All language subtitles for Chicago PD s12e11 In The Trenches 3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,259 --> 00:00:09,475 . 2 00:00:09,476 --> 00:00:11,110 - Whoever torched that server room 3 00:00:11,111 --> 00:00:13,613 is responsible for this whole disaster. 4 00:00:13,646 --> 00:00:15,148 [gas whistling] 5 00:00:15,149 --> 00:00:16,181 - As far as I know, those servers are 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,384 for administering the city's pension plans. 7 00:00:18,385 --> 00:00:19,818 - How much money are we talking about? 8 00:00:19,819 --> 00:00:21,554 - $250 million. 9 00:00:21,588 --> 00:00:23,323 [dramatic music] 10 00:00:23,356 --> 00:00:25,458 - The whole tunnel collapsed on top of us. 11 00:00:25,492 --> 00:00:27,560 You guys got a plan to get us out of here? 12 00:00:27,594 --> 00:00:30,163 - We're working on it. 13 00:00:30,164 --> 00:00:32,231 - I'm assuming the guy that you chased in here 14 00:00:32,232 --> 00:00:34,567 is armed and dangerous? 15 00:00:34,601 --> 00:00:36,136 - I believe he shot Platt. 16 00:00:36,169 --> 00:00:37,604 [gunshots] - [groans] 17 00:00:37,637 --> 00:00:41,207 - I'm right here, baby. You just hang in there. 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,441 - The offenders were ID'd 19 00:00:42,442 --> 00:00:44,543 wearing Chicago City Transit jumpsuits. 20 00:00:44,544 --> 00:00:47,580 - I think I may have found one of the bad guys. 21 00:00:47,614 --> 00:00:50,183 - Your mom is Margaret Simshaw, is that right? 22 00:00:50,216 --> 00:00:52,585 Do you happen to remember your new address? 23 00:00:52,619 --> 00:00:54,788 - I won't give you a thing 24 00:00:54,821 --> 00:00:56,756 until you let me see her. 25 00:00:56,790 --> 00:00:58,191 - Come on, Hank. 26 00:00:58,192 --> 00:00:59,324 You know I'm going to do 27 00:00:59,325 --> 00:01:00,192 everything I can to help you, right? 28 00:01:00,193 --> 00:01:01,193 But it's a kid. - I need that address. 29 00:01:01,194 --> 00:01:02,795 - A kid who's already in the middle of the worst 30 00:01:02,796 --> 00:01:03,929 day of her life, right? 31 00:01:03,930 --> 00:01:05,097 It's about to get a whole lot worse. 32 00:01:05,098 --> 00:01:07,399 - If that's her mom in there, it should be her choice. 33 00:01:07,400 --> 00:01:09,234 Seems like she can take care of herself. 34 00:01:09,235 --> 00:01:10,736 - Look, what if it's not her mother? 35 00:01:10,737 --> 00:01:12,237 What if we never find her mother? 36 00:01:12,238 --> 00:01:13,706 What if that charred body is the last thing 37 00:01:13,707 --> 00:01:15,674 she remembers today, becomes her memory of her mother? 38 00:01:15,675 --> 00:01:17,409 I'm just saying there's a right way to do this. 39 00:01:17,410 --> 00:01:21,448 - There are over 30 people trapped underground right now! 40 00:01:21,481 --> 00:01:24,250 These offenders, her being one of them, 41 00:01:24,251 --> 00:01:25,417 they're the key to getting them out. 42 00:01:25,418 --> 00:01:26,785 - There's got to be a better way. 43 00:01:26,786 --> 00:01:29,289 - Not this quick. 44 00:01:29,322 --> 00:01:31,658 Look, I'm not asking for approval. 45 00:01:31,691 --> 00:01:34,761 I'm asking for help. 46 00:01:34,794 --> 00:01:36,896 - [sighs] 47 00:01:36,930 --> 00:01:39,165 We're talking to her first. 48 00:01:41,868 --> 00:01:44,270 [rumbling] [panicked chatter] 49 00:01:44,304 --> 00:01:46,639 - Everybody, stay calm! 50 00:01:46,673 --> 00:01:47,807 [crashing] - Whoa. 51 00:01:47,841 --> 00:01:51,544 - Listen, it's probably just the ground settling again. 52 00:01:51,578 --> 00:01:53,446 - It's all right. 53 00:01:53,480 --> 00:01:55,181 - You all right? 54 00:01:55,215 --> 00:01:56,950 - We're all right. 55 00:01:56,983 --> 00:01:59,219 We're good. - Relax. 56 00:01:59,220 --> 00:02:00,719 - Hey, there's someone out there. 57 00:02:00,720 --> 00:02:02,255 I saw something. - What? 58 00:02:02,288 --> 00:02:04,290 - I swear, I... - Where? 59 00:02:04,291 --> 00:02:05,758 - Think there's someone out there. 60 00:02:05,759 --> 00:02:06,825 I saw something. - Out here? 61 00:02:06,826 --> 00:02:09,696 - Yeah, in the rubble. I-I saw it. 62 00:02:09,729 --> 00:02:11,664 - You sure? 63 00:02:11,698 --> 00:02:13,633 - Yeah, yeah, I-I did. 64 00:02:17,971 --> 00:02:19,739 - All right. 65 00:02:19,773 --> 00:02:21,675 Uh, we shouldn't both go. 66 00:02:21,708 --> 00:02:23,643 - No. 67 00:02:23,677 --> 00:02:25,245 I got it. 68 00:02:25,278 --> 00:02:26,946 Hey, it's Duffy, right? - Yeah. 69 00:02:26,947 --> 00:02:28,480 - Give us help with this rock here. 70 00:02:28,481 --> 00:02:30,950 - OK. - All right. On three. 71 00:02:30,984 --> 00:02:32,752 One, two, three. 72 00:02:32,786 --> 00:02:35,722 [rock scraping and clattering] 73 00:02:35,755 --> 00:02:37,424 OK. 74 00:02:37,457 --> 00:02:40,560 Hey, whoa, whoa, whoa. - Oh, I can help. 75 00:02:40,593 --> 00:02:42,228 I can. 76 00:02:43,997 --> 00:02:45,932 - OK. Watch your step. 77 00:02:45,965 --> 00:02:47,801 - Hey, man, I can't see a damn thing. 78 00:02:47,834 --> 00:02:48,884 - Here. There you go. 79 00:02:48,902 --> 00:02:51,971 Easy does it. 80 00:02:52,005 --> 00:02:55,542 - Whoa, whoa, wait! Be careful. 81 00:02:55,575 --> 00:02:57,610 - [weakly] Help. 82 00:02:57,644 --> 00:02:59,546 Please. Please. 83 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 Get this off of me. - Hey, man. 84 00:03:01,549 --> 00:03:02,614 - [panting] 85 00:03:02,615 --> 00:03:03,615 - We got you. 86 00:03:03,616 --> 00:03:06,586 We're coming for you. - Get this off of me. 87 00:03:06,619 --> 00:03:07,887 I can't move it. 88 00:03:07,921 --> 00:03:09,856 Mm. [grunts] 89 00:03:09,857 --> 00:03:10,889 [stones rumbling, crashing] 90 00:03:10,890 --> 00:03:12,726 - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 91 00:03:12,759 --> 00:03:15,595 Stop moving. Stop moving for me, all right? 92 00:03:15,628 --> 00:03:17,897 Are you all right? - Yeah, I'm OK. 93 00:03:17,931 --> 00:03:20,000 - OK. We're gonna just step light. 94 00:03:20,033 --> 00:03:22,736 - [groaning] 95 00:03:22,769 --> 00:03:24,037 [panting] 96 00:03:24,070 --> 00:03:25,605 - Coming right now. 97 00:03:25,606 --> 00:03:26,638 We got you. 98 00:03:26,639 --> 00:03:28,975 - [groaning] 99 00:03:29,009 --> 00:03:31,311 - All right. Let's all work together. 100 00:03:31,312 --> 00:03:32,444 Try not to disturb the other ones, all right? 101 00:03:32,445 --> 00:03:34,981 On my count. One, two, three. 102 00:03:35,015 --> 00:03:37,617 [all straining] 103 00:03:37,650 --> 00:03:40,020 - [whimpers] - That ain't gonna work. 104 00:03:40,021 --> 00:03:41,620 - All right, let's try something else. 105 00:03:41,621 --> 00:03:43,922 All right, hey, you just keep talking to me, man. 106 00:03:43,923 --> 00:03:45,892 How'd you end up down here? 107 00:03:45,925 --> 00:03:48,028 - I was trapped in a pocket. 108 00:03:48,061 --> 00:03:49,501 I was working my way through, 109 00:03:49,529 --> 00:03:51,965 and I shifted this rock, and it fell down on me. 110 00:03:51,998 --> 00:03:55,902 [groans] And then it came down. 111 00:03:55,935 --> 00:03:57,904 - All right, let's try this. 112 00:03:57,937 --> 00:04:00,874 - [groaning] - Let's try this. 113 00:04:00,907 --> 00:04:02,409 All right. - Uh-huh. 114 00:04:02,410 --> 00:04:04,076 - All right, on my count. One, two, three. 115 00:04:04,077 --> 00:04:06,946 [all straining] 116 00:04:06,980 --> 00:04:08,030 [stone thuds] 117 00:04:08,048 --> 00:04:09,516 - [panting] 118 00:04:09,549 --> 00:04:11,351 - You all right? You feel your arm? 119 00:04:11,384 --> 00:04:14,387 Don't move too fast, OK? 120 00:04:14,421 --> 00:04:15,955 Anything else hurt? 121 00:04:15,989 --> 00:04:18,591 - No. I think I'm OK. 122 00:04:18,625 --> 00:04:20,827 - Watch right there. Watch it. OK. 123 00:04:20,860 --> 00:04:23,363 - Come on. - [grunts] 124 00:04:23,396 --> 00:04:25,799 - Let me have a look at you, man. 125 00:04:25,832 --> 00:04:29,869 All right, pretty bad. We gotta have that looked at. 126 00:04:29,903 --> 00:04:33,540 [tense music] 127 00:04:33,541 --> 00:04:34,406 - Whoa. 128 00:04:34,407 --> 00:04:35,808 - You keep your hands right there. 129 00:04:35,809 --> 00:04:36,742 - What? What? 130 00:04:36,743 --> 00:04:38,077 - Keep your hands where I can see them. 131 00:04:38,078 --> 00:04:39,346 - Why? - Don't you move. 132 00:04:39,347 --> 00:04:40,079 - Hey, what the hell are you doing? 133 00:04:40,080 --> 00:04:41,414 - What are you doing? 134 00:04:41,415 --> 00:04:43,048 Why are you pointing a gun at me? What? 135 00:04:43,049 --> 00:04:44,016 - You the man who ran from me? 136 00:04:44,017 --> 00:04:45,485 - What? 137 00:04:45,486 --> 00:04:47,419 - Did you shoot my sergeant? - No, no. I- 138 00:04:47,420 --> 00:04:48,587 - Did you shoot my sergeant? 139 00:04:48,588 --> 00:04:50,623 - I've been down here the whole time! 140 00:04:50,657 --> 00:04:53,793 - Walk in front of me. Step. Walk. 141 00:04:53,827 --> 00:04:57,797 * * 142 00:05:00,500 --> 00:05:02,836 - It's OK, Ellie. It's all right. 143 00:05:02,869 --> 00:05:06,740 * * 144 00:05:06,773 --> 00:05:08,808 [monitors beeping] 145 00:05:08,842 --> 00:05:10,744 - Mommy. 146 00:05:13,747 --> 00:05:15,582 Mommy. 147 00:05:17,751 --> 00:05:19,619 Mommy. 148 00:05:23,456 --> 00:05:26,760 [mutters indistinctly] It's Ellie. 149 00:05:26,793 --> 00:05:28,695 It's gonna be OK. 150 00:05:31,197 --> 00:05:33,833 Mommy. Mommy. 151 00:05:37,037 --> 00:05:38,638 Mommy, I'm so sorry. 152 00:05:38,639 --> 00:05:41,774 - What the hell are you doing? - What's your name? 153 00:05:41,775 --> 00:05:43,676 What's your name? - Stop. Don't touch me. 154 00:05:43,677 --> 00:05:45,011 Don't. - What's your name? 155 00:05:45,045 --> 00:05:46,613 - Stop. Stop. 156 00:05:46,646 --> 00:05:50,016 - Adam, Adam, can we just slow down a second? 157 00:05:50,050 --> 00:05:52,452 - All right, Ray. 158 00:05:52,485 --> 00:05:54,120 You work for the L? 159 00:05:54,121 --> 00:05:55,521 - I don't know who you think I am 160 00:05:55,522 --> 00:05:56,622 or what the hell is happening right now. 161 00:05:56,623 --> 00:05:57,923 - How'd you end up down here? - What? 162 00:05:57,924 --> 00:05:59,625 - Answer my question. How'd you get down here? 163 00:05:59,626 --> 00:06:01,193 - I was working down here! - All right. 164 00:06:01,194 --> 00:06:03,596 Just let me-let me look. Thank you. 165 00:06:03,630 --> 00:06:06,199 - Where'd you get these burns on your sleeve, hmm? 166 00:06:06,232 --> 00:06:08,702 - I was working down here. I'm a welder. 167 00:06:08,735 --> 00:06:09,785 - Oh? 168 00:06:11,671 --> 00:06:13,473 I'm gonna run his name up top. 169 00:06:13,474 --> 00:06:14,673 I wouldn't waste medical supplies on him. 170 00:06:14,674 --> 00:06:15,808 - Where are you going? - Adam. 171 00:06:15,809 --> 00:06:17,176 Hey, listen. - Uncuff me right now. 172 00:06:17,177 --> 00:06:18,177 - That is not how this works. 173 00:06:18,178 --> 00:06:19,511 If somebody is injured, I'm gonna treat them. 174 00:06:19,512 --> 00:06:20,814 - You see his jumpsuit? 175 00:06:20,815 --> 00:06:22,648 He matches every stat of the offender 176 00:06:22,649 --> 00:06:25,118 I followed down here, the man who shot Platt. 177 00:06:25,151 --> 00:06:26,553 You do what you need to do, 178 00:06:26,554 --> 00:06:27,653 but I wouldn't waste anything on him. 179 00:06:27,654 --> 00:06:29,155 Hey, Duffy. - Yeah, boss. 180 00:06:29,156 --> 00:06:30,122 - I gotta send a message up top. 181 00:06:30,123 --> 00:06:32,058 - I didn't do it! - All right, you got it. 182 00:06:32,092 --> 00:06:33,560 [people chattering] 183 00:06:34,627 --> 00:06:37,063 All right, name and address. 184 00:06:37,064 --> 00:06:38,197 - Gorman, Raymond. Yeah, yeah. 185 00:06:38,198 --> 00:06:40,066 Got it, got it. 186 00:06:40,100 --> 00:06:42,702 [rumbling] 187 00:06:42,736 --> 00:06:45,939 [creaking] 188 00:06:53,732 --> 00:06:54,947 . 189 00:06:54,948 --> 00:06:56,878 - What? Margaret? Margaret Simshaw? 190 00:06:56,950 --> 00:06:58,485 - No, I can't believe that. 191 00:06:58,486 --> 00:06:59,752 I didn't know her well, but no, there's no way. 192 00:06:59,753 --> 00:07:02,521 - Her daughter confirmed it. She was involved in the theft. 193 00:07:02,522 --> 00:07:03,856 - She did work in the IT department 194 00:07:03,857 --> 00:07:05,290 when we first invested in Bitcoin. 195 00:07:05,291 --> 00:07:06,658 - We know that Margaret was suing the city 196 00:07:06,659 --> 00:07:08,495 over her cancer diagnosis. Why? 197 00:07:08,496 --> 00:07:09,928 - She claims she developed cancer 198 00:07:09,929 --> 00:07:12,197 while working in the building we recently vacated. 199 00:07:12,198 --> 00:07:13,632 The place was old, full of asbestos. 200 00:07:13,633 --> 00:07:15,268 - Yet, you fought the lawsuit. 201 00:07:15,269 --> 00:07:17,269 - [laughs] How is that relevant to this? 202 00:07:17,270 --> 00:07:19,639 - It's motive. - Yes, I fought the lawsuit. 203 00:07:19,673 --> 00:07:21,808 I had to. - No, you didn't have to. 204 00:07:21,809 --> 00:07:23,909 There were other cases. It wasn't a money grab. 205 00:07:23,910 --> 00:07:25,111 - I'm not saying it was. 206 00:07:25,112 --> 00:07:27,846 Look, we settled a dozen cases before lawsuits were filed, 207 00:07:27,847 --> 00:07:29,582 but word got out. 208 00:07:29,583 --> 00:07:31,684 Others stepped forward. It became a financial burden. 209 00:07:31,685 --> 00:07:34,287 So our attorneys were obligated to fight them, 210 00:07:34,288 --> 00:07:35,721 like you're obligated to actually 211 00:07:35,722 --> 00:07:37,222 get the Bitcoin hard drive back. 212 00:07:37,223 --> 00:07:38,857 - That's your concern right now? 213 00:07:38,858 --> 00:07:40,826 - It's a large portion of the city retirement fund. 214 00:07:40,827 --> 00:07:41,560 - Listen to me. 215 00:07:41,561 --> 00:07:42,895 I need the names of every person 216 00:07:42,896 --> 00:07:43,829 that you settled with. 217 00:07:43,830 --> 00:07:44,763 The other offenders could be among them. 218 00:07:44,764 --> 00:07:47,000 - No, they aren't. - I am not asking you. 219 00:07:47,033 --> 00:07:50,603 - They're not your offenders 'cause they're already dead. 220 00:07:50,637 --> 00:07:52,238 That's what he means to say. 221 00:07:52,272 --> 00:07:56,076 [tense music] 222 00:07:56,109 --> 00:07:57,544 - Where are you taking her? 223 00:07:57,545 --> 00:07:59,044 - We're going to start to rewarm now. 224 00:07:59,045 --> 00:08:00,212 She'll be downstairs with us. 225 00:08:00,213 --> 00:08:01,947 It's a long process, but I'll find you as soon as I can. 226 00:08:01,948 --> 00:08:04,284 - Is it gonna work? - It's our best option. 227 00:08:04,317 --> 00:08:06,753 - Well, that's- that's not an answer. 228 00:08:06,754 --> 00:08:07,619 - It is. 229 00:08:07,620 --> 00:08:11,024 We're taking the best option we have. 230 00:08:11,025 --> 00:08:12,358 - Tell me you have something. 231 00:08:12,359 --> 00:08:15,128 - No. Margaret's place is clean. 232 00:08:15,161 --> 00:08:16,563 - How is that possible? 233 00:08:16,596 --> 00:08:18,264 - Not an ounce of evidence, 234 00:08:18,265 --> 00:08:19,798 nothing that points to co-conspirators, 235 00:08:19,799 --> 00:08:21,634 no diagrams of the tunnel they dug. 236 00:08:21,635 --> 00:08:23,302 They must have planned it somewhere else. 237 00:08:23,303 --> 00:08:24,336 - All right. What about the boyfriend? 238 00:08:24,337 --> 00:08:26,705 - There's nothing tangible to ID the boyfriend. 239 00:08:26,706 --> 00:08:28,807 Forensics is sweeping the electronics as we speak. 240 00:08:28,808 --> 00:08:30,175 - I might have something in Margaret's financials 241 00:08:30,176 --> 00:08:31,644 that sticks out. 242 00:08:31,645 --> 00:08:32,544 There's a credit card charge 243 00:08:32,545 --> 00:08:34,681 at a liquor store in North Lawndale. 244 00:08:34,682 --> 00:08:36,749 Category code is electronics, and the amount matches 245 00:08:36,750 --> 00:08:38,651 the cost of three burner phones. 246 00:08:38,685 --> 00:08:40,820 - It's something. We can trace it. 247 00:08:40,821 --> 00:08:43,155 - Get the crash cart! - She isn't bleeding, is she? 248 00:08:43,156 --> 00:08:44,256 - The drains are unchanged. 249 00:08:44,257 --> 00:08:47,660 [flatlining] 250 00:08:47,694 --> 00:08:49,929 [defibrillator hums] Charge to 200. 251 00:08:49,963 --> 00:08:51,264 Clear. - Clear. 252 00:08:51,297 --> 00:08:52,832 [defibrillator thumps] 253 00:08:52,866 --> 00:08:54,768 [flatlining] 254 00:08:54,769 --> 00:08:56,168 - Sent Ray's name up an hour ago. 255 00:08:56,169 --> 00:08:58,738 The hell is taking so long? 256 00:08:58,772 --> 00:09:01,602 - Well, let's hope it's 'cause they're trying to find us. 257 00:09:03,143 --> 00:09:05,945 Hey, Adam. Take a breath. 258 00:09:05,979 --> 00:09:08,329 This space is too small to have you frustrated. 259 00:09:08,348 --> 00:09:11,284 - I'm aware of how small the space is, thank you. 260 00:09:11,317 --> 00:09:13,820 - Well, you'll want to take a seat then. 261 00:09:13,853 --> 00:09:15,889 You're sweating. You're out of breath. 262 00:09:15,922 --> 00:09:17,891 You need to take a break- - No, I'm fine. 263 00:09:22,929 --> 00:09:24,230 - [sighs] 264 00:09:24,231 --> 00:09:26,098 - How are you doing, Cy? You all right? 265 00:09:26,099 --> 00:09:28,702 - Uh-huh. Yeah, I'm fine. 266 00:09:28,735 --> 00:09:31,871 You know, I think it's getting hotter down here. 267 00:09:31,905 --> 00:09:34,874 [soft chatter] 268 00:09:34,908 --> 00:09:41,815 * * 269 00:09:45,952 --> 00:09:48,788 - Where... 270 00:09:48,822 --> 00:09:50,857 - Kidd. 271 00:09:50,890 --> 00:09:52,892 - I must have... - Hey, what's going on? 272 00:09:52,893 --> 00:09:55,094 What are you looking for? - I must have put it... 273 00:09:55,095 --> 00:10:01,968 * * 274 00:10:07,440 --> 00:10:10,076 - Hey, what's going on? 275 00:10:10,110 --> 00:10:12,345 [beeping] 276 00:10:12,379 --> 00:10:14,347 Stella, can you talk to me? I can help. 277 00:10:14,381 --> 00:10:16,416 What's going on? Is there a gas leak? 278 00:10:17,851 --> 00:10:19,953 - No, we're running out of air. 279 00:10:27,813 --> 00:10:29,061 . 280 00:10:29,062 --> 00:10:30,095 - So what do we do? 281 00:10:30,096 --> 00:10:31,398 - What do-what do we do? 282 00:10:31,431 --> 00:10:34,200 We-we get more air. 283 00:10:34,234 --> 00:10:36,770 I can't treat oxygen depletion. 284 00:10:36,771 --> 00:10:38,404 And-and at the rate that we're losing it, 285 00:10:38,405 --> 00:10:39,872 we don't have- - OK, all right. 286 00:10:39,873 --> 00:10:41,941 So we got to get out soon. [creaking] 287 00:10:41,975 --> 00:10:44,344 Ceiling's not gonna hold much longer anyway. 288 00:10:44,345 --> 00:10:45,444 But they're coming for us, right? 289 00:10:45,445 --> 00:10:47,847 We believe that, right? 290 00:10:47,881 --> 00:10:49,949 Got to preserve the oxygen we have. 291 00:10:52,452 --> 00:10:54,721 So, uh... - Stop. 292 00:10:54,754 --> 00:10:58,224 - What symptoms are we looking for? 293 00:10:58,258 --> 00:11:00,293 Stella. 294 00:11:00,326 --> 00:11:04,397 [soft dramatic music] 295 00:11:04,431 --> 00:11:06,866 - Hypoxemia. 296 00:11:06,900 --> 00:11:09,836 It-it presents itself in a lot of different ways. 297 00:11:09,869 --> 00:11:14,140 It's irritability, shortness of breath, 298 00:11:14,174 --> 00:11:16,976 headache, fatigue, cyanosis. 299 00:11:17,010 --> 00:11:20,413 People are gonna get confused and anxious. 300 00:11:22,415 --> 00:11:26,219 We are gonna get confused and anxious. 301 00:11:26,252 --> 00:11:28,521 * * 302 00:11:28,555 --> 00:11:33,393 All right, but-but the less energy that we expel, 303 00:11:33,426 --> 00:11:35,462 the less oxygen we use. - We can do that. 304 00:11:35,495 --> 00:11:37,063 - Yep, I got my tank. 305 00:11:37,097 --> 00:11:40,300 So it's not-it's not a lot, but it's something. 306 00:11:40,333 --> 00:11:42,369 And Cy has got his tank. 307 00:11:42,402 --> 00:11:43,803 So worse comes to worst- 308 00:11:43,837 --> 00:11:46,239 - All right, we can ration it. Yeah. 309 00:11:46,272 --> 00:11:52,212 * * 310 00:11:52,245 --> 00:11:55,382 - I'll get a message up top, telling them that they- 311 00:11:55,415 --> 00:11:58,218 they have to move faster. - OK, yeah. 312 00:11:58,251 --> 00:11:59,853 We should tell everyone. 313 00:12:01,388 --> 00:12:04,124 They're gonna hear you anyway. 314 00:12:09,596 --> 00:12:11,364 - Duffy. - Yeah, boss? 315 00:12:11,398 --> 00:12:13,266 - All right, everybody listen up. 316 00:12:13,299 --> 00:12:15,535 - What's going on? 317 00:12:15,568 --> 00:12:19,072 - The team up top, they are coming for us. 318 00:12:19,105 --> 00:12:22,275 But right now, we're running low on oxygen. 319 00:12:22,308 --> 00:12:23,443 - What? - What? 320 00:12:23,476 --> 00:12:24,911 - It's OK, it's OK. 321 00:12:24,912 --> 00:12:26,045 It just means we got to be careful. 322 00:12:26,046 --> 00:12:27,179 [electricity buzzing] - What is that? 323 00:12:27,180 --> 00:12:28,481 What is that? 324 00:12:28,482 --> 00:12:29,581 - Oh, that's the- that's the batteries. 325 00:12:29,582 --> 00:12:31,184 They're running out. 326 00:12:31,185 --> 00:12:33,218 - We got to be careful how much we're using. 327 00:12:33,219 --> 00:12:35,021 OK? 328 00:12:35,055 --> 00:12:37,323 So the less we move, the better. 329 00:12:37,357 --> 00:12:42,328 So find a spot, hunker down, focus on calming your breath. 330 00:12:42,329 --> 00:12:44,229 It's gonna get a little more uncomfortable in here, 331 00:12:44,230 --> 00:12:46,232 but we're-we're still OK. 332 00:12:46,266 --> 00:12:48,435 - How long? 333 00:12:48,468 --> 00:12:50,170 How long are we gonna be OK? 334 00:12:51,638 --> 00:12:53,173 - Four to five hours? 335 00:12:53,174 --> 00:12:55,107 - Yeah, that's Chief Pascal's estimate 336 00:12:55,108 --> 00:12:57,911 based on the level of oxygen they have left in the car. 337 00:12:57,924 --> 00:13:01,380 Sarge, if we don't find a way to get them 338 00:13:01,381 --> 00:13:03,316 out of there- - Kim. 339 00:13:03,350 --> 00:13:05,118 We are going to. 340 00:13:05,151 --> 00:13:07,887 We just need to find a tunnel schematic. 341 00:13:07,888 --> 00:13:09,321 Right now, you just keep working. 342 00:13:09,322 --> 00:13:10,322 That's what you do. 343 00:13:10,323 --> 00:13:11,991 You keep working. 344 00:13:13,393 --> 00:13:14,561 - Yeah. 345 00:13:14,594 --> 00:13:16,463 - No, that-that's insane. 346 00:13:16,464 --> 00:13:17,529 Margaret would never do something- 347 00:13:17,530 --> 00:13:19,465 - Ellie said that Margaret has a new boyfriend. 348 00:13:19,466 --> 00:13:20,934 Is that true? - What? 349 00:13:20,967 --> 00:13:23,203 Uh, yes, she mentioned seeing somebody, 350 00:13:23,204 --> 00:13:25,037 but we agreed she would keep it separate. 351 00:13:25,038 --> 00:13:27,507 - OK, who's the boyfriend? - I don't know. 352 00:13:27,508 --> 00:13:28,907 - She never mentioned a name? 353 00:13:28,908 --> 00:13:30,142 - No, we were getting a divorce. 354 00:13:30,143 --> 00:13:31,343 I don't want to know who she's dating- 355 00:13:31,344 --> 00:13:32,979 no, I'm sorry. 356 00:13:33,013 --> 00:13:35,448 None of this is making any sense. 357 00:13:35,449 --> 00:13:36,615 Can I see my daughter now? 358 00:13:36,616 --> 00:13:39,352 - OK, can you think of anybody new in Margaret's life? 359 00:13:39,386 --> 00:13:41,254 - I don't- 360 00:13:41,287 --> 00:13:43,089 I don't- 361 00:13:43,123 --> 00:13:45,091 I don't know. 362 00:13:45,125 --> 00:13:46,292 - What was that? 363 00:13:46,326 --> 00:13:49,562 Justin, you look like you might have remembered something. 364 00:13:51,297 --> 00:13:52,966 - OK, she was depressed, 365 00:13:52,967 --> 00:13:54,700 OK, after the lawsuit got dismissed. 366 00:13:54,701 --> 00:13:56,202 I mean, you would be, too, 367 00:13:56,236 --> 00:13:59,072 but then, all of a sudden, she lightened up. 368 00:13:59,105 --> 00:14:01,274 I thought it was because of the boyfriend. 369 00:14:01,275 --> 00:14:03,142 But then she started saying how things were gonna be OK 370 00:14:03,143 --> 00:14:05,612 for Ellie, too, that someone she needed 371 00:14:05,613 --> 00:14:07,112 on the inside finally stepped up. 372 00:14:07,113 --> 00:14:09,148 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Who on the inside? 373 00:14:09,149 --> 00:14:10,684 - I don't- I really don't know. 374 00:14:10,717 --> 00:14:13,486 I really-I thought it was the chemo talking. 375 00:14:13,520 --> 00:14:15,355 Ellie! Ellie! 376 00:14:15,356 --> 00:14:16,321 Baby, baby, baby. - Daddy. 377 00:14:16,322 --> 00:14:17,524 - Hi. Hi. 378 00:14:17,525 --> 00:14:18,724 I'm so sorry. - Excuse me. 379 00:14:18,725 --> 00:14:21,428 - I'm so sorry. Are you OK? 380 00:14:21,461 --> 00:14:23,129 Are you OK? 381 00:14:23,130 --> 00:14:25,564 - Margaret told her ex-husband she had help from the inside. 382 00:14:25,565 --> 00:14:27,133 - Who? - We don't know yet. 383 00:14:27,134 --> 00:14:29,168 Look, we've run every employee. Nobody's popped. 384 00:14:29,169 --> 00:14:30,502 It's possible that it's Milken or somebody- 385 00:14:30,503 --> 00:14:31,705 - Are you kidding me? 386 00:14:31,706 --> 00:14:33,605 You think Milken put the Bitcoin hard drive 387 00:14:33,606 --> 00:14:34,673 down there on purpose? 388 00:14:34,674 --> 00:14:36,109 So they could steal it? 389 00:14:36,142 --> 00:14:39,179 - I don't know, Severide. [sighs] It's possible. 390 00:14:39,212 --> 00:14:41,681 - Kim, I don't think Adam has the right guy. 391 00:14:41,715 --> 00:14:44,017 - What? - What the hell do you mean? 392 00:14:44,018 --> 00:14:45,751 - The name that he sent, Ray Gorman, I ran him. 393 00:14:45,752 --> 00:14:47,654 He's a legitimate CCT employee. 394 00:14:47,655 --> 00:14:49,021 His supervisor just told me that 395 00:14:49,022 --> 00:14:50,590 he's been with Ray all day. 396 00:14:50,591 --> 00:14:52,491 They got separated when they were checking 397 00:14:52,492 --> 00:14:53,625 for structural damages. 398 00:14:53,626 --> 00:14:55,246 - Supervisor seems legitimate? 399 00:14:55,261 --> 00:14:57,597 - Yes, the phone was tracking his movements. 400 00:14:57,598 --> 00:14:58,630 They were both in the tunnel. 401 00:14:58,631 --> 00:15:00,200 I don't think it's him. 402 00:15:00,233 --> 00:15:02,569 - Sarge, Kim. 403 00:15:02,602 --> 00:15:04,070 - Contact Adam. 404 00:15:04,071 --> 00:15:05,337 Tell him that the shooter isn't Ray, 405 00:15:05,338 --> 00:15:06,772 and the offender is still on that train. 406 00:15:06,773 --> 00:15:09,075 Yes, Kev, I'm here. What do you have for me? 407 00:15:09,076 --> 00:15:11,010 - Yo, we got confirmation that Margaret bought 408 00:15:11,011 --> 00:15:13,001 three burner phones at North Lawndale. 409 00:15:13,013 --> 00:15:15,015 We got exigent pings on all three. 410 00:15:15,016 --> 00:15:17,116 Two of them ain't transmitting, but the third one is. 411 00:15:17,117 --> 00:15:19,519 - It must be the offender that ran from Bates. 412 00:15:19,552 --> 00:15:20,653 I'm on my way. 413 00:15:20,687 --> 00:15:22,255 - Where's that phone pinging? 414 00:15:22,256 --> 00:15:24,323 - Over on the West Side on Harrington Street 415 00:15:24,324 --> 00:15:26,760 by the bus station. - How far out are you? 416 00:15:26,793 --> 00:15:28,661 - Ten minutes. - I'll meet you there. 417 00:15:28,695 --> 00:15:31,331 - Hey, they're sending us a message. 418 00:15:33,633 --> 00:15:36,002 - What's it say? 419 00:15:41,374 --> 00:15:43,410 - OK. 420 00:15:43,443 --> 00:15:45,412 [mumbling indistinctly] 421 00:15:45,445 --> 00:15:46,646 - What's it say? 422 00:15:46,647 --> 00:15:48,313 - Just checking to see how Jacob's doing 423 00:15:48,314 --> 00:15:49,516 after the procedure. 424 00:15:49,549 --> 00:15:52,485 [tense music] 425 00:15:52,519 --> 00:15:54,421 * * 426 00:15:54,454 --> 00:15:55,655 - All right. 427 00:15:55,689 --> 00:15:59,392 * * 428 00:15:59,426 --> 00:16:01,327 Tell him he's OK. 429 00:16:01,361 --> 00:16:02,696 For now. 430 00:16:02,729 --> 00:16:06,232 * * 431 00:16:06,233 --> 00:16:08,167 - Burner's pinged three consecutive times 432 00:16:08,168 --> 00:16:11,538 within 90 meters, low threshold of error. 433 00:16:11,571 --> 00:16:14,474 Offender's close, real close. 434 00:16:14,507 --> 00:16:16,343 - All right, Kim, hold anchor. 435 00:16:16,376 --> 00:16:18,745 Dante, cover south. 436 00:16:18,778 --> 00:16:20,613 Kev, you got the north end with me. 437 00:16:20,647 --> 00:16:22,382 - Mm-hmm. 438 00:16:22,415 --> 00:16:29,723 * * 439 00:16:30,357 --> 00:16:33,193 - All right, Dante, go ahead and make the call. 440 00:16:34,761 --> 00:16:36,296 - Attention, passengers. 441 00:16:36,329 --> 00:16:39,232 The next line National bus to Lamington Street 442 00:16:39,265 --> 00:16:41,468 will depart in ten minutes from gate five. 443 00:16:41,501 --> 00:16:43,169 [phone ringing] 444 00:16:43,170 --> 00:16:44,203 Again, National bus to Lamington Street 445 00:16:44,204 --> 00:16:47,340 will depart in ten minutes from gate five. 446 00:16:47,341 --> 00:16:51,610 - I got a male, white, black jacket, black cap, 447 00:16:51,611 --> 00:16:53,780 near the center bus entrance. 448 00:16:55,548 --> 00:16:56,616 - Move in. 449 00:16:56,649 --> 00:16:59,552 [suspenseful music] 450 00:16:59,586 --> 00:17:05,859 * * 451 00:17:05,892 --> 00:17:08,328 All right, he dumped the phone. We're burned. 452 00:17:08,361 --> 00:17:15,335 * * 453 00:17:15,902 --> 00:17:18,804 - He's running! He's running south! 454 00:17:18,805 --> 00:17:20,639 - In foot pursuit of an offender, male, white, 455 00:17:20,640 --> 00:17:21,841 black jacket, black cap. 456 00:17:21,875 --> 00:17:24,310 [gunshots] [woman shouts] 457 00:17:24,311 --> 00:17:26,779 - 5021 David, shots fired at the police in the tunnel 458 00:17:26,780 --> 00:17:28,481 of the Harrison bus station! 459 00:17:28,515 --> 00:17:31,551 * * 460 00:17:31,584 --> 00:17:33,086 Door! 461 00:17:34,588 --> 00:17:39,258 Sarge, the offender just went through a west side door 462 00:17:39,259 --> 00:17:40,793 of the tunnel. - Copy. Stay with him. 463 00:17:40,794 --> 00:17:43,596 - You ready? 464 00:17:43,630 --> 00:17:50,837 * * 465 00:17:55,875 --> 00:17:58,244 - Stop! Police! 466 00:17:58,278 --> 00:17:59,412 - Hey! 467 00:18:01,414 --> 00:18:02,549 - Stop! 468 00:18:02,582 --> 00:18:06,653 * * 469 00:18:06,686 --> 00:18:08,221 Stop! 470 00:18:12,826 --> 00:18:14,627 No, no, no, no! 471 00:18:14,661 --> 00:18:16,396 - [grunts] 472 00:18:21,368 --> 00:18:23,503 [panting] 473 00:18:23,536 --> 00:18:24,771 Help! 474 00:18:24,804 --> 00:18:26,773 - I got you! I got you. 475 00:18:26,806 --> 00:18:28,308 - [grunting] 476 00:18:31,745 --> 00:18:34,414 - You talk, I'll pull you up. 477 00:18:34,447 --> 00:18:36,282 - [grunting] 478 00:18:36,316 --> 00:18:39,486 - How do I access the CCT line from the tunnel you dug? 479 00:18:39,519 --> 00:18:42,288 - Pull me up, please! 480 00:18:42,322 --> 00:18:46,426 - How do I access the CCT line from the tunnel you dug? 481 00:18:46,459 --> 00:18:49,396 - [grunting] 482 00:18:54,801 --> 00:18:57,570 I'll tell you how. 483 00:18:57,604 --> 00:18:59,906 I'll tell you how! 484 00:18:59,939 --> 00:19:01,775 - Come on, use your feet. 485 00:19:01,808 --> 00:19:03,476 Come on. Come on. 486 00:19:03,510 --> 00:19:05,912 - [grunting] 487 00:19:12,018 --> 00:19:13,687 - Ah! - [screaming] 488 00:19:13,720 --> 00:19:15,522 [body thuds] 489 00:19:15,555 --> 00:19:18,458 [tense music] 490 00:19:27,286 --> 00:19:28,500 . 491 00:19:28,501 --> 00:19:31,031 - All right, his wallet ID'd him as David Mossberg. 492 00:19:31,404 --> 00:19:33,807 He's, uh, got a couple priors for petty theft. 493 00:19:33,808 --> 00:19:35,774 Worked at Fairview Cancer Center as a tech. 494 00:19:35,775 --> 00:19:38,278 - Let me guess. - Yeah. 495 00:19:38,279 --> 00:19:39,812 Margaret got treatment there, 496 00:19:39,813 --> 00:19:41,013 and I'm guessing he was the boyfriend, 497 00:19:41,014 --> 00:19:42,314 but I also ran his financials, 498 00:19:42,315 --> 00:19:43,816 and some royalty payments popped. 499 00:19:43,817 --> 00:19:45,418 - What does that mean? 500 00:19:45,419 --> 00:19:47,853 - Well, apparently, he wrote a book about Capone tunnels. 501 00:19:47,854 --> 00:19:49,621 Techs are digging into the book now, 502 00:19:49,622 --> 00:19:51,558 but no locations are listed. 503 00:19:51,591 --> 00:19:52,826 - You got to be kidding. 504 00:19:52,859 --> 00:19:54,928 So he actually used Capone tunnels? 505 00:19:54,961 --> 00:19:56,963 - Yeah. - All right, you got an LKA? 506 00:19:56,996 --> 00:20:00,033 - Des Moines. - Des Moines? 507 00:20:00,066 --> 00:20:02,502 All right, get local PD to search his house. 508 00:20:02,535 --> 00:20:03,585 - All right. 509 00:20:05,438 --> 00:20:08,375 - No, no, no, no, no, no. But if these two were dating, 510 00:20:08,376 --> 00:20:09,975 Margaret wouldn't be commuting to Des Moines. 511 00:20:09,976 --> 00:20:11,477 They would have planned this here, 512 00:20:11,478 --> 00:20:12,511 and they wouldn't have planned it 513 00:20:12,512 --> 00:20:13,946 in front of her daughter, so we're looking at 514 00:20:13,947 --> 00:20:15,315 an Airbnb, a hotel. 515 00:20:15,316 --> 00:20:16,415 What about his phone? [phone buzzes] 516 00:20:16,416 --> 00:20:19,386 - The phone's locked. Techs are cracking it now. 517 00:20:28,461 --> 00:20:30,330 - Hey, now. 518 00:20:30,363 --> 00:20:32,465 They said they stabilized her. - Yes. 519 00:20:32,466 --> 00:20:33,298 - But she coded. 520 00:20:33,299 --> 00:20:35,035 I haven't had any other updates, 521 00:20:35,036 --> 00:20:37,036 and nurses said the doctors will be out soon, 522 00:20:37,037 --> 00:20:38,771 but nobody's saying anything else. 523 00:20:38,772 --> 00:20:40,073 Why? 524 00:20:40,074 --> 00:20:41,707 Why aren't they saying anything else? 525 00:20:41,708 --> 00:20:43,576 - Let's not read into it. 526 00:20:45,879 --> 00:20:49,582 They said she died, Hank. 527 00:20:49,616 --> 00:20:52,318 Multiple times. 528 00:20:58,658 --> 00:21:00,493 What is it? 529 00:21:00,527 --> 00:21:03,897 * * 530 00:21:03,930 --> 00:21:06,700 - The procedure worked. It was a success. 531 00:21:06,733 --> 00:21:08,034 - What? 532 00:21:08,035 --> 00:21:09,201 - We got off to a rough start with the code, 533 00:21:09,202 --> 00:21:12,572 but we were able to rewarm her and remove her lines. 534 00:21:12,605 --> 00:21:14,941 She's stable, and her vitals are strong. 535 00:21:14,974 --> 00:21:17,010 [hopeful music] 536 00:21:17,043 --> 00:21:18,578 - Really? She's OK? 537 00:21:18,579 --> 00:21:20,646 - Yes, I can take you to her. - I can see her? 538 00:21:20,647 --> 00:21:22,515 - Yes. - Oh! Oh. 539 00:21:22,549 --> 00:21:25,485 [laughter] 540 00:21:28,655 --> 00:21:32,525 Sweetheart, hi. 541 00:21:32,559 --> 00:21:34,461 Can you hear me? 542 00:21:36,629 --> 00:21:38,498 Oh. 543 00:21:38,531 --> 00:21:40,066 You're here. 544 00:21:40,100 --> 00:21:42,535 Oh, thank God you're actually here. 545 00:21:42,569 --> 00:21:43,837 Hi. Hi. 546 00:21:43,870 --> 00:21:45,672 I'm so happy you're here. 547 00:21:45,705 --> 00:21:46,940 Oh, it's OK. It's OK. 548 00:21:46,973 --> 00:21:48,375 You're out of surgery. 549 00:21:48,408 --> 00:21:50,710 You did really good, so good. 550 00:21:50,744 --> 00:21:54,047 And they got you all fixed. You're gonna be OK. 551 00:21:54,080 --> 00:21:55,849 - Voi- - It's OK. 552 00:21:55,882 --> 00:21:58,952 You don't have to talk. 553 00:21:58,985 --> 00:22:01,855 - Voi-Voight... [gasps] 554 00:22:01,888 --> 00:22:04,958 Two-two off-offenders. 555 00:22:04,991 --> 00:22:06,159 - OK. - [gasping] 556 00:22:06,192 --> 00:22:07,694 - OK. OK. He's here. 557 00:22:07,727 --> 00:22:08,962 - Voight. 558 00:22:08,963 --> 00:22:10,029 - He's here. OK, you hold on. 559 00:22:10,030 --> 00:22:12,132 I'll get him, OK? You're OK. 560 00:22:16,603 --> 00:22:18,538 - Hey. 561 00:22:23,009 --> 00:22:24,444 You look good. 562 00:22:24,477 --> 00:22:25,527 - Oh. 563 00:22:26,746 --> 00:22:29,049 Two- 564 00:22:29,082 --> 00:22:31,718 - She said two offenders. 565 00:22:31,751 --> 00:22:33,586 - When you were shot? 566 00:22:34,921 --> 00:22:36,923 - Male. 567 00:22:36,956 --> 00:22:40,026 Ma-mask. 568 00:22:40,060 --> 00:22:41,961 - OK. - [gasps] 569 00:22:41,995 --> 00:22:46,900 I searched him. 570 00:22:46,933 --> 00:22:50,804 No-no weapon. 571 00:22:50,837 --> 00:22:53,873 A ho-hotel key. 572 00:22:53,907 --> 00:22:56,609 - Yeah, OK. - [gasping] 573 00:22:56,643 --> 00:22:58,645 - You weren't shot by the offender 574 00:22:58,678 --> 00:23:00,980 you were detaining? 575 00:23:01,014 --> 00:23:03,083 Did you see the shooter? 576 00:23:03,116 --> 00:23:05,018 OK. Hey, this helps. 577 00:23:05,051 --> 00:23:06,920 This is good. 578 00:23:06,953 --> 00:23:10,990 Trudy, the hotel key, 579 00:23:11,024 --> 00:23:13,893 did it have a name? 580 00:23:13,927 --> 00:23:18,832 - It's a m-maroon... 581 00:23:18,865 --> 00:23:21,234 and a crescent thing. 582 00:23:21,267 --> 00:23:24,604 - OK. - [breathing heavily] 583 00:23:24,637 --> 00:23:26,539 - Thank you. 584 00:23:30,944 --> 00:23:33,113 - [groans] 585 00:23:34,914 --> 00:23:38,785 Is everyone else OK? 586 00:23:38,818 --> 00:23:41,054 - Uh, not quite yet, 587 00:23:41,087 --> 00:23:42,989 but we're all out there. 588 00:23:43,023 --> 00:23:45,592 We're all doing our jobs. 589 00:23:45,625 --> 00:23:47,227 - Go. 590 00:23:48,561 --> 00:23:50,997 Go, 591 00:23:51,031 --> 00:23:53,566 Lieutenant. 592 00:23:54,701 --> 00:23:55,751 - Oh. 593 00:23:58,071 --> 00:24:00,073 - Mossberg was staying in room 211. 594 00:24:00,106 --> 00:24:01,808 He was paying cash. 595 00:24:01,841 --> 00:24:04,177 - Solo? - Yeah. 596 00:24:04,210 --> 00:24:06,780 Margaret came over often, and so did other people. 597 00:24:06,813 --> 00:24:09,049 Manager didn't have descriptions, 598 00:24:09,050 --> 00:24:10,816 but said they were moving heavy tools 599 00:24:10,817 --> 00:24:12,985 in and out of the place. - Security cameras? 600 00:24:12,986 --> 00:24:15,088 - The place is dark. 601 00:24:15,121 --> 00:24:18,024 [tense music] 602 00:24:18,058 --> 00:24:23,897 * * 603 00:24:23,930 --> 00:24:25,265 [device chirps] 604 00:24:26,933 --> 00:24:29,269 - Clear. 605 00:24:39,612 --> 00:24:40,780 - Hey! 606 00:24:40,814 --> 00:24:42,315 - Sarge? 607 00:24:42,316 --> 00:24:44,316 - Justin mentioned someone on the inside? 608 00:24:44,317 --> 00:24:46,886 This is security details. 609 00:24:46,920 --> 00:24:48,988 - "Discuss COC on the day." 610 00:24:49,022 --> 00:24:51,758 Chain of Command-military. 611 00:24:51,791 --> 00:24:53,126 - Or police. 612 00:24:53,159 --> 00:24:54,627 - Hey, I got the schematics. 613 00:24:57,163 --> 00:24:58,765 That's the tunnel. 614 00:24:58,798 --> 00:25:00,800 - This is it. 615 00:25:00,801 --> 00:25:03,302 Looks like they only dug 6 feet of tunnel from the L 616 00:25:03,303 --> 00:25:05,038 to get to the Capone tunnels. 617 00:25:05,039 --> 00:25:06,238 - Can this get us to the train? 618 00:25:06,239 --> 00:25:07,373 - All right, take photos. 619 00:25:07,374 --> 00:25:09,004 Get it over to command right now. 620 00:25:09,009 --> 00:25:11,011 They can compare. 621 00:25:11,044 --> 00:25:12,746 [phone clicks] 622 00:25:13,980 --> 00:25:15,115 - This is good. 623 00:25:15,148 --> 00:25:16,616 The mile markers line up. 624 00:25:16,649 --> 00:25:18,718 I think this runs adjacent to the area. 625 00:25:18,719 --> 00:25:20,285 - Yeah, but both sides of the tunnel collapsed. 626 00:25:20,286 --> 00:25:22,889 How do we access it? 627 00:25:22,922 --> 00:25:24,324 - How do we access it? 628 00:25:27,994 --> 00:25:29,329 Well, we don't. 629 00:25:29,330 --> 00:25:31,196 The offenders accessed the Capone tunnel 630 00:25:31,197 --> 00:25:33,065 through the CCT sewers, but not 'cause 631 00:25:33,066 --> 00:25:34,734 that's the easiest ingress. 632 00:25:34,735 --> 00:25:36,735 The other way to enter is from the building next to this one. 633 00:25:36,736 --> 00:25:38,237 - So we can get to it from there? 634 00:25:38,238 --> 00:25:39,805 - Exactly. The offenders didn't use it. 635 00:25:39,806 --> 00:25:41,373 Must have been too many people coming and going. 636 00:25:41,374 --> 00:25:43,409 Probably didn't want to risk it, but we can. 637 00:25:43,410 --> 00:25:45,178 - All right, I'm coming with you. 638 00:25:45,179 --> 00:25:46,412 - Search and rescue is our job. 639 00:25:46,413 --> 00:25:47,479 You need to stay up here to triage. 640 00:25:47,480 --> 00:25:49,682 - Look, you got severely injured people down there, 641 00:25:49,683 --> 00:25:51,884 and now every single person on the train could be hypoxic. 642 00:25:51,885 --> 00:25:53,886 You need a doctor with you. I'm volunteering. 643 00:25:53,887 --> 00:25:55,188 - You ever worn an SCBA? 644 00:25:55,221 --> 00:25:56,923 - No, but I've gone scuba diving. 645 00:25:56,956 --> 00:25:58,191 I can pick it up. 646 00:25:58,224 --> 00:26:00,393 - Capone tunnels were built 100 years ago. 647 00:26:00,427 --> 00:26:02,328 No reinforcement, which means 648 00:26:02,329 --> 00:26:04,229 there's a good chance if the earth shifts, 649 00:26:04,230 --> 00:26:06,232 it could all come collapsing down on us. 650 00:26:06,266 --> 00:26:08,101 So we got to keep it tight, lean- 651 00:26:08,134 --> 00:26:09,969 me, you, Archer, and two others. 652 00:26:10,003 --> 00:26:11,805 Need two volunteers. 653 00:26:11,806 --> 00:26:13,806 Before you raise your hand, know this- 654 00:26:13,807 --> 00:26:16,343 the ground down there is still unstable. 655 00:26:16,376 --> 00:26:19,079 - Best scenario, that tunnel is still intact, 656 00:26:19,112 --> 00:26:20,347 and we can breach it. 657 00:26:20,348 --> 00:26:21,780 If that's the case, we'll radio up. 658 00:26:21,781 --> 00:26:23,115 You guys should be ready to respond. 659 00:26:23,116 --> 00:26:24,818 - All right. 660 00:26:24,851 --> 00:26:29,689 Now, I never tell my guys to do something that I wouldn't. 661 00:26:29,723 --> 00:26:31,691 I'm in. 662 00:26:31,725 --> 00:26:34,394 - I'm back, Chief. I'm going too. 663 00:26:34,427 --> 00:26:37,330 - Let's move out. - Hey. 664 00:26:37,364 --> 00:26:40,734 - She's good. She's OK. 665 00:26:40,735 --> 00:26:42,368 [passengers shouting, screaming] 666 00:26:42,369 --> 00:26:44,104 - Stay calm. Stay calm. 667 00:26:44,137 --> 00:26:47,073 The ground's been shifting beneath us the whole time. 668 00:26:47,107 --> 00:26:49,242 We're OK. Stay calm. 669 00:26:49,243 --> 00:26:50,843 Remember, guys, slow breaths in... 670 00:26:50,844 --> 00:26:53,246 - You all right? - Slower breaths out. 671 00:26:53,279 --> 00:26:55,181 We don't want to use up oxygen. 672 00:26:55,215 --> 00:26:56,716 - You all right? - Yeah. 673 00:26:56,717 --> 00:26:58,417 [glass shattering] [people screaming] 674 00:26:58,418 --> 00:27:01,121 - Are you OK? You all right? 675 00:27:01,154 --> 00:27:04,324 [clattering] 676 00:27:04,325 --> 00:27:05,424 - All right, we gotta go. 677 00:27:05,425 --> 00:27:06,358 We gotta move to the next train. 678 00:27:06,359 --> 00:27:07,409 Everybody out. 679 00:27:07,427 --> 00:27:09,362 Everybody, move! Everybody, move! 680 00:27:09,396 --> 00:27:11,398 We're running out of time. Let's go. 681 00:27:11,431 --> 00:27:13,199 Keep moving. Keep moving. Come on. 682 00:27:13,233 --> 00:27:15,268 - I got you, Cy. - Ma'am. 683 00:27:15,269 --> 00:27:16,835 Hey, you got to get off the train. 684 00:27:16,836 --> 00:27:18,470 We got to go to the next car. Listen to me. 685 00:27:18,471 --> 00:27:19,738 I need you to stand up for me, OK? 686 00:27:19,739 --> 00:27:20,939 - [whimpering] - Stand. Come on. 687 00:27:20,940 --> 00:27:22,408 - Come on, go, go, go. - Come on, let's go. 688 00:27:22,409 --> 00:27:24,044 - Come on, come on, come on. 689 00:27:24,077 --> 00:27:25,779 - My bag! - Go, go, go. 690 00:27:25,812 --> 00:27:28,381 - Come on, go. Come on. All right, we gotta go. 691 00:27:28,382 --> 00:27:29,415 - Guys, we gotta move. We gotta move. 692 00:27:29,416 --> 00:27:30,850 - No, no, don't. - Hey. 693 00:27:30,884 --> 00:27:33,119 - Listen. Stop moving. I'm gonna unlock you. 694 00:27:33,153 --> 00:27:34,254 Come on. Come on. 695 00:27:34,287 --> 00:27:35,955 Let's go. We gotta go. 696 00:27:35,989 --> 00:27:37,257 - Ruzek! 697 00:27:37,290 --> 00:27:40,160 [crashing] 698 00:27:48,220 --> 00:27:49,435 . 699 00:27:49,436 --> 00:27:50,486 [deep rumbling] 700 00:27:50,537 --> 00:27:53,873 - What was that? 701 00:27:53,907 --> 00:27:55,375 - Hey. You all right? 702 00:27:55,408 --> 00:27:57,143 - I'm OK. 703 00:27:57,177 --> 00:28:00,480 - Just keep moving. We're almost there. 704 00:28:00,513 --> 00:28:02,949 25 to main. 705 00:28:02,982 --> 00:28:04,884 Tunnel's secure first 50 feet. 706 00:28:04,918 --> 00:28:07,120 I want personnel deployed 20 feet in. 707 00:28:07,153 --> 00:28:09,956 Stoke baskets and backboards at the ready 708 00:28:09,989 --> 00:28:12,459 and extra ambos standing by right now. 709 00:28:12,460 --> 00:28:13,492 - 25, copy that. 710 00:28:13,493 --> 00:28:15,261 - Mouch, oxygen level. 711 00:28:15,295 --> 00:28:16,529 - 19%. 712 00:28:16,563 --> 00:28:18,998 - Damn. 713 00:28:19,032 --> 00:28:22,002 - Oxygen saturation levels are down to 19. 714 00:28:22,003 --> 00:28:23,335 Fire up the smoke detectors, 715 00:28:23,336 --> 00:28:25,337 and start pumping air down here right now! 716 00:28:25,338 --> 00:28:28,041 - Equipment and personnel are being deployed. 717 00:28:30,210 --> 00:28:33,546 - [grunts] OK, this is it. 718 00:28:33,580 --> 00:28:35,348 Start digging here! 719 00:28:35,349 --> 00:28:37,883 - Call out if you're injured! - Everyone all right? 720 00:28:37,884 --> 00:28:39,552 - Is anybody hurt? 721 00:28:39,586 --> 00:28:41,287 - [screaming] - Are you OK? 722 00:28:41,321 --> 00:28:43,556 - Stay as low as you can to the ground! 723 00:28:43,590 --> 00:28:45,859 All right, hey, left. 724 00:28:45,860 --> 00:28:46,992 Watch out. Watch out. Watch out. 725 00:28:46,993 --> 00:28:49,429 - Hey. Come here, kid. I still want to talk to you. 726 00:28:49,462 --> 00:28:50,897 - I can't breathe! 727 00:28:50,898 --> 00:28:52,064 - You can't breathe? - No! 728 00:28:52,065 --> 00:28:53,198 - It's OK. You can breathe. 729 00:28:53,199 --> 00:28:54,901 - Officer. - [sobbing] 730 00:28:54,902 --> 00:28:56,201 - Take it. She needs it. Take it. 731 00:28:56,202 --> 00:28:57,469 - Thank you, Cy. Thank you. 732 00:28:57,470 --> 00:28:58,437 All right. 733 00:28:58,438 --> 00:29:00,305 Hey, listen to me now. You can breathe, OK? 734 00:29:00,306 --> 00:29:02,041 We still have oxygen. We still have oxygen. 735 00:29:02,042 --> 00:29:03,410 That's going to help. 736 00:29:03,411 --> 00:29:05,144 You just got to slow your heart rate down, OK? 737 00:29:05,145 --> 00:29:06,445 All right, look at me. Look at me. 738 00:29:06,446 --> 00:29:07,681 Try to slow your heart. 739 00:29:07,714 --> 00:29:10,817 In for four, then out for six. - You all right? You get hit? 740 00:29:10,850 --> 00:29:12,052 - Just continue that. 741 00:29:12,085 --> 00:29:14,087 In for four, then out for six. 742 00:29:14,120 --> 00:29:16,589 - [sobbing] - All right, there you go. 743 00:29:16,623 --> 00:29:18,358 There you go. Good, good. 744 00:29:18,391 --> 00:29:20,126 You just keep doing that, OK? - OK. 745 00:29:20,127 --> 00:29:21,493 - You better? - In through your nose. 746 00:29:21,494 --> 00:29:23,196 Out through your mouth. 747 00:29:23,197 --> 00:29:25,264 - That guy, Duffy. - Yeah, what about him? 748 00:29:25,265 --> 00:29:27,200 - He's a liar. - He's a liar? 749 00:29:27,201 --> 00:29:28,867 What do you mean? What did Duffy lie about? 750 00:29:28,868 --> 00:29:30,203 - That last message- 751 00:29:30,204 --> 00:29:32,004 they taught us Morse code back at Scout. 752 00:29:32,005 --> 00:29:33,238 I'm not very good, but I know enough to know 753 00:29:33,239 --> 00:29:35,075 that they didn't ask about Jacob. 754 00:29:35,108 --> 00:29:36,976 - Hold on. You're positive? 755 00:29:37,010 --> 00:29:39,512 - Yes. Yes, I think so. 756 00:29:39,546 --> 00:29:40,980 - What did they say? 757 00:29:41,014 --> 00:29:44,284 - I don't know, but he lied. 758 00:29:44,317 --> 00:29:45,919 - Ruzek! 759 00:29:45,952 --> 00:29:47,187 Ruzek, it's time. 760 00:29:47,220 --> 00:29:49,055 - Strike! [hammer thudding] 761 00:29:49,089 --> 00:29:51,958 Strike! Strike! 762 00:29:51,991 --> 00:29:55,295 [suspenseful music] 763 00:29:55,328 --> 00:29:57,078 - We got to start rationing oxygen. 764 00:29:57,097 --> 00:29:59,099 - Hey, I got it wrong about Ray. 765 00:29:59,132 --> 00:30:00,967 - Wait, what? - I was wrong. 766 00:30:01,001 --> 00:30:02,602 I got it wrong. 767 00:30:02,635 --> 00:30:03,970 - [grunts] [creaking] 768 00:30:03,971 --> 00:30:05,037 - No, no, no. 769 00:30:05,038 --> 00:30:06,506 Stop! - Stop moving! 770 00:30:06,539 --> 00:30:07,974 [people screaming] 771 00:30:08,008 --> 00:30:10,643 [tools thudding] 772 00:30:10,677 --> 00:30:12,412 - Let's clear it out a little! 773 00:30:13,913 --> 00:30:15,148 - Stop! 774 00:30:15,181 --> 00:30:18,084 [people screaming] - Easy, easy, easy. 775 00:30:18,118 --> 00:30:20,286 [thumping] - Wait! 776 00:30:20,320 --> 00:30:22,589 No, wait! Wait! That's them! 777 00:30:22,622 --> 00:30:24,357 Wait. 778 00:30:24,358 --> 00:30:26,025 That's them trying to break through! 779 00:30:26,026 --> 00:30:27,226 Hold on! Wait, wait, wait, wait, wait. 780 00:30:27,227 --> 00:30:28,694 Slow down, slow down. Hey. - Hey, hey, hey! 781 00:30:28,695 --> 00:30:30,130 - Slow down. 782 00:30:30,131 --> 00:30:31,296 - All right, everybody, stay calm. 783 00:30:31,297 --> 00:30:32,164 They're breaking through. They're breaking through. 784 00:30:32,165 --> 00:30:34,401 - We gotta move slow. I got the door. 785 00:30:34,434 --> 00:30:37,370 [tool whirring] 786 00:30:43,043 --> 00:30:46,012 - [grunting] [door creaking] 787 00:30:46,046 --> 00:30:47,614 All right. 788 00:30:47,615 --> 00:30:49,048 Everybody, stop! [clamoring] 789 00:30:49,049 --> 00:30:50,416 - You take that as long as you need, 790 00:30:50,417 --> 00:30:52,317 and then you go help other people with it, OK? 791 00:30:52,318 --> 00:30:54,186 Give them the oxygen when they need it, OK? 792 00:30:54,187 --> 00:30:55,321 - OK. - I need your help. 793 00:30:55,322 --> 00:30:56,722 - I'm gonna make sure it's safe, 794 00:30:56,723 --> 00:31:00,126 and then we'll all go out. 795 00:31:00,127 --> 00:31:02,261 [glass shattering] [people screaming] 796 00:31:02,262 --> 00:31:03,697 - Help! - You all right? 797 00:31:03,730 --> 00:31:05,298 Hey, you all right? 798 00:31:07,567 --> 00:31:08,617 - [straining] 799 00:31:08,635 --> 00:31:11,171 - Get this thing off me. 800 00:31:11,204 --> 00:31:13,440 - Hey, Duffy! - [straining] 801 00:31:15,308 --> 00:31:17,077 - Hey, why don't you come back here 802 00:31:17,110 --> 00:31:19,312 and help me get everyone off the train? 803 00:31:19,346 --> 00:31:21,448 - Ah! 804 00:31:21,481 --> 00:31:22,949 - Hey! 805 00:31:22,982 --> 00:31:25,618 [suspenseful music] 806 00:31:25,652 --> 00:31:29,556 * * 807 00:31:29,589 --> 00:31:31,024 - Oh, my God. 808 00:31:31,057 --> 00:31:33,593 He's got a gun! 809 00:31:33,626 --> 00:31:35,695 - What- - Shut up. 810 00:31:35,729 --> 00:31:37,197 - Drop it. 811 00:31:37,198 --> 00:31:38,063 - Duffy, what the hell are you doing? 812 00:31:38,064 --> 00:31:40,133 - Back off. 813 00:31:40,166 --> 00:31:41,735 Back the hell off! 814 00:31:41,768 --> 00:31:43,088 - Get everyone on the train. 815 00:31:43,089 --> 00:31:44,236 - All right, everyone back here. 816 00:31:44,237 --> 00:31:45,170 - All right, get back! - Drop the gun! 817 00:31:45,171 --> 00:31:47,741 Drop the gun! - I'm getting out of here. 818 00:31:47,774 --> 00:31:49,509 - You will. 819 00:31:49,542 --> 00:31:51,745 - You're gonna let me get to that tunnel, 820 00:31:51,778 --> 00:31:53,613 or I shoot her. 821 00:31:53,646 --> 00:31:56,483 * * 822 00:31:56,484 --> 00:31:57,082 [tool whirring] 823 00:31:57,083 --> 00:31:58,351 - That good? - Yes! 824 00:31:58,352 --> 00:31:59,685 - All right, Herrmann, knock it! 825 00:31:59,686 --> 00:32:02,989 [tools thudding] 826 00:32:03,023 --> 00:32:06,026 - I'm not asking twice. 827 00:32:06,059 --> 00:32:08,194 Put your gun down! 828 00:32:08,228 --> 00:32:13,433 * * 829 00:32:13,466 --> 00:32:16,269 Good. Now kick it over to me. 830 00:32:19,139 --> 00:32:20,640 Now get back on the damn train. 831 00:32:20,674 --> 00:32:22,409 [tools thudding] 832 00:32:22,442 --> 00:32:25,011 - Chicago Fire Department! Call out! 833 00:32:25,045 --> 00:32:27,113 - Anybody says a word, 834 00:32:27,147 --> 00:32:30,250 and you all die. 835 00:32:30,251 --> 00:32:31,717 I'm getting out of here first, OK? 836 00:32:31,718 --> 00:32:33,752 - You will, Duffy. You'll get out of here first. 837 00:32:33,753 --> 00:32:37,390 Just let her go. 838 00:32:37,424 --> 00:32:40,660 - Fire Department, can you hear us? 839 00:32:40,694 --> 00:32:41,795 - I will shoot her. 840 00:32:41,828 --> 00:32:43,396 [tools thudding] 841 00:32:43,430 --> 00:32:45,632 - Fire Department, call out! - Call out! 842 00:32:47,367 --> 00:32:50,270 - Get back on the train. - All right. 843 00:32:50,303 --> 00:32:52,772 All right. All right. 844 00:32:52,806 --> 00:32:56,209 * * 845 00:32:57,110 --> 00:32:59,446 - [grunting] 846 00:33:00,680 --> 00:33:01,730 [yells] 847 00:33:04,150 --> 00:33:05,652 - [grunting] 848 00:33:10,190 --> 00:33:12,425 [both grunting] 849 00:33:18,631 --> 00:33:19,699 [panting] 850 00:33:24,723 --> 00:33:26,372 . 851 00:33:26,373 --> 00:33:27,439 - Is anyone hit? - Hey! 852 00:33:27,440 --> 00:33:28,842 - You're good? - Kelly! 853 00:33:28,875 --> 00:33:30,195 - Anyone hurt on the train? 854 00:33:30,210 --> 00:33:33,646 [dramatic music] 855 00:33:33,647 --> 00:33:34,513 - Adam, we gotta go. 856 00:33:34,514 --> 00:33:36,449 - Let's go. Let's move! Let's move! 857 00:33:36,483 --> 00:33:38,585 - All right, let's go! This way! 858 00:33:38,618 --> 00:33:40,487 All right, guys. 859 00:33:40,520 --> 00:33:43,690 Let's go, nice and easy. I got you. 860 00:33:43,723 --> 00:33:46,326 You go, one at a time. 861 00:33:46,359 --> 00:33:48,728 You all right? - Let's go! 862 00:33:48,762 --> 00:33:50,196 - All right. 863 00:33:50,230 --> 00:33:52,499 - Here we go. 864 00:33:52,532 --> 00:33:55,168 - All right, hey, go, slow. Easy. Easy! 865 00:33:55,201 --> 00:33:56,302 - Hold on, hold on. 866 00:33:56,336 --> 00:33:58,805 - Easy, come on. - Hold on. 867 00:33:58,838 --> 00:34:00,240 - Bring 'em down. Let's go! 868 00:34:00,273 --> 00:34:01,808 * * 869 00:34:01,841 --> 00:34:05,211 - Watch the fan. 870 00:34:05,245 --> 00:34:07,881 - Slow down! - Here, give me your hand. 871 00:34:07,914 --> 00:34:09,582 Here we go. Take my hand. 872 00:34:09,616 --> 00:34:11,451 - Let's go! It's gonna come down. 873 00:34:11,484 --> 00:34:14,387 - Let's move! - There you go. 874 00:34:14,421 --> 00:34:16,222 - We're running out of time! Easy! 875 00:34:16,256 --> 00:34:18,358 - Keep moving. - Help her out. 876 00:34:18,359 --> 00:34:20,492 Watch your head! - Keep moving. Keep moving. 877 00:34:20,493 --> 00:34:22,228 Let's go! - All right. 878 00:34:22,262 --> 00:34:23,863 Come on, guys. 879 00:34:23,897 --> 00:34:25,398 - Hey, Ray. 880 00:34:25,432 --> 00:34:28,234 Hey, man, it's nothing personal. 881 00:34:28,268 --> 00:34:29,648 I just-you know, I thought- 882 00:34:29,669 --> 00:34:36,543 * * 883 00:34:39,779 --> 00:34:41,381 - Adam! Adam. 884 00:34:41,414 --> 00:34:43,717 - Hey. - Adam, we gotta go. 885 00:34:43,750 --> 00:34:45,251 - Ah! - Whoa! 886 00:34:45,285 --> 00:34:46,386 - [groans] - Hey! 887 00:34:46,387 --> 00:34:47,586 - Son of a bitch. - Hey, hey, hey. 888 00:34:47,587 --> 00:34:49,289 We got you. We got you. 889 00:34:49,322 --> 00:34:52,325 Come on, let's go, let's go. 890 00:35:01,301 --> 00:35:03,203 - Bates. - Hey. 891 00:35:03,204 --> 00:35:04,503 You hear they're coming up? 892 00:35:04,504 --> 00:35:06,272 - Listen, I need to talk to you. 893 00:35:06,306 --> 00:35:08,708 It won't take long. Come on. 894 00:35:17,751 --> 00:35:19,252 Why? 895 00:35:19,285 --> 00:35:20,854 - Why? Why what? 896 00:35:20,887 --> 00:35:22,522 - Why did you do it? 897 00:35:24,858 --> 00:35:26,626 The fourth offender, 898 00:35:26,659 --> 00:35:30,630 the insider Margaret mentioned... 899 00:35:30,663 --> 00:35:32,899 the one who actually shot Trudy. 900 00:35:32,932 --> 00:35:34,567 - Wait, you think that- 901 00:35:34,601 --> 00:35:36,970 - You and Trudy, I mean, you came up together. 902 00:35:37,003 --> 00:35:38,405 You worked the same watch. 903 00:35:38,406 --> 00:35:40,005 - Have you lost your mind? - Bates. 904 00:35:40,006 --> 00:35:41,006 - You think I was involved? 905 00:35:41,007 --> 00:35:42,575 - I found your notes. 906 00:35:42,609 --> 00:35:45,245 I got your prints all over Mossberg's motel room. 907 00:35:45,246 --> 00:35:46,545 It's over. - No, that can't be right. 908 00:35:46,546 --> 00:35:48,915 No, look, I don't know what's going on, 909 00:35:48,916 --> 00:35:50,049 but we got to clear this- 910 00:35:50,050 --> 00:35:52,952 - And me and Trudy, we all made a vow to this city 911 00:35:52,986 --> 00:35:55,588 as police. 912 00:35:55,622 --> 00:35:57,991 And you shot her in the back. 913 00:35:58,024 --> 00:35:59,859 Why? 914 00:35:59,893 --> 00:36:03,463 [dramatic music] 915 00:36:03,496 --> 00:36:05,331 - Yeah, I made a vow to this city. 916 00:36:05,365 --> 00:36:07,767 * * 917 00:36:07,801 --> 00:36:12,405 And this city screwed people like Margaret and me. 918 00:36:12,406 --> 00:36:15,040 Margaret's not the only one that came down 919 00:36:15,041 --> 00:36:17,377 with mesothelioma. 920 00:36:19,045 --> 00:36:21,781 I was diagnosed a month ago. 921 00:36:23,850 --> 00:36:27,887 And you think I didn't see how those lawyers treated her? 922 00:36:27,921 --> 00:36:29,522 This city? 923 00:36:29,556 --> 00:36:32,492 You think that I didn't already know how- 924 00:36:35,462 --> 00:36:38,365 How they would treat me? 925 00:36:38,398 --> 00:36:41,334 They owed me that money. 926 00:36:41,368 --> 00:36:43,336 They owed all of us. 927 00:36:43,370 --> 00:36:46,306 We deserved it. 928 00:36:46,339 --> 00:36:49,042 [somber music] 929 00:36:49,075 --> 00:36:56,449 * * 930 00:37:02,355 --> 00:37:08,461 * * 931 00:37:08,495 --> 00:37:10,930 You give me a minute alone with my gun. 932 00:37:10,964 --> 00:37:12,465 Hank, Hank. 933 00:37:12,499 --> 00:37:14,401 I'm dying anyway. - No. 934 00:37:14,434 --> 00:37:16,469 Doesn't work like that. 935 00:37:16,503 --> 00:37:19,406 And we don't deserve anything. 936 00:37:19,439 --> 00:37:21,541 That's never been what this job is about. 937 00:37:21,574 --> 00:37:24,611 We made a vow to protect this city. 938 00:37:24,612 --> 00:37:25,978 I mean, look what you did today- 939 00:37:25,979 --> 00:37:27,080 the exact opposite. 940 00:37:27,113 --> 00:37:28,715 You broke that vow. 941 00:37:28,748 --> 00:37:31,351 There's no way I protect you now. 942 00:37:31,384 --> 00:37:34,988 Let's go. 943 00:37:35,021 --> 00:37:37,357 [handcuffs clicking] 944 00:37:37,390 --> 00:37:44,597 * * 945 00:37:56,042 --> 00:37:58,111 - Adam! - Kim! 946 00:37:58,144 --> 00:38:00,880 [laughs] 947 00:38:00,914 --> 00:38:02,749 Ow, ow, ow. - Wait, what's wrong? 948 00:38:02,750 --> 00:38:03,649 - No, I just- it's not bad. 949 00:38:03,650 --> 00:38:05,885 - No, no, no. It's a clean laceration. 950 00:38:05,886 --> 00:38:08,153 We got to roll him to Med in case of nerve damage. 951 00:38:08,154 --> 00:38:10,657 - It's fine. - You a doctor? 952 00:38:10,690 --> 00:38:13,426 - Are you? - You heard the man! Go! 953 00:38:13,427 --> 00:38:14,493 Go. I'll see you over at Med. 954 00:38:14,494 --> 00:38:15,494 - Yeah. - Take it easy. 955 00:38:15,495 --> 00:38:16,863 - All right. 956 00:38:16,896 --> 00:38:19,132 * * 957 00:38:19,165 --> 00:38:20,800 - All right. 958 00:38:20,834 --> 00:38:23,937 Make sure you keep an eye on his vitals, and check my work. 959 00:38:23,970 --> 00:38:25,638 - Copy that. 960 00:38:28,475 --> 00:38:30,777 [ambulance beeps] 961 00:38:30,810 --> 00:38:33,146 - Let's get the hell out of here tonight. 962 00:38:33,179 --> 00:38:34,748 - Our long weekend? 963 00:38:34,781 --> 00:38:38,084 - Yeah, head up to the Dells or Cancun. 964 00:38:38,118 --> 00:38:39,486 Your call. 965 00:38:39,519 --> 00:38:45,091 * * 966 00:38:45,125 --> 00:38:46,426 - Does it hurt? 967 00:38:46,459 --> 00:38:48,495 - It's all right. 968 00:38:48,528 --> 00:38:50,463 I think this is what it was all about. 969 00:38:50,464 --> 00:38:51,597 This damn hard drive, right? 970 00:38:51,598 --> 00:38:53,500 - Yeah. - Uh, I- 971 00:38:53,501 --> 00:38:55,067 I need that back. - It's evidence. 972 00:38:55,068 --> 00:38:57,637 - It's $250 million. You can't just hold on to it. 973 00:38:57,671 --> 00:39:00,040 - Yeah, we can, and we will. - That's not fair. 974 00:39:00,073 --> 00:39:02,609 - You know, everything that happened here 975 00:39:02,610 --> 00:39:04,076 will be made public in our report, 976 00:39:04,077 --> 00:39:06,679 so all the cancer patients that your lawyers blocked 977 00:39:06,680 --> 00:39:08,580 from treatment, all the retirement funds 978 00:39:08,581 --> 00:39:11,051 that you almost just lost, all of it, 979 00:39:11,084 --> 00:39:13,987 how fair do you think the city is gonna find that? 980 00:39:14,020 --> 00:39:15,889 Move. 981 00:39:15,922 --> 00:39:18,425 [doors slam] 982 00:39:18,458 --> 00:39:21,061 - So when can I get out of here? 983 00:39:21,094 --> 00:39:24,064 - Is there something you could give her for the attitude? 984 00:39:24,097 --> 00:39:25,932 - Shh! - Uh, no. 985 00:39:25,965 --> 00:39:28,435 And I feel like there's plenty more of it coming. 986 00:39:28,468 --> 00:39:30,437 - You will be here a week, at least. 987 00:39:30,438 --> 00:39:31,704 And then there's months of PT. 988 00:39:31,705 --> 00:39:34,207 - Oh, no, don't- don't say months. 989 00:39:34,240 --> 00:39:36,209 She's gonna want second opinions. 990 00:39:36,242 --> 00:39:37,944 - That's her right. 991 00:39:40,547 --> 00:39:42,515 - [clears throat] 992 00:39:42,549 --> 00:39:44,884 - Hey, thank you both. 993 00:39:46,219 --> 00:39:47,954 Thank you so much. 994 00:39:51,257 --> 00:39:52,959 - Rest up. 995 00:39:52,992 --> 00:39:54,694 - Thanks. 996 00:39:58,131 --> 00:40:00,033 Come here. 997 00:40:00,066 --> 00:40:03,570 - Let's find our T1s and get them help. 998 00:40:03,603 --> 00:40:06,239 You can take her to trauma 2. 999 00:40:06,272 --> 00:40:08,808 And get this young man to 3. 1000 00:40:08,842 --> 00:40:12,078 - The doctors, they seem busy. 1001 00:40:12,112 --> 00:40:13,580 - Get them to trauma 4. 1002 00:40:13,581 --> 00:40:14,913 - All the people who were trapped underground 1003 00:40:14,914 --> 00:40:16,949 were rescued, and now they're all coming here. 1004 00:40:16,950 --> 00:40:21,054 - That's why the cops wanted to talk about my mom, 1005 00:40:21,087 --> 00:40:22,689 right? 1006 00:40:22,690 --> 00:40:24,823 'Cause she was involved in what happened. 1007 00:40:24,824 --> 00:40:27,260 - Yes, take them. Trauma 5. 1008 00:40:27,261 --> 00:40:28,594 And let's take some of these... 1009 00:40:28,595 --> 00:40:30,130 - Yeah. 1010 00:40:30,163 --> 00:40:31,865 That's why, Ellie. 1011 00:40:31,898 --> 00:40:33,933 OK, but I do believe that your mom did 1012 00:40:33,967 --> 00:40:36,670 everything with the best intention. 1013 00:40:37,771 --> 00:40:40,607 - Are we gonna be OK? - Yes. 1014 00:40:40,640 --> 00:40:43,677 Yes, of course you are. 1015 00:40:43,710 --> 00:40:46,279 Ellie, hey, look at me. 1016 00:40:46,312 --> 00:40:48,782 My job is to work with children, 1017 00:40:48,815 --> 00:40:50,950 and I've treated a lot of them, all right? 1018 00:40:50,984 --> 00:40:54,888 Many of them in really messed up situations. 1019 00:40:54,921 --> 00:40:57,123 So that's how I've learned to spot it. 1020 00:40:58,324 --> 00:41:00,660 - What? 1021 00:41:01,661 --> 00:41:04,798 - Resilience. 1022 00:41:04,831 --> 00:41:07,133 You know, some people, they have to work 1023 00:41:07,167 --> 00:41:09,235 really hard to find that. 1024 00:41:09,269 --> 00:41:10,770 Others? 1025 00:41:10,771 --> 00:41:12,571 They're just- they're born with it. 1026 00:41:12,572 --> 00:41:15,241 All right, and you were. 1027 00:41:15,275 --> 00:41:17,811 That's why I know you'll be OK. 1028 00:41:20,313 --> 00:41:27,687 * * 1029 00:41:31,591 --> 00:41:33,560 - It's finally quiet. 1030 00:41:33,593 --> 00:41:35,195 - Yeah. 1031 00:41:35,228 --> 00:41:36,563 - Won't last long. 1032 00:41:36,596 --> 00:41:38,064 - No. 1033 00:41:40,367 --> 00:41:42,836 - But, damn, it sure is nice. 1034 00:41:45,338 --> 00:41:46,639 - Nice work, Sarge. 1035 00:41:46,673 --> 00:41:48,274 - You too, sir. 1036 00:41:48,308 --> 00:41:51,244 [dramatic music] 1037 00:42:04,276 --> 00:42:05,991 . 1038 00:42:05,992 --> 00:42:07,042 [dramatic music] 1039 00:42:08,661 --> 00:42:15,869 * * 1040 00:42:35,121 --> 00:42:38,024 [wolf howls] 1041 00:42:38,074 --> 00:42:42,624 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.