Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:08,790
- [sighs]
2
00:00:08,791 --> 00:00:11,749
[soft dramatic music]
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,796
[inhales sharply]
4
00:00:14,797 --> 00:00:18,408
[groans]
5
00:00:18,409 --> 00:00:20,062
You didn't set your alarm?
6
00:00:20,063 --> 00:00:21,237
- Hmm?
7
00:00:21,238 --> 00:00:23,848
- You always set your alarm.
8
00:00:23,849 --> 00:00:25,328
[groans]
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,765
All right, we gotta step on it.
10
00:00:27,766 --> 00:00:29,593
Lieutenants can't be late.
11
00:00:29,594 --> 00:00:31,508
Or at least I can't.
12
00:00:31,509 --> 00:00:34,511
Not without Pascal
making a federal case.
13
00:00:34,512 --> 00:00:36,339
- Sometimes I think
you guys like butting heads.
14
00:00:36,340 --> 00:00:38,254
- Oh, I know he does.
15
00:00:38,255 --> 00:00:40,517
I would be happier
if he gave it a rest.
16
00:00:40,518 --> 00:00:41,692
And speaking of,
17
00:00:41,693 --> 00:00:44,739
if we are still going
to go out of town
18
00:00:44,740 --> 00:00:47,437
for the long weekend,
I gotta book the tickets today
19
00:00:47,438 --> 00:00:49,135
before the fares go up.
20
00:00:49,136 --> 00:00:51,876
[soft upbeat music]
21
00:00:51,877 --> 00:00:53,748
What?
22
00:00:53,749 --> 00:00:56,968
- I know you want to get out
of the cold for a few days, but
23
00:00:56,969 --> 00:00:58,057
I just think we should wait
24
00:00:58,058 --> 00:00:59,145
till we have
a little more time,
25
00:00:59,146 --> 00:01:01,103
take a whole week.
26
00:01:01,104 --> 00:01:02,974
Do it up right.
27
00:01:02,975 --> 00:01:06,326
- Yeah, but more time
doesn't just magically appear.
28
00:01:06,327 --> 00:01:09,938
We have to make the time,
or it's never going to happen.
29
00:01:09,939 --> 00:01:11,896
?
30
00:01:11,897 --> 00:01:13,463
- I hear you.
31
00:01:13,464 --> 00:01:15,422
We will.
32
00:01:15,423 --> 00:01:16,901
Soon.
33
00:01:16,902 --> 00:01:17,902
I promise.
34
00:01:17,903 --> 00:01:20,601
[both sigh]
35
00:01:20,602 --> 00:01:22,124
[smooching]
36
00:01:22,125 --> 00:01:25,606
And when we do...
37
00:01:25,607 --> 00:01:27,260
it'll be worth it.
38
00:01:27,261 --> 00:01:33,918
?
39
00:01:33,919 --> 00:01:35,746
- Oh.
40
00:01:35,747 --> 00:01:36,878
Now-
41
00:01:36,879 --> 00:01:38,314
we are going to be late.
42
00:01:38,315 --> 00:01:42,797
?
43
00:01:42,798 --> 00:01:44,015
- Morning, Captain.
44
00:01:44,016 --> 00:01:45,104
- Hey.
45
00:01:45,105 --> 00:01:46,496
What's with the luggage?
46
00:01:46,497 --> 00:01:48,455
I thought you got back
from Champaign last night.
47
00:01:48,456 --> 00:01:51,240
- Yeah, well, all the other
future lieutenants were
48
00:01:51,241 --> 00:01:52,763
staying to hit the U of I bars,
49
00:01:52,764 --> 00:01:55,244
so I couldn't be
the oldest one there
50
00:01:55,245 --> 00:01:56,941
and the first one to go home.
51
00:01:56,942 --> 00:01:59,814
- [laughs] So wait,
you got up at 3:00 a.m.
52
00:01:59,815 --> 00:02:01,250
and drove straight to work?
53
00:02:01,251 --> 00:02:03,122
- Four hours' sleep
I can handle.
54
00:02:03,123 --> 00:02:04,819
But Trudy?
55
00:02:04,820 --> 00:02:06,125
That's a whole nother story.
56
00:02:06,126 --> 00:02:07,126
- Why? What happened?
57
00:02:07,127 --> 00:02:08,910
- Well, she felt bad
58
00:02:08,911 --> 00:02:11,260
about missing our big
promotion party at Molly's.
59
00:02:11,261 --> 00:02:12,566
So she wanted
to make it up to me
60
00:02:12,567 --> 00:02:14,785
with a big to-do last night.
61
00:02:14,786 --> 00:02:16,874
She was not a happy camper
when I told her
62
00:02:16,875 --> 00:02:18,049
I was staying in Champaign.
63
00:02:18,050 --> 00:02:19,268
- Ah.
64
00:02:19,269 --> 00:02:20,835
- I'll be paying
for that later.
65
00:02:20,836 --> 00:02:22,490
- [chuckles]
66
00:02:24,709 --> 00:02:26,928
- Would you look at us,
Herrmann?
67
00:02:26,929 --> 00:02:28,756
- Uh...
68
00:02:28,757 --> 00:02:29,844
what am I looking at?
69
00:02:29,845 --> 00:02:33,152
- You, me,
making rank at our age.
70
00:02:33,153 --> 00:02:34,632
It's a hell of a thing.
71
00:02:38,723 --> 00:02:40,289
- Whatever.
He can't be worse
72
00:02:40,290 --> 00:02:41,551
than our last ride-along
from Med.
73
00:02:41,552 --> 00:02:43,292
That guy was insufferable.
74
00:02:43,293 --> 00:02:46,600
Could not stop doc-splaining
to us all shift.
75
00:02:46,601 --> 00:02:49,472
- Is it me, or are you
even more anti-doctor
76
00:02:49,473 --> 00:02:51,213
now that
you're dating a lawyer?
77
00:02:51,214 --> 00:02:52,475
- Mm-mm.
78
00:02:52,476 --> 00:02:54,173
- I don't know.
Dr. Frost seems chill.
79
00:02:54,174 --> 00:02:55,609
- Maybe a little too chill
80
00:02:55,610 --> 00:02:57,001
if he thinks it's cool
to roll in 15 minutes late.
81
00:02:57,002 --> 00:02:58,394
- It's just a ride-along.
82
00:02:58,395 --> 00:02:59,743
- No, it's a respect thing,
83
00:02:59,744 --> 00:03:01,658
which is something
all these guys seem to lack.
84
00:03:01,659 --> 00:03:03,007
[alarm blares]
85
00:03:03,008 --> 00:03:04,705
Oh, and he's going to miss
our first run, huh.
86
00:03:04,706 --> 00:03:07,534
- Squad 3, Ambo 61,
Battalion 25.
87
00:03:07,535 --> 00:03:10,276
Still and box alarm.
Multiple units responding.
88
00:03:10,277 --> 00:03:12,016
345 Columbus Drive.
89
00:03:12,017 --> 00:03:13,192
- 345 Columbus?
90
00:03:13,193 --> 00:03:14,367
That's a city government
building.
91
00:03:14,368 --> 00:03:17,370
[dramatic music]
92
00:03:17,371 --> 00:03:21,417
?
93
00:03:21,418 --> 00:03:22,331
- What are you doing
out here, Doc?
94
00:03:22,332 --> 00:03:23,593
We gotta go.
95
00:03:23,594 --> 00:03:24,986
- Yeah, wiper blade
looked a little wonky.
96
00:03:24,987 --> 00:03:26,901
Just needed to be snapped
back into the J-hook.
97
00:03:26,902 --> 00:03:27,945
All fixed.
98
00:03:27,946 --> 00:03:28,990
- Well, we're not allowed
99
00:03:28,991 --> 00:03:30,078
to fix things on the ambo,
so...
100
00:03:30,079 --> 00:03:31,862
CFD policy.
101
00:03:31,863 --> 00:03:34,300
- I think what she meant is,
thank you, Dr. Frost.
102
00:03:34,301 --> 00:03:36,389
- Yeah, you're welcome.
103
00:03:36,390 --> 00:03:37,999
?
104
00:03:38,000 --> 00:03:41,045
[sirens wailing]
105
00:03:41,046 --> 00:03:47,966
?
106
00:03:53,015 --> 00:03:55,059
- All responding companies
be advised.
107
00:03:55,060 --> 00:03:56,974
We've received reports
of multiple
108
00:03:56,975 --> 00:03:58,802
underground explosions.
109
00:03:58,803 --> 00:04:00,369
Be aware
of structural collapse
110
00:04:00,370 --> 00:04:03,111
and secondary explosions.
111
00:04:03,112 --> 00:04:06,028
Proceed with extreme caution.
112
00:04:08,900 --> 00:04:12,076
- Looks bad.
113
00:04:12,077 --> 00:04:13,382
- Stay ready!
114
00:04:13,383 --> 00:04:16,864
?
115
00:04:16,865 --> 00:04:19,867
[sirens wailing]
116
00:04:19,868 --> 00:04:26,831
?
117
00:04:30,966 --> 00:04:33,882
[flames whooshing]
118
00:04:40,410 --> 00:04:41,628
- Battalion 25 to Main,
119
00:04:41,629 --> 00:04:44,935
I need a 2-11 alarm
and EMS Plan 2.
120
00:04:44,936 --> 00:04:47,851
Possible gas explosion.
50 to 60 victims.
121
00:04:47,852 --> 00:04:50,506
I need an immediate gas company
response and a PD backup.
122
00:04:50,507 --> 00:04:52,769
- OK, let's get her
across the street.
123
00:04:52,770 --> 00:04:55,685
- Engine 51, Truck 43,
Fire Investigation.
124
00:04:55,686 --> 00:04:57,339
- All right, let's go,
Engine 51.
125
00:04:57,340 --> 00:04:58,471
Game time.
126
00:04:58,472 --> 00:05:00,951
Doherty, tie into
the standpipe system.
127
00:05:00,952 --> 00:05:04,346
- Squad 3, recall the elevators
and begin your primary search.
128
00:05:04,347 --> 00:05:06,305
- Copy you.
Tony, Capp, let's move!
129
00:05:06,306 --> 00:05:09,351
- Ambo 61, go to triage.
130
00:05:09,352 --> 00:05:11,222
Mikami, you're in charge.
131
00:05:11,223 --> 00:05:12,354
- On it.
132
00:05:12,355 --> 00:05:13,877
Novak, make sure
we got triage tags.
133
00:05:13,878 --> 00:05:15,357
And let's set up 100 yards
to the south.
134
00:05:15,358 --> 00:05:16,402
- Copy.
135
00:05:16,403 --> 00:05:19,361
[flames whooshing]
136
00:05:19,362 --> 00:05:26,543
?
137
00:05:31,592 --> 00:05:33,027
[dramatic music]
138
00:05:33,028 --> 00:05:34,855
- You ever seen anything
like that?
139
00:05:34,856 --> 00:05:35,986
- It's hungry for more fuel
140
00:05:35,987 --> 00:05:38,293
and won't stop
until we choke it off.
141
00:05:38,294 --> 00:05:39,642
925 to Main,
142
00:05:39,643 --> 00:05:41,514
where's my gas company
response?
143
00:05:41,515 --> 00:05:44,386
- Gas company en route.
ETA 15 minutes.
144
00:05:44,387 --> 00:05:46,693
[flames whooshing]
145
00:05:46,694 --> 00:05:49,609
?
146
00:05:49,610 --> 00:05:50,610
- We got you, sir.
147
00:05:50,611 --> 00:05:57,792
?
148
00:05:59,837 --> 00:06:01,316
- Keep it moving, people!
149
00:06:01,317 --> 00:06:04,885
We gotta keep this area clear
for the first responders!
150
00:06:04,886 --> 00:06:06,669
Jordan, keep it moving!
151
00:06:06,670 --> 00:06:07,975
- All right, let's go, folks.
152
00:06:07,976 --> 00:06:09,150
- I'm Lauren Bates,
153
00:06:09,151 --> 00:06:10,412
the building's head
of security.
154
00:06:10,413 --> 00:06:11,935
- All right,
what are we looking at here?
155
00:06:11,936 --> 00:06:13,763
- We've got 64 floors,
two below grade.
156
00:06:13,764 --> 00:06:17,941
We're evacuating all of them.
Approximately 500 occupants.
157
00:06:17,942 --> 00:06:19,334
- You know
where the fire started?
158
00:06:19,335 --> 00:06:20,857
- Subbasement.
159
00:06:20,858 --> 00:06:22,424
Gas explosion must have
blown in a wall
160
00:06:22,425 --> 00:06:23,904
and started the fire
down there.
161
00:06:23,905 --> 00:06:25,253
- How many points of egress?
162
00:06:25,254 --> 00:06:26,428
- Right now?
- Yeah.
163
00:06:26,429 --> 00:06:28,038
- Zero.
164
00:06:28,039 --> 00:06:30,563
The north staircase collapsed
just above the subbasement.
165
00:06:30,564 --> 00:06:31,912
Service elevator's working,
166
00:06:31,913 --> 00:06:33,783
but they can't get to it
because of the fire.
167
00:06:33,784 --> 00:06:35,176
- How many people
we got down there?
168
00:06:35,177 --> 00:06:37,352
- Floor's mostly occupied
by server rooms.
169
00:06:37,353 --> 00:06:39,441
There's just a handful
of offices for the IT people.
170
00:06:39,442 --> 00:06:41,400
Maybe eight,
ten on a normal day.
171
00:06:41,401 --> 00:06:43,227
- This much smoke
two floors up,
172
00:06:43,228 --> 00:06:44,751
that fire must be cooking.
173
00:06:44,752 --> 00:06:46,709
- We got chemical suppression
in the server rooms,
174
00:06:46,710 --> 00:06:48,537
but either it malfunctioned
175
00:06:48,538 --> 00:06:51,758
or that fire is so hot,
the system got overwhelmed.
176
00:06:51,759 --> 00:06:52,889
- That's not good.
177
00:06:52,890 --> 00:06:55,805
[alarm blaring]
178
00:06:55,806 --> 00:06:57,328
- Keep moving, people.
Keep moving.
179
00:06:57,329 --> 00:06:59,940
?
180
00:06:59,941 --> 00:07:02,116
[flames whooshing]
181
00:07:02,117 --> 00:07:05,294
[tires screeching]
182
00:07:09,951 --> 00:07:11,691
- Chief!
183
00:07:11,692 --> 00:07:13,040
We can't get this thing
out yet?
184
00:07:13,041 --> 00:07:15,129
- Not until we got
the main line shut off.
185
00:07:15,130 --> 00:07:16,652
For now,
we just got to let it burn,
186
00:07:16,653 --> 00:07:18,741
keep a close eye on it,
and hope that son of a bitch
187
00:07:18,742 --> 00:07:20,221
doesn't throw us
any curveballs.
188
00:07:20,222 --> 00:07:21,483
- Understood.
Where do you want us?
189
00:07:21,484 --> 00:07:22,876
- Well, this plaza's
going to fill up,
190
00:07:22,877 --> 00:07:24,094
so we need to keep people
191
00:07:24,095 --> 00:07:25,922
as far away from the flame
as possible.
192
00:07:25,923 --> 00:07:27,620
Let's set a 100-foot perimeter,
193
00:07:27,621 --> 00:07:29,143
no vehicle or pedestrian
traffic.
194
00:07:29,144 --> 00:07:31,798
And reroute all CCT trains.
- You got it.
195
00:07:31,799 --> 00:07:32,755
Ruzek.
- I gotcha, Sarge.
196
00:07:32,756 --> 00:07:33,930
- Yeah.
- All right!
197
00:07:33,931 --> 00:07:35,018
100-foot perimeter
all the way around!
198
00:07:35,019 --> 00:07:36,367
- Move out.
- Let's go!
199
00:07:36,368 --> 00:07:38,500
- Copy, sir.
100-foot radial. Let's move!
200
00:07:38,501 --> 00:07:41,068
?
201
00:07:41,069 --> 00:07:43,505
- Sergeant Platt.
202
00:07:43,506 --> 00:07:44,724
- Officer Bates.
203
00:07:44,725 --> 00:07:46,508
- Been a while since
I was Officer Bates.
204
00:07:46,509 --> 00:07:49,642
- Oh, yeah, I heard you were
in private security.
205
00:07:49,643 --> 00:07:52,384
I see the bad luck follows you
wherever you go.
206
00:07:54,256 --> 00:07:56,213
All right, look,
we got more radios.
207
00:07:56,214 --> 00:07:57,998
I'll make sure you get one, OK?
- OK.
208
00:07:57,999 --> 00:07:59,826
Jordan.
209
00:07:59,827 --> 00:08:02,350
- Chief, we got a collapsed
staircase in the subbasement.
210
00:08:02,351 --> 00:08:04,613
Up to ten people trapped.
Gonna need ladder support.
211
00:08:04,614 --> 00:08:06,528
- Chief, I got it!
212
00:08:06,529 --> 00:08:07,703
- Copy that, Severide.
213
00:08:07,704 --> 00:08:09,226
Truck 81's flying in a ladder.
214
00:08:09,227 --> 00:08:10,924
Truck 43,
prepare a Stokes basket
215
00:08:10,925 --> 00:08:12,447
for the top of the ladder.
216
00:08:12,448 --> 00:08:14,536
[flames whoosh]
- Copy, Chief.
217
00:08:14,537 --> 00:08:19,106
?
218
00:08:19,107 --> 00:08:22,326
- 81, let's roll!
219
00:08:22,327 --> 00:08:24,154
- [laughing]
Sergeant Platt, mm!
220
00:08:24,155 --> 00:08:25,982
I ever tell you-
- Now is not the time, Randall.
221
00:08:25,983 --> 00:08:27,549
Sir!
222
00:08:27,550 --> 00:08:30,596
Sir, that tape
is not decoration!
223
00:08:30,597 --> 00:08:32,685
- Everything all right there,
Mouch?
224
00:08:32,686 --> 00:08:33,860
- Yep.
Let's go to work.
225
00:08:33,861 --> 00:08:35,514
- Come on, people.
This way. This way.
226
00:08:35,515 --> 00:08:36,863
- Got it.
227
00:08:36,864 --> 00:08:38,212
- Go, go, go.
228
00:08:38,213 --> 00:08:41,128
Come on, come on, come on.
229
00:08:41,129 --> 00:08:42,564
- Hurry, please!
230
00:08:42,565 --> 00:08:44,566
- We're down here!
- Stand back!
231
00:08:44,567 --> 00:08:47,177
Give us room!
We're dropping a ladder!
232
00:08:47,178 --> 00:08:49,136
- Grab it, grab it.
233
00:08:49,137 --> 00:08:51,747
?
234
00:08:51,748 --> 00:08:55,011
- Stay down and let
the fire department drop first!
235
00:08:55,012 --> 00:08:56,535
[people coughing]
236
00:08:56,536 --> 00:08:59,146
- Hey, we're going to get you
out of here, all right?
237
00:08:59,147 --> 00:09:00,713
[people coughing]
238
00:09:00,714 --> 00:09:02,584
Just be patient.
239
00:09:02,585 --> 00:09:08,635
?
240
00:09:10,332 --> 00:09:11,506
Hey, is anyone hurt?
241
00:09:11,507 --> 00:09:12,942
- There's a man in that rubble.
242
00:09:12,943 --> 00:09:14,291
He was coming down the stairs
when they collapsed.
243
00:09:14,292 --> 00:09:15,771
- All right, we'll get him.
244
00:09:15,772 --> 00:09:19,035
- All right,
let's start to get people up!
245
00:09:19,036 --> 00:09:21,429
Truck 43,
send the Stokes basket!
246
00:09:21,430 --> 00:09:23,300
- Capp, Tony, grab the beams!
- Copy.
247
00:09:23,301 --> 00:09:25,607
Ready on three.
- Carver, grab the pipe!
248
00:09:25,608 --> 00:09:27,957
- One, two, three!
249
00:09:27,958 --> 00:09:31,266
[all straining]
250
00:09:33,007 --> 00:09:35,051
- Come on!
251
00:09:35,052 --> 00:09:38,229
- [groaning]
252
00:09:38,230 --> 00:09:40,622
- You gotta put that fire out
253
00:09:40,623 --> 00:09:42,493
before the whole server room's
destroyed!
254
00:09:42,494 --> 00:09:44,495
- Getting people out
is our first priority,
255
00:09:44,496 --> 00:09:46,323
starting with you.
- Let's go.
256
00:09:46,324 --> 00:09:47,673
- Watch your shoulder.
257
00:09:47,674 --> 00:09:48,978
- All right.
258
00:09:48,979 --> 00:09:50,153
Come on. I got you.
- Let's go!
259
00:09:50,154 --> 00:09:52,068
- [groaning]
- I got you.
260
00:09:52,069 --> 00:09:54,984
One step at a time.
261
00:09:54,985 --> 00:09:56,420
I got you.
Come on.
262
00:09:56,421 --> 00:09:58,335
- Source of the fire
appears to be
263
00:09:58,336 --> 00:10:00,033
in their server room, Chief.
264
00:10:00,034 --> 00:10:01,643
Headed that way now.
- Copy, Severide.
265
00:10:01,644 --> 00:10:03,253
?
266
00:10:03,254 --> 00:10:05,647
- Medics, got another red.
- Put him right over here.
267
00:10:05,648 --> 00:10:07,997
- His name's Pete.
He was having chest pains.
268
00:10:07,998 --> 00:10:09,172
Then he lost consciousness.
269
00:10:09,173 --> 00:10:10,565
- OK, set him down right here.
270
00:10:10,566 --> 00:10:16,005
?
271
00:10:16,006 --> 00:10:18,094
- Agonal breathing.
No pulse.
272
00:10:18,095 --> 00:10:20,619
- OK. Start an IV.
- Copy.
273
00:10:20,620 --> 00:10:26,363
?
274
00:10:26,364 --> 00:10:28,061
[defibrillator whirs]
- All right, he's in V-fib.
275
00:10:28,062 --> 00:10:29,105
Let's shock at 200.
276
00:10:29,106 --> 00:10:30,716
Clear.
[defibrillator beeps]
277
00:10:30,717 --> 00:10:32,195
[defibrillator thumping]
278
00:10:32,196 --> 00:10:33,936
[heart monitor droning]
Still V-fib.
279
00:10:33,937 --> 00:10:35,024
I'm going to start
compressions.
280
00:10:35,025 --> 00:10:37,723
Push epi.
- OK.
281
00:10:37,724 --> 00:10:41,117
- Medics!
282
00:10:41,118 --> 00:10:42,902
- All right.
Novak, grab the i-gel.
283
00:10:42,903 --> 00:10:44,251
Frost, take over
for compressions
284
00:10:44,252 --> 00:10:45,382
and the monitor, please.
- I got him, I got him.
285
00:10:45,383 --> 00:10:46,557
Go, go.
- OK.
286
00:10:46,558 --> 00:10:47,994
- Pushing epi.
287
00:10:47,995 --> 00:10:51,693
?
288
00:10:51,694 --> 00:10:53,390
- [groaning]
289
00:10:53,391 --> 00:10:54,870
- OK, you're probably going
to need stitches,
290
00:10:54,871 --> 00:10:56,611
but the wound's not too deep,
so do me a favor.
291
00:10:56,612 --> 00:10:58,178
Get on the green tarp
and we'll get you cleaned up
292
00:10:58,179 --> 00:10:59,309
and off to Med
as soon as we can.
293
00:10:59,310 --> 00:11:00,659
Thank you.
- Hey!
294
00:11:00,660 --> 00:11:01,877
How do you know
she's not concussed?
295
00:11:01,878 --> 00:11:03,009
- It's OK, Ms. Bates.
296
00:11:03,010 --> 00:11:04,401
- No, it's not OK.
297
00:11:04,402 --> 00:11:05,751
They can't only
take care of the suits.
298
00:11:05,752 --> 00:11:06,969
- Yep.
- Pushing another milligram
299
00:11:06,970 --> 00:11:09,929
of epi.
- Yep, copy.
300
00:11:09,930 --> 00:11:11,191
- Who the hell is
in charge here?
301
00:11:11,192 --> 00:11:12,845
My friend needs a doctor!
302
00:11:12,846 --> 00:11:15,630
This is ridiculous!
- Take over compressions.
303
00:11:15,631 --> 00:11:17,197
- Ugh.
304
00:11:17,198 --> 00:11:19,286
- Hey, I'm a doctor.
What's the problem?
305
00:11:19,287 --> 00:11:20,766
- This woman has
a serious head injury.
306
00:11:20,767 --> 00:11:22,158
- OK, look, I hear you.
307
00:11:22,159 --> 00:11:23,638
But that woman
is in charge here, OK?
308
00:11:23,639 --> 00:11:25,118
She decides who takes priority
for treatment,
309
00:11:25,119 --> 00:11:26,554
and she made the right call.
310
00:11:26,555 --> 00:11:30,253
Now, please take your friend
to the green tarp now.
311
00:11:30,254 --> 00:11:32,255
- OK.
- OK, come on.
312
00:11:32,256 --> 00:11:34,518
- He's still in V-fib.
Let's shock again.
313
00:11:34,519 --> 00:11:35,606
- Clear.
314
00:11:35,607 --> 00:11:37,739
[defibrillator beeps
and thumps]
315
00:11:37,740 --> 00:11:39,436
[EKG beeping]
- We've got a rhythm.
316
00:11:39,437 --> 00:11:41,090
- Great.
- Stretcher!
317
00:11:41,091 --> 00:11:42,613
- Coming in.
318
00:11:42,614 --> 00:11:44,615
?
319
00:11:44,616 --> 00:11:46,008
- Yeah.
320
00:11:46,009 --> 00:11:47,880
[regulators hissing]
321
00:11:47,881 --> 00:11:50,360
- Hey, we got fire in here!
Turn around!
322
00:11:50,361 --> 00:11:53,146
- Fire Department!
Call out!
323
00:11:53,147 --> 00:11:54,364
- Help me!
324
00:11:54,365 --> 00:11:56,453
[coughs]
Please!
325
00:11:56,454 --> 00:11:59,892
- Ma'am, where are you?
Call out!
326
00:11:59,893 --> 00:12:01,763
- I don't know where to go!
327
00:12:01,764 --> 00:12:03,069
Please help!
328
00:12:03,070 --> 00:12:04,679
- Herrmann, cover me!
329
00:12:04,680 --> 00:12:06,202
- All right.
We're coming!
330
00:12:06,203 --> 00:12:08,248
- [coughing] Please!
- Keep low to the ground!
331
00:12:08,249 --> 00:12:11,120
[flames whooshing, explosions]
332
00:12:11,121 --> 00:12:14,516
?
333
00:12:18,868 --> 00:12:20,042
[dramatic music]
334
00:12:20,043 --> 00:12:22,175
- Engage!
Make a move!
335
00:12:22,176 --> 00:12:24,177
- I'm going for her!
Tony, with me!
336
00:12:24,178 --> 00:12:25,482
- Hey, Severide!
337
00:12:25,483 --> 00:12:26,745
Get her out!
338
00:12:26,746 --> 00:12:28,616
Go around the back.
339
00:12:28,617 --> 00:12:32,359
- We need a Stokes basket
by the stairwell!
340
00:12:32,360 --> 00:12:34,404
- Stokes basket coming in.
341
00:12:34,405 --> 00:12:38,321
?
342
00:12:38,322 --> 00:12:41,107
- 61, we're coming out.
343
00:12:41,108 --> 00:12:42,282
- Copy.
344
00:12:42,283 --> 00:12:49,290
?
345
00:12:54,295 --> 00:12:57,079
- All right, get IO access
and run fluids wide open.
346
00:12:57,080 --> 00:12:59,734
I gotta intubate
and secure an airway.
347
00:12:59,735 --> 00:13:02,694
Frost, grab me a burn sheet.
- Got you.
348
00:13:02,695 --> 00:13:05,044
- All right,
let's cover her up.
349
00:13:05,045 --> 00:13:08,135
- Yeah.
- [groaning]
350
00:13:10,572 --> 00:13:11,790
I can't die yet.
351
00:13:11,791 --> 00:13:13,922
Not like this.
[gasping]
352
00:13:13,923 --> 00:13:17,186
Not yet.
353
00:13:17,187 --> 00:13:19,406
I haven't told him.
354
00:13:19,407 --> 00:13:21,277
- OK, we got you.
All right?
355
00:13:21,278 --> 00:13:22,757
We got you.
356
00:13:22,758 --> 00:13:26,282
- [whimpering]
357
00:13:26,283 --> 00:13:28,284
- I'm going to give you
some pain meds, OK?
358
00:13:28,285 --> 00:13:30,852
?
359
00:13:30,853 --> 00:13:32,636
OK, pushing 100 mics
of fentanyl.
360
00:13:32,637 --> 00:13:36,466
?
361
00:13:36,467 --> 00:13:38,512
- OK.
362
00:13:38,513 --> 00:13:42,646
?
363
00:13:42,647 --> 00:13:44,823
OK, I'm in.
364
00:13:44,824 --> 00:13:46,173
OK, bag her.
- Yep.
365
00:13:47,522 --> 00:13:48,827
- OK.
Medics!
366
00:13:48,828 --> 00:13:49,958
I'm going to take this one in.
- You go.
367
00:13:49,959 --> 00:13:52,179
I got you covered here.
- Thank you.
368
00:13:52,180 --> 00:13:54,006
- Yeah, this'll work.
369
00:13:54,007 --> 00:13:55,398
Plenty of space,
good visibility.
370
00:13:55,399 --> 00:13:57,313
We'll put CFD comms over here
and PD over there.
371
00:13:57,314 --> 00:13:58,880
- Copy that, Chief.
372
00:13:58,881 --> 00:14:00,926
- You Chief Pascal?
373
00:14:00,927 --> 00:14:03,058
- Took you guys long enough.
- We may have a problem.
374
00:14:03,059 --> 00:14:04,494
The geyser's sputtering.
Could be-
375
00:14:04,495 --> 00:14:06,105
- Another gas leak
causing the pressure to drop.
376
00:14:06,106 --> 00:14:07,671
You have to shut that off
right now.
377
00:14:07,672 --> 00:14:09,021
If there's more gas
building up,
378
00:14:09,022 --> 00:14:10,500
it's going to cause
another explosion.
379
00:14:10,501 --> 00:14:11,850
- That's the problem.
380
00:14:11,851 --> 00:14:13,982
The closest shutoff is...
381
00:14:13,983 --> 00:14:15,854
less than 10 feet
from the geyser.
382
00:14:15,855 --> 00:14:17,681
And it's buried under rubble.
383
00:14:17,682 --> 00:14:19,074
We'll have to go
to the next one down.
384
00:14:19,075 --> 00:14:20,249
- How long will that take?
385
00:14:20,250 --> 00:14:22,077
- I don't know.
Ten minutes, maybe?
386
00:14:22,078 --> 00:14:24,728
- If there's another leak,
we don't have ten minutes.
387
00:14:25,821 --> 00:14:27,126
Damn it.
388
00:14:27,127 --> 00:14:29,171
- He's good.
Clean him up.
389
00:14:29,172 --> 00:14:31,043
Send him over to radiology.
- Thank you, Dr. Archer.
390
00:14:31,044 --> 00:14:33,219
- OK.
391
00:14:33,220 --> 00:14:34,785
- Mr. Milken?
392
00:14:34,786 --> 00:14:35,917
- Yeah.
- I'm Dr. Charles.
393
00:14:35,918 --> 00:14:37,092
How you doing?
394
00:14:37,093 --> 00:14:38,789
- Shoulder hurts
like a son of a bitch.
395
00:14:38,790 --> 00:14:40,835
- Oh, man, I bet it does.
- Hey. [inhales sharply]
396
00:14:40,836 --> 00:14:41,967
- Just waiting
for the orthopedic surgeon
397
00:14:41,968 --> 00:14:43,011
to get here, all right?
398
00:14:43,012 --> 00:14:44,621
- OK.
- How's your head?
399
00:14:44,622 --> 00:14:46,623
Any dizziness, nausea?
- [gasps]
400
00:14:46,624 --> 00:14:47,929
No, nothing like that.
401
00:14:47,930 --> 00:14:49,496
When's the ortho going
to get here, you think?
402
00:14:49,497 --> 00:14:51,498
I got to get back to my
building and assess the damage.
403
00:14:51,499 --> 00:14:53,587
- Real mess back there,
you know, a lot of casualties.
404
00:14:53,588 --> 00:14:55,067
I-
- No, the building, Doc.
405
00:14:55,068 --> 00:14:57,199
I-I-I'm concerned
about the building.
406
00:14:57,200 --> 00:15:00,899
- OK, well, the building is
a level 1 disaster site,
407
00:15:00,900 --> 00:15:05,251
so I don't think you're getting
back in there anytime soon.
408
00:15:05,252 --> 00:15:08,210
- Oh, my God.
409
00:15:08,211 --> 00:15:10,038
- I'm going to go change.
- OK.
410
00:15:10,039 --> 00:15:11,692
- Hannah.
- Hey.
411
00:15:11,693 --> 00:15:12,823
- How'd it go?
412
00:15:12,824 --> 00:15:14,869
- He gave a beautiful eulogy.
413
00:15:14,870 --> 00:15:17,045
But I think he was happy
to have any excuse
414
00:15:17,046 --> 00:15:18,307
to get the hell out of there.
415
00:15:18,308 --> 00:15:19,395
- Yeah, I get that.
416
00:15:19,396 --> 00:15:20,701
- This is the woman
we called in.
417
00:15:20,702 --> 00:15:22,224
Appears to be in her 40s.
418
00:15:22,225 --> 00:15:23,965
Second and third degree burns
on her face,
419
00:15:23,966 --> 00:15:25,619
arms, neck, and torso.
420
00:15:25,620 --> 00:15:26,750
- Trauma 1.
421
00:15:26,751 --> 00:15:27,926
Let's prep her
for a central line
422
00:15:27,927 --> 00:15:29,275
and get respiratory down here.
423
00:15:29,276 --> 00:15:30,450
- You get a name?
424
00:15:30,451 --> 00:15:32,800
- No, but she was
talking about someone
425
00:15:32,801 --> 00:15:34,323
before she lost consciousness,
a man,
426
00:15:34,324 --> 00:15:36,369
so maybe a partner
427
00:15:36,370 --> 00:15:37,718
or a husband
will show up later.
428
00:15:37,719 --> 00:15:38,980
- OK.
429
00:15:38,981 --> 00:15:40,851
- God, can you imagine?
430
00:15:40,852 --> 00:15:42,418
Going about your day
totally oblivious
431
00:15:42,419 --> 00:15:44,725
that your loved one is going
through this all alone?
432
00:15:44,726 --> 00:15:46,422
- Mm.
433
00:15:46,423 --> 00:15:48,598
?
434
00:15:48,599 --> 00:15:50,992
[flame whooshing]
435
00:15:50,993 --> 00:15:56,780
?
436
00:15:56,781 --> 00:15:57,956
[loud boom]
437
00:15:57,957 --> 00:15:59,827
[people screaming]
438
00:15:59,828 --> 00:16:02,482
[metallic screeching]
439
00:16:02,483 --> 00:16:03,744
- Carver, Ritter, on me.
440
00:16:03,745 --> 00:16:05,224
Let's knock this down
right now.
441
00:16:05,225 --> 00:16:07,356
Another explosion like that,
and the whole block goes.
442
00:16:07,357 --> 00:16:08,792
- On our way.
443
00:16:08,793 --> 00:16:15,975
?
444
00:16:20,805 --> 00:16:22,763
- Ritter.
445
00:16:22,764 --> 00:16:26,071
[all grunting]
446
00:16:26,072 --> 00:16:28,508
There's the valve!
447
00:16:28,509 --> 00:16:31,380
[all grunting]
448
00:16:31,381 --> 00:16:35,167
[gas whistling]
449
00:16:35,168 --> 00:16:36,952
Come on!
450
00:16:39,563 --> 00:16:40,650
[groans]
451
00:16:40,651 --> 00:16:41,869
Go, Carver!
452
00:16:41,870 --> 00:16:45,307
[metallic creaking]
453
00:16:45,308 --> 00:16:47,354
- Come on!
454
00:16:48,703 --> 00:16:51,705
[all panting]
455
00:16:51,706 --> 00:16:54,664
[soft dramatic music]
456
00:16:54,665 --> 00:16:58,974
?
457
00:17:00,715 --> 00:17:03,543
- Oh, no, thanks.
458
00:17:03,544 --> 00:17:06,067
- I'm sorry, again,
about last night.
459
00:17:06,068 --> 00:17:08,809
But I just got to say...
460
00:17:08,810 --> 00:17:12,508
I know you're proud of me,
and that means the world.
461
00:17:12,509 --> 00:17:15,511
But I haven't even
officially been promoted yet,
462
00:17:15,512 --> 00:17:18,297
so the thought of doing
another celebration
463
00:17:18,298 --> 00:17:21,126
just felt self-indulgent...
464
00:17:21,127 --> 00:17:23,041
- [scoffs]
- If I'm being honest.
465
00:17:23,042 --> 00:17:24,955
- You're absolutely right, hon.
466
00:17:24,956 --> 00:17:28,394
Another celebration would have
been really self-indulgent.
467
00:17:28,395 --> 00:17:31,179
?
468
00:17:31,180 --> 00:17:34,139
- Oh, for the love of-
469
00:17:34,140 --> 00:17:36,097
[sighs] It wasn't for me.
470
00:17:36,098 --> 00:17:37,751
It was-
[sighs]
471
00:17:37,752 --> 00:17:39,709
?
472
00:17:39,710 --> 00:17:43,365
I forgot your birthday.
I am such an idiot.
473
00:17:43,366 --> 00:17:44,714
I don't know
what I was thinking.
474
00:17:44,715 --> 00:17:48,283
I've been so wrapped up in-
475
00:17:48,284 --> 00:17:50,111
- We can talk about it later.
476
00:17:50,112 --> 00:17:52,592
?
477
00:17:52,593 --> 00:17:54,724
- I-
[sighs]
478
00:17:54,725 --> 00:17:58,598
?
479
00:17:58,599 --> 00:18:00,730
God damn it.
480
00:18:00,731 --> 00:18:04,083
[phone beeping]
481
00:18:07,608 --> 00:18:09,130
- Hey.
482
00:18:09,131 --> 00:18:11,741
Hi, I'm Dr. Frost.
Are you looking for someone?
483
00:18:11,742 --> 00:18:13,265
- Yeah, my mom.
484
00:18:13,266 --> 00:18:15,223
- OK, well,
we got a lot of people
485
00:18:15,224 --> 00:18:16,964
with walkie-talkies
around here.
486
00:18:16,965 --> 00:18:18,835
Maybe we can help you
track her down.
487
00:18:18,836 --> 00:18:21,142
- My Friend Finder
says she's here.
488
00:18:21,143 --> 00:18:23,579
- Well, were you supposed
to meet her here?
489
00:18:23,580 --> 00:18:27,192
- No, uh, she said she had
a job interview downtown.
490
00:18:27,193 --> 00:18:30,325
But I've been texting her
all morning,
491
00:18:30,326 --> 00:18:32,459
and she hasn't been answering.
492
00:18:34,069 --> 00:18:35,461
- Hey.
493
00:18:35,462 --> 00:18:36,810
Here's the thing.
494
00:18:36,811 --> 00:18:38,551
What's your name?
- Ellie.
495
00:18:38,552 --> 00:18:40,292
- All right.
Well, here's the thing, Ellie.
496
00:18:40,293 --> 00:18:43,033
If your Friend Finder says
her phone's in the network,
497
00:18:43,034 --> 00:18:45,297
then she's got to be
around here somewhere.
498
00:18:45,298 --> 00:18:47,212
Could be in one
of these buildings
499
00:18:47,213 --> 00:18:49,083
in the middle of her interview.
500
00:18:49,084 --> 00:18:51,303
So she might just
not be looking at her phone.
501
00:18:51,304 --> 00:18:54,393
[tense somber music]
502
00:18:54,394 --> 00:18:56,656
- Yeah.
503
00:18:56,657 --> 00:18:57,874
- Well, in the meantime,
504
00:18:57,875 --> 00:18:59,659
you know, is there
anyone else we can call?
505
00:18:59,660 --> 00:19:02,923
Your dad or another
family member, maybe?
506
00:19:02,924 --> 00:19:04,968
- No.
507
00:19:04,969 --> 00:19:06,970
- OK.
Hey, come on.
508
00:19:06,971 --> 00:19:08,624
We'll talk to someone
with a radio, OK?
509
00:19:08,625 --> 00:19:09,756
It'll be all right.
510
00:19:09,757 --> 00:19:11,366
- Chicago City Transit
just informed me
511
00:19:11,367 --> 00:19:13,977
that one of their trains
is disabled directly below us.
512
00:19:13,978 --> 00:19:16,676
Apparently, it hit some
concrete rubble on the tracks.
513
00:19:16,677 --> 00:19:18,721
- Are they saying the explosion
compromised the tunnel?
514
00:19:18,722 --> 00:19:19,722
- We don't know that.
515
00:19:19,723 --> 00:19:21,289
CCT engineers are
looking into it.
516
00:19:21,290 --> 00:19:23,204
- Well, then we should evacuate
the train just in case.
517
00:19:23,205 --> 00:19:24,466
- Yeah,
that's our other problem.
518
00:19:24,467 --> 00:19:26,642
Gas company's
pressure monitoring systems
519
00:19:26,643 --> 00:19:28,862
are telling us that
there's an active gas leak
520
00:19:28,863 --> 00:19:30,385
still down there somewhere.
521
00:19:30,386 --> 00:19:32,300
- So there could be gas pockets
in the subway tunnels?
522
00:19:32,301 --> 00:19:33,997
- Anywhere in the subway
infrastructure.
523
00:19:33,998 --> 00:19:35,347
Rail tunnels, service tunnels,
524
00:19:35,348 --> 00:19:38,350
emergency access shafts,
sewer drains.
525
00:19:38,351 --> 00:19:40,395
If there's gas accumulating
in any one of those,
526
00:19:40,396 --> 00:19:43,833
then, well, we saw the damage
one explosion can do.
527
00:19:43,834 --> 00:19:45,313
- OK.
528
00:19:45,314 --> 00:19:47,707
We'll start
with the access shafts.
529
00:19:47,708 --> 00:19:49,362
- Hey, good tell.
530
00:19:51,233 --> 00:19:54,280
[indistinct radio chatter]
531
00:19:55,150 --> 00:19:56,585
- Hey.
532
00:19:56,586 --> 00:19:59,414
What the hell is this place, anyway?
533
00:19:59,415 --> 00:20:02,504
- Some kind of data center,
I'm guessing.
534
00:20:02,505 --> 00:20:05,073
These are all
high-end computer servers.
535
00:20:07,398 --> 00:20:10,251
Burn patterns aren't consistent
536
00:20:10,252 --> 00:20:11,992
with an external
ignition source.
537
00:20:11,993 --> 00:20:14,124
- Yeah.
538
00:20:14,125 --> 00:20:16,344
- From what I can see,
539
00:20:16,345 --> 00:20:19,260
point of origin is
somewhere around this area.
540
00:20:19,261 --> 00:20:22,263
[soft suspenseful music]
541
00:20:22,264 --> 00:20:28,575
?
542
00:20:30,185 --> 00:20:32,621
Somebody tampered
with these fuses.
543
00:20:32,622 --> 00:20:35,842
?
544
00:20:35,843 --> 00:20:38,410
- Hey.
545
00:20:38,411 --> 00:20:40,194
What the hell is this?
546
00:20:40,195 --> 00:20:41,630
Severide.
547
00:20:41,631 --> 00:20:47,984
?
548
00:20:47,985 --> 00:20:50,683
[sighs]
I-I'm no Mr. High Tech,
549
00:20:50,684 --> 00:20:55,122
but what is an open O2 tank
doing in a computer room?
550
00:20:55,123 --> 00:20:56,689
- Only one reason
I can think of.
551
00:20:56,690 --> 00:21:01,390
?
552
00:21:02,577 --> 00:21:07,265
- The server's electrical
distribution system
553
00:21:07,266 --> 00:21:08,396
was deliberately rigged
to overheat.
554
00:21:08,397 --> 00:21:09,745
That's the source
of the ignition.
555
00:21:09,746 --> 00:21:11,921
- We found a large O2 tank
down there.
556
00:21:11,922 --> 00:21:14,315
- It's enough oxygen to boost
the O2 levels in that room
557
00:21:14,316 --> 00:21:17,710
to 30%, 35%, which would turn
the place into a powder keg.
558
00:21:17,711 --> 00:21:19,886
- So whoever torched
that server room
559
00:21:19,887 --> 00:21:21,844
is responsible
for this whole disaster.
560
00:21:21,845 --> 00:21:23,281
Dom.
- Sergeant.
561
00:21:23,282 --> 00:21:24,847
- I think that fire would have
been volatile enough
562
00:21:24,848 --> 00:21:26,762
to crack the gas line and start
the whole chain reaction.
563
00:21:26,763 --> 00:21:28,764
- Sergeant Voight.
564
00:21:28,765 --> 00:21:29,722
- Bates.
Wow, been a minute.
565
00:21:29,723 --> 00:21:31,201
- [chuckles]
566
00:21:31,202 --> 00:21:33,291
- All right, tell me
about that server room.
567
00:21:33,292 --> 00:21:35,205
- Belongs to
the Employee Pension Fund.
568
00:21:35,206 --> 00:21:36,859
And as far as I know,
those servers are
569
00:21:36,860 --> 00:21:39,166
for administering
the city's pension plans.
570
00:21:39,167 --> 00:21:40,907
- So they must have
all kinds of sensitive data
571
00:21:40,908 --> 00:21:43,083
on them, then-
socials, tax information,
572
00:21:43,084 --> 00:21:45,303
employment history,
medical history, banking intel.
573
00:21:45,304 --> 00:21:48,871
- So these guys break in
to steal city workers' data
574
00:21:48,872 --> 00:21:51,700
and then torch the place
to cover their tracks?
575
00:21:51,701 --> 00:21:53,223
- Well, it's not
a crazy theory.
576
00:21:53,224 --> 00:21:55,530
- Identity thieves pulling
a robbery like this
577
00:21:55,531 --> 00:21:57,793
for data they could just hack?
578
00:21:57,794 --> 00:21:59,665
No, these offenders are
after something,
579
00:21:59,666 --> 00:22:01,101
something tangible.
580
00:22:01,102 --> 00:22:04,060
- The guy we pulled out
of the staircase collapse,
581
00:22:04,061 --> 00:22:06,062
someone said they saw him
on the way down the stairs.
582
00:22:06,063 --> 00:22:07,803
He was in such a hurry
to get to the server room
583
00:22:07,804 --> 00:22:09,936
that he was willing
to fight the fire himself.
584
00:22:09,937 --> 00:22:11,372
- Did you get his name?
585
00:22:11,373 --> 00:22:12,982
- No, but he shouldn't be
that hard to track down.
586
00:22:12,983 --> 00:22:15,115
His collarbone was damn near
sticking out of his shoulder.
587
00:22:15,116 --> 00:22:17,073
Probably at Med.
- That was Mr. Milken,
588
00:22:17,074 --> 00:22:19,119
executive director
of the Pension Fund.
589
00:22:19,120 --> 00:22:20,729
I saw him get put
in an ambulance.
590
00:22:20,730 --> 00:22:22,383
- All right,
let's you and I head to Med.
591
00:22:22,384 --> 00:22:23,645
- Yep.
592
00:22:23,646 --> 00:22:25,038
- Trudy, grab Adam,
go with Bates.
593
00:22:25,039 --> 00:22:26,822
Scrub the building's
security footage,
594
00:22:26,823 --> 00:22:29,085
see if you can
ID any of our offenders.
595
00:22:29,086 --> 00:22:30,478
I'm gonna get
Atwater down here.
596
00:22:30,479 --> 00:22:33,220
He can process the scene,
pull any prints. Let's go.
597
00:22:33,221 --> 00:22:36,005
- I can only let firefighters
down there right now, Sergeant.
598
00:22:36,006 --> 00:22:38,486
There could be toxic
off-gassing for a while still.
599
00:22:38,487 --> 00:22:40,923
- I can go down there
and bag up whatever I find.
600
00:22:40,924 --> 00:22:42,751
- You good with that?
- You saying I got a choice?
601
00:22:42,752 --> 00:22:43,883
- No, I'm just being polite.
602
00:22:43,884 --> 00:22:45,232
OK, then,
we all have our orders.
603
00:22:45,233 --> 00:22:46,581
Let's go about it.
604
00:22:46,582 --> 00:22:48,583
Uh, hey, hold on.
- Yeah?
605
00:22:48,584 --> 00:22:50,585
- Captain,
an incident like this
606
00:22:50,586 --> 00:22:53,806
is a rare learning opportunity
for a future battalion chief.
607
00:22:53,807 --> 00:22:55,111
I want you to stick by my hip
608
00:22:55,112 --> 00:22:58,419
and keep your eyes
and ears open.
609
00:22:58,420 --> 00:22:59,639
- Yes, sir.
610
00:23:02,250 --> 00:23:06,079
- Access shafts I'm OK with,
but sewer drains?
611
00:23:06,080 --> 00:23:08,429
- One tunnel
at a time, Mouch.
612
00:23:08,430 --> 00:23:11,214
[indistinct radio chatter]
613
00:23:11,215 --> 00:23:14,043
Hey, open the hatch.
I'll be right back.
614
00:23:14,044 --> 00:23:15,393
Hey!
615
00:23:15,394 --> 00:23:16,611
Where are you going?
616
00:23:16,612 --> 00:23:19,135
- Fire scene.
- Why? PD's here.
617
00:23:19,136 --> 00:23:20,659
Isn't this
their investigation now?
618
00:23:20,660 --> 00:23:21,921
- No, Pascal only wants
firefighters
619
00:23:21,922 --> 00:23:23,139
down there right now.
620
00:23:23,140 --> 00:23:24,837
This can't wait.
621
00:23:24,838 --> 00:23:26,447
The longer we take, the harder
it will be to catch these guys.
622
00:23:26,448 --> 00:23:27,753
- Yeah.
623
00:23:27,754 --> 00:23:30,843
I know.
I just-
624
00:23:30,844 --> 00:23:32,410
please be careful.
625
00:23:32,411 --> 00:23:34,194
[soft dramatic music]
626
00:23:34,195 --> 00:23:37,240
Look, you owe me
a trip to Cancun.
627
00:23:37,241 --> 00:23:38,328
- [smooches]
628
00:23:38,329 --> 00:23:43,638
?
629
00:23:43,639 --> 00:23:44,813
- Come on.
[grunts]
630
00:23:44,814 --> 00:23:47,468
- There we go.
- All right.
631
00:23:47,469 --> 00:23:48,556
Let's have the smoke ejector
632
00:23:48,557 --> 00:23:49,775
and plenty of ducting
standing by.
633
00:23:49,776 --> 00:23:51,820
Carver, you mask up.
You're with me.
634
00:23:51,821 --> 00:23:52,952
- Copy that.
635
00:23:52,953 --> 00:23:56,042
[tense music]
636
00:23:56,043 --> 00:23:58,871
[indistinct radio chatter]
637
00:23:58,872 --> 00:24:06,053
?
638
00:24:11,972 --> 00:24:14,669
- So this is what
retirement looks like, huh?
639
00:24:14,670 --> 00:24:17,846
Man, you're working harder now
than when you were on patrol.
640
00:24:17,847 --> 00:24:20,240
- Retirement?
On a disability pension?
641
00:24:20,241 --> 00:24:21,763
That's hilarious.
642
00:24:21,764 --> 00:24:23,373
I know cops who put 30 years in
643
00:24:23,374 --> 00:24:26,725
and they're still working
odd jobs to make the mortgage.
644
00:24:26,726 --> 00:24:30,685
But, uh, maybe it's different
on a fancy sergeant's pension.
645
00:24:30,686 --> 00:24:33,209
Who knows?
646
00:24:33,210 --> 00:24:36,212
- You always were
a ray of sunshine.
647
00:24:36,213 --> 00:24:37,910
But it's nice to see you,
Bates.
648
00:24:37,911 --> 00:24:39,086
It's been too long.
649
00:24:41,436 --> 00:24:42,654
- This is it?
650
00:24:42,655 --> 00:24:43,698
- Yeah, we can go back further
if you want.
651
00:24:43,699 --> 00:24:45,526
- No, that's all right.
652
00:24:45,527 --> 00:24:48,487
[distant siren wailing]
653
00:24:49,278 --> 00:24:52,359
Yeah, security footage
is a bust.
654
00:24:52,360 --> 00:24:54,143
Went through it twice.
655
00:24:54,144 --> 00:24:56,537
Checked the keycard access logs
for the last 24 hours,
656
00:24:56,538 --> 00:24:58,191
and no unauthorized entries.
657
00:24:58,192 --> 00:24:59,975
- Well, who was the last person
in the room?
658
00:24:59,976 --> 00:25:01,934
- It's Gary Powell.
659
00:25:01,935 --> 00:25:04,502
Pension fund IT tech.
Left at 6:12 last night.
660
00:25:04,503 --> 00:25:05,633
That's it.
661
00:25:05,634 --> 00:25:06,982
No entries this morning.
662
00:25:06,983 --> 00:25:09,071
- I mean, that doesn't add up.
663
00:25:09,072 --> 00:25:10,725
Look, if Severide's
theory is right,
664
00:25:10,726 --> 00:25:13,902
somebody was inside that room
right before the fire ignited.
665
00:25:13,903 --> 00:25:15,382
- Well, they weren't on camera.
666
00:25:15,383 --> 00:25:16,992
- All right, get the footage
over to the OCD tech lab.
667
00:25:16,993 --> 00:25:18,428
Maybe it was
tampered with somehow.
668
00:25:18,429 --> 00:25:20,518
- Yeah, I'm on it.
669
00:25:20,519 --> 00:25:23,085
- OK. Thanks, Kev.
I'll keep you posted.
670
00:25:23,086 --> 00:25:26,089
Sarge, you're not
going to believe this.
671
00:25:26,304 --> 00:25:28,874
- Hell, yeah, I was concerned.
672
00:25:28,875 --> 00:25:30,223
Those servers are worth
a small fortune.
673
00:25:30,224 --> 00:25:31,746
- It must be insured, though, right?
674
00:25:31,747 --> 00:25:33,095
- Yeah, sure.
But-
675
00:25:33,096 --> 00:25:34,749
- And all that data
is backed up in the cloud.
676
00:25:34,750 --> 00:25:37,796
So what had you panicking?
677
00:25:37,797 --> 00:25:39,362
- A few months ago,
the Pension Fund put
678
00:25:39,363 --> 00:25:41,756
a significant amount of its
assets into cryptocurrency.
679
00:25:41,757 --> 00:25:43,018
It was all over the news.
680
00:25:43,019 --> 00:25:44,498
People were seriously
pissed off about it.
681
00:25:44,499 --> 00:25:46,152
- Those headlines were
a little dramatic,
682
00:25:46,153 --> 00:25:47,936
considering the price-
- Will you stop dicking around?
683
00:25:47,937 --> 00:25:50,765
You know what we're asking.
684
00:25:50,766 --> 00:25:52,332
- For security reasons,
685
00:25:52,333 --> 00:25:53,986
the funds were kept
in cold storage.
686
00:25:53,987 --> 00:25:56,510
- What does that mean?
687
00:25:56,511 --> 00:25:59,121
- They were on
a data storage drive
688
00:25:59,122 --> 00:26:01,341
that stays offline at all times
689
00:26:01,342 --> 00:26:03,299
to prevent hacks
and malware intrusion.
690
00:26:03,300 --> 00:26:05,345
- And if somebody physically
got their hands on that device?
691
00:26:05,346 --> 00:26:07,869
- Yeah, they-
they got the money.
692
00:26:07,870 --> 00:26:10,437
- How much money
are we talking about?
693
00:26:10,438 --> 00:26:13,005
- Approximately...
694
00:26:13,006 --> 00:26:15,921
$250 million.
695
00:26:15,922 --> 00:26:19,228
?
696
00:26:19,229 --> 00:26:21,317
- She's been on oxygen therapy
for almost two hours
697
00:26:21,318 --> 00:26:23,406
and still no improvement
in her blood gases.
698
00:26:23,407 --> 00:26:24,756
- And you ordered
a bronchoscopy?
699
00:26:24,757 --> 00:26:26,018
- Yeah, they'll be
seeing her soon.
700
00:26:26,019 --> 00:26:29,412
And we'll see how bad
her airway edema is.
701
00:26:29,413 --> 00:26:31,806
- Has anyone come here
looking for her?
702
00:26:31,807 --> 00:26:33,242
- Not yet.
703
00:26:33,243 --> 00:26:35,201
When Violet brought her in,
she said she thought
704
00:26:35,202 --> 00:26:39,466
there might be a husband
in the picture, but...
705
00:26:39,467 --> 00:26:40,598
I guess we'll see.
706
00:26:40,599 --> 00:26:47,562
?
707
00:26:52,219 --> 00:26:54,437
[indistinct radio chatter]
708
00:26:54,438 --> 00:26:56,876
[metallic pounding]
709
00:27:01,532 --> 00:27:03,490
- Hello?
Is somebody out there?
710
00:27:03,491 --> 00:27:05,100
- Fire Department!
I'm going to get you out!
711
00:27:05,101 --> 00:27:06,841
- Hey, hurry up!
[pounding against wall]
712
00:27:06,842 --> 00:27:08,364
?
713
00:27:08,365 --> 00:27:10,366
[pounding against wall]
Get us out!
714
00:27:10,367 --> 00:27:13,369
[metal groaning]
715
00:27:13,370 --> 00:27:19,550
?
716
00:27:21,422 --> 00:27:23,728
- [grunts]
717
00:27:23,729 --> 00:27:25,425
- Thank God someone came back.
718
00:27:25,426 --> 00:27:27,862
We could have suffocated
in there.
719
00:27:27,863 --> 00:27:31,561
?
720
00:27:31,562 --> 00:27:34,739
- You guys are lucky
you had those respirators on.
721
00:27:34,740 --> 00:27:35,870
Air's clean now.
722
00:27:35,871 --> 00:27:37,306
You can take them off
if you want.
723
00:27:37,307 --> 00:27:40,701
- Nah, better safe than sorry.
724
00:27:40,702 --> 00:27:43,051
?
725
00:27:43,052 --> 00:27:45,575
- Suit yourself.
726
00:27:45,576 --> 00:27:46,751
Go out to the left.
727
00:27:46,752 --> 00:27:48,361
There's a ladder
in the stairwell.
728
00:27:48,362 --> 00:27:50,015
- Why don't you lead the way?
729
00:27:50,016 --> 00:27:57,197
?
730
00:28:00,287 --> 00:28:01,853
[metal groaning]
Let's go!
731
00:28:01,854 --> 00:28:05,073
?
732
00:28:05,074 --> 00:28:06,292
- Got two lone suspects
733
00:28:06,293 --> 00:28:08,381
in CCT jumpsuits
in the subbasement.
734
00:28:08,382 --> 00:28:09,512
The air is safe down here,
Chief.
735
00:28:09,513 --> 00:28:12,733
Send in CPD backup.
- Copy that.
736
00:28:12,734 --> 00:28:14,648
Sergeant Platt,
we've got two armed suspects
737
00:28:14,649 --> 00:28:17,869
in the subbasement, both
of them wearing CCT jumpsuits.
738
00:28:17,870 --> 00:28:19,174
- Jordan!
739
00:28:19,175 --> 00:28:20,741
You make sure no one goes
out those doors.
740
00:28:20,742 --> 00:28:23,526
- Yes, ma'am.
- You two, take the stairs.
741
00:28:23,527 --> 00:28:26,138
I'll take the service elevator.
- Copy that.
742
00:28:26,139 --> 00:28:33,320
?
743
00:28:38,673 --> 00:28:40,456
- [grunts]
744
00:28:40,457 --> 00:28:41,980
- You all right?
Which way did they go?
745
00:28:41,981 --> 00:28:44,286
- They-they split up.
This place is a maze down here.
746
00:28:44,287 --> 00:28:45,635
This hallway goes
all the way around.
747
00:28:45,636 --> 00:28:47,550
There's two connecting hallways
in the center.
748
00:28:47,551 --> 00:28:48,726
- All right, got it.
749
00:28:48,727 --> 00:28:49,639
I'll go west,
take the first connector.
750
00:28:49,640 --> 00:28:51,119
You take the second.
751
00:28:51,120 --> 00:28:52,512
Stay safe, bro.
752
00:28:52,513 --> 00:28:59,520
?
753
00:29:01,385 --> 00:29:07,222
5021 IDA, in foot pursuit of
one offender in a CCT jumpsuit,
754
00:29:07,223 --> 00:29:09,747
345 Columbus.
755
00:29:09,748 --> 00:29:11,661
- Copy, IDA.
We'll notify command.
756
00:29:11,662 --> 00:29:14,403
[muffled clattering]
757
00:29:14,404 --> 00:29:16,536
[elevator bell dings]
758
00:29:16,537 --> 00:29:18,799
?
759
00:29:18,800 --> 00:29:21,454
- Don't you move!
760
00:29:21,455 --> 00:29:22,977
Back up.
761
00:29:22,978 --> 00:29:25,153
Up against the wall.
Chicago Police.
762
00:29:25,154 --> 00:29:28,330
- Easy, lady.
I didn't do anything.
763
00:29:28,331 --> 00:29:31,333
- What the hell is a CCT
employee doing down here?
764
00:29:31,334 --> 00:29:32,813
- It's the Employee
Benefits Building.
765
00:29:32,814 --> 00:29:34,206
Just dropping off some forms.
766
00:29:34,207 --> 00:29:36,382
Next thing I know,
it's a damn towering inferno.
767
00:29:36,383 --> 00:29:38,732
- Turn it around, slowly.
768
00:29:38,733 --> 00:29:41,691
?
769
00:29:41,692 --> 00:29:43,128
Slowly.
770
00:29:43,129 --> 00:29:47,001
?
771
00:29:47,002 --> 00:29:48,263
Remove the mask.
772
00:29:48,264 --> 00:29:53,051
?
773
00:29:53,052 --> 00:29:55,488
[gunshots]
774
00:29:55,489 --> 00:29:58,752
[groaning]
775
00:29:58,753 --> 00:30:02,713
?
776
00:30:06,587 --> 00:30:09,284
[suspenseful music]
777
00:30:09,285 --> 00:30:16,291
?
778
00:30:16,292 --> 00:30:17,597
- Hey.
779
00:30:17,598 --> 00:30:21,470
You see a guy in a jumpsuit?
780
00:30:21,471 --> 00:30:22,645
I lost him.
781
00:30:22,646 --> 00:30:23,951
Bates, you got eyes
on the other one?
782
00:30:23,952 --> 00:30:25,474
- Negative,
but I thought I heard gunshots
783
00:30:25,475 --> 00:30:27,128
at the southwest corner.
784
00:30:27,129 --> 00:30:29,827
?
785
00:30:29,828 --> 00:30:34,657
- [rasping] 2101,
10-1, 10-1, shots fired.
786
00:30:34,658 --> 00:30:36,007
Adam, I'm hit.
787
00:30:36,008 --> 00:30:37,486
- [grunts]
788
00:30:37,487 --> 00:30:44,277
?
789
00:30:45,887 --> 00:30:49,324
- Officer down,
subbasement level.
790
00:30:49,325 --> 00:30:52,240
- Shots fired.
Sergeant Platt's been hit.
791
00:30:52,241 --> 00:30:53,676
Severide, primary search.
792
00:30:53,677 --> 00:30:54,982
- Copy that!
793
00:30:54,983 --> 00:30:56,854
- Ambo 61.
794
00:30:56,855 --> 00:30:57,985
- On our way, Chief.
795
00:30:57,986 --> 00:30:59,639
- Mouch is headed inside,
Chief.
796
00:30:59,640 --> 00:31:01,336
- Copy, Ritter.
797
00:31:01,337 --> 00:31:02,947
I know this is one
of the hardest parts
798
00:31:02,948 --> 00:31:05,732
of commanding a scene, Captain,
fighting the impulse
799
00:31:05,733 --> 00:31:07,212
to rush into the trenches
with your team.
800
00:31:07,213 --> 00:31:08,996
- I hear you, Chief.
801
00:31:08,997 --> 00:31:10,171
But you're here.
802
00:31:10,172 --> 00:31:12,434
And if I stay out
of the trenches today,
803
00:31:12,435 --> 00:31:15,524
I'm not going to be able
to live with myself tomorrow.
804
00:31:15,525 --> 00:31:18,266
[dramatic music]
805
00:31:18,267 --> 00:31:19,485
- [grunts]
806
00:31:19,486 --> 00:31:26,623
?
807
00:31:29,104 --> 00:31:31,192
[beeping]
808
00:31:31,193 --> 00:31:33,673
- There's definitely a gas leak
down here somewhere.
809
00:31:33,674 --> 00:31:35,588
LEL is at 13%.
810
00:31:35,589 --> 00:31:37,285
- Not combustible yet.
811
00:31:37,286 --> 00:31:39,374
- No, but it's crowding out
the oxygen.
812
00:31:39,375 --> 00:31:41,376
O2 is down to 15%.
813
00:31:41,377 --> 00:31:43,465
Make that 14%.
814
00:31:43,466 --> 00:31:45,511
[beeping]
815
00:31:45,512 --> 00:31:47,426
- People aren't going
to make it through that tunnel
816
00:31:47,427 --> 00:31:48,906
if the O2 is that low.
817
00:31:48,907 --> 00:31:51,952
- Mm-mm.
- Hey, Mouch, Ritter!
818
00:31:51,953 --> 00:31:55,216
Fire up that smoke injector
and drop a tube down.
819
00:31:55,217 --> 00:31:59,046
?
820
00:31:59,047 --> 00:32:00,482
I don't know
if I'm getting through.
821
00:32:00,483 --> 00:32:01,570
- Mm-mm.
822
00:32:01,571 --> 00:32:03,964
- Mouch, Ritter, do you copy?
823
00:32:03,965 --> 00:32:05,183
- [distorted]
Copy that, Lieutenant.
824
00:32:05,184 --> 00:32:08,229
Setting the fan
at the opening now.
825
00:32:08,230 --> 00:32:09,839
- Let's keep going.
826
00:32:09,840 --> 00:32:13,756
?
827
00:32:13,757 --> 00:32:16,934
[suspenseful music]
828
00:32:16,935 --> 00:32:18,239
- Stop the car!
Stop!
829
00:32:18,240 --> 00:32:19,545
[car horn honks]
830
00:32:19,546 --> 00:32:26,683
?
831
00:32:35,127 --> 00:32:37,084
- Hey, Carver,
give me the meter.
832
00:32:37,085 --> 00:32:39,130
- Yep.
833
00:32:39,131 --> 00:32:42,437
[meter beeps]
834
00:32:42,438 --> 00:32:44,222
- All right.
835
00:32:44,223 --> 00:32:49,053
?
836
00:32:49,054 --> 00:32:50,358
OK.
837
00:32:50,359 --> 00:32:52,578
?
838
00:32:52,579 --> 00:32:53,883
You guys OK?
839
00:32:53,884 --> 00:32:55,973
- Hey, there's an obstruction
on the tracks.
840
00:32:55,974 --> 00:32:58,062
I was told to stand by
while the brains upstairs
841
00:32:58,063 --> 00:32:59,280
decide whether we're evacuating
842
00:32:59,281 --> 00:33:01,282
or going back
to the last station.
843
00:33:01,283 --> 00:33:04,764
- Yeah, the plan is
to evacuate the train.
844
00:33:04,765 --> 00:33:07,027
But we got a gas leak
in the access shaft
845
00:33:07,028 --> 00:33:09,029
that's causing
dangerous buildup.
846
00:33:09,030 --> 00:33:10,596
It's too dangerous
to send people through there
847
00:33:10,597 --> 00:33:11,858
until we vent the tunnel.
848
00:33:11,859 --> 00:33:13,120
- Well, how long
is that going to take?
849
00:33:13,121 --> 00:33:15,122
These passengers are
already pretty grumpy.
850
00:33:15,123 --> 00:33:16,950
[rumbling]
851
00:33:16,951 --> 00:33:18,952
[passengers murmuring]
852
00:33:18,953 --> 00:33:21,173
[metallic thunking]
853
00:33:21,174 --> 00:33:25,915
- You think this tunnel
could actually collapse?
854
00:33:25,916 --> 00:33:26,916
- I don't know.
855
00:33:26,917 --> 00:33:28,918
?
856
00:33:28,919 --> 00:33:31,486
[truck beeping]
857
00:33:31,487 --> 00:33:33,271
[glass shattering]
858
00:33:33,272 --> 00:33:35,055
- What's happening up there,
Chief?
859
00:33:35,056 --> 00:33:36,143
- It's not
what's happening up there,
860
00:33:36,144 --> 00:33:37,753
it's what's
happening down below.
861
00:33:37,754 --> 00:33:40,713
Breaking windows is the first
sign of structural failure.
862
00:33:40,714 --> 00:33:43,716
[windows creaking
and shattering]
863
00:33:43,717 --> 00:33:45,806
The foundation's
going to give way.
864
00:33:47,895 --> 00:33:49,635
- [screaming]
865
00:33:49,636 --> 00:33:53,639
?
866
00:33:53,640 --> 00:33:55,902
- All right, we need to get
everyone further back.
867
00:33:55,903 --> 00:33:57,034
Everyone off the plaza
right now!
868
00:33:57,035 --> 00:33:59,253
Back up, everyone!
Let's go!
869
00:33:59,254 --> 00:34:00,907
Uh-uh, kiddo,
you got to keep moving.
870
00:34:00,908 --> 00:34:01,908
Keep moving.
- My mom, my mom!
871
00:34:01,909 --> 00:34:03,779
- Ellie! Hey!
Ellie, you OK?
872
00:34:03,780 --> 00:34:05,042
- You know her?
- Yeah.
873
00:34:05,043 --> 00:34:06,260
Sort of, yeah.
- Help!
874
00:34:06,261 --> 00:34:09,089
One of my guys
is trapped over here!
875
00:34:09,090 --> 00:34:10,612
- You stay with her.
- You got it.
876
00:34:10,613 --> 00:34:12,179
- Truck 43,
we have a victim trapped
877
00:34:12,180 --> 00:34:14,181
under the southwest corner
of the building.
878
00:34:14,182 --> 00:34:16,531
Severide, Herrmann, Mouch,
evacuate immediately.
879
00:34:16,532 --> 00:34:18,142
- All right, hey, look,
you got hit by some glass.
880
00:34:18,143 --> 00:34:19,534
I need to check you out, OK?
881
00:34:19,535 --> 00:34:22,450
- My mom's phone,
her dot was moving over there.
882
00:34:22,451 --> 00:34:25,149
- When? When?
- It disappeared just now!
883
00:34:25,150 --> 00:34:26,454
- OK.
Hey, come on, come on, come on.
884
00:34:26,455 --> 00:34:28,065
- Please help me!
885
00:34:28,066 --> 00:34:29,544
- Trudy!
886
00:34:29,545 --> 00:34:31,851
Hey.
Hey, Trudy!
887
00:34:31,852 --> 00:34:34,114
?
888
00:34:34,115 --> 00:34:35,376
Hey.
889
00:34:35,377 --> 00:34:36,421
- I checked all the rooms
on the south side.
890
00:34:36,422 --> 00:34:38,597
Leapfrog search north
from here.
891
00:34:38,598 --> 00:34:42,122
[rumbling]
892
00:34:42,123 --> 00:34:44,777
- Repeat, Severide,
Herrmann, Mouch, do you copy?
893
00:34:44,778 --> 00:34:47,127
Evacuate that structure
immediately.
894
00:34:47,128 --> 00:34:48,955
- Go.
I got this.
895
00:34:48,956 --> 00:34:50,826
- No, you stay, we stay.
896
00:34:50,827 --> 00:34:52,393
- We're not going anywhere
without Trudy.
897
00:34:52,394 --> 00:34:54,178
- Let's split up.
898
00:34:54,179 --> 00:34:55,396
- Trudy!
899
00:34:55,397 --> 00:34:56,745
- Sergeant Platt!
900
00:34:56,746 --> 00:34:58,660
?
901
00:34:58,661 --> 00:35:00,575
- Trudy!
902
00:35:00,576 --> 00:35:07,496
?
903
00:35:15,025 --> 00:35:18,463
[straining]
904
00:35:18,464 --> 00:35:25,471
?
905
00:35:37,439 --> 00:35:40,180
[rumbling]
906
00:35:40,181 --> 00:35:43,140
[tense music]
907
00:35:43,141 --> 00:35:45,054
- OK.
Come here, sweetie.
908
00:35:45,055 --> 00:35:47,883
Don't you die.
909
00:35:47,884 --> 00:35:49,624
OK. Come on.
Come on.
910
00:35:49,625 --> 00:35:51,409
Wake up.
Look at you.
911
00:35:51,410 --> 00:35:54,238
Don't you-OK. OK.
912
00:35:54,239 --> 00:35:57,066
[rumbling]
- [screams]
913
00:35:57,067 --> 00:35:59,895
[tense music]
914
00:35:59,896 --> 00:36:02,507
?
915
00:36:02,508 --> 00:36:05,901
Change of plans.
- Yeah.
916
00:36:05,902 --> 00:36:07,207
- All right.
917
00:36:07,208 --> 00:36:09,601
Stay calm, please.
918
00:36:09,602 --> 00:36:11,864
The ten of you
closest to the door, come on.
919
00:36:11,865 --> 00:36:13,561
Let's go.
Come on.
920
00:36:13,562 --> 00:36:14,649
We're going to take them out.
- Copy.
921
00:36:14,650 --> 00:36:15,737
- Slowly.
- Let's go.
922
00:36:15,738 --> 00:36:16,695
- Careful.
Watch that first step.
923
00:36:16,696 --> 00:36:17,957
- Do not touch this third rail.
924
00:36:17,958 --> 00:36:19,219
- Watch out.
925
00:36:19,220 --> 00:36:20,351
- Do not touch this
or this rail.
926
00:36:20,352 --> 00:36:21,961
- Watch this rail.
It's hot.
927
00:36:21,962 --> 00:36:23,310
- Easy. No pushing.
928
00:36:23,311 --> 00:36:25,225
- Stay clear
of this third rail.
929
00:36:25,226 --> 00:36:26,444
- Hey, stop pushing!
- All right, hey!
930
00:36:26,445 --> 00:36:28,228
Hey, guys, guys, guys!
- Watch the rail!
931
00:36:28,229 --> 00:36:29,795
- Easy.
932
00:36:29,796 --> 00:36:32,232
?
933
00:36:32,233 --> 00:36:34,103
- [groans]
934
00:36:34,104 --> 00:36:38,238
?
935
00:36:38,239 --> 00:36:39,544
- Ugh.
936
00:36:39,545 --> 00:36:41,241
- Guys, back on the train.
937
00:36:41,242 --> 00:36:44,418
Hey, everybody,
stay on the train.
938
00:36:44,419 --> 00:36:47,116
It's the safest place
until the ground settles.
939
00:36:47,117 --> 00:36:49,728
Carver, get him up to a medic.
940
00:36:49,729 --> 00:36:51,425
Come on.
- All right, let's go.
941
00:36:51,426 --> 00:36:53,733
Come on.
Keep pressure on him.
942
00:36:54,734 --> 00:36:56,822
Go.
Keep moving.
943
00:36:56,823 --> 00:36:58,258
- Hey.
944
00:36:58,259 --> 00:37:00,304
You seen a guy in a jumpsuit?
945
00:37:00,305 --> 00:37:01,435
- I don't think so, no.
946
00:37:01,436 --> 00:37:07,573
?
947
00:37:08,878 --> 00:37:10,270
- Ruzek?
948
00:37:10,271 --> 00:37:11,358
What are you-
949
00:37:11,359 --> 00:37:18,497
?
950
00:37:21,195 --> 00:37:24,067
[people chattering]
951
00:37:30,248 --> 00:37:32,945
[sirens wailing]
952
00:37:32,946 --> 00:37:36,253
[monitor beeping]
953
00:37:36,254 --> 00:37:38,298
- [sobbing]
954
00:37:38,299 --> 00:37:40,648
- Her pulse is strong
and she's breathing on her own.
955
00:37:40,649 --> 00:37:41,954
Stay positive, Mouch.
956
00:37:41,955 --> 00:37:43,999
- OK. I'm right here.
I'm right here, baby.
957
00:37:44,000 --> 00:37:47,264
Don't you go.
Don't you leave me.
958
00:37:47,265 --> 00:37:49,441
[sobbing]
I'm so sorry.
959
00:37:51,573 --> 00:37:54,488
I'm so sorry.
960
00:37:54,489 --> 00:37:57,535
[sirens wailing]
961
00:37:57,536 --> 00:38:02,235
?
962
00:38:02,236 --> 00:38:05,107
- That way.
Come on.
963
00:38:05,108 --> 00:38:07,022
?
964
00:38:07,023 --> 00:38:08,850
Hey, where's Kidd?
- Back on the train.
965
00:38:08,851 --> 00:38:10,374
I'm going to go back
for more passengers.
966
00:38:10,375 --> 00:38:12,071
- Yeah.
967
00:38:12,072 --> 00:38:15,292
[rumbling]
968
00:38:15,293 --> 00:38:17,511
Go! Now!
969
00:38:17,512 --> 00:38:19,861
[explosion]
970
00:38:19,862 --> 00:38:22,037
[people shouting]
971
00:38:22,038 --> 00:38:25,040
[ominous music]
972
00:38:25,041 --> 00:38:32,005
?
973
00:38:35,748 --> 00:38:37,401
- Severide, report.
974
00:38:37,402 --> 00:38:38,706
- Herrmann and I are out.
975
00:38:38,707 --> 00:38:42,057
Mouch is on his way
to Med with Trudy.
976
00:38:42,058 --> 00:38:43,885
- Truck 81, report.
977
00:38:43,886 --> 00:38:45,713
- Ritter and I made it
out of the access shaft,
978
00:38:45,714 --> 00:38:47,933
but it collapsed behind us.
979
00:38:47,934 --> 00:38:50,327
I don't know where Kidd is.
980
00:38:50,328 --> 00:38:51,937
- Lieutenant Kidd, report.
981
00:38:51,938 --> 00:38:56,376
?
982
00:38:56,377 --> 00:38:58,117
Lieutenant Kidd, do you copy?
983
00:38:58,118 --> 00:38:59,727
- The tunnel just-
984
00:38:59,728 --> 00:39:02,034
the whole thing just collapsed.
985
00:39:02,035 --> 00:39:09,129
?
986
00:39:09,825 --> 00:39:13,132
- Lieutenant Kidd, do you copy?
987
00:39:13,133 --> 00:39:15,090
[radio buzzes and beeps]
988
00:39:15,091 --> 00:39:17,571
?
989
00:39:17,572 --> 00:39:21,096
- Stella Kidd,
report back right now!
990
00:39:21,097 --> 00:39:27,320
?
991
00:39:27,321 --> 00:39:30,497
- Lieutenant Kidd?
992
00:39:30,498 --> 00:39:32,281
Lieutenant Kidd, do you copy?
993
00:39:32,282 --> 00:39:35,284
[suspenseful music]
994
00:39:35,285 --> 00:39:42,249
?
995
00:39:47,646 --> 00:39:48,776
- We got three wounds.
996
00:39:48,777 --> 00:39:50,256
Two in the back,
one in the front.
997
00:39:50,257 --> 00:39:51,649
- Get her to Trauma 1.
998
00:39:51,650 --> 00:39:54,652
[tense music]
999
00:39:54,653 --> 00:40:00,571
?
1000
00:40:00,572 --> 00:40:01,963
On my count.
1001
00:40:01,964 --> 00:40:04,444
- Give them room.
- One, two, three.
1002
00:40:04,445 --> 00:40:10,189
?
1003
00:40:10,190 --> 00:40:11,930
[heart monitor beeping]
1004
00:40:11,931 --> 00:40:13,671
- She's crashing.
Starting compressions.
1005
00:40:13,672 --> 00:40:15,455
Get me an epi
and intubation tray.
1006
00:40:15,456 --> 00:40:20,199
?
1007
00:40:20,200 --> 00:40:24,072
[beeping accelerating]
1008
00:40:24,073 --> 00:40:26,640
Come on.
1009
00:40:26,641 --> 00:40:29,643
[flatlining]
1010
00:40:29,644 --> 00:40:36,825
?
1011
00:40:53,538 --> 00:41:00,283
?
1012
00:41:12,470 --> 00:41:15,384
[dramatic music]
1013
00:41:15,385 --> 00:41:22,349
?
1014
00:41:41,629 --> 00:41:44,763
[wolf howls]
1015
00:41:44,813 --> 00:41:49,363
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.