All language subtitles for Chicago Med s10e12 In the Wake.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,495 --> 00:00:07,006 - Did you ever think maybe that I had misdiagnosed you? 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,398 - No. 3 00:00:08,399 --> 00:00:09,965 There was something wrong with me. 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,228 I'm grateful for what you did. 5 00:00:12,229 --> 00:00:15,405 - You know, I really appreciate your saying that. 6 00:00:15,406 --> 00:00:17,668 - We knew this was coming. 7 00:00:17,669 --> 00:00:20,758 And, honestly, the fact that I got any time at all, 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,847 you gave me that. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,240 ? 10 00:00:24,241 --> 00:00:25,589 - They said he had a blood clot, 11 00:00:25,590 --> 00:00:28,505 and it happened so fast, they couldn't save him. 12 00:00:28,506 --> 00:00:31,596 ? 13 00:00:32,597 --> 00:00:34,685 - That song. I love that song! 14 00:00:34,686 --> 00:00:37,036 [laughter] 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,124 - Oh. - Sorry. 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,386 - Thank you. - Oh. 17 00:00:39,387 --> 00:00:40,648 Hey, no, no, no, no, no, no, no, no. 18 00:00:40,649 --> 00:00:42,171 You got to partake. 19 00:00:42,172 --> 00:00:44,521 The Chicago Handshake was Sully's favorite. 20 00:00:44,522 --> 00:00:46,871 - It's a shot of Malort with an Old Style chaser. 21 00:00:46,872 --> 00:00:48,525 - Ooh, yeah. I'm-I'm good. 22 00:00:48,526 --> 00:00:49,961 - Oh, no, no, come on. Just one round. 23 00:00:49,962 --> 00:00:51,006 Just one round, please. 24 00:00:51,007 --> 00:00:52,094 - Hey, how about that toast, yeah? 25 00:00:52,095 --> 00:00:54,836 - I don't drink. - Why? You religious? 26 00:00:54,837 --> 00:00:56,403 - Uh, recovering addict. 27 00:00:56,404 --> 00:00:58,883 - Well, I'm a drunk, but you don't see that stopping me. 28 00:00:58,884 --> 00:01:00,711 - Jake, Jake, quit harassing my girlfriend 29 00:01:00,712 --> 00:01:02,452 and make your damn toast already, yeah? 30 00:01:02,453 --> 00:01:04,193 - All right, all right, all right. 31 00:01:04,194 --> 00:01:06,587 I wanted-whoa. - Whoa! You OK? 32 00:01:06,588 --> 00:01:09,111 - Yeah. Thank you, sweetheart. 33 00:01:09,112 --> 00:01:11,113 - He's harmless, I promise. - No, it's fine. It's fine. 34 00:01:11,114 --> 00:01:14,247 - I once saw my man put back a dozen of these 35 00:01:14,248 --> 00:01:16,249 and still walk out of here upright. 36 00:01:16,250 --> 00:01:19,556 Now, none of you wusses could ever. 37 00:01:19,557 --> 00:01:21,993 But you damn well better try in his honor. 38 00:01:21,994 --> 00:01:23,212 - To Sully! - To Sully! 39 00:01:23,213 --> 00:01:25,649 - I wasn't done. But to Sully. 40 00:01:25,650 --> 00:01:26,738 - Miss you, buddy. 41 00:01:28,697 --> 00:01:31,133 [laughter] 42 00:01:31,134 --> 00:01:32,917 - Oh, man. [indistinct chatter] 43 00:01:32,918 --> 00:01:34,136 - [sighs] 44 00:01:34,137 --> 00:01:36,138 - You, uh-you ready to bail? 45 00:01:36,139 --> 00:01:37,835 - Uh, yeah. 46 00:01:37,836 --> 00:01:41,143 Early morning tomorrow. 47 00:01:41,144 --> 00:01:43,145 - I appreciate you coming out. 48 00:01:43,146 --> 00:01:44,799 I know these guys can be a lot. 49 00:01:44,800 --> 00:01:46,105 - No. 50 00:01:46,106 --> 00:01:47,802 No, it's been fun. 51 00:01:47,803 --> 00:01:50,631 It's nice finally meeting more of your past. 52 00:01:50,632 --> 00:01:52,415 - Yeah. 53 00:01:52,416 --> 00:01:55,070 I'll call you an Uber. 54 00:01:55,071 --> 00:01:56,637 - Wait, are you not- 55 00:01:56,638 --> 00:01:57,855 you're not coming? 56 00:01:57,856 --> 00:01:59,118 I thought you were working tomorrow too. 57 00:01:59,119 --> 00:02:00,249 - Yeah, yeah, I'm just- 58 00:02:00,250 --> 00:02:02,556 I'm just gonna finish this round. 59 00:02:02,557 --> 00:02:03,731 - All right. 60 00:02:03,732 --> 00:02:05,776 - I'll be right behind you, I promise. 61 00:02:05,777 --> 00:02:08,170 Just, um, maybe leave the key under the mat. 62 00:02:08,171 --> 00:02:09,345 - Sure. 63 00:02:09,346 --> 00:02:10,564 - You know what time it is, right? 64 00:02:10,565 --> 00:02:13,567 - Yeah, I think so. And... shots on Rip! 65 00:02:13,568 --> 00:02:14,698 [together] Shots on Rip! 66 00:02:14,699 --> 00:02:17,266 Shots on Rip! Shots on Rip! 67 00:02:17,267 --> 00:02:18,789 Shots on Rip! - Another round. 68 00:02:18,790 --> 00:02:19,878 - Hey! 69 00:02:21,445 --> 00:02:23,925 - Dr. Charles, good morning. - Good morning. 70 00:02:23,926 --> 00:02:25,970 - This is my daughter, Penny. 71 00:02:25,971 --> 00:02:27,624 - Hello, Penny. - Yo. 72 00:02:27,625 --> 00:02:28,973 - Yo. 73 00:02:28,974 --> 00:02:30,497 - Can you solve the area of this green triangle. 74 00:02:30,498 --> 00:02:33,195 - The area of the green triangle? 75 00:02:33,196 --> 00:02:35,110 Oh, yeah, that's easy. 76 00:02:35,111 --> 00:02:37,634 You just take that number right there, 77 00:02:37,635 --> 00:02:39,810 and then you do it with that number, 78 00:02:39,811 --> 00:02:41,203 and then something else. 79 00:02:41,204 --> 00:02:43,640 - Really helpful, thanks. - You're welcome. 80 00:02:43,641 --> 00:02:45,076 - Penny, don't. Don't be rude. 81 00:02:45,077 --> 00:02:46,295 - What? He thought it was funny. 82 00:02:46,296 --> 00:02:47,601 - He was being polite. 83 00:02:47,602 --> 00:02:48,732 - Were you being polite? - It was really funny. 84 00:02:48,733 --> 00:02:49,820 - Or did you really think it was funny? 85 00:02:49,821 --> 00:02:51,213 - It was really funny. 86 00:02:51,214 --> 00:02:53,302 - Hey, Dad. - Hey, Carl. 87 00:02:53,303 --> 00:02:55,086 Uh, this is my colleague. 88 00:02:55,087 --> 00:02:57,001 - Dan Charles. Nice to meet you. 89 00:02:57,002 --> 00:02:59,787 - The famous Dr. Charles. - Uh-oh. 90 00:02:59,788 --> 00:03:01,223 - Uh, Jackie, can we talk for a minute? 91 00:03:01,224 --> 00:03:02,224 - Sure. 92 00:03:02,225 --> 00:03:03,486 - I'll see you later, 93 00:03:03,487 --> 00:03:05,576 and it was nice to meet you both. 94 00:03:06,882 --> 00:03:09,189 - Penny, honey, get your stuff together. 95 00:03:10,799 --> 00:03:12,103 - No. 96 00:03:12,104 --> 00:03:13,453 I've been trying to admit a patient 97 00:03:13,454 --> 00:03:16,630 into the Med Surg Unit for the past two hours. 98 00:03:16,631 --> 00:03:20,111 No, do not put me on hold. [groans] 99 00:03:20,112 --> 00:03:21,548 - Man. 100 00:03:21,549 --> 00:03:23,506 Place is jumping for a Wednesday morning. 101 00:03:23,507 --> 00:03:26,683 - Jackson-Monroe closure, the gift that keeps on giving. 102 00:03:26,684 --> 00:03:28,685 - Pharmacy dropped off our restock. 103 00:03:28,686 --> 00:03:30,165 - I noticed. 104 00:03:30,166 --> 00:03:32,123 When are they sending a tech to scan into the Pyxis? 105 00:03:32,124 --> 00:03:33,951 - Well, they're understaffed, so they can't send someone 106 00:03:33,952 --> 00:03:35,170 till this afternoon. 107 00:03:35,171 --> 00:03:36,519 - We're not gonna last that long. 108 00:03:36,520 --> 00:03:38,042 I'm already running low on Zofran and Tylenol. 109 00:03:38,043 --> 00:03:40,871 - My concern exactly, which is why I was hoping- 110 00:03:40,872 --> 00:03:42,699 - No. No. 111 00:03:42,700 --> 00:03:45,180 RNs are not responsible for stocking the Pyxis. 112 00:03:45,181 --> 00:03:47,400 That's the pharmacy's job. - Yes. 113 00:03:47,401 --> 00:03:49,576 And believe me, I already gave them an earful. 114 00:03:49,577 --> 00:03:52,361 But despite said earful, they can't send someone 115 00:03:52,362 --> 00:03:53,275 till this afternoon. 116 00:03:53,276 --> 00:03:54,668 - [sighs] 117 00:03:54,669 --> 00:03:56,060 I'll get to it as soon as possible. 118 00:03:56,061 --> 00:03:58,019 - Or make someone else do it. You're the boss. 119 00:03:58,020 --> 00:03:59,500 Delegate. 120 00:04:02,111 --> 00:04:04,068 - Everything OK? 121 00:04:04,069 --> 00:04:05,461 - No. 122 00:04:05,462 --> 00:04:07,898 Carl filed a petition to relocate 123 00:04:07,899 --> 00:04:10,988 and to take Penny with him. - What? Where? 124 00:04:10,989 --> 00:04:13,774 - Wyoming. It's where his folks live. 125 00:04:13,775 --> 00:04:15,384 I was just getting my brain around the fact 126 00:04:15,385 --> 00:04:16,733 that we're divorcing, and now he wants 127 00:04:16,734 --> 00:04:18,561 to take my kid 1,000 miles away. 128 00:04:18,562 --> 00:04:20,171 - You want to go grab a cup of coffee? 129 00:04:20,172 --> 00:04:21,390 - I can't. My shift is starting. 130 00:04:21,391 --> 00:04:22,522 - I'll take the heat. I mean- 131 00:04:22,523 --> 00:04:24,437 - I can't lose it. - OK, OK. 132 00:04:24,438 --> 00:04:25,916 - OK, we'll talk later. - I'm around. 133 00:04:25,917 --> 00:04:27,267 - OK. 134 00:04:32,141 --> 00:04:33,881 - Hey. - Hey. 135 00:04:33,882 --> 00:04:35,274 - Sorry. I didn't mean to wake you. 136 00:04:35,275 --> 00:04:37,407 - No, no. It's time. 137 00:04:38,887 --> 00:04:41,932 - So what happened? 138 00:04:41,933 --> 00:04:45,849 You never made it back to my place last night. 139 00:04:45,850 --> 00:04:47,329 - Yeah, yeah. 140 00:04:47,330 --> 00:04:49,113 Um, 141 00:04:49,114 --> 00:04:52,769 I guess I stayed at the bar a little later than I expected. 142 00:04:52,770 --> 00:04:55,163 Figured I should head straight in here 143 00:04:55,164 --> 00:04:57,383 and try and get a few hours of sleep before my shift, 144 00:04:57,384 --> 00:04:59,689 you know? - Yeah, sure. 145 00:04:59,690 --> 00:05:03,127 But a text would have been cool. 146 00:05:03,128 --> 00:05:04,172 - Right, yeah. 147 00:05:04,173 --> 00:05:08,829 Uh, I-I think- 148 00:05:08,830 --> 00:05:11,702 I think I left my phone at the bar. 149 00:05:13,878 --> 00:05:16,227 I'll, uh-I'll go back at lunch and pick it up. 150 00:05:16,228 --> 00:05:19,187 - Maybe take a personal day. 151 00:05:19,188 --> 00:05:21,276 - Why? I'm already here. 152 00:05:21,277 --> 00:05:22,799 - You've got to be exhausted. 153 00:05:22,800 --> 00:05:25,149 As somebody who has worked hungover, 154 00:05:25,150 --> 00:05:27,022 I don't recommend it. 155 00:05:28,806 --> 00:05:30,938 - I'm fine. I'm fine, I just- 156 00:05:30,939 --> 00:05:33,027 I just need a shot of espresso to wake up. 157 00:05:33,028 --> 00:05:34,985 OK? 158 00:05:34,986 --> 00:05:36,813 I'm gonna-I'm gonna take a run to the coffee truck. 159 00:05:36,814 --> 00:05:39,033 You want anything? - Uh, no, I'm good. 160 00:05:39,034 --> 00:05:41,035 But... 161 00:05:41,036 --> 00:05:42,516 you might want this. 162 00:05:42,990 --> 00:05:44,995 - Thanks. 163 00:05:44,996 --> 00:05:46,520 - Mm-hmm. 164 00:05:49,523 --> 00:05:53,439 - Dr. Asher, we have a pregnant Jane Doe coming in from a fall. 165 00:05:53,440 --> 00:05:57,007 [dramatic music] 166 00:05:57,008 --> 00:05:59,488 - Any idea how old she is or how far along? 167 00:05:59,489 --> 00:06:01,098 - No identification, no purse. 168 00:06:01,099 --> 00:06:03,666 CPD's investigating it as a suspected robbery. 169 00:06:03,667 --> 00:06:05,059 - Wait, so someone pushed a pregnant woman 170 00:06:05,060 --> 00:06:07,453 off of a pedestrian bridge just to steal her purse? 171 00:06:07,454 --> 00:06:09,368 - How far was the drop? - About 10 feet. 172 00:06:09,369 --> 00:06:11,195 Thank goodness she landed on her side and not her belly. 173 00:06:11,196 --> 00:06:12,849 - OK, everybody, nice and gentle. 174 00:06:12,850 --> 00:06:15,199 Let's maintain the C-spine and secure the ET tube. 175 00:06:15,200 --> 00:06:17,376 Come on. 176 00:06:17,377 --> 00:06:18,855 All right, on my count. 177 00:06:18,856 --> 00:06:22,250 One, two, three. Nice and gentle. 178 00:06:22,251 --> 00:06:24,426 Let's get a fetal Doppler. Prep the ultrasound. 179 00:06:24,427 --> 00:06:26,428 ? 180 00:06:26,429 --> 00:06:29,431 [device beeping] OK. 181 00:06:29,432 --> 00:06:32,216 Clear breath sounds bilaterally. 182 00:06:32,217 --> 00:06:33,566 - She's wearing a wedding ring. 183 00:06:33,567 --> 00:06:35,524 - Let's hope her spouse is looking for her. 184 00:06:35,525 --> 00:06:37,439 Baby's heart rate's dropping. 185 00:06:37,440 --> 00:06:39,136 Baby's measuring about 23 weeks, 186 00:06:39,137 --> 00:06:40,529 but that could be off by as much as two weeks 187 00:06:40,530 --> 00:06:41,704 either direction. 188 00:06:41,705 --> 00:06:43,097 - If the baby's less than 21 weeks- 189 00:06:43,098 --> 00:06:45,055 - It won't be viable. - Heart rate's down to 85. 190 00:06:45,056 --> 00:06:47,057 - OK, I have to do a crash C-section. 191 00:06:47,058 --> 00:06:49,059 Call the OR. Come on. 192 00:06:49,060 --> 00:06:50,844 Let's go. 193 00:06:50,845 --> 00:06:53,150 We have 20 minutes, tops, to get this baby out. 194 00:06:53,151 --> 00:06:56,111 ? 195 00:07:00,985 --> 00:07:04,292 - Left, right. Good. 196 00:07:04,293 --> 00:07:09,429 Now, follow this all the way over here and here. 197 00:07:09,430 --> 00:07:12,518 Well, your extraocular movements are intact, 198 00:07:12,519 --> 00:07:15,477 your pupils are equal, round, and reactive, 199 00:07:15,478 --> 00:07:17,827 and I reviewed your post-op head CT, 200 00:07:17,828 --> 00:07:19,525 and there's absolutely no evidence 201 00:07:19,526 --> 00:07:20,830 of any traumatic injury, 202 00:07:20,831 --> 00:07:23,224 and you haven't had a fall since then. 203 00:07:23,225 --> 00:07:24,530 Correct? - No. 204 00:07:24,531 --> 00:07:26,445 - Right, well, that's all good news, 205 00:07:26,446 --> 00:07:28,664 but still doesn't explain your concern. 206 00:07:28,665 --> 00:07:30,579 So I'd like to refer you to a colleague 207 00:07:30,580 --> 00:07:32,189 for further evaluation. 208 00:07:32,190 --> 00:07:34,365 - An ophthalmologist? 209 00:07:34,366 --> 00:07:35,671 - A neuropsychiatrist, 210 00:07:35,672 --> 00:07:36,890 one of the best in the business. 211 00:07:36,891 --> 00:07:40,197 Dr. Eleanor Hess. - A psychiatrist? 212 00:07:40,198 --> 00:07:43,679 - Yeah, hey, look, Dr. Hess isn't some quack shrink 213 00:07:43,680 --> 00:07:45,725 like your pal Dr. Charles. She's a real doctor. 214 00:07:45,726 --> 00:07:47,509 - [chuckles] Right. 215 00:07:47,510 --> 00:07:52,035 Well, I appreciate your concern, Dr. Abrams, 216 00:07:52,036 --> 00:07:54,690 but, you know, honestly, I think I just need more sleep. 217 00:07:54,691 --> 00:07:58,520 Thanks again for seeing me on such short notice. 218 00:07:58,521 --> 00:08:01,871 - For you, Ms. Goodwin, of course. 219 00:08:01,872 --> 00:08:03,264 - [groans] 220 00:08:03,265 --> 00:08:04,526 - It's OK, honey. It's OK. 221 00:08:04,527 --> 00:08:05,658 - Doctor's almost done. 222 00:08:05,659 --> 00:08:08,748 You're almost done, right? - All done. 223 00:08:08,749 --> 00:08:11,533 Sorry about that, Abby, but the good news is 224 00:08:11,534 --> 00:08:13,230 I don't think it's appendicitis. 225 00:08:13,231 --> 00:08:16,625 Abby's pain isn't confined to the lower right quadrant. 226 00:08:16,626 --> 00:08:18,540 - We read that pain from appendicitis 227 00:08:18,541 --> 00:08:20,629 can be generalized in infants and kids. 228 00:08:20,630 --> 00:08:22,501 - True, but Abby doesn't have a fever. 229 00:08:22,502 --> 00:08:25,112 - Yet. She doesn't have a fever yet. 230 00:08:25,113 --> 00:08:28,419 - Look, I know we're being those obnoxious parents, but- 231 00:08:28,420 --> 00:08:30,204 - It's fine. It's fine. 232 00:08:30,205 --> 00:08:32,423 - Doris, let's do a full appendicitis workup- 233 00:08:32,424 --> 00:08:35,731 CBC, BMP, urinalysis, and ultrasound of the appendix. 234 00:08:35,732 --> 00:08:38,473 And, uh, let's give IV fluids, 235 00:08:38,474 --> 00:08:40,127 two of morphine and two of Zofran. 236 00:08:40,128 --> 00:08:42,477 - Thank you, Dr. Ripley. - Yeah, sure thing. 237 00:08:42,478 --> 00:08:45,045 - [groans] 238 00:08:45,046 --> 00:08:47,917 - Don't you want to order CRP to test for inflammation? 239 00:08:47,918 --> 00:08:49,266 - Yeah, yeah. Of course. 240 00:08:49,267 --> 00:08:51,442 Just making sure you're paying attention, Doris. 241 00:08:51,443 --> 00:08:52,531 - [chuckles] Right. 242 00:08:52,532 --> 00:08:53,749 - Hey. 243 00:08:53,750 --> 00:08:56,578 I hate to ask, but I'm gonna need you 244 00:08:56,579 --> 00:08:57,840 to restock the Pyxis. 245 00:08:57,841 --> 00:09:00,190 - No, that's the pharmacy's job. 246 00:09:00,191 --> 00:09:01,540 - Yes, I know, but they can't send anyone 247 00:09:01,541 --> 00:09:03,063 until this afternoon. 248 00:09:03,064 --> 00:09:04,586 - I'm juggling four patients, including one critical. 249 00:09:04,587 --> 00:09:05,761 - That's still four to one. 250 00:09:05,762 --> 00:09:07,371 - Critical patient counts as two. 251 00:09:07,372 --> 00:09:09,025 - I almost never pull rank, Doris. 252 00:09:09,026 --> 00:09:10,374 You know that. 253 00:09:10,375 --> 00:09:13,074 But I am not asking you to restock the Pyxis. 254 00:09:16,686 --> 00:09:19,296 Don't forget this. 255 00:09:19,297 --> 00:09:21,385 - Thanks. - Yeah. 256 00:09:21,386 --> 00:09:22,996 - [indistinct quiet speech] 257 00:09:22,997 --> 00:09:24,563 OK? - Thank you so much. 258 00:09:24,564 --> 00:09:26,565 - Thank you. Thank you so much. 259 00:09:26,566 --> 00:09:28,002 - Yeah. - Mm-hmm. 260 00:09:29,873 --> 00:09:32,309 - Hey, what's-what's Dr. Collins doing here? 261 00:09:32,310 --> 00:09:34,529 - Uh, my patient, Rosie, lives in a sober living 262 00:09:34,530 --> 00:09:35,922 residence for teens. 263 00:09:35,923 --> 00:09:37,488 Dr. Collins is the clinical director there. 264 00:09:37,489 --> 00:09:38,577 - That's right. 265 00:09:38,578 --> 00:09:39,926 She was considering taking that job. 266 00:09:39,927 --> 00:09:41,492 So what's going on with the kid? 267 00:09:41,493 --> 00:09:43,059 Is it a relapse? 268 00:09:43,060 --> 00:09:46,063 - Uh, no. Drugs aren't involved. 269 00:09:47,848 --> 00:09:50,458 Rolled her ankle coming down from a layup. 270 00:09:50,459 --> 00:09:51,807 - Oh. 271 00:09:51,808 --> 00:09:55,289 - Uh, so we're just getting some X-rays. 272 00:09:55,290 --> 00:09:57,727 - Well, sounds like a plan. 273 00:09:59,986 --> 00:10:01,991 - OK, well- 274 00:10:01,992 --> 00:10:04,080 - So did she ask for me at all? 275 00:10:04,081 --> 00:10:06,953 Did she ask if I was working today? 276 00:10:06,954 --> 00:10:08,563 - She didn't, no. - Oh. 277 00:10:08,564 --> 00:10:09,825 [scoffs] 278 00:10:09,826 --> 00:10:11,653 - Bad breakup? - Bad? 279 00:10:11,654 --> 00:10:13,263 No, no, no, no. 280 00:10:13,264 --> 00:10:15,309 It wasn't bad. I didn't think it was bad. 281 00:10:15,310 --> 00:10:18,225 - What happened? - What happened? 282 00:10:18,226 --> 00:10:20,488 We had a fight and, uh, 283 00:10:20,489 --> 00:10:23,665 you know, it was my fault, admittedly. 284 00:10:23,666 --> 00:10:25,362 - Shocking. 285 00:10:25,363 --> 00:10:28,017 - I texted her to apologize, see if she wanted 286 00:10:28,018 --> 00:10:30,890 to have a drink, and she just said that 287 00:10:30,891 --> 00:10:34,415 she needed some time to think. 288 00:10:34,416 --> 00:10:35,938 - That's understandable. - Yeah. 289 00:10:35,939 --> 00:10:39,072 So-well, you know, that was that. 290 00:10:39,073 --> 00:10:41,901 - Wait, you- you just didn't respond? 291 00:10:41,902 --> 00:10:43,729 - The writing was on the wall. 292 00:10:43,730 --> 00:10:44,904 - What writing? 293 00:10:44,905 --> 00:10:46,993 [chuckles] You- 294 00:10:46,994 --> 00:10:49,778 I mean, she asked for a minute, and then you just disappeared. 295 00:10:49,779 --> 00:10:53,477 - No. - Yes. 296 00:10:53,478 --> 00:10:57,657 I'm sorry to break it to you, but, um, you ghosted her. 297 00:11:02,792 --> 00:11:05,099 - Ghosted her. 298 00:11:08,755 --> 00:11:10,669 - Dr. Asher, this is William Tompkins. 299 00:11:10,670 --> 00:11:12,148 You just delivered his wife, Vivian. 300 00:11:12,149 --> 00:11:13,454 - Hi. 301 00:11:13,455 --> 00:11:14,716 - Please tell me Vivian and the baby are OK. 302 00:11:14,717 --> 00:11:16,239 She wasn't due for another four months. 303 00:11:16,240 --> 00:11:18,720 - Both mom and baby pulled through. 304 00:11:18,721 --> 00:11:20,896 - Oh, thank God. 305 00:11:20,897 --> 00:11:22,898 Thank you, thank you, thank you so much. 306 00:11:22,899 --> 00:11:25,684 - Now your baby girl is intubated to help her breathe, 307 00:11:25,685 --> 00:11:27,555 but she's already trying to fight the tube 308 00:11:27,556 --> 00:11:29,557 and breathe on her own. - OK. 309 00:11:29,558 --> 00:11:31,602 And Viv, how's Viv? 310 00:11:31,603 --> 00:11:33,300 - Vivian will be OK. 311 00:11:33,301 --> 00:11:35,476 She did start to hemorrhage after delivery. 312 00:11:35,477 --> 00:11:38,044 Ultimately, I needed to perform a hysterectomy. 313 00:11:38,045 --> 00:11:39,306 - No. 314 00:11:39,307 --> 00:11:41,308 [somber music] 315 00:11:41,309 --> 00:11:43,614 - We needed to do it to save her life. 316 00:11:43,615 --> 00:11:45,007 ? 317 00:11:45,008 --> 00:11:46,966 - I'm gonna kill the son of a bitch 318 00:11:46,967 --> 00:11:48,445 who did this to her. I swear to God. 319 00:11:48,446 --> 00:11:51,057 - Mr. Tompkins, I understand your rage, I do. 320 00:11:51,058 --> 00:11:53,712 But when your wife wakes up, she may remember what happened, 321 00:11:53,713 --> 00:11:55,322 and she may not. 322 00:11:55,323 --> 00:11:58,107 I need you to be calm when you see her. 323 00:11:58,108 --> 00:11:59,761 Can you do that? 324 00:11:59,762 --> 00:12:02,459 - Yeah, yeah. Of course. 325 00:12:02,460 --> 00:12:04,331 Of course. 326 00:12:04,332 --> 00:12:05,811 - This way. 327 00:12:05,812 --> 00:12:10,598 ? 328 00:12:10,599 --> 00:12:13,297 Viv, honey? 329 00:12:14,777 --> 00:12:16,560 - Will? - Hey. 330 00:12:16,561 --> 00:12:18,346 Hi. 331 00:12:21,069 --> 00:12:23,872 - The baby, where-where is she? 332 00:12:23,873 --> 00:12:24,873 - The baby is here. 333 00:12:24,874 --> 00:12:26,440 OK, Cora is here. 334 00:12:26,441 --> 00:12:28,094 Dr. Asher delivered her, and- 335 00:12:28,095 --> 00:12:29,182 - Is she- 336 00:12:29,183 --> 00:12:31,967 - She's small, but she's a fighter. 337 00:12:31,968 --> 00:12:34,144 I can tell already. 338 00:12:39,193 --> 00:12:41,107 - I'm sorry. 339 00:12:41,108 --> 00:12:43,023 - Why are you apologizing? 340 00:12:44,720 --> 00:12:46,808 - It happened so fast. 341 00:12:46,809 --> 00:12:48,679 - This was not your fault, Viv. 342 00:12:48,680 --> 00:12:50,638 - I was looking over the railing. 343 00:12:50,639 --> 00:12:52,640 - Someone attacked you, honey. 344 00:12:52,641 --> 00:12:55,686 And the cops are gonna find whoever did this, and- 345 00:12:55,687 --> 00:12:57,385 - No one attacked me. 346 00:12:59,343 --> 00:13:00,393 - I don't understand. 347 00:13:05,828 --> 00:13:08,875 - I heard this voice telling me- 348 00:13:11,051 --> 00:13:12,529 - T-telling you what? 349 00:13:12,530 --> 00:13:19,667 ? 350 00:13:19,668 --> 00:13:21,712 - [sobbing] I'm so sorry, honey. 351 00:13:21,713 --> 00:13:25,326 I just-I couldn't take it anymore. 352 00:13:27,415 --> 00:13:28,981 - Vivian, did you jump? 353 00:13:28,982 --> 00:13:31,548 [machines beeping] 354 00:13:31,549 --> 00:13:33,855 - I'm so sorry. 355 00:13:33,856 --> 00:13:35,291 - She's tachycardic. 356 00:13:35,292 --> 00:13:36,771 - Vivian, I need you to stop talking 357 00:13:36,772 --> 00:13:38,729 and take a few deep breaths, OK? 358 00:13:38,730 --> 00:13:40,035 She needs to rest now. I need you- 359 00:13:40,036 --> 00:13:41,341 - Viv, you almost killed our baby and yourself? 360 00:13:41,342 --> 00:13:42,559 - You need-you need to leave. - Viv? 361 00:13:42,560 --> 00:13:43,734 - Please. - No, wait. 362 00:13:43,735 --> 00:13:44,866 - Come on. Come on. You need to leave. 363 00:13:44,867 --> 00:13:46,346 - Look at me. Hey, hey, hey, hey. 364 00:13:46,347 --> 00:13:48,261 Take a deep breath. 365 00:13:48,262 --> 00:13:50,959 And breathe out. 366 00:13:50,960 --> 00:13:53,396 Breathe in. Breathe out. 367 00:13:53,397 --> 00:13:54,920 It's OK. 368 00:13:54,921 --> 00:13:58,098 Good job. It's OK. 369 00:14:02,450 --> 00:14:04,103 - Oh, Dr. Ripley. 370 00:14:04,104 --> 00:14:06,322 Abby Campbell's labs and imaging just posted. 371 00:14:06,323 --> 00:14:07,628 - What's the headline? - What do you think? 372 00:14:07,629 --> 00:14:08,847 Everything was normal. It's... 373 00:14:08,848 --> 00:14:09,978 [together] Norovirus. 374 00:14:09,979 --> 00:14:11,023 - Her parents are probably gonna want 375 00:14:11,024 --> 00:14:12,894 a stool sample to confirm. 376 00:14:12,895 --> 00:14:15,114 - Yeah, well, they can go to their primary care for that. 377 00:14:15,115 --> 00:14:16,550 Prepare a discharge, and I'll- 378 00:14:16,551 --> 00:14:17,943 I'll sign off when I'm back in an hour. 379 00:14:17,944 --> 00:14:19,205 I'm taking my lunch. 380 00:14:19,206 --> 00:14:21,425 - An hour for lunch, must be nice. 381 00:14:25,081 --> 00:14:27,256 - Sharon, good morning. 382 00:14:27,257 --> 00:14:28,475 - Good morning. 383 00:14:28,476 --> 00:14:30,477 - It is so good to see you looking so well. 384 00:14:30,478 --> 00:14:32,871 - I appreciate that, Debbie. - Good. Well, shall we? 385 00:14:32,872 --> 00:14:35,961 - Actually, Peter, I was gonna suggest that we relocate 386 00:14:35,962 --> 00:14:37,397 the meeting to your office. 387 00:14:37,398 --> 00:14:38,746 - Yeah, sure. I'll get- 388 00:14:38,747 --> 00:14:40,226 - I'm afraid I have a time crunch. 389 00:14:40,227 --> 00:14:41,749 Got a plane to catch. 390 00:14:41,750 --> 00:14:43,359 Meeting won't take long, right, Peter? 391 00:14:43,360 --> 00:14:45,884 - Uh, it shouldn't. - Of course not. 392 00:14:45,885 --> 00:14:47,929 Please. 393 00:14:47,930 --> 00:14:49,105 - [mouthing words] 394 00:14:51,107 --> 00:14:54,414 Would you like something to drink, Debbie? 395 00:14:54,415 --> 00:14:56,590 - Water would be great. - I'll get it. 396 00:14:56,591 --> 00:14:58,592 - Where are you flying off to? 397 00:14:58,593 --> 00:15:01,073 - We're visiting our oldest and the grandbabies. 398 00:15:01,074 --> 00:15:03,118 - Here you go, Sharon. - Thank you. 399 00:15:03,119 --> 00:15:04,467 - So, how old are those grandkids now? 400 00:15:04,468 --> 00:15:07,340 - [voice echoing] Izzy's four and Penny's seven. 401 00:15:07,341 --> 00:15:09,429 - No, no. Please. 402 00:15:09,430 --> 00:15:11,692 Please, please, please! 403 00:15:11,693 --> 00:15:13,346 [glass shatters] 404 00:15:13,347 --> 00:15:15,087 - Oh, my. Oh, oh. 405 00:15:15,088 --> 00:15:16,740 - Careful there, Sharon. - Just leave it. 406 00:15:16,741 --> 00:15:18,003 I'll call housekeeping. - Let me get you a tissue. 407 00:15:18,004 --> 00:15:19,439 - Oh. - OK. 408 00:15:19,440 --> 00:15:20,657 - Uh, you know, forget that. I'm calling a doctor. 409 00:15:20,658 --> 00:15:22,877 - No, no, no, it- I don't need a doctor. 410 00:15:22,878 --> 00:15:24,792 I need a Band-Aid. 411 00:15:24,793 --> 00:15:26,315 Look, I'm fine. 412 00:15:26,316 --> 00:15:28,796 Really, really. I'm-I'm fine. 413 00:15:28,797 --> 00:15:32,060 [tense music] 414 00:15:32,061 --> 00:15:33,801 - Hey. 415 00:15:33,802 --> 00:15:35,672 Dr. Archer, got a minute? 416 00:15:35,673 --> 00:15:37,761 It's about my patient from Dr. Collins' facility. 417 00:15:37,762 --> 00:15:39,024 - OK, what's up? 418 00:15:39,025 --> 00:15:40,286 - I was reviewing Rosie's chart, 419 00:15:40,287 --> 00:15:41,635 and I saw she had stitches 420 00:15:41,636 --> 00:15:43,593 about a month ago for a 3-centimeter laceration 421 00:15:43,594 --> 00:15:45,813 over her right eyebrow. - OK. 422 00:15:45,814 --> 00:15:47,641 - But when I was wrapping Rosie's ankle, 423 00:15:47,642 --> 00:15:50,296 I couldn't help but notice there's no scar. 424 00:15:50,297 --> 00:15:52,298 - What? - It's like it never happened. 425 00:15:52,299 --> 00:15:53,473 There's nothing there. 426 00:15:53,474 --> 00:15:55,562 - Well, then, it's not possible. 427 00:15:55,563 --> 00:15:57,303 It wouldn't heal that fast. 428 00:15:57,304 --> 00:15:58,913 - And when I asked Rosie about it, 429 00:15:58,914 --> 00:16:00,393 she got very cagey. 430 00:16:00,394 --> 00:16:01,481 She said she had a minor fall, 431 00:16:01,482 --> 00:16:03,178 and Dr. Collins stitched her up. 432 00:16:03,179 --> 00:16:04,963 - Yeah, that doesn't make sense. 433 00:16:04,964 --> 00:16:07,922 Margo doesn't do sutures. She's an addiction specialist. 434 00:16:07,923 --> 00:16:09,663 - Yeah, you understand my confusion. 435 00:16:09,664 --> 00:16:13,537 Maybe you want to talk to Dr. Collins about it? 436 00:16:17,889 --> 00:16:22,067 - So, Dr. Asher told me that you reported hearing a voice 437 00:16:22,068 --> 00:16:23,459 right before you jumped. 438 00:16:23,460 --> 00:16:25,113 Can you remember what it said? 439 00:16:25,114 --> 00:16:27,594 - That... 440 00:16:27,595 --> 00:16:30,206 everyone would be better off if... 441 00:16:33,731 --> 00:16:35,733 I wasn't here. 442 00:16:38,388 --> 00:16:40,564 - Had you heard the voice before? 443 00:16:42,436 --> 00:16:45,046 - Not a voice. 444 00:16:45,047 --> 00:16:47,135 No, more of a- 445 00:16:47,136 --> 00:16:50,356 a feeling, like a sinking feeling 446 00:16:50,357 --> 00:16:53,228 in the pit of my stomach. 447 00:16:53,229 --> 00:16:55,578 - And when did that start? 448 00:16:55,579 --> 00:16:58,800 - A few months into the pregnancy. 449 00:17:00,976 --> 00:17:03,151 This... 450 00:17:03,152 --> 00:17:05,719 feeling that- 451 00:17:05,720 --> 00:17:09,984 that she's doomed with me as her mom. 452 00:17:09,985 --> 00:17:12,509 - Did you share these concerns with anyone? 453 00:17:13,858 --> 00:17:15,425 - Will. 454 00:17:17,253 --> 00:17:20,951 He was really supportive 455 00:17:20,952 --> 00:17:22,736 and patient. 456 00:17:22,737 --> 00:17:25,391 - And, of course, you know, the feelings didn't go away. 457 00:17:25,392 --> 00:17:27,436 - No, they got worse. 458 00:17:27,437 --> 00:17:30,526 I tried talking to my OB, but she just said 459 00:17:30,527 --> 00:17:32,572 it was the baby blues. 460 00:17:32,573 --> 00:17:34,182 - I'm sorry, Vivian. 461 00:17:34,183 --> 00:17:36,445 Your feelings never should have been discounted like that. 462 00:17:36,446 --> 00:17:39,449 - I wasn't trying to hurt my baby. 463 00:17:40,885 --> 00:17:43,148 I-I swear. 464 00:17:43,149 --> 00:17:46,325 I- 465 00:17:46,326 --> 00:17:48,588 I thought 466 00:17:48,589 --> 00:17:51,025 I was sparing her somehow. 467 00:17:51,026 --> 00:17:52,766 [somber music] 468 00:17:52,767 --> 00:17:54,333 - I believe you. 469 00:17:54,334 --> 00:17:55,769 I do. 470 00:17:55,770 --> 00:17:58,380 - Can I see her? 471 00:17:58,381 --> 00:18:00,948 Can I see Cora, please? 472 00:18:00,949 --> 00:18:04,647 ? 473 00:18:04,648 --> 00:18:10,436 I-I really need to make sure that she's here. 474 00:18:10,437 --> 00:18:11,524 - You know what? 475 00:18:11,525 --> 00:18:15,136 We, um-we will- 476 00:18:15,137 --> 00:18:18,835 we will arrange a visit as soon as we possibly can. 477 00:18:18,836 --> 00:18:23,318 ? 478 00:18:23,319 --> 00:18:25,103 - We tried to wake her up to tell her it was time to go. 479 00:18:25,104 --> 00:18:26,495 - She can hardly open her eyes. - Stethoscope. 480 00:18:26,496 --> 00:18:27,975 - She just keeps falling back asleep. 481 00:18:27,976 --> 00:18:29,629 - And she's barely responding when we call her name. 482 00:18:29,630 --> 00:18:32,849 - Abby. - Abby! 483 00:18:32,850 --> 00:18:33,850 - Abby. 484 00:18:33,851 --> 00:18:37,027 - Breathing's shallow. Abby. 485 00:18:37,028 --> 00:18:37,985 Abby, wake up for me. 486 00:18:37,986 --> 00:18:39,378 - Where am I? - Abby, honey. 487 00:18:39,379 --> 00:18:40,553 - Oh, Abby. - Please open your eyes. 488 00:18:40,554 --> 00:18:41,815 - Doris, let's get a head CT stat 489 00:18:41,816 --> 00:18:43,382 and put her on a monitor. - OK. 490 00:18:43,383 --> 00:18:44,644 - Head? You think there's something wrong with her brain? 491 00:18:44,645 --> 00:18:46,124 - I thought you said this was a stomach bug. 492 00:18:46,125 --> 00:18:47,386 - That was my belief, 493 00:18:47,387 --> 00:18:48,604 but now she's had a change in mental status. 494 00:18:48,605 --> 00:18:50,476 - Why are you so behind the eight ball here? 495 00:18:50,477 --> 00:18:51,477 You were ready to discharge her, 496 00:18:51,478 --> 00:18:52,826 and now she can't open her eyes. 497 00:18:52,827 --> 00:18:53,827 - Mr. Campbell, I understand your frustration. 498 00:18:53,828 --> 00:18:55,959 - No, no, I don't think you do. 499 00:18:55,960 --> 00:18:57,309 I want you off my daughter's case. 500 00:18:57,310 --> 00:18:58,440 I want a different doctor. 501 00:18:58,441 --> 00:19:00,181 Who do I speak to about that? 502 00:19:00,182 --> 00:19:01,661 - I'll, um- 503 00:19:01,662 --> 00:19:03,184 I'll get Dr. Lenox. 504 00:19:03,185 --> 00:19:05,882 OK? 505 00:19:05,883 --> 00:19:07,057 - You're done. 506 00:19:07,058 --> 00:19:09,713 [dramatic music] 507 00:19:13,195 --> 00:19:14,935 - I don't get it. 508 00:19:14,936 --> 00:19:16,154 She came in with stomach cramps and vomiting. 509 00:19:16,155 --> 00:19:17,807 Her ultrasound was normal. Labs are normal. 510 00:19:17,808 --> 00:19:19,679 And now it looks like she might have stroked. 511 00:19:19,680 --> 00:19:21,071 She's too young for that. 512 00:19:21,072 --> 00:19:22,551 - Did she appear jaundiced on intake? 513 00:19:22,552 --> 00:19:24,684 - Jaundiced? No. 514 00:19:24,685 --> 00:19:26,903 - And you checked her eyes too? 515 00:19:26,904 --> 00:19:28,514 - I would have noticed if she was jaundiced, Hannah. 516 00:19:28,515 --> 00:19:31,734 - OK, I'm just trying to think if there's any visual clues 517 00:19:31,735 --> 00:19:33,781 you might have missed, you know? 518 00:19:33,782 --> 00:19:36,957 - You think I screwed up because of last night? 519 00:19:36,958 --> 00:19:38,480 - Mitch. 520 00:19:38,481 --> 00:19:39,742 - I wouldn't be working if I was in any way impaired. 521 00:19:39,743 --> 00:19:41,527 - That's not what I'm saying. - Look, I- 522 00:19:41,528 --> 00:19:43,529 - It's not. - I didn't miss anything. 523 00:19:43,530 --> 00:19:44,747 All the puzzle pieces are there. 524 00:19:44,748 --> 00:19:46,662 I just-they don't make sense. 525 00:19:46,663 --> 00:19:48,708 - OK. 526 00:19:48,709 --> 00:19:50,840 - Excuse me. 527 00:19:50,841 --> 00:19:52,233 Dr. Lenox, hey. 528 00:19:52,234 --> 00:19:54,453 Uh, did Abby's head CT come back yet? 529 00:19:54,454 --> 00:19:56,498 - I think it's best, given the family's wishes, 530 00:19:56,499 --> 00:19:57,892 if you step away from this. 531 00:19:59,285 --> 00:20:00,850 - Please. 532 00:20:00,851 --> 00:20:02,678 Her head CT- 533 00:20:02,679 --> 00:20:05,594 - Completely normal. 534 00:20:05,595 --> 00:20:07,161 - What if it's meningitis? 535 00:20:07,162 --> 00:20:09,685 - It's my next thought as well. 536 00:20:09,686 --> 00:20:11,948 I just talked to the family about an LP. 537 00:20:11,949 --> 00:20:13,123 I'll keep you posted. 538 00:20:13,124 --> 00:20:14,603 - Thank you. 539 00:20:14,604 --> 00:20:17,563 [tense music] 540 00:20:17,564 --> 00:20:21,480 ? 541 00:20:21,481 --> 00:20:23,178 [elevator dings] 542 00:20:27,748 --> 00:20:30,445 - Hey. - Hey. 543 00:20:30,446 --> 00:20:31,794 Figured I might run into you. 544 00:20:31,795 --> 00:20:34,320 - Receipt in the bag? - Yes, thank you. 545 00:20:36,060 --> 00:20:38,671 - So Dr. Tanaka-Reed asked me to consult 546 00:20:38,672 --> 00:20:41,456 on Rosie Peters' case. - Why? 547 00:20:41,457 --> 00:20:43,023 I thought it was just a sprain. 548 00:20:43,024 --> 00:20:45,678 - It is, but it has nothing to do with her injury today. 549 00:20:45,679 --> 00:20:47,070 - OK. - Yeah. 550 00:20:47,071 --> 00:20:50,552 So he noticed that Rosie had recently had stitches. 551 00:20:50,553 --> 00:20:52,598 - Right. That's right. 552 00:20:52,599 --> 00:20:54,164 She sustained a minor, just very minor, 553 00:20:54,165 --> 00:20:57,385 fall at the residence, and, uh, it was late. 554 00:20:57,386 --> 00:21:00,301 Urgent care was closed, so I just stitched her up. 555 00:21:00,302 --> 00:21:02,129 - You sutured her? 556 00:21:02,130 --> 00:21:03,391 - Yes, Dean. 557 00:21:03,392 --> 00:21:06,394 I am board certified in internal medicine. 558 00:21:06,395 --> 00:21:07,917 I can suture. 559 00:21:07,918 --> 00:21:09,441 - Extraordinarily well, apparently. 560 00:21:09,442 --> 00:21:11,486 There's no scar. 561 00:21:11,487 --> 00:21:13,271 - Look, I-I don't know why you're involving 562 00:21:13,272 --> 00:21:14,794 yourself in this. 563 00:21:14,795 --> 00:21:16,230 - You're lucky that I'm involved, Margo, 564 00:21:16,231 --> 00:21:18,101 because if you had gone to any other attending, 565 00:21:18,102 --> 00:21:20,060 then you wouldn't have this opportunity to explain 566 00:21:20,061 --> 00:21:22,323 what the hell is going on here. 567 00:21:22,324 --> 00:21:24,325 - She had a slip up a few weeks ago, all right? 568 00:21:24,326 --> 00:21:26,545 It was during a particularly stressful moment. 569 00:21:26,546 --> 00:21:29,896 She took two Percocet, and she was distraught. 570 00:21:29,897 --> 00:21:31,332 She is subjected regularly to drug testing, 571 00:21:31,333 --> 00:21:32,855 and she was gonna lose her scholarship 572 00:21:32,856 --> 00:21:34,335 when she tested positive. - Right. 573 00:21:34,336 --> 00:21:36,598 So you falsified the procedure to justify 574 00:21:36,599 --> 00:21:38,079 the drugs in her system. 575 00:21:38,080 --> 00:21:42,517 - You have no idea what losing that scholarship 576 00:21:42,518 --> 00:21:44,040 would have done to Rosie. 577 00:21:44,041 --> 00:21:46,129 It would have sent her into a spiral, 578 00:21:46,130 --> 00:21:48,784 truly jeopardizing her sobriety. 579 00:21:48,785 --> 00:21:50,046 - It's funny because I distinctly 580 00:21:50,047 --> 00:21:51,700 remember making a similar argument 581 00:21:51,701 --> 00:21:54,703 to you when you fired my son. 582 00:21:54,704 --> 00:21:56,226 - So it's all about you, then? 583 00:21:56,227 --> 00:21:57,663 - Uh, that's not what I'm saying. 584 00:21:57,664 --> 00:21:58,925 - Oh, really? 585 00:21:58,926 --> 00:22:00,405 Because it seems like the only reason 586 00:22:00,406 --> 00:22:01,536 you're upset is because I didn't break the rules 587 00:22:01,537 --> 00:22:02,624 when you wanted me to. 588 00:22:02,625 --> 00:22:03,712 - Now you're twisting my words. 589 00:22:03,713 --> 00:22:06,411 - Look, Sean isn't a kid. 590 00:22:06,412 --> 00:22:08,238 I gave him plenty of chances to change his behavior, 591 00:22:08,239 --> 00:22:09,979 more than I should have, frankly, 592 00:22:09,980 --> 00:22:11,024 and that is because of you. 593 00:22:11,025 --> 00:22:12,547 - Oh, is that right? - Yep. 594 00:22:12,548 --> 00:22:14,288 And you know what? 595 00:22:14,289 --> 00:22:16,377 You want to report me to the medical board, go right ahead. 596 00:22:16,378 --> 00:22:18,901 All I ask is that you just leave Rosie out of it. 597 00:22:18,902 --> 00:22:21,904 [soft dramatic music] 598 00:22:21,905 --> 00:22:24,516 ? 599 00:22:24,517 --> 00:22:27,736 - I appreciate you seeing me on such short notice 600 00:22:27,737 --> 00:22:30,217 and making the trip to Med. 601 00:22:30,218 --> 00:22:33,916 - Well, I am mostly retired. 602 00:22:33,917 --> 00:22:36,266 I haven't found a hobby yet, 603 00:22:36,267 --> 00:22:39,139 so my time is predominantly free. 604 00:22:39,140 --> 00:22:42,011 - And Dr. Abrams mentioned that you were 605 00:22:42,012 --> 00:22:44,797 at Stanford previously. 606 00:22:44,798 --> 00:22:46,451 What brings you to Chicago? 607 00:22:46,452 --> 00:22:48,889 - I wanted to be closer to family. 608 00:22:51,457 --> 00:22:53,807 Sam's my nephew. 609 00:22:56,462 --> 00:22:57,766 He didn't mention it? 610 00:22:57,767 --> 00:22:59,202 - Uh, he did not, no. 611 00:22:59,203 --> 00:23:00,552 - Well, it's only by marriage. 612 00:23:00,553 --> 00:23:02,510 So don't think less of me. 613 00:23:02,511 --> 00:23:04,383 - [chuckles] 614 00:23:06,036 --> 00:23:08,517 - Well, enough chit chat. 615 00:23:09,823 --> 00:23:11,476 So, what's going on? 616 00:23:11,477 --> 00:23:15,262 Why did you seek out Sam's opinion? 617 00:23:15,263 --> 00:23:20,398 - Lately, my peripheral vision seems off. 618 00:23:20,399 --> 00:23:23,226 Like, um, 619 00:23:23,227 --> 00:23:25,620 I'm not seeing accurately. 620 00:23:25,621 --> 00:23:27,493 - A blind spot? 621 00:23:28,711 --> 00:23:30,625 - No, not exactly. 622 00:23:30,626 --> 00:23:31,800 - A distortion? 623 00:23:31,801 --> 00:23:33,586 - I guess. 624 00:23:35,022 --> 00:23:37,980 - Are you seeing something that's not there? 625 00:23:37,981 --> 00:23:40,983 [tense music] 626 00:23:40,984 --> 00:23:44,857 ? 627 00:23:44,858 --> 00:23:46,641 - Yes. 628 00:23:46,642 --> 00:23:49,339 Um... 629 00:23:49,340 --> 00:23:52,734 Are you familiar with what happened to me recently? 630 00:23:52,735 --> 00:23:55,041 - I am, yes. 631 00:23:55,042 --> 00:23:57,391 - I'm seeing her. 632 00:23:57,392 --> 00:23:58,653 - Her? 633 00:23:58,654 --> 00:24:00,612 - My attacker. 634 00:24:00,613 --> 00:24:04,224 Her name is Cassidy. 635 00:24:04,225 --> 00:24:08,010 I'm seeing visions of her 636 00:24:08,011 --> 00:24:10,449 whenever I'm in my office. 637 00:24:11,711 --> 00:24:13,539 - Does she say anything to you? 638 00:24:15,845 --> 00:24:17,978 - No, she hasn't. 639 00:24:19,632 --> 00:24:22,895 She just watches me. 640 00:24:22,896 --> 00:24:26,507 - That is deeply unsettling. 641 00:24:26,508 --> 00:24:28,553 I'm so sorry. 642 00:24:28,554 --> 00:24:35,081 ? 643 00:24:35,082 --> 00:24:37,823 - Hey. - Hey. 644 00:24:37,824 --> 00:24:39,389 - I was just visiting Vivian Tompkins, 645 00:24:39,390 --> 00:24:41,914 and she said that she's been asking to see her baby. 646 00:24:41,915 --> 00:24:43,393 - Yeah, she did. 647 00:24:43,394 --> 00:24:45,091 - Was there an issue when you called NICU? 648 00:24:45,092 --> 00:24:48,311 - Didn't call the NICU because, unfortunately, 649 00:24:48,312 --> 00:24:51,184 her husband has just filed an order of emergency protection 650 00:24:51,185 --> 00:24:53,882 on behalf of the kid. - That seems extreme. 651 00:24:53,883 --> 00:24:55,623 - I think, from his perspective, 652 00:24:55,624 --> 00:24:58,104 what Vivian did was extreme. 653 00:24:58,105 --> 00:25:00,541 - Do you think she's a threat to her baby still? 654 00:25:00,542 --> 00:25:03,065 Because she's expressed nothing but remorse and regret. 655 00:25:03,066 --> 00:25:04,545 - We can't really do anything until a judge 656 00:25:04,546 --> 00:25:06,068 makes a ruling, right? 657 00:25:06,069 --> 00:25:07,679 - Well, what if the court rules in her husband's favor? 658 00:25:07,680 --> 00:25:08,897 Then what? 659 00:25:08,898 --> 00:25:10,246 She just never gets to see her child? 660 00:25:10,247 --> 00:25:11,726 - I really don't think that that's gonna happen. 661 00:25:11,727 --> 00:25:13,641 - I hope not. 662 00:25:13,642 --> 00:25:16,557 [soft dramatic music] 663 00:25:16,558 --> 00:25:17,645 ? 664 00:25:17,646 --> 00:25:19,038 - I just attempted to put a splint 665 00:25:19,039 --> 00:25:21,083 on the displaced fracture in 5, 666 00:25:21,084 --> 00:25:22,911 and the patient was in so much pain 667 00:25:22,912 --> 00:25:24,391 that I had to stop. 668 00:25:24,392 --> 00:25:26,175 - I administered morphine prior to you getting there. 669 00:25:26,176 --> 00:25:27,437 - 2 milligrams. 670 00:25:27,438 --> 00:25:29,962 I found this on the Mayo stand. 671 00:25:29,963 --> 00:25:32,094 You gave a grown man a child's dose. 672 00:25:32,095 --> 00:25:33,748 No wonder he was in pain. 673 00:25:33,749 --> 00:25:35,228 - No, that's impossible. 674 00:25:35,229 --> 00:25:38,753 I know that I drew up 8 milligrams for Mr. Billings. 675 00:25:38,754 --> 00:25:41,843 - What? 676 00:25:41,844 --> 00:25:45,281 - Oh, my God. Um-oh, my God. 677 00:25:45,282 --> 00:25:47,588 I was supposed to give 2 milligrams of morphine 678 00:25:47,589 --> 00:25:48,850 to Abby Campbell. 679 00:25:48,851 --> 00:25:52,288 - You mixed up their orders? - Um, I'm sorry. 680 00:25:52,289 --> 00:25:54,029 I-I don't know what happened. 681 00:25:54,030 --> 00:25:55,770 - Well, that explains Abby's symptoms. 682 00:25:55,771 --> 00:25:57,076 She's got morphine toxicity. 683 00:25:57,077 --> 00:25:59,208 - Tracy, prepare 0.25 milligrams Narcan 684 00:25:59,209 --> 00:26:00,775 and meet me in Treatment 3. - Wait, no, no, no. 685 00:26:00,776 --> 00:26:02,429 I'll do it. I can do it. 686 00:26:02,430 --> 00:26:04,257 - No, you won't. Take a walk. 687 00:26:04,258 --> 00:26:05,780 You're off the floor. - Doris? 688 00:26:05,781 --> 00:26:07,434 What happened? 689 00:26:07,435 --> 00:26:09,131 - Doris accidentally gave Abby Campbell 690 00:26:09,132 --> 00:26:11,220 8 milligrams of morphine. - Wait, what? 691 00:26:11,221 --> 00:26:14,397 Dr. Lenox, that was obviously a mistake. 692 00:26:14,398 --> 00:26:17,096 - It was a never event, as in it can never happen. 693 00:26:17,097 --> 00:26:18,793 Doris has to go. - Wait. Wait a second. 694 00:26:18,794 --> 00:26:19,794 - No. 695 00:26:19,795 --> 00:26:21,317 Either you fire her, 696 00:26:21,318 --> 00:26:23,102 or I'm taking this up the chain. 697 00:26:23,103 --> 00:26:27,150 [dramatic music] 698 00:26:32,634 --> 00:26:35,201 - I believe you're suffering from PTSI. 699 00:26:35,202 --> 00:26:37,072 It's post-traumatic stress injury. 700 00:26:37,073 --> 00:26:40,249 It's an anxiety response 701 00:26:40,250 --> 00:26:43,513 that can develop after a trauma, 702 00:26:43,514 --> 00:26:46,516 and I'd like to refer you to a colleague 703 00:26:46,517 --> 00:26:48,388 for cognitive behavioral therapy. 704 00:26:48,389 --> 00:26:49,824 - Another referral? 705 00:26:49,825 --> 00:26:52,348 - Well, I don't do long-term therapy. 706 00:26:52,349 --> 00:26:53,611 - Well, I was hoping this wouldn't be 707 00:26:53,612 --> 00:26:55,438 a long-term problem. 708 00:26:55,439 --> 00:26:56,831 - You've been through a terrible trauma, 709 00:26:56,832 --> 00:26:59,094 and it's gonna take some time to work through it 710 00:26:59,095 --> 00:27:00,705 on the cognitive level. 711 00:27:00,706 --> 00:27:04,752 - But there must be something that can help my brain along, 712 00:27:04,753 --> 00:27:05,927 like medication. 713 00:27:05,928 --> 00:27:09,714 - Well, we can certainly discuss SSRIs, 714 00:27:09,715 --> 00:27:13,369 but I'd like to temper your expectations. 715 00:27:13,370 --> 00:27:16,111 These visual intrusions, 716 00:27:16,112 --> 00:27:18,287 they don't just disappear, 717 00:27:18,288 --> 00:27:20,334 even with medication. 718 00:27:21,683 --> 00:27:23,423 - Thank you for your time. 719 00:27:23,424 --> 00:27:25,033 - Oh, but our time's not up yet. 720 00:27:25,034 --> 00:27:27,122 - I'm afraid I have a meeting I have to get to. 721 00:27:27,123 --> 00:27:29,430 I hope you understand. 722 00:27:30,866 --> 00:27:33,999 - Uh, 723 00:27:34,000 --> 00:27:35,957 do with this what you will, 724 00:27:35,958 --> 00:27:38,917 but in my experience, when you try 725 00:27:38,918 --> 00:27:41,660 to run away from your demons, they chase you. 726 00:27:43,966 --> 00:27:48,230 - It was lovely meeting you, Dr. Hess. 727 00:27:48,231 --> 00:27:51,494 - Eleanor. - Eleanor. 728 00:27:51,495 --> 00:27:53,322 - Margo, can I speak with you for a minute? 729 00:27:53,323 --> 00:27:54,846 - Uh, yeah. 730 00:27:54,847 --> 00:27:56,369 Hey, why don't you guys wait for me in the lobby, 731 00:27:56,370 --> 00:27:58,372 and I'll bring the car around, OK? 732 00:28:00,069 --> 00:28:01,766 - OK, so, uh- 733 00:28:01,767 --> 00:28:04,856 I'm not gonna report you, obviously. 734 00:28:04,857 --> 00:28:06,118 - Oh, thank you. 735 00:28:06,119 --> 00:28:09,817 - Bringing Sean up was not only unnecessary, 736 00:28:09,818 --> 00:28:12,690 but it was irrelevant. - [scoffs] 737 00:28:12,691 --> 00:28:14,779 - But if I make our whole breakup 738 00:28:14,780 --> 00:28:16,215 about what you did, then I- 739 00:28:16,216 --> 00:28:19,784 - Oh, you didn't make our breakup about anything. 740 00:28:19,785 --> 00:28:21,699 I only realized that after the fact. 741 00:28:21,700 --> 00:28:23,396 - I'm sorry if I ghosted you. 742 00:28:23,397 --> 00:28:24,919 - You absolutely ghosted me. 743 00:28:24,920 --> 00:28:27,008 - Well, that was not my intention. 744 00:28:27,009 --> 00:28:28,923 - Well, then what was your intention? 745 00:28:28,924 --> 00:28:30,883 - To... 746 00:28:34,364 --> 00:28:37,716 To pull away from you before you pulled away from me. 747 00:28:40,588 --> 00:28:43,503 - That's-that's very self-aware of you, Dean. 748 00:28:43,504 --> 00:28:45,157 - Yeah. 749 00:28:45,158 --> 00:28:48,595 And that's not meant to be an excuse, by the way. 750 00:28:48,596 --> 00:28:50,205 - Well, what is it meant to be? 751 00:28:50,206 --> 00:28:52,120 - An apology. 752 00:28:52,121 --> 00:28:54,340 - Well, I- 753 00:28:54,341 --> 00:28:56,559 I appreciate that. I do. 754 00:28:56,560 --> 00:28:57,736 - All right. 755 00:28:58,228 --> 00:29:00,868 So what are you doing later? 756 00:29:00,869 --> 00:29:05,220 You want to maybe take a walk by the river 757 00:29:05,221 --> 00:29:07,745 and talk some more? 758 00:29:07,746 --> 00:29:10,356 I mean, just as friends. 759 00:29:10,357 --> 00:29:14,273 - Oh, well, I think 760 00:29:14,274 --> 00:29:15,491 I have enough friends. 761 00:29:15,492 --> 00:29:17,189 - Oh, I get it. Oh, I get it. 762 00:29:17,190 --> 00:29:19,234 No, I got a handful friends, 763 00:29:19,235 --> 00:29:20,888 and it's already way too much. 764 00:29:20,889 --> 00:29:22,585 [chuckles] 765 00:29:22,586 --> 00:29:25,458 - Well, um-yeah, I should get going. 766 00:29:25,459 --> 00:29:27,025 I don't want... - Yeah, I get it. 767 00:29:27,026 --> 00:29:28,941 - To keep Rosie waiting. - All right. 768 00:29:30,464 --> 00:29:32,509 - Bye, Dean. - Bye, Margo. 769 00:29:32,510 --> 00:29:35,816 - Hannah and I just got off the phone 770 00:29:35,817 --> 00:29:39,341 with Judge Minkowski, who is the judge, you know, 771 00:29:39,342 --> 00:29:40,908 assigned to Vivian's case. 772 00:29:40,909 --> 00:29:43,389 We both advocated that she should have supervised visits 773 00:29:43,390 --> 00:29:46,958 with her daughter, and given the time sensitivity, 774 00:29:46,959 --> 00:29:50,613 she's gonna issue a ruling by the end of the day, 775 00:29:50,614 --> 00:29:52,529 or that's what she says. 776 00:29:54,053 --> 00:29:57,316 - You know, Vivian made a terrible mistake. 777 00:29:57,317 --> 00:30:00,058 She did, but I don't think she should have to spend 778 00:30:00,059 --> 00:30:01,668 the rest of her life paying for it. 779 00:30:01,669 --> 00:30:05,150 - Of course not. And neither should you. 780 00:30:05,151 --> 00:30:06,847 - Oh. I'm afraid I might. 781 00:30:06,848 --> 00:30:10,895 - Hey, look, just because Carl is going for full custody 782 00:30:10,896 --> 00:30:12,157 does not mean he's gonna get it. 783 00:30:12,158 --> 00:30:14,028 - He's gonna use my psych hold against me. 784 00:30:14,029 --> 00:30:15,508 I know it. 785 00:30:15,509 --> 00:30:16,944 He's already set up a custody hearing for tomorrow. 786 00:30:16,945 --> 00:30:21,514 And my lawyer- I'm not confident in my lawyer. 787 00:30:21,515 --> 00:30:23,733 - You know what? 788 00:30:23,734 --> 00:30:25,953 I want to set you up with this guy, Larry Dale. 789 00:30:25,954 --> 00:30:29,435 He's probably the best family attorney in Chicago. 790 00:30:29,436 --> 00:30:31,263 - I can't afford the best anything. 791 00:30:31,264 --> 00:30:32,917 - Let me worry about that, OK? 792 00:30:32,918 --> 00:30:36,094 Larry is a very soft touch with friends and family discount, 793 00:30:36,095 --> 00:30:38,400 not to mention I basically put a wing on his house 794 00:30:38,401 --> 00:30:40,838 with my troubles. So you know what? 795 00:30:40,839 --> 00:30:42,491 - Thank you. - Yeah. 796 00:30:42,492 --> 00:30:45,668 - That would be, um- 797 00:30:45,669 --> 00:30:47,801 that would be amazing. 798 00:30:47,802 --> 00:30:51,283 - Look, man, I have, uh- 799 00:30:51,284 --> 00:30:54,721 I've been where you are, you know, like, a bunch. 800 00:30:54,722 --> 00:30:57,680 It's just- it's really important 801 00:30:57,681 --> 00:31:01,336 to just feel like you have somebody in your corner. 802 00:31:01,337 --> 00:31:02,991 You know? 803 00:31:06,516 --> 00:31:08,214 - You in here? 804 00:31:10,259 --> 00:31:12,131 Hey. 805 00:31:17,571 --> 00:31:19,225 We need to talk. 806 00:31:21,967 --> 00:31:23,228 - I know. 807 00:31:23,229 --> 00:31:25,491 I could have seriously hurt someone today. 808 00:31:25,492 --> 00:31:27,188 - You didn't. 809 00:31:27,189 --> 00:31:28,973 That little girl's guzzling apple juice 810 00:31:28,974 --> 00:31:31,237 and watching cartoons as we speak. 811 00:31:32,891 --> 00:31:37,024 - All of my years of nursing, 812 00:31:37,025 --> 00:31:38,939 I have never made a mistake like that. 813 00:31:38,940 --> 00:31:41,594 - I know, Doris. - [sobs] 814 00:31:41,595 --> 00:31:43,944 - I know. 815 00:31:43,945 --> 00:31:46,555 - I just- I don't know what happened. 816 00:31:46,556 --> 00:31:49,210 [somber music] 817 00:31:49,211 --> 00:31:51,038 - I do. 818 00:31:51,039 --> 00:31:53,693 You're juggling too many patients. 819 00:31:53,694 --> 00:31:55,782 And when you advised me that you couldn't handle 820 00:31:55,783 --> 00:31:57,785 any additional tasks, I- 821 00:32:00,440 --> 00:32:02,832 I didn't listen. 822 00:32:02,833 --> 00:32:04,312 - Maggie, this is not on you. 823 00:32:04,313 --> 00:32:06,925 - It is. It is. 824 00:32:10,624 --> 00:32:12,581 - Listen, 825 00:32:12,582 --> 00:32:13,931 I know you have to let me go. 826 00:32:13,932 --> 00:32:15,758 - I don't have to do anything. 827 00:32:15,759 --> 00:32:17,326 - What about Lenox? 828 00:32:20,547 --> 00:32:23,244 - Leave Lenox to me. OK? 829 00:32:23,245 --> 00:32:28,641 ? 830 00:32:28,642 --> 00:32:30,860 - So maintenance said it's not as big 831 00:32:30,861 --> 00:32:33,428 as your current office, but- - No, it isn't. 832 00:32:33,429 --> 00:32:36,954 - You can't beat the location. 833 00:32:36,955 --> 00:32:39,347 Of course, they'll clear all this out, 834 00:32:39,348 --> 00:32:42,568 bring in your furniture, hang your artwork. 835 00:32:42,569 --> 00:32:44,874 - Yeah, yeah. 836 00:32:44,875 --> 00:32:47,399 And how long will it take? 837 00:32:47,400 --> 00:32:50,228 - They said it could be move-in ready by Friday. 838 00:32:50,229 --> 00:32:52,666 - Friday? - Friday. 839 00:32:53,884 --> 00:32:56,625 - Mm-hmm, mm-hmm. 840 00:32:56,626 --> 00:32:59,585 [tense music] 841 00:32:59,586 --> 00:33:02,631 - Sharon? 842 00:33:02,632 --> 00:33:05,286 You OK? 843 00:33:05,287 --> 00:33:08,594 - I don't think this office will work. 844 00:33:08,595 --> 00:33:15,776 ? 845 00:33:26,482 --> 00:33:28,744 - Judge denied the husband's petition. 846 00:33:28,745 --> 00:33:30,094 Yeah. 847 00:33:30,095 --> 00:33:31,921 Vivian Corrigan will be allowed supervised visits 848 00:33:31,922 --> 00:33:33,140 while they're still in the hospital. 849 00:33:33,141 --> 00:33:34,621 - I'm so glad to hear that. 850 00:33:35,831 --> 00:33:39,059 You know, maybe I'm being unfair, 851 00:33:39,060 --> 00:33:41,453 but I just- 852 00:33:41,454 --> 00:33:42,845 I just don't buy 853 00:33:42,846 --> 00:33:44,064 that no one noticed she was in such a bad spot, 854 00:33:44,065 --> 00:33:46,066 you know? 855 00:33:46,067 --> 00:33:47,763 Not her friends, not her husband, 856 00:33:47,764 --> 00:33:49,939 not her doctor? 857 00:33:49,940 --> 00:33:51,245 - I don't know. 858 00:33:51,246 --> 00:33:55,206 I mean, human beings are just endlessly inventive 859 00:33:55,207 --> 00:33:57,077 in coming up with ways to not look 860 00:33:57,078 --> 00:34:00,168 at difficult stuff, right? - Mm. 861 00:34:01,387 --> 00:34:03,041 Yeah. 862 00:34:04,477 --> 00:34:06,086 - Dr. Lenox. 863 00:34:06,087 --> 00:34:07,566 - How'd it go with Doris? 864 00:34:07,567 --> 00:34:10,612 - If Doris goes, I go. 865 00:34:10,613 --> 00:34:12,049 - Excuse me? 866 00:34:12,050 --> 00:34:13,528 - Dolores Perez has been a nurse at Gaffney 867 00:34:13,529 --> 00:34:15,791 for over 15 years, and she's been nominated 868 00:34:15,792 --> 00:34:18,185 for the Daisy Award for Excellence in Nursing 869 00:34:18,186 --> 00:34:20,144 three times in a row. 870 00:34:20,145 --> 00:34:21,275 - I understand. 871 00:34:21,276 --> 00:34:22,537 Today was a particularly stressful day. 872 00:34:22,538 --> 00:34:25,105 - It's not just today, Dr. Lenox. 873 00:34:25,106 --> 00:34:27,412 My nurses are regularly missing breaks, 874 00:34:27,413 --> 00:34:29,936 balancing unsafe patient-to-nurse ratios, 875 00:34:29,937 --> 00:34:31,546 and being asked to perform duties 876 00:34:31,547 --> 00:34:34,115 that are outside of our job description. 877 00:34:34,116 --> 00:34:36,638 - Like restocking the Pyxis. 878 00:34:36,639 --> 00:34:38,076 - Like that. 879 00:34:38,638 --> 00:34:42,340 - Well, I certainly can't afford to lose 880 00:34:42,341 --> 00:34:44,777 two senior members of the nursing staff right now. 881 00:34:44,778 --> 00:34:46,213 - I didn't think so. 882 00:34:46,214 --> 00:34:49,695 - And beyond that, the situation you're describing 883 00:34:49,696 --> 00:34:52,132 is unsafe and untenable. 884 00:34:52,133 --> 00:34:55,135 I'm giving my State of the ED address to the board next week. 885 00:34:55,136 --> 00:34:57,703 I'll make it a top action item. 886 00:34:57,704 --> 00:34:59,661 - What's an action item? 887 00:34:59,662 --> 00:35:03,143 - It's code for I will hound you until it gets done. 888 00:35:03,144 --> 00:35:05,928 So either agree to it now or... 889 00:35:05,929 --> 00:35:07,582 - Face the wrath of Lenox. 890 00:35:07,583 --> 00:35:09,454 - You'll be shocked to hear this, 891 00:35:09,455 --> 00:35:13,022 but it's not a pleasant wrath. 892 00:35:13,023 --> 00:35:15,982 [soft dramatic music] 893 00:35:15,983 --> 00:35:17,897 ? 894 00:35:17,898 --> 00:35:19,159 [knocking on door] 895 00:35:19,160 --> 00:35:20,856 - Oh. 896 00:35:20,857 --> 00:35:23,163 Come in. 897 00:35:23,164 --> 00:35:25,339 - Hey. - Hey. 898 00:35:25,340 --> 00:35:26,645 - Just wanted to let you know, 899 00:35:26,646 --> 00:35:27,950 maintenance will have another office 900 00:35:27,951 --> 00:35:30,127 for us to look at tomorrow. 901 00:35:30,128 --> 00:35:34,174 - You know, I think I'm gonna stay put. 902 00:35:34,175 --> 00:35:36,959 I'm sorry you went to all that trouble. 903 00:35:36,960 --> 00:35:38,222 - There's no trouble. 904 00:35:38,223 --> 00:35:39,875 - And I hope you're not regretting 905 00:35:39,876 --> 00:35:41,747 coming back to work for me. 906 00:35:41,748 --> 00:35:43,227 - Never, Sharon. 907 00:35:43,228 --> 00:35:45,794 - After everything that's happened, 908 00:35:45,795 --> 00:35:49,058 it's just a real comfort having you back with me. 909 00:35:49,059 --> 00:35:50,364 - Stop, stop, stop. 910 00:35:50,365 --> 00:35:51,931 You're gonna make me emotional. 911 00:35:51,932 --> 00:35:53,803 [chuckles] 912 00:35:55,327 --> 00:35:59,547 OK, well, I'm really glad you're not moving, 913 00:35:59,548 --> 00:36:01,897 'cause I always loved this office. 914 00:36:01,898 --> 00:36:03,856 - Yeah. Me too. 915 00:36:03,857 --> 00:36:06,206 - [chuckles] All right. 916 00:36:06,207 --> 00:36:08,643 Well, I will see you tomorrow. - OK. 917 00:36:08,644 --> 00:36:10,864 - Have a good night. - You too. 918 00:36:17,392 --> 00:36:20,307 [eerie music] 919 00:36:20,308 --> 00:36:27,489 ? 920 00:36:44,245 --> 00:36:45,420 - Hey. 921 00:36:46,160 --> 00:36:47,465 - Hey. 922 00:36:47,466 --> 00:36:49,728 - So what's going on with your patient's parents? 923 00:36:49,729 --> 00:36:51,686 They gonna sue? 924 00:36:51,687 --> 00:36:54,080 - Surprisingly, no. 925 00:36:54,081 --> 00:36:56,952 It turns out what they preach in those legal meetings 926 00:36:56,953 --> 00:36:59,825 is true. 927 00:36:59,826 --> 00:37:01,870 You know, owning a mistake right away 928 00:37:01,871 --> 00:37:07,136 and apologizing immediately, it, uh, goes a long way. 929 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 - Good. 930 00:37:11,272 --> 00:37:13,318 - On that note... 931 00:37:16,799 --> 00:37:19,540 I'm sorry I made you worry last night. 932 00:37:19,541 --> 00:37:22,630 And, um, that's the first thing 933 00:37:22,631 --> 00:37:24,261 I should have said this morning. 934 00:37:26,505 --> 00:37:28,201 - Sorry if I got in your head today. 935 00:37:28,202 --> 00:37:31,204 I didn't mean to do that, 936 00:37:31,205 --> 00:37:33,773 make you second guess yourself. 937 00:37:47,700 --> 00:37:50,005 How about a cozy night on the couch? 938 00:37:50,006 --> 00:37:51,355 - [chuckles] 939 00:37:51,356 --> 00:37:54,793 - Take-out and reality television. 940 00:37:54,794 --> 00:37:57,535 - Tell you what, how about you get things started? 941 00:37:57,536 --> 00:37:59,841 I'm gonna grab a drink with the guys. 942 00:37:59,842 --> 00:38:01,235 I won't be long. 943 00:38:06,588 --> 00:38:07,638 What? 944 00:38:09,199 --> 00:38:11,636 - That's what you said last night. 945 00:38:11,637 --> 00:38:13,507 - Scout's honor. 946 00:38:13,508 --> 00:38:15,204 - And the night before that 947 00:38:15,205 --> 00:38:17,946 and the night before that. 948 00:38:17,947 --> 00:38:19,774 - Didn't realize you were keeping count. 949 00:38:19,775 --> 00:38:22,037 - Trust me, I don't want to be, but- 950 00:38:22,038 --> 00:38:23,431 - But what? 951 00:38:25,346 --> 00:38:27,391 - I'm worried- maybe we should wait 952 00:38:27,392 --> 00:38:28,827 until we get to my place to have this- 953 00:38:28,828 --> 00:38:29,915 What are you worried about, Hannah? 954 00:38:29,916 --> 00:38:32,047 Just say it. 955 00:38:32,048 --> 00:38:33,788 - I'm worried you're trying to numb your grief. 956 00:38:33,789 --> 00:38:35,400 - With alcohol? 957 00:38:35,566 --> 00:38:38,663 - Look, I don't want you to go down- 958 00:38:38,664 --> 00:38:40,012 - I think you got us confused, Hannah. 959 00:38:40,013 --> 00:38:42,057 That's your issue, not mine. 960 00:38:42,058 --> 00:38:43,494 [sighs] 961 00:38:43,495 --> 00:38:45,539 - Wow. - I-I just mean that- 962 00:38:45,540 --> 00:38:47,280 - No, I know what you mean. 963 00:38:47,281 --> 00:38:48,586 Do whatever you want tonight. 964 00:38:48,587 --> 00:38:51,763 [soft dramatic music] 965 00:38:51,764 --> 00:38:53,982 ? 966 00:38:53,983 --> 00:38:55,942 [locker door slams] 967 00:39:00,725 --> 00:39:02,730 [knocking] 968 00:39:02,731 --> 00:39:03,863 - Yes? 969 00:39:06,561 --> 00:39:08,040 - Hey. - Hello. 970 00:39:08,041 --> 00:39:09,824 I just wanted to grab the number of that 971 00:39:09,825 --> 00:39:11,913 child custody attorney from you. 972 00:39:11,914 --> 00:39:13,437 - Already called him. 973 00:39:13,438 --> 00:39:16,178 Yeah, he should be reaching out by the end of the night. 974 00:39:16,179 --> 00:39:18,224 - Of course, you did that. 975 00:39:18,225 --> 00:39:21,706 Hey, for the record, I'm really glad to have you 976 00:39:21,707 --> 00:39:23,795 in my corner, Daniel. - Oh, come on. 977 00:39:23,796 --> 00:39:26,712 - No, it means more than you know. 978 00:39:30,063 --> 00:39:31,890 - It's all gonna work out. 979 00:39:31,891 --> 00:39:38,854 ? 980 00:39:43,198 --> 00:39:46,470 You're gonna really like this guy. 981 00:39:46,471 --> 00:39:47,775 You're gonna love him, as a matter of fact. 982 00:39:47,776 --> 00:39:49,429 - I bet. 983 00:39:49,430 --> 00:39:51,257 - Yeah. 984 00:39:51,258 --> 00:39:53,651 - OK. 985 00:39:53,652 --> 00:39:56,436 Anyway, um, good night. 986 00:39:56,437 --> 00:39:58,526 - Good night. 987 00:40:04,445 --> 00:40:06,404 [chuckles] 988 00:40:07,970 --> 00:40:10,015 - Hey! - Hey. 989 00:40:10,016 --> 00:40:13,018 You're up. Rip! 990 00:40:13,019 --> 00:40:14,149 You're up. 991 00:40:14,150 --> 00:40:17,152 [rock music] 992 00:40:17,153 --> 00:40:18,327 ? 993 00:40:18,328 --> 00:40:20,025 - Take my spot. 994 00:40:20,026 --> 00:40:21,548 I'll join next game. 995 00:40:21,549 --> 00:40:23,899 - Come on. Where you going? 996 00:40:25,597 --> 00:40:28,034 - For a walk. 997 00:40:32,212 --> 00:40:33,821 - Watch where you're going. 998 00:40:33,822 --> 00:40:34,648 Hey! 999 00:40:34,649 --> 00:40:36,520 Hey, you-you hear me? 1000 00:40:36,521 --> 00:40:39,348 Hey. - Yeah, I heard you. 1001 00:40:39,349 --> 00:40:41,655 - And you got something to say? 1002 00:40:41,656 --> 00:40:43,352 - Leave it alone, man. - No, no. 1003 00:40:43,353 --> 00:40:45,180 You ran into me. 1004 00:40:45,181 --> 00:40:47,182 [tense music] 1005 00:40:47,183 --> 00:40:49,141 - Get out of my face. 1006 00:40:49,142 --> 00:40:51,317 - Make me. 1007 00:40:51,318 --> 00:40:58,151 ? 1008 00:41:07,290 --> 00:41:10,424 [grunting] 1009 00:41:22,697 --> 00:41:25,482 [dramatic music] 1010 00:41:25,483 --> 00:41:32,577 ? 1011 00:41:51,944 --> 00:41:54,860 [wolf howls] 1012 00:41:54,910 --> 00:41:59,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.