23:36,980 --> 00:23:38,851 Get your ass down now! 439 00:23:38,852 --> 00:23:39,895 - Huh? 440 00:23:39,896 --> 00:23:42,898 [officers shouting] 441 00:23:42,899 --> 00:23:46,380 [overlapping shouting] 442 00:23:46,381 --> 00:23:48,382 [alarm blaring] 443 00:23:48,383 --> 00:23:51,124 [overlapping shouting] 444 00:23:51,125 --> 00:23:52,952 - Come on, come on. Move! 445 00:23:52,953 --> 00:23:54,388 Hey! What was that, huh? 446 00:23:54,389 --> 00:23:55,694 What were you thinking? 447 00:23:55,695 --> 00:23:57,391 - You think I care? - Huh? 448 00:23:57,392 --> 00:23:58,697 - He's been in the hole all week! 449 00:23:58,698 --> 00:24:01,221 - And that matters to me? - It should! Yeah! 450 00:24:01,222 --> 00:24:03,789 [door clanks shut] 451 00:24:03,790 --> 00:24:06,313 [alarm blaring] 452 00:24:06,314 --> 00:24:09,098 Wait, wait. 453 00:24:09,099 --> 00:24:10,926 What? No, no, no! Wait, wait. 454 00:24:10,927 --> 00:24:13,059 - [laughing] 455 00:24:13,060 --> 00:24:14,234 - No, no, no, no. 456 00:24:14,235 --> 00:24:15,583 Hey! [pounding on door] 457 00:24:15,584 --> 00:24:16,541 Hey! 458 00:24:16,542 --> 00:24:17,803 - [laughing] - No. No, no, no. 459 00:24:17,804 --> 00:24:20,109 [laughter continues] 460 00:24:20,110 --> 00:24:24,331 [tense music] 461 00:24:24,332 --> 00:24:25,593 - What are you doing? 462 00:24:25,594 --> 00:24:27,900 Get your ass back to work and check each cell! 463 00:24:27,901 --> 00:24:30,946 ? 464 00:24:30,947 --> 00:24:33,906 [alarm blaring] 465 00:24:33,907 --> 00:24:40,914 ? 466 00:24:55,581 --> 00:24:57,233 - Hey. Tommy Lopez isn't here. 467 00:24:57,234 --> 00:24:59,148 - Check solitary. 468 00:24:59,149 --> 00:25:01,977 [tense music] 469 00:25:01,978 --> 00:25:08,985 ? 470 00:25:13,163 --> 00:25:18,778 ? 471 00:25:23,347 --> 00:25:26,132 - Hey, Flores! 472 00:25:26,133 --> 00:25:28,656 Hey! hey! Tommy Lopez, where is he? 473 00:25:28,657 --> 00:25:30,092 - He's in solitary after the mess hall. 474 00:25:30,093 --> 00:25:32,094 - No, no! I just checked! He's not there! 475 00:25:32,095 --> 00:25:33,139 - He was in there last I knew. 476 00:25:33,140 --> 00:25:34,706 He was owed a call so they- 477 00:25:34,707 --> 00:25:35,750 - What? What? 478 00:25:35,751 --> 00:25:36,751 - He was owed a call 479 00:25:36,752 --> 00:25:37,926 so they probably gave it to him 480 00:25:37,927 --> 00:25:39,101 before putting him in for the night. 481 00:25:39,102 --> 00:25:40,581 - Who-who sent him to the phone call? 482 00:25:40,582 --> 00:25:41,887 - No idea. 483 00:25:41,888 --> 00:25:43,584 [tense music] 484 00:25:43,585 --> 00:25:46,587 [phone buzzing] 485 00:25:46,588 --> 00:25:48,633 ? 486 00:25:48,634 --> 00:25:49,677 - Sarge. 487 00:25:49,678 --> 00:25:53,202 ? 488 00:25:53,203 --> 00:25:54,247 Hey, Alonso. 489 00:25:54,248 --> 00:25:55,378 - Something's wrong. 490 00:25:55,379 --> 00:25:56,597 - OK. Uh, just talk to me. 491 00:25:56,598 --> 00:25:57,598 What-what's going on? 492 00:25:57,599 --> 00:25:58,730 - I don't know. 493 00:25:58,731 --> 00:26:00,383 T-Tommy Lopez is missing. 494 00:26:00,384 --> 00:26:03,038 And, uh, I don't know. Place is on lockdown. 495 00:26:03,039 --> 00:26:04,736 I'm getting conflicting info about his whereabouts. 496 00:26:04,737 --> 00:26:06,128 I don't know. 497 00:26:06,129 --> 00:26:07,608 Is there any movement outside Maron? 498 00:26:07,609 --> 00:26:09,479 - No. There's no movement. 499 00:26:09,480 --> 00:26:11,133 Only staff. It's quiet. 500 00:26:11,134 --> 00:26:13,353 We haven't seen any Johns go in or out. 501 00:26:13,354 --> 00:26:15,224 On the wire, we heard Art tell Tommy 502 00:26:15,225 --> 00:26:17,313 that someone was gonna kill him if he ran his mouth. 503 00:26:17,314 --> 00:26:20,099 - Wait, wait, wait, wait. So someone- 504 00:26:20,100 --> 00:26:21,491 someone who? 505 00:26:21,492 --> 00:26:22,536 - We don't know. 506 00:26:22,537 --> 00:26:23,755 - Something's wrong. 507 00:26:23,756 --> 00:26:25,321 Whatever's happening with Tommy is wrong. 508 00:26:25,322 --> 00:26:27,280 I can-I can feel it. - OK. 509 00:26:27,281 --> 00:26:29,325 Just try to get eyes on Tommy now. 510 00:26:29,326 --> 00:26:31,023 If not, we need to crash. 511 00:26:31,024 --> 00:26:32,633 You just give us the word. 512 00:26:32,634 --> 00:26:34,069 - OK. 513 00:26:34,070 --> 00:26:35,811 All right, copy. I'll find him. 514 00:26:37,030 --> 00:26:38,161 [locker slams shut] 515 00:26:45,386 --> 00:26:46,436 [electronic beep] 516 00:26:53,089 --> 00:26:55,787 - You seriously can't even close the door, can you? 517 00:26:55,788 --> 00:26:58,485 - Where's Tommy? - Get you a stuffed animal? 518 00:26:58,486 --> 00:26:59,536 - Hmm? 519 00:27:01,141 --> 00:27:03,533 I know you know where he's at. 520 00:27:03,534 --> 00:27:06,014 So where is he? 521 00:27:06,015 --> 00:27:07,275 Who are you working with? 522 00:27:10,585 --> 00:27:12,368 - Get out. 523 00:27:12,369 --> 00:27:14,806 - No. 524 00:27:14,807 --> 00:27:16,243 Where's Tommy? 525 00:27:22,902 --> 00:27:24,293 - No, no, no, no! 526 00:27:24,294 --> 00:27:26,339 [panting] 527 00:27:26,340 --> 00:27:28,428 [tense music] 528 00:27:28,429 --> 00:27:29,908 - Listen to me. 529 00:27:29,909 --> 00:27:31,866 I've been exactly where you're standing, all right? 530 00:27:31,867 --> 00:27:33,041 Trying to convince myself 531 00:27:33,042 --> 00:27:34,303 life wasn't eating me from the inside. 532 00:27:34,304 --> 00:27:36,654 And it was. 533 00:27:36,655 --> 00:27:38,612 - [whimpering] I don't know what the hell your problem is. 534 00:27:38,613 --> 00:27:39,918 - Where is he? 535 00:27:39,919 --> 00:27:41,397 - Did he-did he send you here to trick me? 536 00:27:41,398 --> 00:27:42,529 'Cause I said I swear I didn't- 537 00:27:42,530 --> 00:27:43,704 - What? No, no, no. 538 00:27:43,705 --> 00:27:44,879 - I haven't said anything to anyone, OK? 539 00:27:44,880 --> 00:27:45,706 - What? Who? Who? - I promise. I swear. 540 00:27:45,707 --> 00:27:46,707 - Hey! Where is he? 541 00:27:46,708 --> 00:27:47,839 ? 542 00:27:47,840 --> 00:27:49,623 - [takes deep breath] 543 00:27:49,624 --> 00:27:53,714 ? 544 00:27:53,715 --> 00:27:55,455 That door, 545 00:27:55,456 --> 00:27:59,285 I can't close it 'cause I was here once. 546 00:27:59,286 --> 00:28:00,853 At Maron. 547 00:28:01,854 --> 00:28:03,593 I was 15. 548 00:28:03,594 --> 00:28:08,773 ? 549 00:28:08,774 --> 00:28:10,776 I'm police. 550 00:28:12,473 --> 00:28:15,997 And I'm here to find out what happened to Kai. 551 00:28:15,998 --> 00:28:17,999 And I think you know. 552 00:28:18,000 --> 00:28:19,740 And I think you also know where Tommy is. 553 00:28:19,741 --> 00:28:21,611 So where is he? 554 00:28:21,612 --> 00:28:24,614 [tense somber music] 555 00:28:24,615 --> 00:28:26,529 ? 556 00:28:26,530 --> 00:28:30,446 Somewhere deep inside... 557 00:28:30,447 --> 00:28:33,754 you believe this can restore you. 558 00:28:33,755 --> 00:28:35,451 ? 559 00:28:35,452 --> 00:28:37,192 And I'm living proof that it can. 560 00:28:37,193 --> 00:28:40,587 [soft dramatic music] 561 00:28:40,588 --> 00:28:42,981 He does restore. 562 00:28:42,982 --> 00:28:46,854 He'll forgive you. 563 00:28:46,855 --> 00:28:48,769 But you have to let Him. 564 00:28:48,770 --> 00:28:52,773 ? 565 00:28:52,774 --> 00:28:56,777 Where is he? 566 00:28:56,778 --> 00:28:58,953 - The basement. 567 00:28:58,954 --> 00:29:03,958 ? 568 00:29:03,959 --> 00:29:06,526 [dramatic music] 569 00:29:06,527 --> 00:29:08,484 [electronic beep] 570 00:29:08,485 --> 00:29:09,964 - Hey, Ocean, we heard. Want us to crash? 571 00:29:09,965 --> 00:29:12,662 - Yes! Move in! 572 00:29:12,663 --> 00:29:19,845 ? 573 00:29:25,720 --> 00:29:27,503 [glass breaks] 574 00:29:27,504 --> 00:29:28,504 [door slams] 575 00:29:28,505 --> 00:29:31,943 ? 576 00:29:31,944 --> 00:29:33,988 Police! 577 00:29:33,989 --> 00:29:35,990 Hey! Chicago PD! Stop! 578 00:29:35,991 --> 00:29:39,733 [ominous music] 579 00:29:39,734 --> 00:29:44,085 ? 580 00:29:44,086 --> 00:29:46,740 Kev, I need backup now. I need an ambo. 581 00:29:46,741 --> 00:29:49,699 I got a runner running from the basement, south side. 582 00:29:49,700 --> 00:29:56,620 ? 583 00:29:57,883 --> 00:30:01,189 Hey, it's OK. 584 00:30:01,190 --> 00:30:03,801 You're safe. I got you. 585 00:30:03,802 --> 00:30:05,846 I'm police. 586 00:30:05,847 --> 00:30:07,021 All right? 587 00:30:07,022 --> 00:30:14,203 ? 588 00:30:23,125 --> 00:30:25,648 - We are telling you the production 589 00:30:25,649 --> 00:30:27,172 of child pornography was happening on your grounds. 590 00:30:27,173 --> 00:30:29,435 Young boys are being raped. - And I'm helping you. 591 00:30:29,436 --> 00:30:31,263 - Are you? 592 00:30:31,264 --> 00:30:32,917 Were you in that basement? 593 00:30:32,918 --> 00:30:34,658 - No! 594 00:30:35,746 --> 00:30:38,053 I was at home. Ask my wife. 595 00:30:38,620 --> 00:30:43,231 I have no idea what was happening in that base- 596 00:30:43,232 --> 00:30:46,582 - The production of child pornography! 597 00:30:46,583 --> 00:30:48,889 How many times we got to tell you? 598 00:30:48,890 --> 00:30:50,935 - Please. 599 00:30:50,936 --> 00:30:52,024 I'm trying to help. 600 00:30:55,114 --> 00:30:58,029 - There's trace evidence of blood in the basement. 601 00:30:58,030 --> 00:30:59,769 It was bleached, but the evidence still remains 602 00:30:59,770 --> 00:31:02,382 and it all traces back to Kai's DNA. 603 00:31:03,818 --> 00:31:06,907 What happened to him down there? 604 00:31:06,908 --> 00:31:09,083 - I didn't have anything to do with Kai. 605 00:31:09,084 --> 00:31:12,478 - I'm not saying you had anything to do with it, but... 606 00:31:12,479 --> 00:31:14,350 something happened. 607 00:31:17,223 --> 00:31:18,659 - [softly] I don't know. 608 00:31:23,055 --> 00:31:24,491 - Who were you texting? 609 00:31:26,702 --> 00:31:29,843 Who are you're working with, Art? 610 00:31:29,844 --> 00:31:30,894 [door opens] 611 00:31:33,848 --> 00:31:35,109 [door shuts] 612 00:31:35,110 --> 00:31:38,505 - Give us a few, yeah? 613 00:31:51,039 --> 00:31:52,089 [door closes] 614 00:31:55,130 --> 00:31:57,828 - Ice was one of the things I missed the most. 615 00:32:22,244 --> 00:32:25,160 [Torres sighs] 616 00:32:34,039 --> 00:32:36,344 - Is Tommy OK? 617 00:32:36,345 --> 00:32:39,043 - Yeah. 618 00:32:39,044 --> 00:32:41,045 Yeah, the hospital's keeping him for monitoring, 619 00:32:41,046 --> 00:32:43,003 but, um... 620 00:32:43,004 --> 00:32:45,789 the drugs should be flushed out of his system by now. 621 00:32:53,319 --> 00:32:55,625 When I was in Maron, I, um... 622 00:32:58,237 --> 00:33:00,456 I did horrible things. 623 00:33:01,588 --> 00:33:03,633 And I did more when I got out. 624 00:33:06,201 --> 00:33:07,855 To survive. 625 00:33:15,471 --> 00:33:16,995 But then I- 626 00:33:20,128 --> 00:33:22,087 I found God. 627 00:33:24,567 --> 00:33:26,178 And this job. 628 00:33:30,747 --> 00:33:32,793 And I made a choice. 629 00:33:35,056 --> 00:33:38,102 I chose to- 630 00:33:38,103 --> 00:33:40,018 to do good each day. 631 00:33:42,803 --> 00:33:45,153 To restore myself. 632 00:33:50,550 --> 00:33:51,985 All right. 633 00:33:51,986 --> 00:33:55,032 You know, why you did what you did, it matters. 634 00:33:55,033 --> 00:33:58,296 The law calls it duress. Do you know what that means? 635 00:33:58,297 --> 00:34:01,473 It means you didn't have a choice. 636 00:34:01,474 --> 00:34:03,518 - [shakily] I just didn't want it to happen to me anymore, OK? 637 00:34:03,519 --> 00:34:05,085 I-I-I couldn't do it anymore, 638 00:34:05,086 --> 00:34:07,174 so-so I- 639 00:34:07,175 --> 00:34:09,133 [somber music] 640 00:34:09,134 --> 00:34:12,092 - So... 641 00:34:12,093 --> 00:34:14,964 so you recruited and, um, 642 00:34:14,965 --> 00:34:16,792 and groomed the other boys? 643 00:34:16,793 --> 00:34:18,316 - It was the only way. 644 00:34:18,317 --> 00:34:20,100 ? 645 00:34:20,101 --> 00:34:22,146 He'd give me a phone 646 00:34:22,147 --> 00:34:24,104 and told me to pick out the boys, 647 00:34:24,105 --> 00:34:26,019 send photos. 648 00:34:26,020 --> 00:34:27,934 And then I'd convince the boys that it was easy. 649 00:34:27,935 --> 00:34:29,196 Just- 650 00:34:29,197 --> 00:34:31,894 it's just a way to get treated well inside. 651 00:34:31,895 --> 00:34:33,113 And that all they had to do 652 00:34:33,114 --> 00:34:35,811 was go to the basement when I told them. 653 00:34:35,812 --> 00:34:38,771 To party, to drink, and- 654 00:34:38,772 --> 00:34:40,338 and make photos and videos. 655 00:34:40,339 --> 00:34:41,991 But then it- 656 00:34:41,992 --> 00:34:44,603 it-it got worse and worse. 657 00:34:44,604 --> 00:34:46,518 He- 658 00:34:46,519 --> 00:34:47,562 he'd participate. 659 00:34:47,563 --> 00:34:49,651 He'd-he'd-he'd make them- 660 00:34:49,652 --> 00:34:55,483 ? 661 00:34:55,484 --> 00:34:58,834 - It's OK. 662 00:34:58,835 --> 00:35:00,575 ? 663 00:35:00,576 --> 00:35:02,664 Who? 664 00:35:02,665 --> 00:35:05,363 ? 665 00:35:05,364 --> 00:35:08,192 - CO Collins. 666 00:35:08,193 --> 00:35:15,156 ? 667 00:35:16,984 --> 00:35:19,551 - Anyone else? - No. 668 00:35:19,552 --> 00:35:22,162 No, it was all Collins. 669 00:35:22,163 --> 00:35:27,080 But he would pay CO Flores to keep the halls clear. 670 00:35:27,081 --> 00:35:28,212 - All right. 671 00:35:28,213 --> 00:35:31,432 ? 672 00:35:31,433 --> 00:35:33,130 Did Collins kill Kai? 673 00:35:33,131 --> 00:35:35,436 ? 674 00:35:35,437 --> 00:35:36,872 - He was gonna talk. 675 00:35:36,873 --> 00:35:39,875 Collins found out and started beating him. 676 00:35:39,876 --> 00:35:42,400 And I don't know how Kai got away, but he ran. 677 00:35:42,401 --> 00:35:44,576 And Collins couldn't chase him. 678 00:35:44,577 --> 00:35:49,276 ? 679 00:35:49,277 --> 00:35:51,539 I'm sorry. 680 00:35:51,540 --> 00:35:53,280 I'm so sorry. 681 00:35:53,281 --> 00:35:54,847 [sniffles] 682 00:35:54,848 --> 00:35:59,635 ? 683 00:36:13,127 --> 00:36:15,347 - Back is secure. - Copy. 684 00:36:17,349 --> 00:36:19,480 [suspenseful music] 685 00:36:19,481 --> 00:36:22,222 [knocks on door] Chicago PD. 686 00:36:22,223 --> 00:36:25,965 ? 687 00:36:25,966 --> 00:36:27,053 - Can I help you, officers? 688 00:36:27,054 --> 00:36:28,402 - Are you Mrs. Collins? - Yes. 689 00:36:28,403 --> 00:36:30,143 - We have a search warrant for these premises 690 00:36:30,144 --> 00:36:31,449 and an arrest warrant for your husband. 691 00:36:31,450 --> 00:36:32,493 Is he here? 692 00:36:32,494 --> 00:36:34,016 - Yes. He's upstairs. 693 00:36:34,017 --> 00:36:35,801 - Go. 694 00:36:35,802 --> 00:36:37,759 - What's going on? Step inside please. Here. 695 00:36:37,760 --> 00:36:44,941 ? 696 00:36:46,769 --> 00:36:49,771 [pounds on door] - Hey! Chicago PD! 697 00:36:49,772 --> 00:36:52,600 [latch clicking] Collins, open up right now! 698 00:36:52,601 --> 00:36:54,254 [loud clattering] 699 00:36:54,255 --> 00:36:55,429 [computer beeping] Hey, hey, hands up! 700 00:36:55,430 --> 00:36:56,952 Let me see those hands! 701 00:36:56,953 --> 00:36:58,824 Hands! Drop the weapon. 702 00:36:58,825 --> 00:37:00,565 Drop it right now. 703 00:37:00,566 --> 00:37:02,610 Drop it. 704 00:37:02,611 --> 00:37:04,699 It's over. 705 00:37:04,700 --> 00:37:07,398 You're done. Drop the weapon. 706 00:37:07,399 --> 00:37:09,313 [tense music] 707 00:37:09,314 --> 00:37:10,357 Drop it! 708 00:37:10,358 --> 00:37:13,099 ? 709 00:37:13,100 --> 00:37:15,188 - They were already broken. 710 00:37:15,189 --> 00:37:20,498 ? 711 00:37:20,499 --> 00:37:23,631 [gunfire] 712 00:37:23,632 --> 00:37:30,813 ? 713 00:37:42,172 --> 00:37:43,347 - Torres. 714 00:37:43,348 --> 00:37:44,609 Come on, drop the gun. 715 00:37:44,610 --> 00:37:46,306 It's over. 716 00:37:46,307 --> 00:37:50,397 ? 717 00:37:50,398 --> 00:37:51,442 Come on. 718 00:37:51,443 --> 00:37:52,878 Drop the gun. 719 00:37:52,879 --> 00:37:55,837 [somber music] 720 00:37:55,838 --> 00:38:03,019 ? 721 00:38:06,284 --> 00:38:08,763 - Well, looks the same as Maron. 722 00:38:08,764 --> 00:38:10,070 - It's not. 723 00:38:11,506 --> 00:38:14,335 Plus you only got seven weeks of your sentence left, so. 724 00:38:26,782 --> 00:38:30,785 - You said we had to make a choice to forgive ourselves. 725 00:38:30,786 --> 00:38:32,440 Hand it over to God. 726 00:38:35,617 --> 00:38:39,055 You-you couldn't even close the door at Maron. 727 00:38:40,709 --> 00:38:42,362 I mean, it's been ten years, 728 00:38:42,363 --> 00:38:44,409 and you couldn't even close the door. 729 00:38:47,063 --> 00:38:49,761 It don't ever leave you. 730 00:38:49,762 --> 00:38:52,981 And maybe it shouldn't. 731 00:38:52,982 --> 00:38:55,507 Maybe we deserve to be punished forever. 732 00:39:06,518 --> 00:39:08,128 - Let's go. 733 00:39:17,485 --> 00:39:20,879 - What does eternal protection look like? 734 00:39:20,880 --> 00:39:23,577 Psalm 91 says, 735 00:39:23,578 --> 00:39:26,972 "I shall say of the Lord, 736 00:39:26,973 --> 00:39:31,629 "He is my refuge. He is my fortress. 737 00:39:31,630 --> 00:39:36,155 "He is my God in whom I trust. 738 00:39:36,156 --> 00:39:40,507 "He will cover you with His feathers, 739 00:39:40,508 --> 00:39:44,338 and under His wing, you will find refuge." 740 00:39:52,302 --> 00:39:55,479 [soft dramatic music] 741 00:39:55,480 --> 00:40:02,443 ? 742 00:40:27,250 --> 00:40:29,469 As children of God, 743 00:40:29,470 --> 00:40:31,689 we must remember. 744 00:40:31,690 --> 00:40:34,561 ? 745 00:40:34,562 --> 00:40:36,345 Each and every one of us 746 00:40:36,346 --> 00:40:40,481 wear that invisible cloak of God's protection. 747 00:40:41,656 --> 00:40:43,701 He is with us, 748 00:40:43,702 --> 00:40:46,051 all around us, 749 00:40:46,052 --> 00:40:48,532 willing and able to restore. 750 00:40:48,533 --> 00:40:50,708 [somber music] 751 00:40:50,709 --> 00:40:53,059 Let us pray. 752 00:40:54,843 --> 00:40:58,150 Our Father, who art in heaven, 753 00:40:58,151 --> 00:40:59,804 hallowed be Thy name. 754 00:40:59,805 --> 00:41:02,197 Thy kingdom come. Thy will be done 755 00:41:02,198 --> 00:41:04,504 on Earth as it is in Heaven. 756 00:41:04,505 --> 00:41:07,289 Give us this day our daily bread 757 00:41:07,290 --> 00:41:09,553 and forgive us our trespasses... 758 00:41:09,554 --> 00:41:14,559 ? 759 00:41:20,042 --> 00:41:22,740 [dramatic music] 760 00:41:22,741 --> 00:41:29,965 ? 761 00:41:49,071 --> 00:41:52,205 [wolf howls] 762 00:41:52,255 --> 00:41:56,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.