Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,259 --> 00:00:09,475
.
2
00:00:09,476 --> 00:00:11,110
- Whoever torched
that server room
3
00:00:11,111 --> 00:00:13,613
is responsible
for this whole disaster.
4
00:00:13,646 --> 00:00:15,148
[gas whistling]
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,181
- As far as I know,
those servers are
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,384
for administering
the city's pension plans.
7
00:00:18,385 --> 00:00:19,818
- How much money
are we talking about?
8
00:00:19,819 --> 00:00:21,554
- $250 million.
9
00:00:21,588 --> 00:00:23,323
[dramatic music]
10
00:00:23,356 --> 00:00:25,458
- The whole tunnel
collapsed on top of us.
11
00:00:25,492 --> 00:00:27,560
You guys got a plan
to get us out of here?
12
00:00:27,594 --> 00:00:30,163
- We're working on it.
13
00:00:30,164 --> 00:00:32,231
- I'm assuming the guy
that you chased in here
14
00:00:32,232 --> 00:00:34,567
is armed and dangerous?
15
00:00:34,601 --> 00:00:36,136
- I believe he shot Platt.
16
00:00:36,169 --> 00:00:37,604
[gunshots]
- [groans]
17
00:00:37,637 --> 00:00:41,207
- I'm right here, baby.
You just hang in there.
18
00:00:41,208 --> 00:00:42,441
- The offenders were ID'd
19
00:00:42,442 --> 00:00:44,543
wearing Chicago City
Transit jumpsuits.
20
00:00:44,544 --> 00:00:47,580
- I think I may have found
one of the bad guys.
21
00:00:47,614 --> 00:00:50,183
- Your mom is Margaret Simshaw,
is that right?
22
00:00:50,216 --> 00:00:52,585
Do you happen to remember
your new address?
23
00:00:52,619 --> 00:00:54,788
- I won't give you a thing
24
00:00:54,821 --> 00:00:56,756
until you let me see her.
25
00:00:56,790 --> 00:00:58,191
- Come on, Hank.
26
00:00:58,192 --> 00:00:59,324
You know I'm going to do
27
00:00:59,325 --> 00:01:00,192
everything I can
to help you, right?
28
00:01:00,193 --> 00:01:01,193
But it's a kid.
- I need that address.
29
00:01:01,194 --> 00:01:02,795
- A kid who's already in
the middle of the worst
30
00:01:02,796 --> 00:01:03,929
day of her life, right?
31
00:01:03,930 --> 00:01:05,097
It's about to get
a whole lot worse.
32
00:01:05,098 --> 00:01:07,399
- If that's her mom in there,
it should be her choice.
33
00:01:07,400 --> 00:01:09,234
Seems like she can
take care of herself.
34
00:01:09,235 --> 00:01:10,736
- Look, what if
it's not her mother?
35
00:01:10,737 --> 00:01:12,237
What if we never
find her mother?
36
00:01:12,238 --> 00:01:13,706
What if that charred body
is the last thing
37
00:01:13,707 --> 00:01:15,674
she remembers today, becomes
her memory of her mother?
38
00:01:15,675 --> 00:01:17,409
I'm just saying there's
a right way to do this.
39
00:01:17,410 --> 00:01:21,448
- There are over 30 people
trapped underground right now!
40
00:01:21,481 --> 00:01:24,250
These offenders,
her being one of them,
41
00:01:24,251 --> 00:01:25,417
they're the key
to getting them out.
42
00:01:25,418 --> 00:01:26,785
- There's got to be
a better way.
43
00:01:26,786 --> 00:01:29,289
- Not this quick.
44
00:01:29,322 --> 00:01:31,658
Look, I'm not asking
for approval.
45
00:01:31,691 --> 00:01:34,761
I'm asking for help.
46
00:01:34,794 --> 00:01:36,896
- [sighs]
47
00:01:36,930 --> 00:01:39,165
We're talking to her first.
48
00:01:41,868 --> 00:01:44,270
[rumbling]
[panicked chatter]
49
00:01:44,304 --> 00:01:46,639
- Everybody, stay calm!
50
00:01:46,673 --> 00:01:47,807
[crashing]
- Whoa.
51
00:01:47,841 --> 00:01:51,544
- Listen, it's probably just
the ground settling again.
52
00:01:51,578 --> 00:01:53,446
- It's all right.
53
00:01:53,480 --> 00:01:55,181
- You all right?
54
00:01:55,215 --> 00:01:56,950
- We're all right.
55
00:01:56,983 --> 00:01:59,219
We're good.
- Relax.
56
00:01:59,220 --> 00:02:00,719
- Hey, there's someone
out there.
57
00:02:00,720 --> 00:02:02,255
I saw something.
- What?
58
00:02:02,288 --> 00:02:04,290
- I swear, I...
- Where?
59
00:02:04,291 --> 00:02:05,758
- Think there's someone
out there.
60
00:02:05,759 --> 00:02:06,825
I saw something.
- Out here?
61
00:02:06,826 --> 00:02:09,696
- Yeah, in the rubble.
I-I saw it.
62
00:02:09,729 --> 00:02:11,664
- You sure?
63
00:02:11,698 --> 00:02:13,633
- Yeah, yeah, I-I did.
64
00:02:17,971 --> 00:02:19,739
- All right.
65
00:02:19,773 --> 00:02:21,675
Uh, we shouldn't both go.
66
00:02:21,708 --> 00:02:23,643
- No.
67
00:02:23,677 --> 00:02:25,245
I got it.
68
00:02:25,278 --> 00:02:26,946
Hey, it's Duffy, right?
- Yeah.
69
00:02:26,947 --> 00:02:28,480
- Give us help
with this rock here.
70
00:02:28,481 --> 00:02:30,950
- OK.
- All right. On three.
71
00:02:30,984 --> 00:02:32,752
One, two, three.
72
00:02:32,786 --> 00:02:35,722
[rock scraping and clattering]
73
00:02:35,755 --> 00:02:37,424
OK.
74
00:02:37,457 --> 00:02:40,560
Hey, whoa, whoa, whoa.
- Oh, I can help.
75
00:02:40,593 --> 00:02:42,228
I can.
76
00:02:43,997 --> 00:02:45,932
- OK. Watch your step.
77
00:02:45,965 --> 00:02:47,801
- Hey, man,
I can't see a damn thing.
78
00:02:47,834 --> 00:02:48,884
- Here.
There you go.
79
00:02:48,902 --> 00:02:51,971
Easy does it.
80
00:02:52,005 --> 00:02:55,542
- Whoa, whoa, wait!
Be careful.
81
00:02:55,575 --> 00:02:57,610
- [weakly] Help.
82
00:02:57,644 --> 00:02:59,546
Please. Please.
83
00:02:59,579 --> 00:03:01,548
Get this off of me.
- Hey, man.
84
00:03:01,549 --> 00:03:02,614
- [panting]
85
00:03:02,615 --> 00:03:03,615
- We got you.
86
00:03:03,616 --> 00:03:06,586
We're coming for you.
- Get this off of me.
87
00:03:06,619 --> 00:03:07,887
I can't move it.
88
00:03:07,921 --> 00:03:09,856
Mm.
[grunts]
89
00:03:09,857 --> 00:03:10,889
[stones rumbling, crashing]
90
00:03:10,890 --> 00:03:12,726
- Whoa!
Whoa, whoa, whoa.
91
00:03:12,759 --> 00:03:15,595
Stop moving.
Stop moving for me, all right?
92
00:03:15,628 --> 00:03:17,897
Are you all right?
- Yeah, I'm OK.
93
00:03:17,931 --> 00:03:20,000
- OK.
We're gonna just step light.
94
00:03:20,033 --> 00:03:22,736
- [groaning]
95
00:03:22,769 --> 00:03:24,037
[panting]
96
00:03:24,070 --> 00:03:25,605
- Coming right now.
97
00:03:25,606 --> 00:03:26,638
We got you.
98
00:03:26,639 --> 00:03:28,975
- [groaning]
99
00:03:29,009 --> 00:03:31,311
- All right.
Let's all work together.
100
00:03:31,312 --> 00:03:32,444
Try not to disturb
the other ones, all right?
101
00:03:32,445 --> 00:03:34,981
On my count.
One, two, three.
102
00:03:35,015 --> 00:03:37,617
[all straining]
103
00:03:37,650 --> 00:03:40,020
- [whimpers]
- That ain't gonna work.
104
00:03:40,021 --> 00:03:41,620
- All right,
let's try something else.
105
00:03:41,621 --> 00:03:43,922
All right, hey, you just
keep talking to me, man.
106
00:03:43,923 --> 00:03:45,892
How'd you end up down here?
107
00:03:45,925 --> 00:03:48,028
- I was trapped in a pocket.
108
00:03:48,061 --> 00:03:49,501
I was working my way through,
109
00:03:49,529 --> 00:03:51,965
and I shifted this rock,
and it fell down on me.
110
00:03:51,998 --> 00:03:55,902
[groans]
And then it came down.
111
00:03:55,935 --> 00:03:57,904
- All right, let's try this.
112
00:03:57,937 --> 00:04:00,874
- [groaning]
- Let's try this.
113
00:04:00,907 --> 00:04:02,409
All right.
- Uh-huh.
114
00:04:02,410 --> 00:04:04,076
- All right, on my count.
One, two, three.
115
00:04:04,077 --> 00:04:06,946
[all straining]
116
00:04:06,980 --> 00:04:08,030
[stone thuds]
117
00:04:08,048 --> 00:04:09,516
- [panting]
118
00:04:09,549 --> 00:04:11,351
- You all right?
You feel your arm?
119
00:04:11,384 --> 00:04:14,387
Don't move too fast, OK?
120
00:04:14,421 --> 00:04:15,955
Anything else hurt?
121
00:04:15,989 --> 00:04:18,591
- No. I think I'm OK.
122
00:04:18,625 --> 00:04:20,827
- Watch right there.
Watch it. OK.
123
00:04:20,860 --> 00:04:23,363
- Come on.
- [grunts]
124
00:04:23,396 --> 00:04:25,799
- Let me have
a look at you, man.
125
00:04:25,832 --> 00:04:29,869
All right, pretty bad.
We gotta have that looked at.
126
00:04:29,903 --> 00:04:33,540
[tense music]
127
00:04:33,541 --> 00:04:34,406
- Whoa.
128
00:04:34,407 --> 00:04:35,808
- You keep your hands
right there.
129
00:04:35,809 --> 00:04:36,742
- What? What?
130
00:04:36,743 --> 00:04:38,077
- Keep your hands
where I can see them.
131
00:04:38,078 --> 00:04:39,346
- Why?
- Don't you move.
132
00:04:39,347 --> 00:04:40,079
- Hey, what the hell
are you doing?
133
00:04:40,080 --> 00:04:41,414
- What are you doing?
134
00:04:41,415 --> 00:04:43,048
Why are you pointing
a gun at me? What?
135
00:04:43,049 --> 00:04:44,016
- You the man
who ran from me?
136
00:04:44,017 --> 00:04:45,485
- What?
137
00:04:45,486 --> 00:04:47,419
- Did you shoot my sergeant?
- No, no. I-
138
00:04:47,420 --> 00:04:48,587
- Did you shoot my sergeant?
139
00:04:48,588 --> 00:04:50,623
- I've been down here
the whole time!
140
00:04:50,657 --> 00:04:53,793
- Walk in front of me.
Step. Walk.
141
00:04:53,827 --> 00:04:57,797
* *
142
00:05:00,500 --> 00:05:02,836
- It's OK, Ellie.
It's all right.
143
00:05:02,869 --> 00:05:06,740
* *
144
00:05:06,773 --> 00:05:08,808
[monitors beeping]
145
00:05:08,842 --> 00:05:10,744
- Mommy.
146
00:05:13,747 --> 00:05:15,582
Mommy.
147
00:05:17,751 --> 00:05:19,619
Mommy.
148
00:05:23,456 --> 00:05:26,760
[mutters indistinctly]
It's Ellie.
149
00:05:26,793 --> 00:05:28,695
It's gonna be OK.
150
00:05:31,197 --> 00:05:33,833
Mommy.
Mommy.
151
00:05:37,037 --> 00:05:38,638
Mommy, I'm so sorry.
152
00:05:38,639 --> 00:05:41,774
- What the hell are you doing?
- What's your name?
153
00:05:41,775 --> 00:05:43,676
What's your name?
- Stop. Don't touch me.
154
00:05:43,677 --> 00:05:45,011
Don't.
- What's your name?
155
00:05:45,045 --> 00:05:46,613
- Stop.
Stop.
156
00:05:46,646 --> 00:05:50,016
- Adam, Adam,
can we just slow down a second?
157
00:05:50,050 --> 00:05:52,452
- All right, Ray.
158
00:05:52,485 --> 00:05:54,120
You work for the L?
159
00:05:54,121 --> 00:05:55,521
- I don't know
who you think I am
160
00:05:55,522 --> 00:05:56,622
or what the hell
is happening right now.
161
00:05:56,623 --> 00:05:57,923
- How'd you end up down here?
- What?
162
00:05:57,924 --> 00:05:59,625
- Answer my question.
How'd you get down here?
163
00:05:59,626 --> 00:06:01,193
- I was working down here!
- All right.
164
00:06:01,194 --> 00:06:03,596
Just let me-let me look.
Thank you.
165
00:06:03,630 --> 00:06:06,199
- Where'd you get these burns
on your sleeve, hmm?
166
00:06:06,232 --> 00:06:08,702
- I was working down here.
I'm a welder.
167
00:06:08,735 --> 00:06:09,785
- Oh?
168
00:06:11,671 --> 00:06:13,473
I'm gonna run his name up top.
169
00:06:13,474 --> 00:06:14,673
I wouldn't waste
medical supplies on him.
170
00:06:14,674 --> 00:06:15,808
- Where are you going?
- Adam.
171
00:06:15,809 --> 00:06:17,176
Hey, listen.
- Uncuff me right now.
172
00:06:17,177 --> 00:06:18,177
- That is not how this works.
173
00:06:18,178 --> 00:06:19,511
If somebody is injured,
I'm gonna treat them.
174
00:06:19,512 --> 00:06:20,814
- You see his jumpsuit?
175
00:06:20,815 --> 00:06:22,648
He matches every stat
of the offender
176
00:06:22,649 --> 00:06:25,118
I followed down here,
the man who shot Platt.
177
00:06:25,151 --> 00:06:26,553
You do what you need to do,
178
00:06:26,554 --> 00:06:27,653
but I wouldn't waste
anything on him.
179
00:06:27,654 --> 00:06:29,155
Hey, Duffy.
- Yeah, boss.
180
00:06:29,156 --> 00:06:30,122
- I gotta send
a message up top.
181
00:06:30,123 --> 00:06:32,058
- I didn't do it!
- All right, you got it.
182
00:06:32,092 --> 00:06:33,560
[people chattering]
183
00:06:34,627 --> 00:06:37,063
All right, name and address.
184
00:06:37,064 --> 00:06:38,197
- Gorman, Raymond.
Yeah, yeah.
185
00:06:38,198 --> 00:06:40,066
Got it, got it.
186
00:06:40,100 --> 00:06:42,702
[rumbling]
187
00:06:42,736 --> 00:06:45,939
[creaking]
188
00:06:53,732 --> 00:06:54,947
.
189
00:06:54,948 --> 00:06:56,878
- What? Margaret?
Margaret Simshaw?
190
00:06:56,950 --> 00:06:58,485
- No, I can't believe that.
191
00:06:58,486 --> 00:06:59,752
I didn't know her well,
but no, there's no way.
192
00:06:59,753 --> 00:07:02,521
- Her daughter confirmed it.
She was involved in the theft.
193
00:07:02,522 --> 00:07:03,856
- She did work
in the IT department
194
00:07:03,857 --> 00:07:05,290
when we first invested
in Bitcoin.
195
00:07:05,291 --> 00:07:06,658
- We know that Margaret
was suing the city
196
00:07:06,659 --> 00:07:08,495
over her cancer diagnosis.
Why?
197
00:07:08,496 --> 00:07:09,928
- She claims
she developed cancer
198
00:07:09,929 --> 00:07:12,197
while working in the building
we recently vacated.
199
00:07:12,198 --> 00:07:13,632
The place was old,
full of asbestos.
200
00:07:13,633 --> 00:07:15,268
- Yet, you fought the lawsuit.
201
00:07:15,269 --> 00:07:17,269
- [laughs]
How is that relevant to this?
202
00:07:17,270 --> 00:07:19,639
- It's motive.
- Yes, I fought the lawsuit.
203
00:07:19,673 --> 00:07:21,808
I had to.
- No, you didn't have to.
204
00:07:21,809 --> 00:07:23,909
There were other cases.
It wasn't a money grab.
205
00:07:23,910 --> 00:07:25,111
- I'm not saying it was.
206
00:07:25,112 --> 00:07:27,846
Look, we settled a dozen cases
before lawsuits were filed,
207
00:07:27,847 --> 00:07:29,582
but word got out.
208
00:07:29,583 --> 00:07:31,684
Others stepped forward.
It became a financial burden.
209
00:07:31,685 --> 00:07:34,287
So our attorneys were
obligated to fight them,
210
00:07:34,288 --> 00:07:35,721
like you're obligated
to actually
211
00:07:35,722 --> 00:07:37,222
get the Bitcoin
hard drive back.
212
00:07:37,223 --> 00:07:38,857
- That's your concern
right now?
213
00:07:38,858 --> 00:07:40,826
- It's a large portion
of the city retirement fund.
214
00:07:40,827 --> 00:07:41,560
- Listen to me.
215
00:07:41,561 --> 00:07:42,895
I need the names
of every person
216
00:07:42,896 --> 00:07:43,829
that you settled with.
217
00:07:43,830 --> 00:07:44,763
The other offenders
could be among them.
218
00:07:44,764 --> 00:07:47,000
- No, they aren't.
- I am not asking you.
219
00:07:47,033 --> 00:07:50,603
- They're not your offenders
'cause they're already dead.
220
00:07:50,637 --> 00:07:52,238
That's what he means to say.
221
00:07:52,272 --> 00:07:56,076
[tense music]
222
00:07:56,109 --> 00:07:57,544
- Where are you taking her?
223
00:07:57,545 --> 00:07:59,044
- We're going to start
to rewarm now.
224
00:07:59,045 --> 00:08:00,212
She'll be downstairs with us.
225
00:08:00,213 --> 00:08:01,947
It's a long process, but
I'll find you as soon as I can.
226
00:08:01,948 --> 00:08:04,284
- Is it gonna work?
- It's our best option.
227
00:08:04,317 --> 00:08:06,753
- Well, that's-
that's not an answer.
228
00:08:06,754 --> 00:08:07,619
- It is.
229
00:08:07,620 --> 00:08:11,024
We're taking
the best option we have.
230
00:08:11,025 --> 00:08:12,358
- Tell me you have something.
231
00:08:12,359 --> 00:08:15,128
- No.
Margaret's place is clean.
232
00:08:15,161 --> 00:08:16,563
- How is that possible?
233
00:08:16,596 --> 00:08:18,264
- Not an ounce of evidence,
234
00:08:18,265 --> 00:08:19,798
nothing that points
to co-conspirators,
235
00:08:19,799 --> 00:08:21,634
no diagrams of
the tunnel they dug.
236
00:08:21,635 --> 00:08:23,302
They must have planned it
somewhere else.
237
00:08:23,303 --> 00:08:24,336
- All right.
What about the boyfriend?
238
00:08:24,337 --> 00:08:26,705
- There's nothing tangible
to ID the boyfriend.
239
00:08:26,706 --> 00:08:28,807
Forensics is sweeping
the electronics as we speak.
240
00:08:28,808 --> 00:08:30,175
- I might have something
in Margaret's financials
241
00:08:30,176 --> 00:08:31,644
that sticks out.
242
00:08:31,645 --> 00:08:32,544
There's a credit card charge
243
00:08:32,545 --> 00:08:34,681
at a liquor store
in North Lawndale.
244
00:08:34,682 --> 00:08:36,749
Category code is electronics,
and the amount matches
245
00:08:36,750 --> 00:08:38,651
the cost
of three burner phones.
246
00:08:38,685 --> 00:08:40,820
- It's something.
We can trace it.
247
00:08:40,821 --> 00:08:43,155
- Get the crash cart!
- She isn't bleeding, is she?
248
00:08:43,156 --> 00:08:44,256
- The drains are unchanged.
249
00:08:44,257 --> 00:08:47,660
[flatlining]
250
00:08:47,694 --> 00:08:49,929
[defibrillator hums]
Charge to 200.
251
00:08:49,963 --> 00:08:51,264
Clear.
- Clear.
252
00:08:51,297 --> 00:08:52,832
[defibrillator thumps]
253
00:08:52,866 --> 00:08:54,768
[flatlining]
254
00:08:54,769 --> 00:08:56,168
- Sent Ray's name up
an hour ago.
255
00:08:56,169 --> 00:08:58,738
The hell is taking so long?
256
00:08:58,772 --> 00:09:01,602
- Well, let's hope it's 'cause
they're trying to find us.
257
00:09:03,143 --> 00:09:05,945
Hey, Adam.
Take a breath.
258
00:09:05,979 --> 00:09:08,329
This space is too small
to have you frustrated.
259
00:09:08,348 --> 00:09:11,284
- I'm aware of how small
the space is, thank you.
260
00:09:11,317 --> 00:09:13,820
- Well, you'll want
to take a seat then.
261
00:09:13,853 --> 00:09:15,889
You're sweating.
You're out of breath.
262
00:09:15,922 --> 00:09:17,891
You need to take a break-
- No, I'm fine.
263
00:09:22,929 --> 00:09:24,230
- [sighs]
264
00:09:24,231 --> 00:09:26,098
- How are you doing, Cy?
You all right?
265
00:09:26,099 --> 00:09:28,702
- Uh-huh.
Yeah, I'm fine.
266
00:09:28,735 --> 00:09:31,871
You know, I think
it's getting hotter down here.
267
00:09:31,905 --> 00:09:34,874
[soft chatter]
268
00:09:34,908 --> 00:09:41,815
* *
269
00:09:45,952 --> 00:09:48,788
- Where...
270
00:09:48,822 --> 00:09:50,857
- Kidd.
271
00:09:50,890 --> 00:09:52,892
- I must have...
- Hey, what's going on?
272
00:09:52,893 --> 00:09:55,094
What are you looking for?
- I must have put it...
273
00:09:55,095 --> 00:10:01,968
* *
274
00:10:07,440 --> 00:10:10,076
- Hey, what's going on?
275
00:10:10,110 --> 00:10:12,345
[beeping]
276
00:10:12,379 --> 00:10:14,347
Stella, can you talk to me?
I can help.
277
00:10:14,381 --> 00:10:16,416
What's going on?
Is there a gas leak?
278
00:10:17,851 --> 00:10:19,953
- No, we're running out of air.
279
00:10:27,813 --> 00:10:29,061
.
280
00:10:29,062 --> 00:10:30,095
- So what do we do?
281
00:10:30,096 --> 00:10:31,398
- What do-what do we do?
282
00:10:31,431 --> 00:10:34,200
We-we get more air.
283
00:10:34,234 --> 00:10:36,770
I can't treat oxygen depletion.
284
00:10:36,771 --> 00:10:38,404
And-and at the rate
that we're losing it,
285
00:10:38,405 --> 00:10:39,872
we don't have-
- OK, all right.
286
00:10:39,873 --> 00:10:41,941
So we got to get out soon.
[creaking]
287
00:10:41,975 --> 00:10:44,344
Ceiling's not gonna hold
much longer anyway.
288
00:10:44,345 --> 00:10:45,444
But they're coming for us,
right?
289
00:10:45,445 --> 00:10:47,847
We believe that, right?
290
00:10:47,881 --> 00:10:49,949
Got to preserve
the oxygen we have.
291
00:10:52,452 --> 00:10:54,721
So, uh...
- Stop.
292
00:10:54,754 --> 00:10:58,224
- What symptoms
are we looking for?
293
00:10:58,258 --> 00:11:00,293
Stella.
294
00:11:00,326 --> 00:11:04,397
[soft dramatic music]
295
00:11:04,431 --> 00:11:06,866
- Hypoxemia.
296
00:11:06,900 --> 00:11:09,836
It-it presents itself
in a lot of different ways.
297
00:11:09,869 --> 00:11:14,140
It's irritability,
shortness of breath,
298
00:11:14,174 --> 00:11:16,976
headache, fatigue, cyanosis.
299
00:11:17,010 --> 00:11:20,413
People are gonna get
confused and anxious.
300
00:11:22,415 --> 00:11:26,219
We are gonna get
confused and anxious.
301
00:11:26,252 --> 00:11:28,521
* *
302
00:11:28,555 --> 00:11:33,393
All right, but-but the less
energy that we expel,
303
00:11:33,426 --> 00:11:35,462
the less oxygen we use.
- We can do that.
304
00:11:35,495 --> 00:11:37,063
- Yep, I got my tank.
305
00:11:37,097 --> 00:11:40,300
So it's not-it's not a lot,
but it's something.
306
00:11:40,333 --> 00:11:42,369
And Cy has got his tank.
307
00:11:42,402 --> 00:11:43,803
So worse comes to worst-
308
00:11:43,837 --> 00:11:46,239
- All right, we can ration it.
Yeah.
309
00:11:46,272 --> 00:11:52,212
* *
310
00:11:52,245 --> 00:11:55,382
- I'll get a message up top,
telling them that they-
311
00:11:55,415 --> 00:11:58,218
they have to move faster.
- OK, yeah.
312
00:11:58,251 --> 00:11:59,853
We should tell everyone.
313
00:12:01,388 --> 00:12:04,124
They're gonna
hear you anyway.
314
00:12:09,596 --> 00:12:11,364
- Duffy.
- Yeah, boss?
315
00:12:11,398 --> 00:12:13,266
- All right,
everybody listen up.
316
00:12:13,299 --> 00:12:15,535
- What's going on?
317
00:12:15,568 --> 00:12:19,072
- The team up top,
they are coming for us.
318
00:12:19,105 --> 00:12:22,275
But right now,
we're running low on oxygen.
319
00:12:22,308 --> 00:12:23,443
- What?
- What?
320
00:12:23,476 --> 00:12:24,911
- It's OK, it's OK.
321
00:12:24,912 --> 00:12:26,045
It just means
we got to be careful.
322
00:12:26,046 --> 00:12:27,179
[electricity buzzing]
- What is that?
323
00:12:27,180 --> 00:12:28,481
What is that?
324
00:12:28,482 --> 00:12:29,581
- Oh, that's the-
that's the batteries.
325
00:12:29,582 --> 00:12:31,184
They're running out.
326
00:12:31,185 --> 00:12:33,218
- We got to be careful
how much we're using.
327
00:12:33,219 --> 00:12:35,021
OK?
328
00:12:35,055 --> 00:12:37,323
So the less we move,
the better.
329
00:12:37,357 --> 00:12:42,328
So find a spot, hunker down,
focus on calming your breath.
330
00:12:42,329 --> 00:12:44,229
It's gonna get a little
more uncomfortable in here,
331
00:12:44,230 --> 00:12:46,232
but we're-we're still OK.
332
00:12:46,266 --> 00:12:48,435
- How long?
333
00:12:48,468 --> 00:12:50,170
How long are we gonna be OK?
334
00:12:51,638 --> 00:12:53,173
- Four to five hours?
335
00:12:53,174 --> 00:12:55,107
- Yeah, that's
Chief Pascal's estimate
336
00:12:55,108 --> 00:12:57,911
based on the level of oxygen
they have left in the car.
337
00:12:57,924 --> 00:13:01,380
Sarge, if we don't find
a way to get them
338
00:13:01,381 --> 00:13:03,316
out of there-
- Kim.
339
00:13:03,350 --> 00:13:05,118
We are going to.
340
00:13:05,151 --> 00:13:07,887
We just need to find
a tunnel schematic.
341
00:13:07,888 --> 00:13:09,321
Right now,
you just keep working.
342
00:13:09,322 --> 00:13:10,322
That's what you do.
343
00:13:10,323 --> 00:13:11,991
You keep working.
344
00:13:13,393 --> 00:13:14,561
- Yeah.
345
00:13:14,594 --> 00:13:16,463
- No, that-that's insane.
346
00:13:16,464 --> 00:13:17,529
Margaret would never
do something-
347
00:13:17,530 --> 00:13:19,465
- Ellie said that Margaret
has a new boyfriend.
348
00:13:19,466 --> 00:13:20,934
Is that true?
- What?
349
00:13:20,967 --> 00:13:23,203
Uh, yes, she mentioned
seeing somebody,
350
00:13:23,204 --> 00:13:25,037
but we agreed
she would keep it separate.
351
00:13:25,038 --> 00:13:27,507
- OK, who's the boyfriend?
- I don't know.
352
00:13:27,508 --> 00:13:28,907
- She never mentioned a name?
353
00:13:28,908 --> 00:13:30,142
- No, we were getting
a divorce.
354
00:13:30,143 --> 00:13:31,343
I don't want to know
who she's dating-
355
00:13:31,344 --> 00:13:32,979
no, I'm sorry.
356
00:13:33,013 --> 00:13:35,448
None of this is making
any sense.
357
00:13:35,449 --> 00:13:36,615
Can I see my daughter now?
358
00:13:36,616 --> 00:13:39,352
- OK, can you think of anybody
new in Margaret's life?
359
00:13:39,386 --> 00:13:41,254
- I don't-
360
00:13:41,287 --> 00:13:43,089
I don't-
361
00:13:43,123 --> 00:13:45,091
I don't know.
362
00:13:45,125 --> 00:13:46,292
- What was that?
363
00:13:46,326 --> 00:13:49,562
Justin, you look like you might
have remembered something.
364
00:13:51,297 --> 00:13:52,966
- OK, she was depressed,
365
00:13:52,967 --> 00:13:54,700
OK, after the lawsuit
got dismissed.
366
00:13:54,701 --> 00:13:56,202
I mean, you would be, too,
367
00:13:56,236 --> 00:13:59,072
but then, all of a sudden,
she lightened up.
368
00:13:59,105 --> 00:14:01,274
I thought it was
because of the boyfriend.
369
00:14:01,275 --> 00:14:03,142
But then she started saying
how things were gonna be OK
370
00:14:03,143 --> 00:14:05,612
for Ellie, too,
that someone she needed
371
00:14:05,613 --> 00:14:07,112
on the inside
finally stepped up.
372
00:14:07,113 --> 00:14:09,148
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Who on the inside?
373
00:14:09,149 --> 00:14:10,684
- I don't-
I really don't know.
374
00:14:10,717 --> 00:14:13,486
I really-I thought
it was the chemo talking.
375
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
Ellie!
Ellie!
376
00:14:15,356 --> 00:14:16,321
Baby, baby, baby.
- Daddy.
377
00:14:16,322 --> 00:14:17,524
- Hi. Hi.
378
00:14:17,525 --> 00:14:18,724
I'm so sorry.
- Excuse me.
379
00:14:18,725 --> 00:14:21,428
- I'm so sorry.
Are you OK?
380
00:14:21,461 --> 00:14:23,129
Are you OK?
381
00:14:23,130 --> 00:14:25,564
- Margaret told her ex-husband
she had help from the inside.
382
00:14:25,565 --> 00:14:27,133
- Who?
- We don't know yet.
383
00:14:27,134 --> 00:14:29,168
Look, we've run every employee.
Nobody's popped.
384
00:14:29,169 --> 00:14:30,502
It's possible that
it's Milken or somebody-
385
00:14:30,503 --> 00:14:31,705
- Are you kidding me?
386
00:14:31,706 --> 00:14:33,605
You think Milken put
the Bitcoin hard drive
387
00:14:33,606 --> 00:14:34,673
down there on purpose?
388
00:14:34,674 --> 00:14:36,109
So they could steal it?
389
00:14:36,142 --> 00:14:39,179
- I don't know, Severide.
[sighs] It's possible.
390
00:14:39,212 --> 00:14:41,681
- Kim, I don't think Adam
has the right guy.
391
00:14:41,715 --> 00:14:44,017
- What?
- What the hell do you mean?
392
00:14:44,018 --> 00:14:45,751
- The name that he sent,
Ray Gorman, I ran him.
393
00:14:45,752 --> 00:14:47,654
He's a legitimate
CCT employee.
394
00:14:47,655 --> 00:14:49,021
His supervisor
just told me that
395
00:14:49,022 --> 00:14:50,590
he's been with Ray all day.
396
00:14:50,591 --> 00:14:52,491
They got separated
when they were checking
397
00:14:52,492 --> 00:14:53,625
for structural damages.
398
00:14:53,626 --> 00:14:55,246
- Supervisor seems legitimate?
399
00:14:55,261 --> 00:14:57,597
- Yes, the phone was tracking
his movements.
400
00:14:57,598 --> 00:14:58,630
They were both in the tunnel.
401
00:14:58,631 --> 00:15:00,200
I don't think it's him.
402
00:15:00,233 --> 00:15:02,569
- Sarge, Kim.
403
00:15:02,602 --> 00:15:04,070
- Contact Adam.
404
00:15:04,071 --> 00:15:05,337
Tell him that the shooter
isn't Ray,
405
00:15:05,338 --> 00:15:06,772
and the offender
is still on that train.
406
00:15:06,773 --> 00:15:09,075
Yes, Kev, I'm here.
What do you have for me?
407
00:15:09,076 --> 00:15:11,010
- Yo, we got confirmation
that Margaret bought
408
00:15:11,011 --> 00:15:13,001
three burner phones
at North Lawndale.
409
00:15:13,013 --> 00:15:15,015
We got exigent pings
on all three.
410
00:15:15,016 --> 00:15:17,116
Two of them ain't transmitting,
but the third one is.
411
00:15:17,117 --> 00:15:19,519
- It must be the offender
that ran from Bates.
412
00:15:19,552 --> 00:15:20,653
I'm on my way.
413
00:15:20,687 --> 00:15:22,255
- Where's that phone pinging?
414
00:15:22,256 --> 00:15:24,323
- Over on the West Side
on Harrington Street
415
00:15:24,324 --> 00:15:26,760
by the bus station.
- How far out are you?
416
00:15:26,793 --> 00:15:28,661
- Ten minutes.
- I'll meet you there.
417
00:15:28,695 --> 00:15:31,331
- Hey, they're sending us
a message.
418
00:15:33,633 --> 00:15:36,002
- What's it say?
419
00:15:41,374 --> 00:15:43,410
- OK.
420
00:15:43,443 --> 00:15:45,412
[mumbling indistinctly]
421
00:15:45,445 --> 00:15:46,646
- What's it say?
422
00:15:46,647 --> 00:15:48,313
- Just checking to see
how Jacob's doing
423
00:15:48,314 --> 00:15:49,516
after the procedure.
424
00:15:49,549 --> 00:15:52,485
[tense music]
425
00:15:52,519 --> 00:15:54,421
* *
426
00:15:54,454 --> 00:15:55,655
- All right.
427
00:15:55,689 --> 00:15:59,392
* *
428
00:15:59,426 --> 00:16:01,327
Tell him he's OK.
429
00:16:01,361 --> 00:16:02,696
For now.
430
00:16:02,729 --> 00:16:06,232
* *
431
00:16:06,233 --> 00:16:08,167
- Burner's pinged
three consecutive times
432
00:16:08,168 --> 00:16:11,538
within 90 meters,
low threshold of error.
433
00:16:11,571 --> 00:16:14,474
Offender's close, real close.
434
00:16:14,507 --> 00:16:16,343
- All right, Kim, hold anchor.
435
00:16:16,376 --> 00:16:18,745
Dante, cover south.
436
00:16:18,778 --> 00:16:20,613
Kev, you got
the north end with me.
437
00:16:20,647 --> 00:16:22,382
- Mm-hmm.
438
00:16:22,415 --> 00:16:29,723
* *
439
00:16:30,357 --> 00:16:33,193
- All right, Dante,
go ahead and make the call.
440
00:16:34,761 --> 00:16:36,296
- Attention, passengers.
441
00:16:36,329 --> 00:16:39,232
The next line National bus
to Lamington Street
442
00:16:39,265 --> 00:16:41,468
will depart in ten minutes
from gate five.
443
00:16:41,501 --> 00:16:43,169
[phone ringing]
444
00:16:43,170 --> 00:16:44,203
Again, National bus
to Lamington Street
445
00:16:44,204 --> 00:16:47,340
will depart in ten minutes
from gate five.
446
00:16:47,341 --> 00:16:51,610
- I got a male, white,
black jacket, black cap,
447
00:16:51,611 --> 00:16:53,780
near the center bus entrance.
448
00:16:55,548 --> 00:16:56,616
- Move in.
449
00:16:56,649 --> 00:16:59,552
[suspenseful music]
450
00:16:59,586 --> 00:17:05,859
* *
451
00:17:05,892 --> 00:17:08,328
All right, he dumped the phone.
We're burned.
452
00:17:08,361 --> 00:17:15,335
* *
453
00:17:15,902 --> 00:17:18,804
- He's running!
He's running south!
454
00:17:18,805 --> 00:17:20,639
- In foot pursuit of
an offender, male, white,
455
00:17:20,640 --> 00:17:21,841
black jacket, black cap.
456
00:17:21,875 --> 00:17:24,310
[gunshots]
[woman shouts]
457
00:17:24,311 --> 00:17:26,779
- 5021 David, shots fired
at the police in the tunnel
458
00:17:26,780 --> 00:17:28,481
of the Harrison bus station!
459
00:17:28,515 --> 00:17:31,551
* *
460
00:17:31,584 --> 00:17:33,086
Door!
461
00:17:34,588 --> 00:17:39,258
Sarge, the offender just
went through a west side door
462
00:17:39,259 --> 00:17:40,793
of the tunnel.
- Copy. Stay with him.
463
00:17:40,794 --> 00:17:43,596
- You ready?
464
00:17:43,630 --> 00:17:50,837
* *
465
00:17:55,875 --> 00:17:58,244
- Stop! Police!
466
00:17:58,278 --> 00:17:59,412
- Hey!
467
00:18:01,414 --> 00:18:02,549
- Stop!
468
00:18:02,582 --> 00:18:06,653
* *
469
00:18:06,686 --> 00:18:08,221
Stop!
470
00:18:12,826 --> 00:18:14,627
No, no, no, no!
471
00:18:14,661 --> 00:18:16,396
- [grunts]
472
00:18:21,368 --> 00:18:23,503
[panting]
473
00:18:23,536 --> 00:18:24,771
Help!
474
00:18:24,804 --> 00:18:26,773
- I got you!
I got you.
475
00:18:26,806 --> 00:18:28,308
- [grunting]
476
00:18:31,745 --> 00:18:34,414
- You talk, I'll pull you up.
477
00:18:34,447 --> 00:18:36,282
- [grunting]
478
00:18:36,316 --> 00:18:39,486
- How do I access the CCT line
from the tunnel you dug?
479
00:18:39,519 --> 00:18:42,288
- Pull me up, please!
480
00:18:42,322 --> 00:18:46,426
- How do I access the CCT line
from the tunnel you dug?
481
00:18:46,459 --> 00:18:49,396
- [grunting]
482
00:18:54,801 --> 00:18:57,570
I'll tell you how.
483
00:18:57,604 --> 00:18:59,906
I'll tell you how!
484
00:18:59,939 --> 00:19:01,775
- Come on, use your feet.
485
00:19:01,808 --> 00:19:03,476
Come on.
Come on.
486
00:19:03,510 --> 00:19:05,912
- [grunting]
487
00:19:12,018 --> 00:19:13,687
- Ah!
- [screaming]
488
00:19:13,720 --> 00:19:15,522
[body thuds]
489
00:19:15,555 --> 00:19:18,458
[tense music]
490
00:19:27,286 --> 00:19:28,500
.
491
00:19:28,501 --> 00:19:31,031
- All right, his wallet
ID'd him as David Mossberg.
492
00:19:31,404 --> 00:19:33,807
He's, uh, got a couple priors
for petty theft.
493
00:19:33,808 --> 00:19:35,774
Worked at Fairview
Cancer Center as a tech.
494
00:19:35,775 --> 00:19:38,278
- Let me guess.
- Yeah.
495
00:19:38,279 --> 00:19:39,812
Margaret got treatment there,
496
00:19:39,813 --> 00:19:41,013
and I'm guessing
he was the boyfriend,
497
00:19:41,014 --> 00:19:42,314
but I also ran
his financials,
498
00:19:42,315 --> 00:19:43,816
and some royalty
payments popped.
499
00:19:43,817 --> 00:19:45,418
- What does that mean?
500
00:19:45,419 --> 00:19:47,853
- Well, apparently, he wrote
a book about Capone tunnels.
501
00:19:47,854 --> 00:19:49,621
Techs are digging
into the book now,
502
00:19:49,622 --> 00:19:51,558
but no locations are listed.
503
00:19:51,591 --> 00:19:52,826
- You got to be kidding.
504
00:19:52,859 --> 00:19:54,928
So he actually used
Capone tunnels?
505
00:19:54,961 --> 00:19:56,963
- Yeah.
- All right, you got an LKA?
506
00:19:56,996 --> 00:20:00,033
- Des Moines.
- Des Moines?
507
00:20:00,066 --> 00:20:02,502
All right, get local PD
to search his house.
508
00:20:02,535 --> 00:20:03,585
- All right.
509
00:20:05,438 --> 00:20:08,375
- No, no, no, no, no, no.
But if these two were dating,
510
00:20:08,376 --> 00:20:09,975
Margaret wouldn't be
commuting to Des Moines.
511
00:20:09,976 --> 00:20:11,477
They would have
planned this here,
512
00:20:11,478 --> 00:20:12,511
and they wouldn't have
planned it
513
00:20:12,512 --> 00:20:13,946
in front of her daughter,
so we're looking at
514
00:20:13,947 --> 00:20:15,315
an Airbnb, a hotel.
515
00:20:15,316 --> 00:20:16,415
What about his phone?
[phone buzzes]
516
00:20:16,416 --> 00:20:19,386
- The phone's locked.
Techs are cracking it now.
517
00:20:28,461 --> 00:20:30,330
- Hey, now.
518
00:20:30,363 --> 00:20:32,465
They said they stabilized her.
- Yes.
519
00:20:32,466 --> 00:20:33,298
- But she coded.
520
00:20:33,299 --> 00:20:35,035
I haven't had
any other updates,
521
00:20:35,036 --> 00:20:37,036
and nurses said the doctors
will be out soon,
522
00:20:37,037 --> 00:20:38,771
but nobody's
saying anything else.
523
00:20:38,772 --> 00:20:40,073
Why?
524
00:20:40,074 --> 00:20:41,707
Why aren't they saying
anything else?
525
00:20:41,708 --> 00:20:43,576
- Let's not read into it.
526
00:20:45,879 --> 00:20:49,582
They said she died, Hank.
527
00:20:49,616 --> 00:20:52,318
Multiple times.
528
00:20:58,658 --> 00:21:00,493
What is it?
529
00:21:00,527 --> 00:21:03,897
* *
530
00:21:03,930 --> 00:21:06,700
- The procedure worked.
It was a success.
531
00:21:06,733 --> 00:21:08,034
- What?
532
00:21:08,035 --> 00:21:09,201
- We got off to a rough start
with the code,
533
00:21:09,202 --> 00:21:12,572
but we were able to rewarm her
and remove her lines.
534
00:21:12,605 --> 00:21:14,941
She's stable,
and her vitals are strong.
535
00:21:14,974 --> 00:21:17,010
[hopeful music]
536
00:21:17,043 --> 00:21:18,578
- Really?
She's OK?
537
00:21:18,579 --> 00:21:20,646
- Yes, I can take you to her.
- I can see her?
538
00:21:20,647 --> 00:21:22,515
- Yes.
- Oh! Oh.
539
00:21:22,549 --> 00:21:25,485
[laughter]
540
00:21:28,655 --> 00:21:32,525
Sweetheart, hi.
541
00:21:32,559 --> 00:21:34,461
Can you hear me?
542
00:21:36,629 --> 00:21:38,498
Oh.
543
00:21:38,531 --> 00:21:40,066
You're here.
544
00:21:40,100 --> 00:21:42,535
Oh, thank God
you're actually here.
545
00:21:42,569 --> 00:21:43,837
Hi.
Hi.
546
00:21:43,870 --> 00:21:45,672
I'm so happy you're here.
547
00:21:45,705 --> 00:21:46,940
Oh, it's OK.
It's OK.
548
00:21:46,973 --> 00:21:48,375
You're out of surgery.
549
00:21:48,408 --> 00:21:50,710
You did really good, so good.
550
00:21:50,744 --> 00:21:54,047
And they got you all fixed.
You're gonna be OK.
551
00:21:54,080 --> 00:21:55,849
- Voi-
- It's OK.
552
00:21:55,882 --> 00:21:58,952
You don't have to talk.
553
00:21:58,985 --> 00:22:01,855
- Voi-Voight...
[gasps]
554
00:22:01,888 --> 00:22:04,958
Two-two off-offenders.
555
00:22:04,991 --> 00:22:06,159
- OK.
- [gasping]
556
00:22:06,192 --> 00:22:07,694
- OK. OK.
He's here.
557
00:22:07,727 --> 00:22:08,962
- Voight.
558
00:22:08,963 --> 00:22:10,029
- He's here.
OK, you hold on.
559
00:22:10,030 --> 00:22:12,132
I'll get him, OK?
You're OK.
560
00:22:16,603 --> 00:22:18,538
- Hey.
561
00:22:23,009 --> 00:22:24,444
You look good.
562
00:22:24,477 --> 00:22:25,527
- Oh.
563
00:22:26,746 --> 00:22:29,049
Two-
564
00:22:29,082 --> 00:22:31,718
- She said two offenders.
565
00:22:31,751 --> 00:22:33,586
- When you were shot?
566
00:22:34,921 --> 00:22:36,923
- Male.
567
00:22:36,956 --> 00:22:40,026
Ma-mask.
568
00:22:40,060 --> 00:22:41,961
- OK.
- [gasps]
569
00:22:41,995 --> 00:22:46,900
I searched him.
570
00:22:46,933 --> 00:22:50,804
No-no weapon.
571
00:22:50,837 --> 00:22:53,873
A ho-hotel key.
572
00:22:53,907 --> 00:22:56,609
- Yeah, OK.
- [gasping]
573
00:22:56,643 --> 00:22:58,645
- You weren't shot
by the offender
574
00:22:58,678 --> 00:23:00,980
you were detaining?
575
00:23:01,014 --> 00:23:03,083
Did you see the shooter?
576
00:23:03,116 --> 00:23:05,018
OK.
Hey, this helps.
577
00:23:05,051 --> 00:23:06,920
This is good.
578
00:23:06,953 --> 00:23:10,990
Trudy, the hotel key,
579
00:23:11,024 --> 00:23:13,893
did it have a name?
580
00:23:13,927 --> 00:23:18,832
- It's a m-maroon...
581
00:23:18,865 --> 00:23:21,234
and a crescent thing.
582
00:23:21,267 --> 00:23:24,604
- OK.
- [breathing heavily]
583
00:23:24,637 --> 00:23:26,539
- Thank you.
584
00:23:30,944 --> 00:23:33,113
- [groans]
585
00:23:34,914 --> 00:23:38,785
Is everyone else OK?
586
00:23:38,818 --> 00:23:41,054
- Uh, not quite yet,
587
00:23:41,087 --> 00:23:42,989
but we're all out there.
588
00:23:43,023 --> 00:23:45,592
We're all doing our jobs.
589
00:23:45,625 --> 00:23:47,227
- Go.
590
00:23:48,561 --> 00:23:50,997
Go,
591
00:23:51,031 --> 00:23:53,566
Lieutenant.
592
00:23:54,701 --> 00:23:55,751
- Oh.
593
00:23:58,071 --> 00:24:00,073
- Mossberg was staying
in room 211.
594
00:24:00,106 --> 00:24:01,808
He was paying cash.
595
00:24:01,841 --> 00:24:04,177
- Solo?
- Yeah.
596
00:24:04,210 --> 00:24:06,780
Margaret came over often,
and so did other people.
597
00:24:06,813 --> 00:24:09,049
Manager didn't have
descriptions,
598
00:24:09,050 --> 00:24:10,816
but said they were moving
heavy tools
599
00:24:10,817 --> 00:24:12,985
in and out of the place.
- Security cameras?
600
00:24:12,986 --> 00:24:15,088
- The place is dark.
601
00:24:15,121 --> 00:24:18,024
[tense music]
602
00:24:18,058 --> 00:24:23,897
* *
603
00:24:23,930 --> 00:24:25,265
[device chirps]
604
00:24:26,933 --> 00:24:29,269
- Clear.
605
00:24:39,612 --> 00:24:40,780
- Hey!
606
00:24:40,814 --> 00:24:42,315
- Sarge?
607
00:24:42,316 --> 00:24:44,316
- Justin mentioned
someone on the inside?
608
00:24:44,317 --> 00:24:46,886
This is security details.
609
00:24:46,920 --> 00:24:48,988
- "Discuss COC on the day."
610
00:24:49,022 --> 00:24:51,758
Chain of Command-military.
611
00:24:51,791 --> 00:24:53,126
- Or police.
612
00:24:53,159 --> 00:24:54,627
- Hey, I got the schematics.
613
00:24:57,163 --> 00:24:58,765
That's the tunnel.
614
00:24:58,798 --> 00:25:00,800
- This is it.
615
00:25:00,801 --> 00:25:03,302
Looks like they only dug
6 feet of tunnel from the L
616
00:25:03,303 --> 00:25:05,038
to get to the Capone tunnels.
617
00:25:05,039 --> 00:25:06,238
- Can this get us to the train?
618
00:25:06,239 --> 00:25:07,373
- All right, take photos.
619
00:25:07,374 --> 00:25:09,004
Get it over to command
right now.
620
00:25:09,009 --> 00:25:11,011
They can compare.
621
00:25:11,044 --> 00:25:12,746
[phone clicks]
622
00:25:13,980 --> 00:25:15,115
- This is good.
623
00:25:15,148 --> 00:25:16,616
The mile markers line up.
624
00:25:16,649 --> 00:25:18,718
I think this runs adjacent
to the area.
625
00:25:18,719 --> 00:25:20,285
- Yeah, but both sides
of the tunnel collapsed.
626
00:25:20,286 --> 00:25:22,889
How do we access it?
627
00:25:22,922 --> 00:25:24,324
- How do we access it?
628
00:25:27,994 --> 00:25:29,329
Well, we don't.
629
00:25:29,330 --> 00:25:31,196
The offenders accessed
the Capone tunnel
630
00:25:31,197 --> 00:25:33,065
through the CCT sewers,
but not 'cause
631
00:25:33,066 --> 00:25:34,734
that's the easiest ingress.
632
00:25:34,735 --> 00:25:36,735
The other way to enter is from
the building next to this one.
633
00:25:36,736 --> 00:25:38,237
- So we can get to it
from there?
634
00:25:38,238 --> 00:25:39,805
- Exactly.
The offenders didn't use it.
635
00:25:39,806 --> 00:25:41,373
Must have been too many
people coming and going.
636
00:25:41,374 --> 00:25:43,409
Probably didn't want
to risk it, but we can.
637
00:25:43,410 --> 00:25:45,178
- All right,
I'm coming with you.
638
00:25:45,179 --> 00:25:46,412
- Search and rescue is our job.
639
00:25:46,413 --> 00:25:47,479
You need to stay up here
to triage.
640
00:25:47,480 --> 00:25:49,682
- Look, you got severely
injured people down there,
641
00:25:49,683 --> 00:25:51,884
and now every single person
on the train could be hypoxic.
642
00:25:51,885 --> 00:25:53,886
You need a doctor with you.
I'm volunteering.
643
00:25:53,887 --> 00:25:55,188
- You ever worn an SCBA?
644
00:25:55,221 --> 00:25:56,923
- No,
but I've gone scuba diving.
645
00:25:56,956 --> 00:25:58,191
I can pick it up.
646
00:25:58,224 --> 00:26:00,393
- Capone tunnels
were built 100 years ago.
647
00:26:00,427 --> 00:26:02,328
No reinforcement, which means
648
00:26:02,329 --> 00:26:04,229
there's a good chance
if the earth shifts,
649
00:26:04,230 --> 00:26:06,232
it could all come
collapsing down on us.
650
00:26:06,266 --> 00:26:08,101
So we got to keep it tight,
lean-
651
00:26:08,134 --> 00:26:09,969
me, you, Archer,
and two others.
652
00:26:10,003 --> 00:26:11,805
Need two volunteers.
653
00:26:11,806 --> 00:26:13,806
Before you raise your hand,
know this-
654
00:26:13,807 --> 00:26:16,343
the ground down there
is still unstable.
655
00:26:16,376 --> 00:26:19,079
- Best scenario,
that tunnel is still intact,
656
00:26:19,112 --> 00:26:20,347
and we can breach it.
657
00:26:20,348 --> 00:26:21,780
If that's the case,
we'll radio up.
658
00:26:21,781 --> 00:26:23,115
You guys should be ready
to respond.
659
00:26:23,116 --> 00:26:24,818
- All right.
660
00:26:24,851 --> 00:26:29,689
Now, I never tell my guys to
do something that I wouldn't.
661
00:26:29,723 --> 00:26:31,691
I'm in.
662
00:26:31,725 --> 00:26:34,394
- I'm back, Chief.
I'm going too.
663
00:26:34,427 --> 00:26:37,330
- Let's move out.
- Hey.
664
00:26:37,364 --> 00:26:40,734
- She's good. She's OK.
665
00:26:40,735 --> 00:26:42,368
[passengers shouting,
screaming]
666
00:26:42,369 --> 00:26:44,104
- Stay calm. Stay calm.
667
00:26:44,137 --> 00:26:47,073
The ground's been shifting
beneath us the whole time.
668
00:26:47,107 --> 00:26:49,242
We're OK.
Stay calm.
669
00:26:49,243 --> 00:26:50,843
Remember, guys,
slow breaths in...
670
00:26:50,844 --> 00:26:53,246
- You all right?
- Slower breaths out.
671
00:26:53,279 --> 00:26:55,181
We don't want to use up oxygen.
672
00:26:55,215 --> 00:26:56,716
- You all right?
- Yeah.
673
00:26:56,717 --> 00:26:58,417
[glass shattering]
[people screaming]
674
00:26:58,418 --> 00:27:01,121
- Are you OK?
You all right?
675
00:27:01,154 --> 00:27:04,324
[clattering]
676
00:27:04,325 --> 00:27:05,424
- All right, we gotta go.
677
00:27:05,425 --> 00:27:06,358
We gotta move to
the next train.
678
00:27:06,359 --> 00:27:07,409
Everybody out.
679
00:27:07,427 --> 00:27:09,362
Everybody, move!
Everybody, move!
680
00:27:09,396 --> 00:27:11,398
We're running out of time.
Let's go.
681
00:27:11,431 --> 00:27:13,199
Keep moving. Keep moving.
Come on.
682
00:27:13,233 --> 00:27:15,268
- I got you, Cy.
- Ma'am.
683
00:27:15,269 --> 00:27:16,835
Hey, you got to
get off the train.
684
00:27:16,836 --> 00:27:18,470
We got to go to the next car.
Listen to me.
685
00:27:18,471 --> 00:27:19,738
I need you to stand up
for me, OK?
686
00:27:19,739 --> 00:27:20,939
- [whimpering]
- Stand. Come on.
687
00:27:20,940 --> 00:27:22,408
- Come on, go, go, go.
- Come on, let's go.
688
00:27:22,409 --> 00:27:24,044
- Come on, come on, come on.
689
00:27:24,077 --> 00:27:25,779
- My bag!
- Go, go, go.
690
00:27:25,812 --> 00:27:28,381
- Come on, go. Come on.
All right, we gotta go.
691
00:27:28,382 --> 00:27:29,415
- Guys, we gotta move.
We gotta move.
692
00:27:29,416 --> 00:27:30,850
- No, no, don't.
- Hey.
693
00:27:30,884 --> 00:27:33,119
- Listen. Stop moving.
I'm gonna unlock you.
694
00:27:33,153 --> 00:27:34,254
Come on.
Come on.
695
00:27:34,287 --> 00:27:35,955
Let's go.
We gotta go.
696
00:27:35,989 --> 00:27:37,257
- Ruzek!
697
00:27:37,290 --> 00:27:40,160
[crashing]
698
00:27:48,220 --> 00:27:49,435
.
699
00:27:49,436 --> 00:27:50,486
[deep rumbling]
700
00:27:50,537 --> 00:27:53,873
- What was that?
701
00:27:53,907 --> 00:27:55,375
- Hey.
You all right?
702
00:27:55,408 --> 00:27:57,143
- I'm OK.
703
00:27:57,177 --> 00:28:00,480
- Just keep moving.
We're almost there.
704
00:28:00,513 --> 00:28:02,949
25 to main.
705
00:28:02,982 --> 00:28:04,884
Tunnel's secure first 50 feet.
706
00:28:04,918 --> 00:28:07,120
I want personnel deployed
20 feet in.
707
00:28:07,153 --> 00:28:09,956
Stoke baskets and backboards
at the ready
708
00:28:09,989 --> 00:28:12,459
and extra ambos
standing by right now.
709
00:28:12,460 --> 00:28:13,492
- 25, copy that.
710
00:28:13,493 --> 00:28:15,261
- Mouch, oxygen level.
711
00:28:15,295 --> 00:28:16,529
- 19%.
712
00:28:16,563 --> 00:28:18,998
- Damn.
713
00:28:19,032 --> 00:28:22,002
- Oxygen saturation levels
are down to 19.
714
00:28:22,003 --> 00:28:23,335
Fire up the smoke detectors,
715
00:28:23,336 --> 00:28:25,337
and start pumping air
down here right now!
716
00:28:25,338 --> 00:28:28,041
- Equipment and personnel
are being deployed.
717
00:28:30,210 --> 00:28:33,546
- [grunts]
OK, this is it.
718
00:28:33,580 --> 00:28:35,348
Start digging here!
719
00:28:35,349 --> 00:28:37,883
- Call out if you're injured!
- Everyone all right?
720
00:28:37,884 --> 00:28:39,552
- Is anybody hurt?
721
00:28:39,586 --> 00:28:41,287
- [screaming]
- Are you OK?
722
00:28:41,321 --> 00:28:43,556
- Stay as low as you can
to the ground!
723
00:28:43,590 --> 00:28:45,859
All right, hey, left.
724
00:28:45,860 --> 00:28:46,992
Watch out. Watch out.
Watch out.
725
00:28:46,993 --> 00:28:49,429
- Hey. Come here, kid.
I still want to talk to you.
726
00:28:49,462 --> 00:28:50,897
- I can't breathe!
727
00:28:50,898 --> 00:28:52,064
- You can't breathe?
- No!
728
00:28:52,065 --> 00:28:53,198
- It's OK.
You can breathe.
729
00:28:53,199 --> 00:28:54,901
- Officer.
- [sobbing]
730
00:28:54,902 --> 00:28:56,201
- Take it. She needs it.
Take it.
731
00:28:56,202 --> 00:28:57,469
- Thank you, Cy.
Thank you.
732
00:28:57,470 --> 00:28:58,437
All right.
733
00:28:58,438 --> 00:29:00,305
Hey, listen to me now.
You can breathe, OK?
734
00:29:00,306 --> 00:29:02,041
We still have oxygen.
We still have oxygen.
735
00:29:02,042 --> 00:29:03,410
That's going to help.
736
00:29:03,411 --> 00:29:05,144
You just got to slow
your heart rate down, OK?
737
00:29:05,145 --> 00:29:06,445
All right, look at me.
Look at me.
738
00:29:06,446 --> 00:29:07,681
Try to slow your heart.
739
00:29:07,714 --> 00:29:10,817
In for four, then out for six.
- You all right? You get hit?
740
00:29:10,850 --> 00:29:12,052
- Just continue that.
741
00:29:12,085 --> 00:29:14,087
In for four, then out for six.
742
00:29:14,120 --> 00:29:16,589
- [sobbing]
- All right, there you go.
743
00:29:16,623 --> 00:29:18,358
There you go.
Good, good.
744
00:29:18,391 --> 00:29:20,126
You just keep doing that, OK?
- OK.
745
00:29:20,127 --> 00:29:21,493
- You better?
- In through your nose.
746
00:29:21,494 --> 00:29:23,196
Out through your mouth.
747
00:29:23,197 --> 00:29:25,264
- That guy, Duffy.
- Yeah, what about him?
748
00:29:25,265 --> 00:29:27,200
- He's a liar.
- He's a liar?
749
00:29:27,201 --> 00:29:28,867
What do you mean?
What did Duffy lie about?
750
00:29:28,868 --> 00:29:30,203
- That last message-
751
00:29:30,204 --> 00:29:32,004
they taught us Morse code
back at Scout.
752
00:29:32,005 --> 00:29:33,238
I'm not very good,
but I know enough to know
753
00:29:33,239 --> 00:29:35,075
that they didn't ask
about Jacob.
754
00:29:35,108 --> 00:29:36,976
- Hold on.
You're positive?
755
00:29:37,010 --> 00:29:39,512
- Yes.
Yes, I think so.
756
00:29:39,546 --> 00:29:40,980
- What did they say?
757
00:29:41,014 --> 00:29:44,284
- I don't know, but he lied.
758
00:29:44,317 --> 00:29:45,919
- Ruzek!
759
00:29:45,952 --> 00:29:47,187
Ruzek, it's time.
760
00:29:47,220 --> 00:29:49,055
- Strike!
[hammer thudding]
761
00:29:49,089 --> 00:29:51,958
Strike!
Strike!
762
00:29:51,991 --> 00:29:55,295
[suspenseful music]
763
00:29:55,328 --> 00:29:57,078
- We got to start
rationing oxygen.
764
00:29:57,097 --> 00:29:59,099
- Hey, I got it wrong
about Ray.
765
00:29:59,132 --> 00:30:00,967
- Wait, what?
- I was wrong.
766
00:30:01,001 --> 00:30:02,602
I got it wrong.
767
00:30:02,635 --> 00:30:03,970
- [grunts]
[creaking]
768
00:30:03,971 --> 00:30:05,037
- No, no, no.
769
00:30:05,038 --> 00:30:06,506
Stop!
- Stop moving!
770
00:30:06,539 --> 00:30:07,974
[people screaming]
771
00:30:08,008 --> 00:30:10,643
[tools thudding]
772
00:30:10,677 --> 00:30:12,412
- Let's clear it out a little!
773
00:30:13,913 --> 00:30:15,148
- Stop!
774
00:30:15,181 --> 00:30:18,084
[people screaming]
- Easy, easy, easy.
775
00:30:18,118 --> 00:30:20,286
[thumping]
- Wait!
776
00:30:20,320 --> 00:30:22,589
No, wait! Wait!
That's them!
777
00:30:22,622 --> 00:30:24,357
Wait.
778
00:30:24,358 --> 00:30:26,025
That's them trying
to break through!
779
00:30:26,026 --> 00:30:27,226
Hold on!
Wait, wait, wait, wait, wait.
780
00:30:27,227 --> 00:30:28,694
Slow down, slow down. Hey.
- Hey, hey, hey!
781
00:30:28,695 --> 00:30:30,130
- Slow down.
782
00:30:30,131 --> 00:30:31,296
- All right, everybody,
stay calm.
783
00:30:31,297 --> 00:30:32,164
They're breaking through.
They're breaking through.
784
00:30:32,165 --> 00:30:34,401
- We gotta move slow.
I got the door.
785
00:30:34,434 --> 00:30:37,370
[tool whirring]
786
00:30:43,043 --> 00:30:46,012
- [grunting]
[door creaking]
787
00:30:46,046 --> 00:30:47,614
All right.
788
00:30:47,615 --> 00:30:49,048
Everybody, stop!
[clamoring]
789
00:30:49,049 --> 00:30:50,416
- You take that as long
as you need,
790
00:30:50,417 --> 00:30:52,317
and then you go help
other people with it, OK?
791
00:30:52,318 --> 00:30:54,186
Give them the oxygen
when they need it, OK?
792
00:30:54,187 --> 00:30:55,321
- OK.
- I need your help.
793
00:30:55,322 --> 00:30:56,722
- I'm gonna make sure
it's safe,
794
00:30:56,723 --> 00:31:00,126
and then we'll all go out.
795
00:31:00,127 --> 00:31:02,261
[glass shattering]
[people screaming]
796
00:31:02,262 --> 00:31:03,697
- Help!
- You all right?
797
00:31:03,730 --> 00:31:05,298
Hey, you all right?
798
00:31:07,567 --> 00:31:08,617
- [straining]
799
00:31:08,635 --> 00:31:11,171
- Get this thing off me.
800
00:31:11,204 --> 00:31:13,440
- Hey, Duffy!
- [straining]
801
00:31:15,308 --> 00:31:17,077
- Hey, why don't you
come back here
802
00:31:17,110 --> 00:31:19,312
and help me get everyone
off the train?
803
00:31:19,346 --> 00:31:21,448
- Ah!
804
00:31:21,481 --> 00:31:22,949
- Hey!
805
00:31:22,982 --> 00:31:25,618
[suspenseful music]
806
00:31:25,652 --> 00:31:29,556
* *
807
00:31:29,589 --> 00:31:31,024
- Oh, my God.
808
00:31:31,057 --> 00:31:33,593
He's got a gun!
809
00:31:33,626 --> 00:31:35,695
- What-
- Shut up.
810
00:31:35,729 --> 00:31:37,197
- Drop it.
811
00:31:37,198 --> 00:31:38,063
- Duffy, what the hell
are you doing?
812
00:31:38,064 --> 00:31:40,133
- Back off.
813
00:31:40,166 --> 00:31:41,735
Back the hell off!
814
00:31:41,768 --> 00:31:43,088
- Get everyone on the train.
815
00:31:43,089 --> 00:31:44,236
- All right,
everyone back here.
816
00:31:44,237 --> 00:31:45,170
- All right, get back!
- Drop the gun!
817
00:31:45,171 --> 00:31:47,741
Drop the gun!
- I'm getting out of here.
818
00:31:47,774 --> 00:31:49,509
- You will.
819
00:31:49,542 --> 00:31:51,745
- You're gonna let me
get to that tunnel,
820
00:31:51,778 --> 00:31:53,613
or I shoot her.
821
00:31:53,646 --> 00:31:56,483
* *
822
00:31:56,484 --> 00:31:57,082
[tool whirring]
823
00:31:57,083 --> 00:31:58,351
- That good?
- Yes!
824
00:31:58,352 --> 00:31:59,685
- All right, Herrmann,
knock it!
825
00:31:59,686 --> 00:32:02,989
[tools thudding]
826
00:32:03,023 --> 00:32:06,026
- I'm not asking twice.
827
00:32:06,059 --> 00:32:08,194
Put your gun down!
828
00:32:08,228 --> 00:32:13,433
* *
829
00:32:13,466 --> 00:32:16,269
Good.
Now kick it over to me.
830
00:32:19,139 --> 00:32:20,640
Now get back on the damn train.
831
00:32:20,674 --> 00:32:22,409
[tools thudding]
832
00:32:22,442 --> 00:32:25,011
- Chicago Fire Department!
Call out!
833
00:32:25,045 --> 00:32:27,113
- Anybody says a word,
834
00:32:27,147 --> 00:32:30,250
and you all die.
835
00:32:30,251 --> 00:32:31,717
I'm getting out of here
first, OK?
836
00:32:31,718 --> 00:32:33,752
- You will, Duffy.
You'll get out of here first.
837
00:32:33,753 --> 00:32:37,390
Just let her go.
838
00:32:37,424 --> 00:32:40,660
- Fire Department,
can you hear us?
839
00:32:40,694 --> 00:32:41,795
- I will shoot her.
840
00:32:41,828 --> 00:32:43,396
[tools thudding]
841
00:32:43,430 --> 00:32:45,632
- Fire Department, call out!
- Call out!
842
00:32:47,367 --> 00:32:50,270
- Get back on the train.
- All right.
843
00:32:50,303 --> 00:32:52,772
All right.
All right.
844
00:32:52,806 --> 00:32:56,209
* *
845
00:32:57,110 --> 00:32:59,446
- [grunting]
846
00:33:00,680 --> 00:33:01,730
[yells]
847
00:33:04,150 --> 00:33:05,652
- [grunting]
848
00:33:10,190 --> 00:33:12,425
[both grunting]
849
00:33:18,631 --> 00:33:19,699
[panting]
850
00:33:24,723 --> 00:33:26,372
.
851
00:33:26,373 --> 00:33:27,439
- Is anyone hit?
- Hey!
852
00:33:27,440 --> 00:33:28,842
- You're good?
- Kelly!
853
00:33:28,875 --> 00:33:30,195
- Anyone hurt on the train?
854
00:33:30,210 --> 00:33:33,646
[dramatic music]
855
00:33:33,647 --> 00:33:34,513
- Adam, we gotta go.
856
00:33:34,514 --> 00:33:36,449
- Let's go.
Let's move! Let's move!
857
00:33:36,483 --> 00:33:38,585
- All right, let's go!
This way!
858
00:33:38,618 --> 00:33:40,487
All right, guys.
859
00:33:40,520 --> 00:33:43,690
Let's go, nice and easy.
I got you.
860
00:33:43,723 --> 00:33:46,326
You go, one at a time.
861
00:33:46,359 --> 00:33:48,728
You all right?
- Let's go!
862
00:33:48,762 --> 00:33:50,196
- All right.
863
00:33:50,230 --> 00:33:52,499
- Here we go.
864
00:33:52,532 --> 00:33:55,168
- All right, hey, go, slow.
Easy. Easy!
865
00:33:55,201 --> 00:33:56,302
- Hold on, hold on.
866
00:33:56,336 --> 00:33:58,805
- Easy, come on.
- Hold on.
867
00:33:58,838 --> 00:34:00,240
- Bring 'em down.
Let's go!
868
00:34:00,273 --> 00:34:01,808
* *
869
00:34:01,841 --> 00:34:05,211
- Watch the fan.
870
00:34:05,245 --> 00:34:07,881
- Slow down!
- Here, give me your hand.
871
00:34:07,914 --> 00:34:09,582
Here we go. Take my hand.
872
00:34:09,616 --> 00:34:11,451
- Let's go!
It's gonna come down.
873
00:34:11,484 --> 00:34:14,387
- Let's move!
- There you go.
874
00:34:14,421 --> 00:34:16,222
- We're running out of time!
Easy!
875
00:34:16,256 --> 00:34:18,358
- Keep moving.
- Help her out.
876
00:34:18,359 --> 00:34:20,492
Watch your head!
- Keep moving. Keep moving.
877
00:34:20,493 --> 00:34:22,228
Let's go!
- All right.
878
00:34:22,262 --> 00:34:23,863
Come on, guys.
879
00:34:23,897 --> 00:34:25,398
- Hey, Ray.
880
00:34:25,432 --> 00:34:28,234
Hey, man,
it's nothing personal.
881
00:34:28,268 --> 00:34:29,648
I just-you know, I thought-
882
00:34:29,669 --> 00:34:36,543
* *
883
00:34:39,779 --> 00:34:41,381
- Adam! Adam.
884
00:34:41,414 --> 00:34:43,717
- Hey.
- Adam, we gotta go.
885
00:34:43,750 --> 00:34:45,251
- Ah!
- Whoa!
886
00:34:45,285 --> 00:34:46,386
- [groans]
- Hey!
887
00:34:46,387 --> 00:34:47,586
- Son of a bitch.
- Hey, hey, hey.
888
00:34:47,587 --> 00:34:49,289
We got you.
We got you.
889
00:34:49,322 --> 00:34:52,325
Come on, let's go, let's go.
890
00:35:01,301 --> 00:35:03,203
- Bates.
- Hey.
891
00:35:03,204 --> 00:35:04,503
You hear they're coming up?
892
00:35:04,504 --> 00:35:06,272
- Listen,
I need to talk to you.
893
00:35:06,306 --> 00:35:08,708
It won't take long.
Come on.
894
00:35:17,751 --> 00:35:19,252
Why?
895
00:35:19,285 --> 00:35:20,854
- Why? Why what?
896
00:35:20,887 --> 00:35:22,522
- Why did you do it?
897
00:35:24,858 --> 00:35:26,626
The fourth offender,
898
00:35:26,659 --> 00:35:30,630
the insider
Margaret mentioned...
899
00:35:30,663 --> 00:35:32,899
the one
who actually shot Trudy.
900
00:35:32,932 --> 00:35:34,567
- Wait, you think that-
901
00:35:34,601 --> 00:35:36,970
- You and Trudy, I mean,
you came up together.
902
00:35:37,003 --> 00:35:38,405
You worked the same watch.
903
00:35:38,406 --> 00:35:40,005
- Have you lost your mind?
- Bates.
904
00:35:40,006 --> 00:35:41,006
- You think I was involved?
905
00:35:41,007 --> 00:35:42,575
- I found your notes.
906
00:35:42,609 --> 00:35:45,245
I got your prints all over
Mossberg's motel room.
907
00:35:45,246 --> 00:35:46,545
It's over.
- No, that can't be right.
908
00:35:46,546 --> 00:35:48,915
No, look, I don't know
what's going on,
909
00:35:48,916 --> 00:35:50,049
but we got to clear this-
910
00:35:50,050 --> 00:35:52,952
- And me and Trudy,
we all made a vow to this city
911
00:35:52,986 --> 00:35:55,588
as police.
912
00:35:55,622 --> 00:35:57,991
And you shot her in the back.
913
00:35:58,024 --> 00:35:59,859
Why?
914
00:35:59,893 --> 00:36:03,463
[dramatic music]
915
00:36:03,496 --> 00:36:05,331
- Yeah, I made a vow
to this city.
916
00:36:05,365 --> 00:36:07,767
* *
917
00:36:07,801 --> 00:36:12,405
And this city screwed people
like Margaret and me.
918
00:36:12,406 --> 00:36:15,040
Margaret's not the only one
that came down
919
00:36:15,041 --> 00:36:17,377
with mesothelioma.
920
00:36:19,045 --> 00:36:21,781
I was diagnosed a month ago.
921
00:36:23,850 --> 00:36:27,887
And you think I didn't see
how those lawyers treated her?
922
00:36:27,921 --> 00:36:29,522
This city?
923
00:36:29,556 --> 00:36:32,492
You think that
I didn't already know how-
924
00:36:35,462 --> 00:36:38,365
How they would treat me?
925
00:36:38,398 --> 00:36:41,334
They owed me that money.
926
00:36:41,368 --> 00:36:43,336
They owed all of us.
927
00:36:43,370 --> 00:36:46,306
We deserved it.
928
00:36:46,339 --> 00:36:49,042
[somber music]
929
00:36:49,075 --> 00:36:56,449
* *
930
00:37:02,355 --> 00:37:08,461
* *
931
00:37:08,495 --> 00:37:10,930
You give me a minute alone
with my gun.
932
00:37:10,964 --> 00:37:12,465
Hank, Hank.
933
00:37:12,499 --> 00:37:14,401
I'm dying anyway.
- No.
934
00:37:14,434 --> 00:37:16,469
Doesn't work like that.
935
00:37:16,503 --> 00:37:19,406
And we don't deserve anything.
936
00:37:19,439 --> 00:37:21,541
That's never been
what this job is about.
937
00:37:21,574 --> 00:37:24,611
We made a vow
to protect this city.
938
00:37:24,612 --> 00:37:25,978
I mean,
look what you did today-
939
00:37:25,979 --> 00:37:27,080
the exact opposite.
940
00:37:27,113 --> 00:37:28,715
You broke that vow.
941
00:37:28,748 --> 00:37:31,351
There's no way
I protect you now.
942
00:37:31,384 --> 00:37:34,988
Let's go.
943
00:37:35,021 --> 00:37:37,357
[handcuffs clicking]
944
00:37:37,390 --> 00:37:44,597
* *
945
00:37:56,042 --> 00:37:58,111
- Adam!
- Kim!
946
00:37:58,144 --> 00:38:00,880
[laughs]
947
00:38:00,914 --> 00:38:02,749
Ow, ow, ow.
- Wait, what's wrong?
948
00:38:02,750 --> 00:38:03,649
- No, I just-
it's not bad.
949
00:38:03,650 --> 00:38:05,885
- No, no, no.
It's a clean laceration.
950
00:38:05,886 --> 00:38:08,153
We got to roll him to Med
in case of nerve damage.
951
00:38:08,154 --> 00:38:10,657
- It's fine.
- You a doctor?
952
00:38:10,690 --> 00:38:13,426
- Are you?
- You heard the man! Go!
953
00:38:13,427 --> 00:38:14,493
Go.
I'll see you over at Med.
954
00:38:14,494 --> 00:38:15,494
- Yeah.
- Take it easy.
955
00:38:15,495 --> 00:38:16,863
- All right.
956
00:38:16,896 --> 00:38:19,132
* *
957
00:38:19,165 --> 00:38:20,800
- All right.
958
00:38:20,834 --> 00:38:23,937
Make sure you keep an eye on
his vitals, and check my work.
959
00:38:23,970 --> 00:38:25,638
- Copy that.
960
00:38:28,475 --> 00:38:30,777
[ambulance beeps]
961
00:38:30,810 --> 00:38:33,146
- Let's get the hell
out of here tonight.
962
00:38:33,179 --> 00:38:34,748
- Our long weekend?
963
00:38:34,781 --> 00:38:38,084
- Yeah, head up to the Dells
or Cancun.
964
00:38:38,118 --> 00:38:39,486
Your call.
965
00:38:39,519 --> 00:38:45,091
* *
966
00:38:45,125 --> 00:38:46,426
- Does it hurt?
967
00:38:46,459 --> 00:38:48,495
- It's all right.
968
00:38:48,528 --> 00:38:50,463
I think this is
what it was all about.
969
00:38:50,464 --> 00:38:51,597
This damn hard drive, right?
970
00:38:51,598 --> 00:38:53,500
- Yeah.
- Uh, I-
971
00:38:53,501 --> 00:38:55,067
I need that back.
- It's evidence.
972
00:38:55,068 --> 00:38:57,637
- It's $250 million.
You can't just hold on to it.
973
00:38:57,671 --> 00:39:00,040
- Yeah, we can, and we will.
- That's not fair.
974
00:39:00,073 --> 00:39:02,609
- You know,
everything that happened here
975
00:39:02,610 --> 00:39:04,076
will be made public
in our report,
976
00:39:04,077 --> 00:39:06,679
so all the cancer patients
that your lawyers blocked
977
00:39:06,680 --> 00:39:08,580
from treatment,
all the retirement funds
978
00:39:08,581 --> 00:39:11,051
that you almost just lost,
all of it,
979
00:39:11,084 --> 00:39:13,987
how fair do you think the city
is gonna find that?
980
00:39:14,020 --> 00:39:15,889
Move.
981
00:39:15,922 --> 00:39:18,425
[doors slam]
982
00:39:18,458 --> 00:39:21,061
- So when can I
get out of here?
983
00:39:21,094 --> 00:39:24,064
- Is there something you could
give her for the attitude?
984
00:39:24,097 --> 00:39:25,932
- Shh!
- Uh, no.
985
00:39:25,965 --> 00:39:28,435
And I feel like there's
plenty more of it coming.
986
00:39:28,468 --> 00:39:30,437
- You will be here a week,
at least.
987
00:39:30,438 --> 00:39:31,704
And then there's months of PT.
988
00:39:31,705 --> 00:39:34,207
- Oh, no, don't-
don't say months.
989
00:39:34,240 --> 00:39:36,209
She's gonna want
second opinions.
990
00:39:36,242 --> 00:39:37,944
- That's her right.
991
00:39:40,547 --> 00:39:42,515
- [clears throat]
992
00:39:42,549 --> 00:39:44,884
- Hey, thank you both.
993
00:39:46,219 --> 00:39:47,954
Thank you so much.
994
00:39:51,257 --> 00:39:52,959
- Rest up.
995
00:39:52,992 --> 00:39:54,694
- Thanks.
996
00:39:58,131 --> 00:40:00,033
Come here.
997
00:40:00,066 --> 00:40:03,570
- Let's find our T1s
and get them help.
998
00:40:03,603 --> 00:40:06,239
You can take her to trauma 2.
999
00:40:06,272 --> 00:40:08,808
And get this young man to 3.
1000
00:40:08,842 --> 00:40:12,078
- The doctors, they seem busy.
1001
00:40:12,112 --> 00:40:13,580
- Get them to trauma 4.
1002
00:40:13,581 --> 00:40:14,913
- All the people
who were trapped underground
1003
00:40:14,914 --> 00:40:16,949
were rescued, and now
they're all coming here.
1004
00:40:16,950 --> 00:40:21,054
- That's why the cops wanted
to talk about my mom,
1005
00:40:21,087 --> 00:40:22,689
right?
1006
00:40:22,690 --> 00:40:24,823
'Cause she was involved
in what happened.
1007
00:40:24,824 --> 00:40:27,260
- Yes, take them. Trauma 5.
1008
00:40:27,261 --> 00:40:28,594
And let's take some of these...
1009
00:40:28,595 --> 00:40:30,130
- Yeah.
1010
00:40:30,163 --> 00:40:31,865
That's why, Ellie.
1011
00:40:31,898 --> 00:40:33,933
OK, but I do believe
that your mom did
1012
00:40:33,967 --> 00:40:36,670
everything with
the best intention.
1013
00:40:37,771 --> 00:40:40,607
- Are we gonna be OK?
- Yes.
1014
00:40:40,640 --> 00:40:43,677
Yes, of course you are.
1015
00:40:43,710 --> 00:40:46,279
Ellie, hey, look at me.
1016
00:40:46,312 --> 00:40:48,782
My job is to work
with children,
1017
00:40:48,815 --> 00:40:50,950
and I've treated a lot
of them, all right?
1018
00:40:50,984 --> 00:40:54,888
Many of them in really
messed up situations.
1019
00:40:54,921 --> 00:40:57,123
So that's how
I've learned to spot it.
1020
00:40:58,324 --> 00:41:00,660
- What?
1021
00:41:01,661 --> 00:41:04,798
- Resilience.
1022
00:41:04,831 --> 00:41:07,133
You know, some people,
they have to work
1023
00:41:07,167 --> 00:41:09,235
really hard to find that.
1024
00:41:09,269 --> 00:41:10,770
Others?
1025
00:41:10,771 --> 00:41:12,571
They're just-
they're born with it.
1026
00:41:12,572 --> 00:41:15,241
All right, and you were.
1027
00:41:15,275 --> 00:41:17,811
That's why I know you'll be OK.
1028
00:41:20,313 --> 00:41:27,687
* *
1029
00:41:31,591 --> 00:41:33,560
- It's finally quiet.
1030
00:41:33,593 --> 00:41:35,195
- Yeah.
1031
00:41:35,228 --> 00:41:36,563
- Won't last long.
1032
00:41:36,596 --> 00:41:38,064
- No.
1033
00:41:40,367 --> 00:41:42,836
- But, damn, it sure is nice.
1034
00:41:45,338 --> 00:41:46,639
- Nice work, Sarge.
1035
00:41:46,673 --> 00:41:48,274
- You too, sir.
1036
00:41:48,308 --> 00:41:51,244
[dramatic music]
1037
00:42:04,276 --> 00:42:05,991
.
1038
00:42:05,992 --> 00:42:07,042
[dramatic music]
1039
00:42:08,661 --> 00:42:15,869
* *
1040
00:42:35,121 --> 00:42:38,024
[wolf howls]
1041
00:42:38,074 --> 00:42:42,624
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.