All language subtitles for Chicago Fire s13e11 In the Trenches 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,790 - [sighs] 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,749 [soft dramatic music] 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,796 [inhales sharply] 4 00:00:14,797 --> 00:00:18,408 [groans] 5 00:00:18,409 --> 00:00:20,062 You didn't set your alarm? 6 00:00:20,063 --> 00:00:21,237 - Hmm? 7 00:00:21,238 --> 00:00:23,848 - You always set your alarm. 8 00:00:23,849 --> 00:00:25,328 [groans] 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,765 All right, we gotta step on it. 10 00:00:27,766 --> 00:00:29,593 Lieutenants can't be late. 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,508 Or at least I can't. 12 00:00:31,509 --> 00:00:34,511 Not without Pascal making a federal case. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,339 - Sometimes I think you guys like butting heads. 14 00:00:36,340 --> 00:00:38,254 - Oh, I know he does. 15 00:00:38,255 --> 00:00:40,517 I would be happier if he gave it a rest. 16 00:00:40,518 --> 00:00:41,692 And speaking of, 17 00:00:41,693 --> 00:00:44,739 if we are still going to go out of town 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,437 for the long weekend, I gotta book the tickets today 19 00:00:47,438 --> 00:00:49,135 before the fares go up. 20 00:00:49,136 --> 00:00:51,876 [soft upbeat music] 21 00:00:51,877 --> 00:00:53,748 What? 22 00:00:53,749 --> 00:00:56,968 - I know you want to get out of the cold for a few days, but 23 00:00:56,969 --> 00:00:58,057 I just think we should wait 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,145 till we have a little more time, 25 00:00:59,146 --> 00:01:01,103 take a whole week. 26 00:01:01,104 --> 00:01:02,974 Do it up right. 27 00:01:02,975 --> 00:01:06,326 - Yeah, but more time doesn't just magically appear. 28 00:01:06,327 --> 00:01:09,938 We have to make the time, or it's never going to happen. 29 00:01:09,939 --> 00:01:11,896 ? 30 00:01:11,897 --> 00:01:13,463 - I hear you. 31 00:01:13,464 --> 00:01:15,422 We will. 32 00:01:15,423 --> 00:01:16,901 Soon. 33 00:01:16,902 --> 00:01:17,902 I promise. 34 00:01:17,903 --> 00:01:20,601 [both sigh] 35 00:01:20,602 --> 00:01:22,124 [smooching] 36 00:01:22,125 --> 00:01:25,606 And when we do... 37 00:01:25,607 --> 00:01:27,260 it'll be worth it. 38 00:01:27,261 --> 00:01:33,918 ? 39 00:01:33,919 --> 00:01:35,746 - Oh. 40 00:01:35,747 --> 00:01:36,878 Now- 41 00:01:36,879 --> 00:01:38,314 we are going to be late. 42 00:01:38,315 --> 00:01:42,797 ? 43 00:01:42,798 --> 00:01:44,015 - Morning, Captain. 44 00:01:44,016 --> 00:01:45,104 - Hey. 45 00:01:45,105 --> 00:01:46,496 What's with the luggage? 46 00:01:46,497 --> 00:01:48,455 I thought you got back from Champaign last night. 47 00:01:48,456 --> 00:01:51,240 - Yeah, well, all the other future lieutenants were 48 00:01:51,241 --> 00:01:52,763 staying to hit the U of I bars, 49 00:01:52,764 --> 00:01:55,244 so I couldn't be the oldest one there 50 00:01:55,245 --> 00:01:56,941 and the first one to go home. 51 00:01:56,942 --> 00:01:59,814 - [laughs] So wait, you got up at 3:00 a.m. 52 00:01:59,815 --> 00:02:01,250 and drove straight to work? 53 00:02:01,251 --> 00:02:03,122 - Four hours' sleep I can handle. 54 00:02:03,123 --> 00:02:04,819 But Trudy? 55 00:02:04,820 --> 00:02:06,125 That's a whole nother story. 56 00:02:06,126 --> 00:02:07,126 - Why? What happened? 57 00:02:07,127 --> 00:02:08,910 - Well, she felt bad 58 00:02:08,911 --> 00:02:11,260 about missing our big promotion party at Molly's. 59 00:02:11,261 --> 00:02:12,566 So she wanted to make it up to me 60 00:02:12,567 --> 00:02:14,785 with a big to-do last night. 61 00:02:14,786 --> 00:02:16,874 She was not a happy camper when I told her 62 00:02:16,875 --> 00:02:18,049 I was staying in Champaign. 63 00:02:18,050 --> 00:02:19,268 - Ah. 64 00:02:19,269 --> 00:02:20,835 - I'll be paying for that later. 65 00:02:20,836 --> 00:02:22,490 - [chuckles] 66 00:02:24,709 --> 00:02:26,928 - Would you look at us, Herrmann? 67 00:02:26,929 --> 00:02:28,756 - Uh... 68 00:02:28,757 --> 00:02:29,844 what am I looking at? 69 00:02:29,845 --> 00:02:33,152 - You, me, making rank at our age. 70 00:02:33,153 --> 00:02:34,632 It's a hell of a thing. 71 00:02:38,723 --> 00:02:40,289 - Whatever. He can't be worse 72 00:02:40,290 --> 00:02:41,551 than our last ride-along from Med. 73 00:02:41,552 --> 00:02:43,292 That guy was insufferable. 74 00:02:43,293 --> 00:02:46,600 Could not stop doc-splaining to us all shift. 75 00:02:46,601 --> 00:02:49,472 - Is it me, or are you even more anti-doctor 76 00:02:49,473 --> 00:02:51,213 now that you're dating a lawyer? 77 00:02:51,214 --> 00:02:52,475 - Mm-mm. 78 00:02:52,476 --> 00:02:54,173 - I don't know. Dr. Frost seems chill. 79 00:02:54,174 --> 00:02:55,609 - Maybe a little too chill 80 00:02:55,610 --> 00:02:57,001 if he thinks it's cool to roll in 15 minutes late. 81 00:02:57,002 --> 00:02:58,394 - It's just a ride-along. 82 00:02:58,395 --> 00:02:59,743 - No, it's a respect thing, 83 00:02:59,744 --> 00:03:01,658 which is something all these guys seem to lack. 84 00:03:01,659 --> 00:03:03,007 [alarm blares] 85 00:03:03,008 --> 00:03:04,705 Oh, and he's going to miss our first run, huh. 86 00:03:04,706 --> 00:03:07,534 - Squad 3, Ambo 61, Battalion 25. 87 00:03:07,535 --> 00:03:10,276 Still and box alarm. Multiple units responding. 88 00:03:10,277 --> 00:03:12,016 345 Columbus Drive. 89 00:03:12,017 --> 00:03:13,192 - 345 Columbus? 90 00:03:13,193 --> 00:03:14,367 That's a city government building. 91 00:03:14,368 --> 00:03:17,370 [dramatic music] 92 00:03:17,371 --> 00:03:21,417 ? 93 00:03:21,418 --> 00:03:22,331 - What are you doing out here, Doc? 94 00:03:22,332 --> 00:03:23,593 We gotta go. 95 00:03:23,594 --> 00:03:24,986 - Yeah, wiper blade looked a little wonky. 96 00:03:24,987 --> 00:03:26,901 Just needed to be snapped back into the J-hook. 97 00:03:26,902 --> 00:03:27,945 All fixed. 98 00:03:27,946 --> 00:03:28,990 - Well, we're not allowed 99 00:03:28,991 --> 00:03:30,078 to fix things on the ambo, so... 100 00:03:30,079 --> 00:03:31,862 CFD policy. 101 00:03:31,863 --> 00:03:34,300 - I think what she meant is, thank you, Dr. Frost. 102 00:03:34,301 --> 00:03:36,389 - Yeah, you're welcome. 103 00:03:36,390 --> 00:03:37,999 ? 104 00:03:38,000 --> 00:03:41,045 [sirens wailing] 105 00:03:41,046 --> 00:03:47,966 ? 106 00:03:53,015 --> 00:03:55,059 - All responding companies be advised. 107 00:03:55,060 --> 00:03:56,974 We've received reports of multiple 108 00:03:56,975 --> 00:03:58,802 underground explosions. 109 00:03:58,803 --> 00:04:00,369 Be aware of structural collapse 110 00:04:00,370 --> 00:04:03,111 and secondary explosions. 111 00:04:03,112 --> 00:04:06,028 Proceed with extreme caution. 112 00:04:08,900 --> 00:04:12,076 - Looks bad. 113 00:04:12,077 --> 00:04:13,382 - Stay ready! 114 00:04:13,383 --> 00:04:16,864 ? 115 00:04:16,865 --> 00:04:19,867 [sirens wailing] 116 00:04:19,868 --> 00:04:26,831 ? 117 00:04:30,966 --> 00:04:33,882 [flames whooshing] 118 00:04:40,410 --> 00:04:41,628 - Battalion 25 to Main, 119 00:04:41,629 --> 00:04:44,935 I need a 2-11 alarm and EMS Plan 2. 120 00:04:44,936 --> 00:04:47,851 Possible gas explosion. 50 to 60 victims. 121 00:04:47,852 --> 00:04:50,506 I need an immediate gas company response and a PD backup. 122 00:04:50,507 --> 00:04:52,769 - OK, let's get her across the street. 123 00:04:52,770 --> 00:04:55,685 - Engine 51, Truck 43, Fire Investigation. 124 00:04:55,686 --> 00:04:57,339 - All right, let's go, Engine 51. 125 00:04:57,340 --> 00:04:58,471 Game time. 126 00:04:58,472 --> 00:05:00,951 Doherty, tie into the standpipe system. 127 00:05:00,952 --> 00:05:04,346 - Squad 3, recall the elevators and begin your primary search. 128 00:05:04,347 --> 00:05:06,305 - Copy you. Tony, Capp, let's move! 129 00:05:06,306 --> 00:05:09,351 - Ambo 61, go to triage. 130 00:05:09,352 --> 00:05:11,222 Mikami, you're in charge. 131 00:05:11,223 --> 00:05:12,354 - On it. 132 00:05:12,355 --> 00:05:13,877 Novak, make sure we got triage tags. 133 00:05:13,878 --> 00:05:15,357 And let's set up 100 yards to the south. 134 00:05:15,358 --> 00:05:16,402 - Copy. 135 00:05:16,403 --> 00:05:19,361 [flames whooshing] 136 00:05:19,362 --> 00:05:26,543 ? 137 00:05:31,592 --> 00:05:33,027 [dramatic music] 138 00:05:33,028 --> 00:05:34,855 - You ever seen anything like that? 139 00:05:34,856 --> 00:05:35,986 - It's hungry for more fuel 140 00:05:35,987 --> 00:05:38,293 and won't stop until we choke it off. 141 00:05:38,294 --> 00:05:39,642 925 to Main, 142 00:05:39,643 --> 00:05:41,514 where's my gas company response? 143 00:05:41,515 --> 00:05:44,386 - Gas company en route. ETA 15 minutes. 144 00:05:44,387 --> 00:05:46,693 [flames whooshing] 145 00:05:46,694 --> 00:05:49,609 ? 146 00:05:49,610 --> 00:05:50,610 - We got you, sir. 147 00:05:50,611 --> 00:05:57,792 ? 148 00:05:59,837 --> 00:06:01,316 - Keep it moving, people! 149 00:06:01,317 --> 00:06:04,885 We gotta keep this area clear for the first responders! 150 00:06:04,886 --> 00:06:06,669 Jordan, keep it moving! 151 00:06:06,670 --> 00:06:07,975 - All right, let's go, folks. 152 00:06:07,976 --> 00:06:09,150 - I'm Lauren Bates, 153 00:06:09,151 --> 00:06:10,412 the building's head of security. 154 00:06:10,413 --> 00:06:11,935 - All right, what are we looking at here? 155 00:06:11,936 --> 00:06:13,763 - We've got 64 floors, two below grade. 156 00:06:13,764 --> 00:06:17,941 We're evacuating all of them. Approximately 500 occupants. 157 00:06:17,942 --> 00:06:19,334 - You know where the fire started? 158 00:06:19,335 --> 00:06:20,857 - Subbasement. 159 00:06:20,858 --> 00:06:22,424 Gas explosion must have blown in a wall 160 00:06:22,425 --> 00:06:23,904 and started the fire down there. 161 00:06:23,905 --> 00:06:25,253 - How many points of egress? 162 00:06:25,254 --> 00:06:26,428 - Right now? - Yeah. 163 00:06:26,429 --> 00:06:28,038 - Zero. 164 00:06:28,039 --> 00:06:30,563 The north staircase collapsed just above the subbasement. 165 00:06:30,564 --> 00:06:31,912 Service elevator's working, 166 00:06:31,913 --> 00:06:33,783 but they can't get to it because of the fire. 167 00:06:33,784 --> 00:06:35,176 - How many people we got down there? 168 00:06:35,177 --> 00:06:37,352 - Floor's mostly occupied by server rooms. 169 00:06:37,353 --> 00:06:39,441 There's just a handful of offices for the IT people. 170 00:06:39,442 --> 00:06:41,400 Maybe eight, ten on a normal day. 171 00:06:41,401 --> 00:06:43,227 - This much smoke two floors up, 172 00:06:43,228 --> 00:06:44,751 that fire must be cooking. 173 00:06:44,752 --> 00:06:46,709 - We got chemical suppression in the server rooms, 174 00:06:46,710 --> 00:06:48,537 but either it malfunctioned 175 00:06:48,538 --> 00:06:51,758 or that fire is so hot, the system got overwhelmed. 176 00:06:51,759 --> 00:06:52,889 - That's not good. 177 00:06:52,890 --> 00:06:55,805 [alarm blaring] 178 00:06:55,806 --> 00:06:57,328 - Keep moving, people. Keep moving. 179 00:06:57,329 --> 00:06:59,940 ? 180 00:06:59,941 --> 00:07:02,116 [flames whooshing] 181 00:07:02,117 --> 00:07:05,294 [tires screeching] 182 00:07:09,951 --> 00:07:11,691 - Chief! 183 00:07:11,692 --> 00:07:13,040 We can't get this thing out yet? 184 00:07:13,041 --> 00:07:15,129 - Not until we got the main line shut off. 185 00:07:15,130 --> 00:07:16,652 For now, we just got to let it burn, 186 00:07:16,653 --> 00:07:18,741 keep a close eye on it, and hope that son of a bitch 187 00:07:18,742 --> 00:07:20,221 doesn't throw us any curveballs. 188 00:07:20,222 --> 00:07:21,483 - Understood. Where do you want us? 189 00:07:21,484 --> 00:07:22,876 - Well, this plaza's going to fill up, 190 00:07:22,877 --> 00:07:24,094 so we need to keep people 191 00:07:24,095 --> 00:07:25,922 as far away from the flame as possible. 192 00:07:25,923 --> 00:07:27,620 Let's set a 100-foot perimeter, 193 00:07:27,621 --> 00:07:29,143 no vehicle or pedestrian traffic. 194 00:07:29,144 --> 00:07:31,798 And reroute all CCT trains. - You got it. 195 00:07:31,799 --> 00:07:32,755 Ruzek. - I gotcha, Sarge. 196 00:07:32,756 --> 00:07:33,930 - Yeah. - All right! 197 00:07:33,931 --> 00:07:35,018 100-foot perimeter all the way around! 198 00:07:35,019 --> 00:07:36,367 - Move out. - Let's go! 199 00:07:36,368 --> 00:07:38,500 - Copy, sir. 100-foot radial. Let's move! 200 00:07:38,501 --> 00:07:41,068 ? 201 00:07:41,069 --> 00:07:43,505 - Sergeant Platt. 202 00:07:43,506 --> 00:07:44,724 - Officer Bates. 203 00:07:44,725 --> 00:07:46,508 - Been a while since I was Officer Bates. 204 00:07:46,509 --> 00:07:49,642 - Oh, yeah, I heard you were in private security. 205 00:07:49,643 --> 00:07:52,384 I see the bad luck follows you wherever you go. 206 00:07:54,256 --> 00:07:56,213 All right, look, we got more radios. 207 00:07:56,214 --> 00:07:57,998 I'll make sure you get one, OK? - OK. 208 00:07:57,999 --> 00:07:59,826 Jordan. 209 00:07:59,827 --> 00:08:02,350 - Chief, we got a collapsed staircase in the subbasement. 210 00:08:02,351 --> 00:08:04,613 Up to ten people trapped. Gonna need ladder support. 211 00:08:04,614 --> 00:08:06,528 - Chief, I got it! 212 00:08:06,529 --> 00:08:07,703 - Copy that, Severide. 213 00:08:07,704 --> 00:08:09,226 Truck 81's flying in a ladder. 214 00:08:09,227 --> 00:08:10,924 Truck 43, prepare a Stokes basket 215 00:08:10,925 --> 00:08:12,447 for the top of the ladder. 216 00:08:12,448 --> 00:08:14,536 [flames whoosh] - Copy, Chief. 217 00:08:14,537 --> 00:08:19,106 ? 218 00:08:19,107 --> 00:08:22,326 - 81, let's roll! 219 00:08:22,327 --> 00:08:24,154 - [laughing] Sergeant Platt, mm! 220 00:08:24,155 --> 00:08:25,982 I ever tell you- - Now is not the time, Randall. 221 00:08:25,983 --> 00:08:27,549 Sir! 222 00:08:27,550 --> 00:08:30,596 Sir, that tape is not decoration! 223 00:08:30,597 --> 00:08:32,685 - Everything all right there, Mouch? 224 00:08:32,686 --> 00:08:33,860 - Yep. Let's go to work. 225 00:08:33,861 --> 00:08:35,514 - Come on, people. This way. This way. 226 00:08:35,515 --> 00:08:36,863 - Got it. 227 00:08:36,864 --> 00:08:38,212 - Go, go, go. 228 00:08:38,213 --> 00:08:41,128 Come on, come on, come on. 229 00:08:41,129 --> 00:08:42,564 - Hurry, please! 230 00:08:42,565 --> 00:08:44,566 - We're down here! - Stand back! 231 00:08:44,567 --> 00:08:47,177 Give us room! We're dropping a ladder! 232 00:08:47,178 --> 00:08:49,136 - Grab it, grab it. 233 00:08:49,137 --> 00:08:51,747 ? 234 00:08:51,748 --> 00:08:55,011 - Stay down and let the fire department drop first! 235 00:08:55,012 --> 00:08:56,535 [people coughing] 236 00:08:56,536 --> 00:08:59,146 - Hey, we're going to get you out of here, all right? 237 00:08:59,147 --> 00:09:00,713 [people coughing] 238 00:09:00,714 --> 00:09:02,584 Just be patient. 239 00:09:02,585 --> 00:09:08,635 ? 240 00:09:10,332 --> 00:09:11,506 Hey, is anyone hurt? 241 00:09:11,507 --> 00:09:12,942 - There's a man in that rubble. 242 00:09:12,943 --> 00:09:14,291 He was coming down the stairs when they collapsed. 243 00:09:14,292 --> 00:09:15,771 - All right, we'll get him. 244 00:09:15,772 --> 00:09:19,035 - All right, let's start to get people up! 245 00:09:19,036 --> 00:09:21,429 Truck 43, send the Stokes basket! 246 00:09:21,430 --> 00:09:23,300 - Capp, Tony, grab the beams! - Copy. 247 00:09:23,301 --> 00:09:25,607 Ready on three. - Carver, grab the pipe! 248 00:09:25,608 --> 00:09:27,957 - One, two, three! 249 00:09:27,958 --> 00:09:31,266 [all straining] 250 00:09:33,007 --> 00:09:35,051 - Come on! 251 00:09:35,052 --> 00:09:38,229 - [groaning] 252 00:09:38,230 --> 00:09:40,622 - You gotta put that fire out 253 00:09:40,623 --> 00:09:42,493 before the whole server room's destroyed! 254 00:09:42,494 --> 00:09:44,495 - Getting people out is our first priority, 255 00:09:44,496 --> 00:09:46,323 starting with you. - Let's go. 256 00:09:46,324 --> 00:09:47,673 - Watch your shoulder. 257 00:09:47,674 --> 00:09:48,978 - All right. 258 00:09:48,979 --> 00:09:50,153 Come on. I got you. - Let's go! 259 00:09:50,154 --> 00:09:52,068 - [groaning] - I got you. 260 00:09:52,069 --> 00:09:54,984 One step at a time. 261 00:09:54,985 --> 00:09:56,420 I got you. Come on. 262 00:09:56,421 --> 00:09:58,335 - Source of the fire appears to be 263 00:09:58,336 --> 00:10:00,033 in their server room, Chief. 264 00:10:00,034 --> 00:10:01,643 Headed that way now. - Copy, Severide. 265 00:10:01,644 --> 00:10:03,253 ? 266 00:10:03,254 --> 00:10:05,647 - Medics, got another red. - Put him right over here. 267 00:10:05,648 --> 00:10:07,997 - His name's Pete. He was having chest pains. 268 00:10:07,998 --> 00:10:09,172 Then he lost consciousness. 269 00:10:09,173 --> 00:10:10,565 - OK, set him down right here. 270 00:10:10,566 --> 00:10:16,005 ? 271 00:10:16,006 --> 00:10:18,094 - Agonal breathing. No pulse. 272 00:10:18,095 --> 00:10:20,619 - OK. Start an IV. - Copy. 273 00:10:20,620 --> 00:10:26,363 ? 274 00:10:26,364 --> 00:10:28,061 [defibrillator whirs] - All right, he's in V-fib. 275 00:10:28,062 --> 00:10:29,105 Let's shock at 200. 276 00:10:29,106 --> 00:10:30,716 Clear. [defibrillator beeps] 277 00:10:30,717 --> 00:10:32,195 [defibrillator thumping] 278 00:10:32,196 --> 00:10:33,936 [heart monitor droning] Still V-fib. 279 00:10:33,937 --> 00:10:35,024 I'm going to start compressions. 280 00:10:35,025 --> 00:10:37,723 Push epi. - OK. 281 00:10:37,724 --> 00:10:41,117 - Medics! 282 00:10:41,118 --> 00:10:42,902 - All right. Novak, grab the i-gel. 283 00:10:42,903 --> 00:10:44,251 Frost, take over for compressions 284 00:10:44,252 --> 00:10:45,382 and the monitor, please. - I got him, I got him. 285 00:10:45,383 --> 00:10:46,557 Go, go. - OK. 286 00:10:46,558 --> 00:10:47,994 - Pushing epi. 287 00:10:47,995 --> 00:10:51,693 ? 288 00:10:51,694 --> 00:10:53,390 - [groaning] 289 00:10:53,391 --> 00:10:54,870 - OK, you're probably going to need stitches, 290 00:10:54,871 --> 00:10:56,611 but the wound's not too deep, so do me a favor. 291 00:10:56,612 --> 00:10:58,178 Get on the green tarp and we'll get you cleaned up 292 00:10:58,179 --> 00:10:59,309 and off to Med as soon as we can. 293 00:10:59,310 --> 00:11:00,659 Thank you. - Hey! 294 00:11:00,660 --> 00:11:01,877 How do you know she's not concussed? 295 00:11:01,878 --> 00:11:03,009 - It's OK, Ms. Bates. 296 00:11:03,010 --> 00:11:04,401 - No, it's not OK. 297 00:11:04,402 --> 00:11:05,751 They can't only take care of the suits. 298 00:11:05,752 --> 00:11:06,969 - Yep. - Pushing another milligram 299 00:11:06,970 --> 00:11:09,929 of epi. - Yep, copy. 300 00:11:09,930 --> 00:11:11,191 - Who the hell is in charge here? 301 00:11:11,192 --> 00:11:12,845 My friend needs a doctor! 302 00:11:12,846 --> 00:11:15,630 This is ridiculous! - Take over compressions. 303 00:11:15,631 --> 00:11:17,197 - Ugh. 304 00:11:17,198 --> 00:11:19,286 - Hey, I'm a doctor. What's the problem? 305 00:11:19,287 --> 00:11:20,766 - This woman has a serious head injury. 306 00:11:20,767 --> 00:11:22,158 - OK, look, I hear you. 307 00:11:22,159 --> 00:11:23,638 But that woman is in charge here, OK? 308 00:11:23,639 --> 00:11:25,118 She decides who takes priority for treatment, 309 00:11:25,119 --> 00:11:26,554 and she made the right call. 310 00:11:26,555 --> 00:11:30,253 Now, please take your friend to the green tarp now. 311 00:11:30,254 --> 00:11:32,255 - OK. - OK, come on. 312 00:11:32,256 --> 00:11:34,518 - He's still in V-fib. Let's shock again. 313 00:11:34,519 --> 00:11:35,606 - Clear. 314 00:11:35,607 --> 00:11:37,739 [defibrillator beeps and thumps] 315 00:11:37,740 --> 00:11:39,436 [EKG beeping] - We've got a rhythm. 316 00:11:39,437 --> 00:11:41,090 - Great. - Stretcher! 317 00:11:41,091 --> 00:11:42,613 - Coming in. 318 00:11:42,614 --> 00:11:44,615 ? 319 00:11:44,616 --> 00:11:46,008 - Yeah. 320 00:11:46,009 --> 00:11:47,880 [regulators hissing] 321 00:11:47,881 --> 00:11:50,360 - Hey, we got fire in here! Turn around! 322 00:11:50,361 --> 00:11:53,146 - Fire Department! Call out! 323 00:11:53,147 --> 00:11:54,364 - Help me! 324 00:11:54,365 --> 00:11:56,453 [coughs] Please! 325 00:11:56,454 --> 00:11:59,892 - Ma'am, where are you? Call out! 326 00:11:59,893 --> 00:12:01,763 - I don't know where to go! 327 00:12:01,764 --> 00:12:03,069 Please help! 328 00:12:03,070 --> 00:12:04,679 - Herrmann, cover me! 329 00:12:04,680 --> 00:12:06,202 - All right. We're coming! 330 00:12:06,203 --> 00:12:08,248 - [coughing] Please! - Keep low to the ground! 331 00:12:08,249 --> 00:12:11,120 [flames whooshing, explosions] 332 00:12:11,121 --> 00:12:14,516 ? 333 00:12:18,868 --> 00:12:20,042 [dramatic music] 334 00:12:20,043 --> 00:12:22,175 - Engage! Make a move! 335 00:12:22,176 --> 00:12:24,177 - I'm going for her! Tony, with me! 336 00:12:24,178 --> 00:12:25,482 - Hey, Severide! 337 00:12:25,483 --> 00:12:26,745 Get her out! 338 00:12:26,746 --> 00:12:28,616 Go around the back. 339 00:12:28,617 --> 00:12:32,359 - We need a Stokes basket by the stairwell! 340 00:12:32,360 --> 00:12:34,404 - Stokes basket coming in. 341 00:12:34,405 --> 00:12:38,321 ? 342 00:12:38,322 --> 00:12:41,107 - 61, we're coming out. 343 00:12:41,108 --> 00:12:42,282 - Copy. 344 00:12:42,283 --> 00:12:49,290 ? 345 00:12:54,295 --> 00:12:57,079 - All right, get IO access and run fluids wide open. 346 00:12:57,080 --> 00:12:59,734 I gotta intubate and secure an airway. 347 00:12:59,735 --> 00:13:02,694 Frost, grab me a burn sheet. - Got you. 348 00:13:02,695 --> 00:13:05,044 - All right, let's cover her up. 349 00:13:05,045 --> 00:13:08,135 - Yeah. - [groaning] 350 00:13:10,572 --> 00:13:11,790 I can't die yet. 351 00:13:11,791 --> 00:13:13,922 Not like this. [gasping] 352 00:13:13,923 --> 00:13:17,186 Not yet. 353 00:13:17,187 --> 00:13:19,406 I haven't told him. 354 00:13:19,407 --> 00:13:21,277 - OK, we got you. All right? 355 00:13:21,278 --> 00:13:22,757 We got you. 356 00:13:22,758 --> 00:13:26,282 - [whimpering] 357 00:13:26,283 --> 00:13:28,284 - I'm going to give you some pain meds, OK? 358 00:13:28,285 --> 00:13:30,852 ? 359 00:13:30,853 --> 00:13:32,636 OK, pushing 100 mics of fentanyl. 360 00:13:32,637 --> 00:13:36,466 ? 361 00:13:36,467 --> 00:13:38,512 - OK. 362 00:13:38,513 --> 00:13:42,646 ? 363 00:13:42,647 --> 00:13:44,823 OK, I'm in. 364 00:13:44,824 --> 00:13:46,173 OK, bag her. - Yep. 365 00:13:47,522 --> 00:13:48,827 - OK. Medics! 366 00:13:48,828 --> 00:13:49,958 I'm going to take this one in. - You go. 367 00:13:49,959 --> 00:13:52,179 I got you covered here. - Thank you. 368 00:13:52,180 --> 00:13:54,006 - Yeah, this'll work. 369 00:13:54,007 --> 00:13:55,398 Plenty of space, good visibility. 370 00:13:55,399 --> 00:13:57,313 We'll put CFD comms over here and PD over there. 371 00:13:57,314 --> 00:13:58,880 - Copy that, Chief. 372 00:13:58,881 --> 00:14:00,926 - You Chief Pascal? 373 00:14:00,927 --> 00:14:03,058 - Took you guys long enough. - We may have a problem. 374 00:14:03,059 --> 00:14:04,494 The geyser's sputtering. Could be- 375 00:14:04,495 --> 00:14:06,105 - Another gas leak causing the pressure to drop. 376 00:14:06,106 --> 00:14:07,671 You have to shut that off right now. 377 00:14:07,672 --> 00:14:09,021 If there's more gas building up, 378 00:14:09,022 --> 00:14:10,500 it's going to cause another explosion. 379 00:14:10,501 --> 00:14:11,850 - That's the problem. 380 00:14:11,851 --> 00:14:13,982 The closest shutoff is... 381 00:14:13,983 --> 00:14:15,854 less than 10 feet from the geyser. 382 00:14:15,855 --> 00:14:17,681 And it's buried under rubble. 383 00:14:17,682 --> 00:14:19,074 We'll have to go to the next one down. 384 00:14:19,075 --> 00:14:20,249 - How long will that take? 385 00:14:20,250 --> 00:14:22,077 - I don't know. Ten minutes, maybe? 386 00:14:22,078 --> 00:14:24,728 - If there's another leak, we don't have ten minutes. 387 00:14:25,821 --> 00:14:27,126 Damn it. 388 00:14:27,127 --> 00:14:29,171 - He's good. Clean him up. 389 00:14:29,172 --> 00:14:31,043 Send him over to radiology. - Thank you, Dr. Archer. 390 00:14:31,044 --> 00:14:33,219 - OK. 391 00:14:33,220 --> 00:14:34,785 - Mr. Milken? 392 00:14:34,786 --> 00:14:35,917 - Yeah. - I'm Dr. Charles. 393 00:14:35,918 --> 00:14:37,092 How you doing? 394 00:14:37,093 --> 00:14:38,789 - Shoulder hurts like a son of a bitch. 395 00:14:38,790 --> 00:14:40,835 - Oh, man, I bet it does. - Hey. [inhales sharply] 396 00:14:40,836 --> 00:14:41,967 - Just waiting for the orthopedic surgeon 397 00:14:41,968 --> 00:14:43,011 to get here, all right? 398 00:14:43,012 --> 00:14:44,621 - OK. - How's your head? 399 00:14:44,622 --> 00:14:46,623 Any dizziness, nausea? - [gasps] 400 00:14:46,624 --> 00:14:47,929 No, nothing like that. 401 00:14:47,930 --> 00:14:49,496 When's the ortho going to get here, you think? 402 00:14:49,497 --> 00:14:51,498 I got to get back to my building and assess the damage. 403 00:14:51,499 --> 00:14:53,587 - Real mess back there, you know, a lot of casualties. 404 00:14:53,588 --> 00:14:55,067 I- - No, the building, Doc. 405 00:14:55,068 --> 00:14:57,199 I-I-I'm concerned about the building. 406 00:14:57,200 --> 00:15:00,899 - OK, well, the building is a level 1 disaster site, 407 00:15:00,900 --> 00:15:05,251 so I don't think you're getting back in there anytime soon. 408 00:15:05,252 --> 00:15:08,210 - Oh, my God. 409 00:15:08,211 --> 00:15:10,038 - I'm going to go change. - OK. 410 00:15:10,039 --> 00:15:11,692 - Hannah. - Hey. 411 00:15:11,693 --> 00:15:12,823 - How'd it go? 412 00:15:12,824 --> 00:15:14,869 - He gave a beautiful eulogy. 413 00:15:14,870 --> 00:15:17,045 But I think he was happy to have any excuse 414 00:15:17,046 --> 00:15:18,307 to get the hell out of there. 415 00:15:18,308 --> 00:15:19,395 - Yeah, I get that. 416 00:15:19,396 --> 00:15:20,701 - This is the woman we called in. 417 00:15:20,702 --> 00:15:22,224 Appears to be in her 40s. 418 00:15:22,225 --> 00:15:23,965 Second and third degree burns on her face, 419 00:15:23,966 --> 00:15:25,619 arms, neck, and torso. 420 00:15:25,620 --> 00:15:26,750 - Trauma 1. 421 00:15:26,751 --> 00:15:27,926 Let's prep her for a central line 422 00:15:27,927 --> 00:15:29,275 and get respiratory down here. 423 00:15:29,276 --> 00:15:30,450 - You get a name? 424 00:15:30,451 --> 00:15:32,800 - No, but she was talking about someone 425 00:15:32,801 --> 00:15:34,323 before she lost consciousness, a man, 426 00:15:34,324 --> 00:15:36,369 so maybe a partner 427 00:15:36,370 --> 00:15:37,718 or a husband will show up later. 428 00:15:37,719 --> 00:15:38,980 - OK. 429 00:15:38,981 --> 00:15:40,851 - God, can you imagine? 430 00:15:40,852 --> 00:15:42,418 Going about your day totally oblivious 431 00:15:42,419 --> 00:15:44,725 that your loved one is going through this all alone? 432 00:15:44,726 --> 00:15:46,422 - Mm. 433 00:15:46,423 --> 00:15:48,598 ? 434 00:15:48,599 --> 00:15:50,992 [flame whooshing] 435 00:15:50,993 --> 00:15:56,780 ? 436 00:15:56,781 --> 00:15:57,956 [loud boom] 437 00:15:57,957 --> 00:15:59,827 [people screaming] 438 00:15:59,828 --> 00:16:02,482 [metallic screeching] 439 00:16:02,483 --> 00:16:03,744 - Carver, Ritter, on me. 440 00:16:03,745 --> 00:16:05,224 Let's knock this down right now. 441 00:16:05,225 --> 00:16:07,356 Another explosion like that, and the whole block goes. 442 00:16:07,357 --> 00:16:08,792 - On our way. 443 00:16:08,793 --> 00:16:15,975 ? 444 00:16:20,805 --> 00:16:22,763 - Ritter. 445 00:16:22,764 --> 00:16:26,071 [all grunting] 446 00:16:26,072 --> 00:16:28,508 There's the valve! 447 00:16:28,509 --> 00:16:31,380 [all grunting] 448 00:16:31,381 --> 00:16:35,167 [gas whistling] 449 00:16:35,168 --> 00:16:36,952 Come on! 450 00:16:39,563 --> 00:16:40,650 [groans] 451 00:16:40,651 --> 00:16:41,869 Go, Carver! 452 00:16:41,870 --> 00:16:45,307 [metallic creaking] 453 00:16:45,308 --> 00:16:47,354 - Come on! 454 00:16:48,703 --> 00:16:51,705 [all panting] 455 00:16:51,706 --> 00:16:54,664 [soft dramatic music] 456 00:16:54,665 --> 00:16:58,974 ? 457 00:17:00,715 --> 00:17:03,543 - Oh, no, thanks. 458 00:17:03,544 --> 00:17:06,067 - I'm sorry, again, about last night. 459 00:17:06,068 --> 00:17:08,809 But I just got to say... 460 00:17:08,810 --> 00:17:12,508 I know you're proud of me, and that means the world. 461 00:17:12,509 --> 00:17:15,511 But I haven't even officially been promoted yet, 462 00:17:15,512 --> 00:17:18,297 so the thought of doing another celebration 463 00:17:18,298 --> 00:17:21,126 just felt self-indulgent... 464 00:17:21,127 --> 00:17:23,041 - [scoffs] - If I'm being honest. 465 00:17:23,042 --> 00:17:24,955 - You're absolutely right, hon. 466 00:17:24,956 --> 00:17:28,394 Another celebration would have been really self-indulgent. 467 00:17:28,395 --> 00:17:31,179 ? 468 00:17:31,180 --> 00:17:34,139 - Oh, for the love of- 469 00:17:34,140 --> 00:17:36,097 [sighs] It wasn't for me. 470 00:17:36,098 --> 00:17:37,751 It was- [sighs] 471 00:17:37,752 --> 00:17:39,709 ? 472 00:17:39,710 --> 00:17:43,365 I forgot your birthday. I am such an idiot. 473 00:17:43,366 --> 00:17:44,714 I don't know what I was thinking. 474 00:17:44,715 --> 00:17:48,283 I've been so wrapped up in- 475 00:17:48,284 --> 00:17:50,111 - We can talk about it later. 476 00:17:50,112 --> 00:17:52,592 ? 477 00:17:52,593 --> 00:17:54,724 - I- [sighs] 478 00:17:54,725 --> 00:17:58,598 ? 479 00:17:58,599 --> 00:18:00,730 God damn it. 480 00:18:00,731 --> 00:18:04,083 [phone beeping] 481 00:18:07,608 --> 00:18:09,130 - Hey. 482 00:18:09,131 --> 00:18:11,741 Hi, I'm Dr. Frost. Are you looking for someone? 483 00:18:11,742 --> 00:18:13,265 - Yeah, my mom. 484 00:18:13,266 --> 00:18:15,223 - OK, well, we got a lot of people 485 00:18:15,224 --> 00:18:16,964 with walkie-talkies around here. 486 00:18:16,965 --> 00:18:18,835 Maybe we can help you track her down. 487 00:18:18,836 --> 00:18:21,142 - My Friend Finder says she's here. 488 00:18:21,143 --> 00:18:23,579 - Well, were you supposed to meet her here? 489 00:18:23,580 --> 00:18:27,192 - No, uh, she said she had a job interview downtown. 490 00:18:27,193 --> 00:18:30,325 But I've been texting her all morning, 491 00:18:30,326 --> 00:18:32,459 and she hasn't been answering. 492 00:18:34,069 --> 00:18:35,461 - Hey. 493 00:18:35,462 --> 00:18:36,810 Here's the thing. 494 00:18:36,811 --> 00:18:38,551 What's your name? - Ellie. 495 00:18:38,552 --> 00:18:40,292 - All right. Well, here's the thing, Ellie. 496 00:18:40,293 --> 00:18:43,033 If your Friend Finder says her phone's in the network, 497 00:18:43,034 --> 00:18:45,297 then she's got to be around here somewhere. 498 00:18:45,298 --> 00:18:47,212 Could be in one of these buildings 499 00:18:47,213 --> 00:18:49,083 in the middle of her interview. 500 00:18:49,084 --> 00:18:51,303 So she might just not be looking at her phone. 501 00:18:51,304 --> 00:18:54,393 [tense somber music] 502 00:18:54,394 --> 00:18:56,656 - Yeah. 503 00:18:56,657 --> 00:18:57,874 - Well, in the meantime, 504 00:18:57,875 --> 00:18:59,659 you know, is there anyone else we can call? 505 00:18:59,660 --> 00:19:02,923 Your dad or another family member, maybe? 506 00:19:02,924 --> 00:19:04,968 - No. 507 00:19:04,969 --> 00:19:06,970 - OK. Hey, come on. 508 00:19:06,971 --> 00:19:08,624 We'll talk to someone with a radio, OK? 509 00:19:08,625 --> 00:19:09,756 It'll be all right. 510 00:19:09,757 --> 00:19:11,366 - Chicago City Transit just informed me 511 00:19:11,367 --> 00:19:13,977 that one of their trains is disabled directly below us. 512 00:19:13,978 --> 00:19:16,676 Apparently, it hit some concrete rubble on the tracks. 513 00:19:16,677 --> 00:19:18,721 - Are they saying the explosion compromised the tunnel? 514 00:19:18,722 --> 00:19:19,722 - We don't know that. 515 00:19:19,723 --> 00:19:21,289 CCT engineers are looking into it. 516 00:19:21,290 --> 00:19:23,204 - Well, then we should evacuate the train just in case. 517 00:19:23,205 --> 00:19:24,466 - Yeah, that's our other problem. 518 00:19:24,467 --> 00:19:26,642 Gas company's pressure monitoring systems 519 00:19:26,643 --> 00:19:28,862 are telling us that there's an active gas leak 520 00:19:28,863 --> 00:19:30,385 still down there somewhere. 521 00:19:30,386 --> 00:19:32,300 - So there could be gas pockets in the subway tunnels? 522 00:19:32,301 --> 00:19:33,997 - Anywhere in the subway infrastructure. 523 00:19:33,998 --> 00:19:35,347 Rail tunnels, service tunnels, 524 00:19:35,348 --> 00:19:38,350 emergency access shafts, sewer drains. 525 00:19:38,351 --> 00:19:40,395 If there's gas accumulating in any one of those, 526 00:19:40,396 --> 00:19:43,833 then, well, we saw the damage one explosion can do. 527 00:19:43,834 --> 00:19:45,313 - OK. 528 00:19:45,314 --> 00:19:47,707 We'll start with the access shafts. 529 00:19:47,708 --> 00:19:49,362 - Hey, good tell. 530 00:19:51,233 --> 00:19:54,280 [indistinct radio chatter] 531 00:19:55,150 --> 00:19:56,585 - Hey. 532 00:19:56,586 --> 00:19:59,414 What the hell is this place, anyway? 533 00:19:59,415 --> 00:20:02,504 - Some kind of data center, I'm guessing. 534 00:20:02,505 --> 00:20:05,073 These are all high-end computer servers. 535 00:20:07,398 --> 00:20:10,251 Burn patterns aren't consistent 536 00:20:10,252 --> 00:20:11,992 with an external ignition source. 537 00:20:11,993 --> 00:20:14,124 - Yeah. 538 00:20:14,125 --> 00:20:16,344 - From what I can see, 539 00:20:16,345 --> 00:20:19,260 point of origin is somewhere around this area. 540 00:20:19,261 --> 00:20:22,263 [soft suspenseful music] 541 00:20:22,264 --> 00:20:28,575 ? 542 00:20:30,185 --> 00:20:32,621 Somebody tampered with these fuses. 543 00:20:32,622 --> 00:20:35,842 ? 544 00:20:35,843 --> 00:20:38,410 - Hey. 545 00:20:38,411 --> 00:20:40,194 What the hell is this? 546 00:20:40,195 --> 00:20:41,630 Severide. 547 00:20:41,631 --> 00:20:47,984 ? 548 00:20:47,985 --> 00:20:50,683 [sighs] I-I'm no Mr. High Tech, 549 00:20:50,684 --> 00:20:55,122 but what is an open O2 tank doing in a computer room? 550 00:20:55,123 --> 00:20:56,689 - Only one reason I can think of. 551 00:20:56,690 --> 00:21:01,390 ? 552 00:21:02,577 --> 00:21:07,265 - The server's electrical distribution system 553 00:21:07,266 --> 00:21:08,396 was deliberately rigged to overheat. 554 00:21:08,397 --> 00:21:09,745 That's the source of the ignition. 555 00:21:09,746 --> 00:21:11,921 - We found a large O2 tank down there. 556 00:21:11,922 --> 00:21:14,315 - It's enough oxygen to boost the O2 levels in that room 557 00:21:14,316 --> 00:21:17,710 to 30%, 35%, which would turn the place into a powder keg. 558 00:21:17,711 --> 00:21:19,886 - So whoever torched that server room 559 00:21:19,887 --> 00:21:21,844 is responsible for this whole disaster. 560 00:21:21,845 --> 00:21:23,281 Dom. - Sergeant. 561 00:21:23,282 --> 00:21:24,847 - I think that fire would have been volatile enough 562 00:21:24,848 --> 00:21:26,762 to crack the gas line and start the whole chain reaction. 563 00:21:26,763 --> 00:21:28,764 - Sergeant Voight. 564 00:21:28,765 --> 00:21:29,722 - Bates. Wow, been a minute. 565 00:21:29,723 --> 00:21:31,201 - [chuckles] 566 00:21:31,202 --> 00:21:33,291 - All right, tell me about that server room. 567 00:21:33,292 --> 00:21:35,205 - Belongs to the Employee Pension Fund. 568 00:21:35,206 --> 00:21:36,859 And as far as I know, those servers are 569 00:21:36,860 --> 00:21:39,166 for administering the city's pension plans. 570 00:21:39,167 --> 00:21:40,907 - So they must have all kinds of sensitive data 571 00:21:40,908 --> 00:21:43,083 on them, then- socials, tax information, 572 00:21:43,084 --> 00:21:45,303 employment history, medical history, banking intel. 573 00:21:45,304 --> 00:21:48,871 - So these guys break in to steal city workers' data 574 00:21:48,872 --> 00:21:51,700 and then torch the place to cover their tracks? 575 00:21:51,701 --> 00:21:53,223 - Well, it's not a crazy theory. 576 00:21:53,224 --> 00:21:55,530 - Identity thieves pulling a robbery like this 577 00:21:55,531 --> 00:21:57,793 for data they could just hack? 578 00:21:57,794 --> 00:21:59,665 No, these offenders are after something, 579 00:21:59,666 --> 00:22:01,101 something tangible. 580 00:22:01,102 --> 00:22:04,060 - The guy we pulled out of the staircase collapse, 581 00:22:04,061 --> 00:22:06,062 someone said they saw him on the way down the stairs. 582 00:22:06,063 --> 00:22:07,803 He was in such a hurry to get to the server room 583 00:22:07,804 --> 00:22:09,936 that he was willing to fight the fire himself. 584 00:22:09,937 --> 00:22:11,372 - Did you get his name? 585 00:22:11,373 --> 00:22:12,982 - No, but he shouldn't be that hard to track down. 586 00:22:12,983 --> 00:22:15,115 His collarbone was damn near sticking out of his shoulder. 587 00:22:15,116 --> 00:22:17,073 Probably at Med. - That was Mr. Milken, 588 00:22:17,074 --> 00:22:19,119 executive director of the Pension Fund. 589 00:22:19,120 --> 00:22:20,729 I saw him get put in an ambulance. 590 00:22:20,730 --> 00:22:22,383 - All right, let's you and I head to Med. 591 00:22:22,384 --> 00:22:23,645 - Yep. 592 00:22:23,646 --> 00:22:25,038 - Trudy, grab Adam, go with Bates. 593 00:22:25,039 --> 00:22:26,822 Scrub the building's security footage, 594 00:22:26,823 --> 00:22:29,085 see if you can ID any of our offenders. 595 00:22:29,086 --> 00:22:30,478 I'm gonna get Atwater down here. 596 00:22:30,479 --> 00:22:33,220 He can process the scene, pull any prints. Let's go. 597 00:22:33,221 --> 00:22:36,005 - I can only let firefighters down there right now, Sergeant. 598 00:22:36,006 --> 00:22:38,486 There could be toxic off-gassing for a while still. 599 00:22:38,487 --> 00:22:40,923 - I can go down there and bag up whatever I find. 600 00:22:40,924 --> 00:22:42,751 - You good with that? - You saying I got a choice? 601 00:22:42,752 --> 00:22:43,883 - No, I'm just being polite. 602 00:22:43,884 --> 00:22:45,232 OK, then, we all have our orders. 603 00:22:45,233 --> 00:22:46,581 Let's go about it. 604 00:22:46,582 --> 00:22:48,583 Uh, hey, hold on. - Yeah? 605 00:22:48,584 --> 00:22:50,585 - Captain, an incident like this 606 00:22:50,586 --> 00:22:53,806 is a rare learning opportunity for a future battalion chief. 607 00:22:53,807 --> 00:22:55,111 I want you to stick by my hip 608 00:22:55,112 --> 00:22:58,419 and keep your eyes and ears open. 609 00:22:58,420 --> 00:22:59,639 - Yes, sir. 610 00:23:02,250 --> 00:23:06,079 - Access shafts I'm OK with, but sewer drains? 611 00:23:06,080 --> 00:23:08,429 - One tunnel at a time, Mouch. 612 00:23:08,430 --> 00:23:11,214 [indistinct radio chatter] 613 00:23:11,215 --> 00:23:14,043 Hey, open the hatch. I'll be right back. 614 00:23:14,044 --> 00:23:15,393 Hey! 615 00:23:15,394 --> 00:23:16,611 Where are you going? 616 00:23:16,612 --> 00:23:19,135 - Fire scene. - Why? PD's here. 617 00:23:19,136 --> 00:23:20,659 Isn't this their investigation now? 618 00:23:20,660 --> 00:23:21,921 - No, Pascal only wants firefighters 619 00:23:21,922 --> 00:23:23,139 down there right now. 620 00:23:23,140 --> 00:23:24,837 This can't wait. 621 00:23:24,838 --> 00:23:26,447 The longer we take, the harder it will be to catch these guys. 622 00:23:26,448 --> 00:23:27,753 - Yeah. 623 00:23:27,754 --> 00:23:30,843 I know. I just- 624 00:23:30,844 --> 00:23:32,410 please be careful. 625 00:23:32,411 --> 00:23:34,194 [soft dramatic music] 626 00:23:34,195 --> 00:23:37,240 Look, you owe me a trip to Cancun. 627 00:23:37,241 --> 00:23:38,328 - [smooches] 628 00:23:38,329 --> 00:23:43,638 ? 629 00:23:43,639 --> 00:23:44,813 - Come on. [grunts] 630 00:23:44,814 --> 00:23:47,468 - There we go. - All right. 631 00:23:47,469 --> 00:23:48,556 Let's have the smoke ejector 632 00:23:48,557 --> 00:23:49,775 and plenty of ducting standing by. 633 00:23:49,776 --> 00:23:51,820 Carver, you mask up. You're with me. 634 00:23:51,821 --> 00:23:52,952 - Copy that. 635 00:23:52,953 --> 00:23:56,042 [tense music] 636 00:23:56,043 --> 00:23:58,871 [indistinct radio chatter] 637 00:23:58,872 --> 00:24:06,053 ? 638 00:24:11,972 --> 00:24:14,669 - So this is what retirement looks like, huh? 639 00:24:14,670 --> 00:24:17,846 Man, you're working harder now than when you were on patrol. 640 00:24:17,847 --> 00:24:20,240 - Retirement? On a disability pension? 641 00:24:20,241 --> 00:24:21,763 That's hilarious. 642 00:24:21,764 --> 00:24:23,373 I know cops who put 30 years in 643 00:24:23,374 --> 00:24:26,725 and they're still working odd jobs to make the mortgage. 644 00:24:26,726 --> 00:24:30,685 But, uh, maybe it's different on a fancy sergeant's pension. 645 00:24:30,686 --> 00:24:33,209 Who knows? 646 00:24:33,210 --> 00:24:36,212 - You always were a ray of sunshine. 647 00:24:36,213 --> 00:24:37,910 But it's nice to see you, Bates. 648 00:24:37,911 --> 00:24:39,086 It's been too long. 649 00:24:41,436 --> 00:24:42,654 - This is it? 650 00:24:42,655 --> 00:24:43,698 - Yeah, we can go back further if you want. 651 00:24:43,699 --> 00:24:45,526 - No, that's all right. 652 00:24:45,527 --> 00:24:48,487 [distant siren wailing] 653 00:24:49,278 --> 00:24:52,359 Yeah, security footage is a bust. 654 00:24:52,360 --> 00:24:54,143 Went through it twice. 655 00:24:54,144 --> 00:24:56,537 Checked the keycard access logs for the last 24 hours, 656 00:24:56,538 --> 00:24:58,191 and no unauthorized entries. 657 00:24:58,192 --> 00:24:59,975 - Well, who was the last person in the room? 658 00:24:59,976 --> 00:25:01,934 - It's Gary Powell. 659 00:25:01,935 --> 00:25:04,502 Pension fund IT tech. Left at 6:12 last night. 660 00:25:04,503 --> 00:25:05,633 That's it. 661 00:25:05,634 --> 00:25:06,982 No entries this morning. 662 00:25:06,983 --> 00:25:09,071 - I mean, that doesn't add up. 663 00:25:09,072 --> 00:25:10,725 Look, if Severide's theory is right, 664 00:25:10,726 --> 00:25:13,902 somebody was inside that room right before the fire ignited. 665 00:25:13,903 --> 00:25:15,382 - Well, they weren't on camera. 666 00:25:15,383 --> 00:25:16,992 - All right, get the footage over to the OCD tech lab. 667 00:25:16,993 --> 00:25:18,428 Maybe it was tampered with somehow. 668 00:25:18,429 --> 00:25:20,518 - Yeah, I'm on it. 669 00:25:20,519 --> 00:25:23,085 - OK. Thanks, Kev. I'll keep you posted. 670 00:25:23,086 --> 00:25:26,089 Sarge, you're not going to believe this. 671 00:25:26,304 --> 00:25:28,874 - Hell, yeah, I was concerned. 672 00:25:28,875 --> 00:25:30,223 Those servers are worth a small fortune. 673 00:25:30,224 --> 00:25:31,746 - It must be insured, though, right? 674 00:25:31,747 --> 00:25:33,095 - Yeah, sure. But- 675 00:25:33,096 --> 00:25:34,749 - And all that data is backed up in the cloud. 676 00:25:34,750 --> 00:25:37,796 So what had you panicking? 677 00:25:37,797 --> 00:25:39,362 - A few months ago, the Pension Fund put 678 00:25:39,363 --> 00:25:41,756 a significant amount of its assets into cryptocurrency. 679 00:25:41,757 --> 00:25:43,018 It was all over the news. 680 00:25:43,019 --> 00:25:44,498 People were seriously pissed off about it. 681 00:25:44,499 --> 00:25:46,152 - Those headlines were a little dramatic, 682 00:25:46,153 --> 00:25:47,936 considering the price- - Will you stop dicking around? 683 00:25:47,937 --> 00:25:50,765 You know what we're asking. 684 00:25:50,766 --> 00:25:52,332 - For security reasons, 685 00:25:52,333 --> 00:25:53,986 the funds were kept in cold storage. 686 00:25:53,987 --> 00:25:56,510 - What does that mean? 687 00:25:56,511 --> 00:25:59,121 - They were on a data storage drive 688 00:25:59,122 --> 00:26:01,341 that stays offline at all times 689 00:26:01,342 --> 00:26:03,299 to prevent hacks and malware intrusion. 690 00:26:03,300 --> 00:26:05,345 - And if somebody physically got their hands on that device? 691 00:26:05,346 --> 00:26:07,869 - Yeah, they- they got the money. 692 00:26:07,870 --> 00:26:10,437 - How much money are we talking about? 693 00:26:10,438 --> 00:26:13,005 - Approximately... 694 00:26:13,006 --> 00:26:15,921 $250 million. 695 00:26:15,922 --> 00:26:19,228 ? 696 00:26:19,229 --> 00:26:21,317 - She's been on oxygen therapy for almost two hours 697 00:26:21,318 --> 00:26:23,406 and still no improvement in her blood gases. 698 00:26:23,407 --> 00:26:24,756 - And you ordered a bronchoscopy? 699 00:26:24,757 --> 00:26:26,018 - Yeah, they'll be seeing her soon. 700 00:26:26,019 --> 00:26:29,412 And we'll see how bad her airway edema is. 701 00:26:29,413 --> 00:26:31,806 - Has anyone come here looking for her? 702 00:26:31,807 --> 00:26:33,242 - Not yet. 703 00:26:33,243 --> 00:26:35,201 When Violet brought her in, she said she thought 704 00:26:35,202 --> 00:26:39,466 there might be a husband in the picture, but... 705 00:26:39,467 --> 00:26:40,598 I guess we'll see. 706 00:26:40,599 --> 00:26:47,562 ? 707 00:26:52,219 --> 00:26:54,437 [indistinct radio chatter] 708 00:26:54,438 --> 00:26:56,876 [metallic pounding] 709 00:27:01,532 --> 00:27:03,490 - Hello? Is somebody out there? 710 00:27:03,491 --> 00:27:05,100 - Fire Department! I'm going to get you out! 711 00:27:05,101 --> 00:27:06,841 - Hey, hurry up! [pounding against wall] 712 00:27:06,842 --> 00:27:08,364 ? 713 00:27:08,365 --> 00:27:10,366 [pounding against wall] Get us out! 714 00:27:10,367 --> 00:27:13,369 [metal groaning] 715 00:27:13,370 --> 00:27:19,550 ? 716 00:27:21,422 --> 00:27:23,728 - [grunts] 717 00:27:23,729 --> 00:27:25,425 - Thank God someone came back. 718 00:27:25,426 --> 00:27:27,862 We could have suffocated in there. 719 00:27:27,863 --> 00:27:31,561 ? 720 00:27:31,562 --> 00:27:34,739 - You guys are lucky you had those respirators on. 721 00:27:34,740 --> 00:27:35,870 Air's clean now. 722 00:27:35,871 --> 00:27:37,306 You can take them off if you want. 723 00:27:37,307 --> 00:27:40,701 - Nah, better safe than sorry. 724 00:27:40,702 --> 00:27:43,051 ? 725 00:27:43,052 --> 00:27:45,575 - Suit yourself. 726 00:27:45,576 --> 00:27:46,751 Go out to the left. 727 00:27:46,752 --> 00:27:48,361 There's a ladder in the stairwell. 728 00:27:48,362 --> 00:27:50,015 - Why don't you lead the way? 729 00:27:50,016 --> 00:27:57,197 ? 730 00:28:00,287 --> 00:28:01,853 [metal groaning] Let's go! 731 00:28:01,854 --> 00:28:05,073 ? 732 00:28:05,074 --> 00:28:06,292 - Got two lone suspects 733 00:28:06,293 --> 00:28:08,381 in CCT jumpsuits in the subbasement. 734 00:28:08,382 --> 00:28:09,512 The air is safe down here, Chief. 735 00:28:09,513 --> 00:28:12,733 Send in CPD backup. - Copy that. 736 00:28:12,734 --> 00:28:14,648 Sergeant Platt, we've got two armed suspects 737 00:28:14,649 --> 00:28:17,869 in the subbasement, both of them wearing CCT jumpsuits. 738 00:28:17,870 --> 00:28:19,174 - Jordan! 739 00:28:19,175 --> 00:28:20,741 You make sure no one goes out those doors. 740 00:28:20,742 --> 00:28:23,526 - Yes, ma'am. - You two, take the stairs. 741 00:28:23,527 --> 00:28:26,138 I'll take the service elevator. - Copy that. 742 00:28:26,139 --> 00:28:33,320 ? 743 00:28:38,673 --> 00:28:40,456 - [grunts] 744 00:28:40,457 --> 00:28:41,980 - You all right? Which way did they go? 745 00:28:41,981 --> 00:28:44,286 - They-they split up. This place is a maze down here. 746 00:28:44,287 --> 00:28:45,635 This hallway goes all the way around. 747 00:28:45,636 --> 00:28:47,550 There's two connecting hallways in the center. 748 00:28:47,551 --> 00:28:48,726 - All right, got it. 749 00:28:48,727 --> 00:28:49,639 I'll go west, take the first connector. 750 00:28:49,640 --> 00:28:51,119 You take the second. 751 00:28:51,120 --> 00:28:52,512 Stay safe, bro. 752 00:28:52,513 --> 00:28:59,520 ? 753 00:29:01,385 --> 00:29:07,222 5021 IDA, in foot pursuit of one offender in a CCT jumpsuit, 754 00:29:07,223 --> 00:29:09,747 345 Columbus. 755 00:29:09,748 --> 00:29:11,661 - Copy, IDA. We'll notify command. 756 00:29:11,662 --> 00:29:14,403 [muffled clattering] 757 00:29:14,404 --> 00:29:16,536 [elevator bell dings] 758 00:29:16,537 --> 00:29:18,799 ? 759 00:29:18,800 --> 00:29:21,454 - Don't you move! 760 00:29:21,455 --> 00:29:22,977 Back up. 761 00:29:22,978 --> 00:29:25,153 Up against the wall. Chicago Police. 762 00:29:25,154 --> 00:29:28,330 - Easy, lady. I didn't do anything. 763 00:29:28,331 --> 00:29:31,333 - What the hell is a CCT employee doing down here? 764 00:29:31,334 --> 00:29:32,813 - It's the Employee Benefits Building. 765 00:29:32,814 --> 00:29:34,206 Just dropping off some forms. 766 00:29:34,207 --> 00:29:36,382 Next thing I know, it's a damn towering inferno. 767 00:29:36,383 --> 00:29:38,732 - Turn it around, slowly. 768 00:29:38,733 --> 00:29:41,691 ? 769 00:29:41,692 --> 00:29:43,128 Slowly. 770 00:29:43,129 --> 00:29:47,001 ? 771 00:29:47,002 --> 00:29:48,263 Remove the mask. 772 00:29:48,264 --> 00:29:53,051 ? 773 00:29:53,052 --> 00:29:55,488 [gunshots] 774 00:29:55,489 --> 00:29:58,752 [groaning] 775 00:29:58,753 --> 00:30:02,713 ? 776 00:30:06,587 --> 00:30:09,284 [suspenseful music] 777 00:30:09,285 --> 00:30:16,291 ? 778 00:30:16,292 --> 00:30:17,597 - Hey. 779 00:30:17,598 --> 00:30:21,470 You see a guy in a jumpsuit? 780 00:30:21,471 --> 00:30:22,645 I lost him. 781 00:30:22,646 --> 00:30:23,951 Bates, you got eyes on the other one? 782 00:30:23,952 --> 00:30:25,474 - Negative, but I thought I heard gunshots 783 00:30:25,475 --> 00:30:27,128 at the southwest corner. 784 00:30:27,129 --> 00:30:29,827 ? 785 00:30:29,828 --> 00:30:34,657 - [rasping] 2101, 10-1, 10-1, shots fired. 786 00:30:34,658 --> 00:30:36,007 Adam, I'm hit. 787 00:30:36,008 --> 00:30:37,486 - [grunts] 788 00:30:37,487 --> 00:30:44,277 ? 789 00:30:45,887 --> 00:30:49,324 - Officer down, subbasement level. 790 00:30:49,325 --> 00:30:52,240 - Shots fired. Sergeant Platt's been hit. 791 00:30:52,241 --> 00:30:53,676 Severide, primary search. 792 00:30:53,677 --> 00:30:54,982 - Copy that! 793 00:30:54,983 --> 00:30:56,854 - Ambo 61. 794 00:30:56,855 --> 00:30:57,985 - On our way, Chief. 795 00:30:57,986 --> 00:30:59,639 - Mouch is headed inside, Chief. 796 00:30:59,640 --> 00:31:01,336 - Copy, Ritter. 797 00:31:01,337 --> 00:31:02,947 I know this is one of the hardest parts 798 00:31:02,948 --> 00:31:05,732 of commanding a scene, Captain, fighting the impulse 799 00:31:05,733 --> 00:31:07,212 to rush into the trenches with your team. 800 00:31:07,213 --> 00:31:08,996 - I hear you, Chief. 801 00:31:08,997 --> 00:31:10,171 But you're here. 802 00:31:10,172 --> 00:31:12,434 And if I stay out of the trenches today, 803 00:31:12,435 --> 00:31:15,524 I'm not going to be able to live with myself tomorrow. 804 00:31:15,525 --> 00:31:18,266 [dramatic music] 805 00:31:18,267 --> 00:31:19,485 - [grunts] 806 00:31:19,486 --> 00:31:26,623 ? 807 00:31:29,104 --> 00:31:31,192 [beeping] 808 00:31:31,193 --> 00:31:33,673 - There's definitely a gas leak down here somewhere. 809 00:31:33,674 --> 00:31:35,588 LEL is at 13%. 810 00:31:35,589 --> 00:31:37,285 - Not combustible yet. 811 00:31:37,286 --> 00:31:39,374 - No, but it's crowding out the oxygen. 812 00:31:39,375 --> 00:31:41,376 O2 is down to 15%. 813 00:31:41,377 --> 00:31:43,465 Make that 14%. 814 00:31:43,466 --> 00:31:45,511 [beeping] 815 00:31:45,512 --> 00:31:47,426 - People aren't going to make it through that tunnel 816 00:31:47,427 --> 00:31:48,906 if the O2 is that low. 817 00:31:48,907 --> 00:31:51,952 - Mm-mm. - Hey, Mouch, Ritter! 818 00:31:51,953 --> 00:31:55,216 Fire up that smoke injector and drop a tube down. 819 00:31:55,217 --> 00:31:59,046 ? 820 00:31:59,047 --> 00:32:00,482 I don't know if I'm getting through. 821 00:32:00,483 --> 00:32:01,570 - Mm-mm. 822 00:32:01,571 --> 00:32:03,964 - Mouch, Ritter, do you copy? 823 00:32:03,965 --> 00:32:05,183 - [distorted] Copy that, Lieutenant. 824 00:32:05,184 --> 00:32:08,229 Setting the fan at the opening now. 825 00:32:08,230 --> 00:32:09,839 - Let's keep going. 826 00:32:09,840 --> 00:32:13,756 ? 827 00:32:13,757 --> 00:32:16,934 [suspenseful music] 828 00:32:16,935 --> 00:32:18,239 - Stop the car! Stop! 829 00:32:18,240 --> 00:32:19,545 [car horn honks] 830 00:32:19,546 --> 00:32:26,683 ? 831 00:32:35,127 --> 00:32:37,084 - Hey, Carver, give me the meter. 832 00:32:37,085 --> 00:32:39,130 - Yep. 833 00:32:39,131 --> 00:32:42,437 [meter beeps] 834 00:32:42,438 --> 00:32:44,222 - All right. 835 00:32:44,223 --> 00:32:49,053 ? 836 00:32:49,054 --> 00:32:50,358 OK. 837 00:32:50,359 --> 00:32:52,578 ? 838 00:32:52,579 --> 00:32:53,883 You guys OK? 839 00:32:53,884 --> 00:32:55,973 - Hey, there's an obstruction on the tracks. 840 00:32:55,974 --> 00:32:58,062 I was told to stand by while the brains upstairs 841 00:32:58,063 --> 00:32:59,280 decide whether we're evacuating 842 00:32:59,281 --> 00:33:01,282 or going back to the last station. 843 00:33:01,283 --> 00:33:04,764 - Yeah, the plan is to evacuate the train. 844 00:33:04,765 --> 00:33:07,027 But we got a gas leak in the access shaft 845 00:33:07,028 --> 00:33:09,029 that's causing dangerous buildup. 846 00:33:09,030 --> 00:33:10,596 It's too dangerous to send people through there 847 00:33:10,597 --> 00:33:11,858 until we vent the tunnel. 848 00:33:11,859 --> 00:33:13,120 - Well, how long is that going to take? 849 00:33:13,121 --> 00:33:15,122 These passengers are already pretty grumpy. 850 00:33:15,123 --> 00:33:16,950 [rumbling] 851 00:33:16,951 --> 00:33:18,952 [passengers murmuring] 852 00:33:18,953 --> 00:33:21,173 [metallic thunking] 853 00:33:21,174 --> 00:33:25,915 - You think this tunnel could actually collapse? 854 00:33:25,916 --> 00:33:26,916 - I don't know. 855 00:33:26,917 --> 00:33:28,918 ? 856 00:33:28,919 --> 00:33:31,486 [truck beeping] 857 00:33:31,487 --> 00:33:33,271 [glass shattering] 858 00:33:33,272 --> 00:33:35,055 - What's happening up there, Chief? 859 00:33:35,056 --> 00:33:36,143 - It's not what's happening up there, 860 00:33:36,144 --> 00:33:37,753 it's what's happening down below. 861 00:33:37,754 --> 00:33:40,713 Breaking windows is the first sign of structural failure. 862 00:33:40,714 --> 00:33:43,716 [windows creaking and shattering] 863 00:33:43,717 --> 00:33:45,806 The foundation's going to give way. 864 00:33:47,895 --> 00:33:49,635 - [screaming] 865 00:33:49,636 --> 00:33:53,639 ? 866 00:33:53,640 --> 00:33:55,902 - All right, we need to get everyone further back. 867 00:33:55,903 --> 00:33:57,034 Everyone off the plaza right now! 868 00:33:57,035 --> 00:33:59,253 Back up, everyone! Let's go! 869 00:33:59,254 --> 00:34:00,907 Uh-uh, kiddo, you got to keep moving. 870 00:34:00,908 --> 00:34:01,908 Keep moving. - My mom, my mom! 871 00:34:01,909 --> 00:34:03,779 - Ellie! Hey! Ellie, you OK? 872 00:34:03,780 --> 00:34:05,042 - You know her? - Yeah. 873 00:34:05,043 --> 00:34:06,260 Sort of, yeah. - Help! 874 00:34:06,261 --> 00:34:09,089 One of my guys is trapped over here! 875 00:34:09,090 --> 00:34:10,612 - You stay with her. - You got it. 876 00:34:10,613 --> 00:34:12,179 - Truck 43, we have a victim trapped 877 00:34:12,180 --> 00:34:14,181 under the southwest corner of the building. 878 00:34:14,182 --> 00:34:16,531 Severide, Herrmann, Mouch, evacuate immediately. 879 00:34:16,532 --> 00:34:18,142 - All right, hey, look, you got hit by some glass. 880 00:34:18,143 --> 00:34:19,534 I need to check you out, OK? 881 00:34:19,535 --> 00:34:22,450 - My mom's phone, her dot was moving over there. 882 00:34:22,451 --> 00:34:25,149 - When? When? - It disappeared just now! 883 00:34:25,150 --> 00:34:26,454 - OK. Hey, come on, come on, come on. 884 00:34:26,455 --> 00:34:28,065 - Please help me! 885 00:34:28,066 --> 00:34:29,544 - Trudy! 886 00:34:29,545 --> 00:34:31,851 Hey. Hey, Trudy! 887 00:34:31,852 --> 00:34:34,114 ? 888 00:34:34,115 --> 00:34:35,376 Hey. 889 00:34:35,377 --> 00:34:36,421 - I checked all the rooms on the south side. 890 00:34:36,422 --> 00:34:38,597 Leapfrog search north from here. 891 00:34:38,598 --> 00:34:42,122 [rumbling] 892 00:34:42,123 --> 00:34:44,777 - Repeat, Severide, Herrmann, Mouch, do you copy? 893 00:34:44,778 --> 00:34:47,127 Evacuate that structure immediately. 894 00:34:47,128 --> 00:34:48,955 - Go. I got this. 895 00:34:48,956 --> 00:34:50,826 - No, you stay, we stay. 896 00:34:50,827 --> 00:34:52,393 - We're not going anywhere without Trudy. 897 00:34:52,394 --> 00:34:54,178 - Let's split up. 898 00:34:54,179 --> 00:34:55,396 - Trudy! 899 00:34:55,397 --> 00:34:56,745 - Sergeant Platt! 900 00:34:56,746 --> 00:34:58,660 ? 901 00:34:58,661 --> 00:35:00,575 - Trudy! 902 00:35:00,576 --> 00:35:07,496 ? 903 00:35:15,025 --> 00:35:18,463 [straining] 904 00:35:18,464 --> 00:35:25,471 ? 905 00:35:37,439 --> 00:35:40,180 [rumbling] 906 00:35:40,181 --> 00:35:43,140 [tense music] 907 00:35:43,141 --> 00:35:45,054 - OK. Come here, sweetie. 908 00:35:45,055 --> 00:35:47,883 Don't you die. 909 00:35:47,884 --> 00:35:49,624 OK. Come on. Come on. 910 00:35:49,625 --> 00:35:51,409 Wake up. Look at you. 911 00:35:51,410 --> 00:35:54,238 Don't you-OK. OK. 912 00:35:54,239 --> 00:35:57,066 [rumbling] - [screams] 913 00:35:57,067 --> 00:35:59,895 [tense music] 914 00:35:59,896 --> 00:36:02,507 ? 915 00:36:02,508 --> 00:36:05,901 Change of plans. - Yeah. 916 00:36:05,902 --> 00:36:07,207 - All right. 917 00:36:07,208 --> 00:36:09,601 Stay calm, please. 918 00:36:09,602 --> 00:36:11,864 The ten of you closest to the door, come on. 919 00:36:11,865 --> 00:36:13,561 Let's go. Come on. 920 00:36:13,562 --> 00:36:14,649 We're going to take them out. - Copy. 921 00:36:14,650 --> 00:36:15,737 - Slowly. - Let's go. 922 00:36:15,738 --> 00:36:16,695 - Careful. Watch that first step. 923 00:36:16,696 --> 00:36:17,957 - Do not touch this third rail. 924 00:36:17,958 --> 00:36:19,219 - Watch out. 925 00:36:19,220 --> 00:36:20,351 - Do not touch this or this rail. 926 00:36:20,352 --> 00:36:21,961 - Watch this rail. It's hot. 927 00:36:21,962 --> 00:36:23,310 - Easy. No pushing. 928 00:36:23,311 --> 00:36:25,225 - Stay clear of this third rail. 929 00:36:25,226 --> 00:36:26,444 - Hey, stop pushing! - All right, hey! 930 00:36:26,445 --> 00:36:28,228 Hey, guys, guys, guys! - Watch the rail! 931 00:36:28,229 --> 00:36:29,795 - Easy. 932 00:36:29,796 --> 00:36:32,232 ? 933 00:36:32,233 --> 00:36:34,103 - [groans] 934 00:36:34,104 --> 00:36:38,238 ? 935 00:36:38,239 --> 00:36:39,544 - Ugh. 936 00:36:39,545 --> 00:36:41,241 - Guys, back on the train. 937 00:36:41,242 --> 00:36:44,418 Hey, everybody, stay on the train. 938 00:36:44,419 --> 00:36:47,116 It's the safest place until the ground settles. 939 00:36:47,117 --> 00:36:49,728 Carver, get him up to a medic. 940 00:36:49,729 --> 00:36:51,425 Come on. - All right, let's go. 941 00:36:51,426 --> 00:36:53,733 Come on. Keep pressure on him. 942 00:36:54,734 --> 00:36:56,822 Go. Keep moving. 943 00:36:56,823 --> 00:36:58,258 - Hey. 944 00:36:58,259 --> 00:37:00,304 You seen a guy in a jumpsuit? 945 00:37:00,305 --> 00:37:01,435 - I don't think so, no. 946 00:37:01,436 --> 00:37:07,573 ? 947 00:37:08,878 --> 00:37:10,270 - Ruzek? 948 00:37:10,271 --> 00:37:11,358 What are you- 949 00:37:11,359 --> 00:37:18,497 ? 950 00:37:21,195 --> 00:37:24,067 [people chattering] 951 00:37:30,248 --> 00:37:32,945 [sirens wailing] 952 00:37:32,946 --> 00:37:36,253 [monitor beeping] 953 00:37:36,254 --> 00:37:38,298 - [sobbing] 954 00:37:38,299 --> 00:37:40,648 - Her pulse is strong and she's breathing on her own. 955 00:37:40,649 --> 00:37:41,954 Stay positive, Mouch. 956 00:37:41,955 --> 00:37:43,999 - OK. I'm right here. I'm right here, baby. 957 00:37:44,000 --> 00:37:47,264 Don't you go. Don't you leave me. 958 00:37:47,265 --> 00:37:49,441 [sobbing] I'm so sorry. 959 00:37:51,573 --> 00:37:54,488 I'm so sorry. 960 00:37:54,489 --> 00:37:57,535 [sirens wailing] 961 00:37:57,536 --> 00:38:02,235 ? 962 00:38:02,236 --> 00:38:05,107 - That way. Come on. 963 00:38:05,108 --> 00:38:07,022 ? 964 00:38:07,023 --> 00:38:08,850 Hey, where's Kidd? - Back on the train. 965 00:38:08,851 --> 00:38:10,374 I'm going to go back for more passengers. 966 00:38:10,375 --> 00:38:12,071 - Yeah. 967 00:38:12,072 --> 00:38:15,292 [rumbling] 968 00:38:15,293 --> 00:38:17,511 Go! Now! 969 00:38:17,512 --> 00:38:19,861 [explosion] 970 00:38:19,862 --> 00:38:22,037 [people shouting] 971 00:38:22,038 --> 00:38:25,040 [ominous music] 972 00:38:25,041 --> 00:38:32,005 ? 973 00:38:35,748 --> 00:38:37,401 - Severide, report. 974 00:38:37,402 --> 00:38:38,706 - Herrmann and I are out. 975 00:38:38,707 --> 00:38:42,057 Mouch is on his way to Med with Trudy. 976 00:38:42,058 --> 00:38:43,885 - Truck 81, report. 977 00:38:43,886 --> 00:38:45,713 - Ritter and I made it out of the access shaft, 978 00:38:45,714 --> 00:38:47,933 but it collapsed behind us. 979 00:38:47,934 --> 00:38:50,327 I don't know where Kidd is. 980 00:38:50,328 --> 00:38:51,937 - Lieutenant Kidd, report. 981 00:38:51,938 --> 00:38:56,376 ? 982 00:38:56,377 --> 00:38:58,117 Lieutenant Kidd, do you copy? 983 00:38:58,118 --> 00:38:59,727 - The tunnel just- 984 00:38:59,728 --> 00:39:02,034 the whole thing just collapsed. 985 00:39:02,035 --> 00:39:09,129 ? 986 00:39:09,825 --> 00:39:13,132 - Lieutenant Kidd, do you copy? 987 00:39:13,133 --> 00:39:15,090 [radio buzzes and beeps] 988 00:39:15,091 --> 00:39:17,571 ? 989 00:39:17,572 --> 00:39:21,096 - Stella Kidd, report back right now! 990 00:39:21,097 --> 00:39:27,320 ? 991 00:39:27,321 --> 00:39:30,497 - Lieutenant Kidd? 992 00:39:30,498 --> 00:39:32,281 Lieutenant Kidd, do you copy? 993 00:39:32,282 --> 00:39:35,284 [suspenseful music] 994 00:39:35,285 --> 00:39:42,249 ? 995 00:39:47,646 --> 00:39:48,776 - We got three wounds. 996 00:39:48,777 --> 00:39:50,256 Two in the back, one in the front. 997 00:39:50,257 --> 00:39:51,649 - Get her to Trauma 1. 998 00:39:51,650 --> 00:39:54,652 [tense music] 999 00:39:54,653 --> 00:40:00,571 ? 1000 00:40:00,572 --> 00:40:01,963 On my count. 1001 00:40:01,964 --> 00:40:04,444 - Give them room. - One, two, three. 1002 00:40:04,445 --> 00:40:10,189 ? 1003 00:40:10,190 --> 00:40:11,930 [heart monitor beeping] 1004 00:40:11,931 --> 00:40:13,671 - She's crashing. Starting compressions. 1005 00:40:13,672 --> 00:40:15,455 Get me an epi and intubation tray. 1006 00:40:15,456 --> 00:40:20,199 ? 1007 00:40:20,200 --> 00:40:24,072 [beeping accelerating] 1008 00:40:24,073 --> 00:40:26,640 Come on. 1009 00:40:26,641 --> 00:40:29,643 [flatlining] 1010 00:40:29,644 --> 00:40:36,825 ? 1011 00:40:53,538 --> 00:41:00,283 ? 1012 00:41:12,470 --> 00:41:15,384 [dramatic music] 1013 00:41:15,385 --> 00:41:22,349 ? 1014 00:41:41,629 --> 00:41:44,763 [wolf howls] 1015 00:41:44,813 --> 00:41:49,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.