All language subtitles for Castlevania Nocturne s02e08 A Line of Great Heroes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,291 --> 00:00:12,875 [theme music plays] 2 00:00:19,875 --> 00:00:21,375 [music fades] 3 00:00:22,500 --> 00:00:24,500 - [loud whooshing] - [ominous music plays] 4 00:00:29,750 --> 00:00:30,625 [Richter pants] 5 00:00:38,833 --> 00:00:40,125 [grunts] 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,375 [shudders, grunts] 7 00:00:44,250 --> 00:00:45,208 [groans] 8 00:00:49,291 --> 00:00:50,250 [crackling] 9 00:00:54,500 --> 00:00:56,249 [eerie music continues] 10 00:00:56,250 --> 00:00:58,625 [cackles] 11 00:00:59,625 --> 00:01:00,832 [dramatic music plays] 12 00:01:00,833 --> 00:01:01,916 [Alucard growling] 13 00:01:04,791 --> 00:01:07,291 [yells] 14 00:01:08,000 --> 00:01:10,416 - [yells] - [both grunting] 15 00:01:17,375 --> 00:01:18,375 [pants] 16 00:01:23,291 --> 00:01:24,125 [Drolta grunts] 17 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 [straining] 18 00:01:26,916 --> 00:01:28,000 [straining] 19 00:01:34,958 --> 00:01:36,875 This vessel is weaker than ever. 20 00:01:37,666 --> 00:01:40,875 But I must retrieve my souls from this new obscenity. 21 00:01:41,458 --> 00:01:43,833 Where is Annette? Can you send her back? 22 00:01:44,833 --> 00:01:45,875 [grunts wearily] 23 00:01:47,375 --> 00:01:50,833 She is an interloper in a place where she does not belong. 24 00:01:52,125 --> 00:01:53,332 But so am I. 25 00:01:53,333 --> 00:01:55,083 - [hopeful music building] - [gasps] 26 00:01:55,708 --> 00:01:57,583 [straining] 27 00:01:58,750 --> 00:01:59,791 [grunts] 28 00:02:00,416 --> 00:02:01,416 [Richter gasps] 29 00:02:02,166 --> 00:02:03,290 [grunts] 30 00:02:03,291 --> 00:02:04,707 [strains] 31 00:02:04,708 --> 00:02:05,625 [grunts] 32 00:02:08,583 --> 00:02:10,583 [tense music plays] 33 00:02:17,458 --> 00:02:18,290 [Drolta wheezes] 34 00:02:18,291 --> 00:02:21,124 - [cackles] - [exciting music plays] 35 00:02:21,125 --> 00:02:23,666 [grunting] 36 00:02:24,708 --> 00:02:26,083 - [grunting] - [whip cracking] 37 00:02:36,750 --> 00:02:37,958 [chuckles] 38 00:02:38,458 --> 00:02:40,458 [grunts] 39 00:02:42,208 --> 00:02:43,124 [exhales] 40 00:02:43,125 --> 00:02:44,041 [grunts] 41 00:02:45,833 --> 00:02:46,749 [straining] 42 00:02:46,750 --> 00:02:49,083 [both grunting] 43 00:02:52,541 --> 00:02:53,458 [groans] 44 00:02:55,708 --> 00:02:56,665 [shrieks] 45 00:02:56,666 --> 00:02:58,458 [groaning] 46 00:02:59,500 --> 00:03:00,332 [Alucard growls] 47 00:03:00,333 --> 00:03:01,500 [yells] 48 00:03:02,541 --> 00:03:04,666 - [cries out in pain] - [grunting] 49 00:03:05,458 --> 00:03:06,583 [stone crumbling] 50 00:03:07,416 --> 00:03:08,249 [tendrils snap] 51 00:03:08,250 --> 00:03:09,583 [giggles, groans] 52 00:03:10,291 --> 00:03:11,665 [Richter grunting] 53 00:03:11,666 --> 00:03:13,082 - [yells] - [groans] 54 00:03:13,083 --> 00:03:14,707 [yells angrily] 55 00:03:14,708 --> 00:03:16,208 - [thuds] - [groans] 56 00:03:16,750 --> 00:03:18,125 [music fades] 57 00:03:18,708 --> 00:03:19,624 [screams] 58 00:03:19,625 --> 00:03:21,916 - [eerie music plays] - [soft whooshing] 59 00:03:25,041 --> 00:03:25,999 [magic squeals] 60 00:03:26,000 --> 00:03:27,207 [music fades] 61 00:03:27,208 --> 00:03:28,332 [clangs] 62 00:03:28,333 --> 00:03:29,874 - [wails] - [heroic music plays] 63 00:03:29,875 --> 00:03:31,250 [whimpers, gasps] 64 00:03:35,875 --> 00:03:37,832 [Drolta panting] 65 00:03:37,833 --> 00:03:39,082 [Drolta growls] 66 00:03:39,083 --> 00:03:40,000 [Richter grunts] 67 00:03:40,583 --> 00:03:42,000 - [grunts] - [silence falls] 68 00:03:44,125 --> 00:03:46,541 [both breathing rapidly] 69 00:03:47,625 --> 00:03:49,791 [moans softly, chuckles] 70 00:03:50,375 --> 00:03:52,790 - [both straining] - [Drolta moans softly] 71 00:03:52,791 --> 00:03:54,875 [ominous music plays] 72 00:03:57,500 --> 00:03:58,583 [grunts] 73 00:04:02,625 --> 00:04:03,458 [Alucard groans] 74 00:04:06,083 --> 00:04:07,082 [strains] 75 00:04:07,083 --> 00:04:08,000 [yells] 76 00:04:10,583 --> 00:04:11,583 [Richter grunts] 77 00:04:12,666 --> 00:04:13,749 [yells] 78 00:04:13,750 --> 00:04:15,625 [Drolta cries out in pain, gasps] 79 00:04:16,500 --> 00:04:17,332 [growls] 80 00:04:17,333 --> 00:04:18,291 [screams] 81 00:04:20,166 --> 00:04:21,458 [mysterious music plays] 82 00:04:22,250 --> 00:04:23,083 [gasps] 83 00:04:25,000 --> 00:04:26,665 - I am Sekhmet... - [bones crunching] 84 00:04:26,666 --> 00:04:28,625 - [screams] - ...Guardian of the Dawn, 85 00:04:29,583 --> 00:04:31,374 - Child of the Sun... - [screams] 86 00:04:31,375 --> 00:04:33,666 - ...Mistress of Healing. - [seethes] 87 00:04:34,166 --> 00:04:35,874 I did this for you. 88 00:04:35,875 --> 00:04:38,790 All of this, I did it for you. 89 00:04:38,791 --> 00:04:41,540 Made yourself into this unclean thing. 90 00:04:41,541 --> 00:04:44,582 - Filled my temple with atrocities. - [gasps] 91 00:04:44,583 --> 00:04:47,874 Fed my soul to a disgusting walking corpse. 92 00:04:47,875 --> 00:04:50,250 So that you could live again! 93 00:04:51,125 --> 00:04:54,041 - I thought it was what you wanted. - [dramatic music plays] 94 00:04:54,541 --> 00:04:56,500 I thought it was what you wanted. 95 00:04:57,083 --> 00:05:00,083 - It is time to balance the scales. - [gasps] 96 00:05:00,708 --> 00:05:03,500 I thought it was what you wanted. 97 00:05:04,541 --> 00:05:06,541 [dramatic, ethereal music building] 98 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 [wind whistling] 99 00:05:11,958 --> 00:05:13,833 [screaming] 100 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 No! 101 00:05:20,458 --> 00:05:22,041 [ice crackling] 102 00:05:30,333 --> 00:05:31,833 You'll kill her, Sekhmet. 103 00:05:32,416 --> 00:05:33,624 You'll kill Annette. 104 00:05:33,625 --> 00:05:35,375 [groaning in agony] 105 00:05:36,333 --> 00:05:37,915 {\an8}I don't care about the world. 106 00:05:37,916 --> 00:05:40,665 {\an8}I don't care if we live in eternal fucking darkness. 107 00:05:40,666 --> 00:05:42,750 - [screaming] - [Richter] Leave her alone. 108 00:05:43,500 --> 00:05:45,208 {\an8}Leave Annette alone! 109 00:05:45,708 --> 00:05:46,707 {\an8}[Alucard] Richter. 110 00:05:46,708 --> 00:05:47,625 {\an8}[music stops] 111 00:05:49,125 --> 00:05:50,291 My friend. 112 00:05:53,458 --> 00:05:55,333 You know that's not what she'd want. 113 00:05:56,250 --> 00:05:58,250 [mysterious music plays] 114 00:06:05,416 --> 00:06:07,416 [Drolta wailing, whimpering] 115 00:06:14,250 --> 00:06:18,874 [screaming] 116 00:06:18,875 --> 00:06:20,124 [magic whooshes, booms] 117 00:06:20,125 --> 00:06:22,250 [dramatic, ethereal music plays] 118 00:06:22,833 --> 00:06:24,333 [both gasping, screaming] 119 00:06:25,666 --> 00:06:26,958 [magic booms, crackles] 120 00:06:27,500 --> 00:06:28,458 [music continues] 121 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 [mournful music plays] 122 00:06:48,208 --> 00:06:49,416 [music fades] 123 00:06:51,625 --> 00:06:53,082 [eerie music plays] 124 00:06:53,083 --> 00:06:54,957 [footsteps thudding] 125 00:06:54,958 --> 00:06:56,458 [roars] 126 00:06:56,958 --> 00:06:58,708 - [disorienting music plays] - [shudders] 127 00:07:01,708 --> 00:07:03,458 - [creature shrieks] - [groans] 128 00:07:06,583 --> 00:07:07,665 [grunts] 129 00:07:07,666 --> 00:07:08,708 [breathes rapidly] 130 00:07:10,250 --> 00:07:11,249 [grunts] 131 00:07:11,250 --> 00:07:12,958 [mysterious music plays] 132 00:07:14,583 --> 00:07:16,124 - [footstep thuds] - [roars] 133 00:07:16,125 --> 00:07:17,291 [Annette yells] 134 00:07:23,333 --> 00:07:24,375 [grunts weakly] 135 00:07:27,416 --> 00:07:28,499 [Richter] Annette. 136 00:07:28,500 --> 00:07:30,999 [gentle, tragic music playing] 137 00:07:31,000 --> 00:07:31,958 [groans] 138 00:07:32,500 --> 00:07:33,415 [Richter] Annette. 139 00:07:33,416 --> 00:07:35,333 [creature snarling] 140 00:07:38,916 --> 00:07:40,000 [inhales deeply] 141 00:07:43,500 --> 00:07:45,041 - [Richter] Annette! - [gasps] 142 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 - [snarls] - [grunts weakly] 143 00:07:47,666 --> 00:07:49,040 [grunts, yells] 144 00:07:49,041 --> 00:07:50,916 - [clangs] - [ethereal music plays] 145 00:07:55,791 --> 00:07:57,000 You are so strong. 146 00:07:58,000 --> 00:08:00,916 From the moment I first saw you, I knew you were strong. 147 00:08:02,250 --> 00:08:03,083 Richter. 148 00:08:04,125 --> 00:08:06,165 [Richter] You saved my life from a night creature. 149 00:08:06,166 --> 00:08:07,958 [grunts] 150 00:08:08,541 --> 00:08:10,415 [Richter] I'd never seen night creatures before, 151 00:08:10,416 --> 00:08:11,791 and it had beaten me. 152 00:08:14,416 --> 00:08:16,957 [Richter] I was a dead man, and you killed it. 153 00:08:16,958 --> 00:08:19,416 [panting] 154 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Richter! 155 00:08:23,291 --> 00:08:27,083 Maria called me an ungrateful wanker, and, as usual, she was right. 156 00:08:28,541 --> 00:08:29,625 I was embarrassed. 157 00:08:30,625 --> 00:08:31,583 What an idiot. 158 00:08:34,416 --> 00:08:38,666 But now, I can't imagine the world without you, Annette. 159 00:08:39,833 --> 00:08:40,874 Any of it. 160 00:08:40,875 --> 00:08:43,290 - [wind whistling] - [mysterious music playing] 161 00:08:43,291 --> 00:08:46,457 Not hearing your voice, not seeing you roll your eyes at me, 162 00:08:46,458 --> 00:08:49,415 not waking up to know that, whatever happens, somewhere, 163 00:08:49,416 --> 00:08:50,333 you are there. 164 00:08:58,416 --> 00:08:59,290 Please. 165 00:08:59,291 --> 00:09:01,500 [breathing heavily] Don't leave me. 166 00:09:05,791 --> 00:09:06,666 Please. 167 00:09:10,250 --> 00:09:11,083 [gasps] 168 00:09:11,625 --> 00:09:12,791 [shudders] 169 00:09:14,083 --> 00:09:15,833 [grunting] 170 00:09:16,708 --> 00:09:19,332 [gasping] 171 00:09:19,333 --> 00:09:20,625 [ethereal music playing] 172 00:09:26,500 --> 00:09:27,583 [gasps] 173 00:09:41,625 --> 00:09:42,500 [gasps] 174 00:09:45,833 --> 00:09:46,791 Mama. 175 00:09:56,750 --> 00:09:57,832 [sighs] 176 00:09:57,833 --> 00:09:59,916 [ethereal music building] 177 00:10:07,958 --> 00:10:08,791 [gasps] 178 00:10:10,916 --> 00:10:11,875 [moans softly] 179 00:10:13,250 --> 00:10:14,375 [whooshing] 180 00:10:16,250 --> 00:10:18,250 [music continues gently] 181 00:10:21,083 --> 00:10:22,250 [Annette shudders] 182 00:10:24,708 --> 00:10:25,707 [shudders] 183 00:10:25,708 --> 00:10:26,791 [sighs] 184 00:10:29,208 --> 00:10:30,958 - You smell of burning. - [gasps] 185 00:10:31,625 --> 00:10:32,958 [chuckles] 186 00:10:33,625 --> 00:10:34,790 [breathing deeply] 187 00:10:34,791 --> 00:10:37,583 Yeah, that would be you. 188 00:10:38,541 --> 00:10:40,333 You're like holding burning coals. 189 00:10:41,166 --> 00:10:42,125 [gasps] 190 00:10:47,333 --> 00:10:48,708 - [Richter shudders] - [sighs] 191 00:10:51,875 --> 00:10:52,957 [music fades] 192 00:10:52,958 --> 00:10:54,165 [Drolta screaming] 193 00:10:54,166 --> 00:10:57,332 - [eerie music plays] - [screaming] 194 00:10:57,333 --> 00:10:58,624 [groans in torment] 195 00:10:58,625 --> 00:11:00,416 {\an8}[groaning] 196 00:11:01,083 --> 00:11:03,832 [Drolta groaning in torment] 197 00:11:03,833 --> 00:11:05,166 [continues groaning] 198 00:11:06,791 --> 00:11:07,874 [Alucard grunting] 199 00:11:07,875 --> 00:11:10,249 [blade slashing, clanging] 200 00:11:10,250 --> 00:11:12,250 [mysterious music playing] 201 00:11:16,625 --> 00:11:18,000 [Drolta grunting] 202 00:11:18,583 --> 00:11:20,124 - [yells, grunts] - [grunts] 203 00:11:20,125 --> 00:11:21,291 [Drolta grunts] 204 00:11:22,000 --> 00:11:22,832 [grunts] 205 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 [groans loudly] 206 00:11:24,666 --> 00:11:25,749 [grunts angrily] 207 00:11:25,750 --> 00:11:27,166 [panting] 208 00:11:28,208 --> 00:11:30,208 [heroic music plays] 209 00:11:35,791 --> 00:11:41,124 [yelling] 210 00:11:41,125 --> 00:11:42,040 [Richter grunts] 211 00:11:42,041 --> 00:11:42,957 [Drolta grunts] 212 00:11:42,958 --> 00:11:44,458 [both straining] 213 00:11:45,875 --> 00:11:47,332 - [Richter grunts] - [straining] 214 00:11:47,333 --> 00:11:48,833 - [crackling] - [Drolta gasps] 215 00:11:51,000 --> 00:11:52,083 [Richter grunts] 216 00:11:52,666 --> 00:11:54,250 - [groans, shrieks] - [crackling] 217 00:11:56,833 --> 00:11:58,124 [seethes] 218 00:11:58,125 --> 00:11:59,208 [yells] 219 00:11:59,750 --> 00:12:00,583 [shrieks] 220 00:12:02,208 --> 00:12:03,874 - [Drolta groans] - [crackling] 221 00:12:03,875 --> 00:12:05,707 - [booms] - [dramatic music plays] 222 00:12:05,708 --> 00:12:07,583 [Drolta groans, growls] 223 00:12:08,250 --> 00:12:09,250 [yells] 224 00:12:09,833 --> 00:12:10,666 [thuds] 225 00:12:13,250 --> 00:12:14,500 [groans in pain] 226 00:12:15,458 --> 00:12:16,916 [yells] 227 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 [gasps in surprise] 228 00:12:21,666 --> 00:12:23,375 - [grunts] - [shrieks] 229 00:12:24,166 --> 00:12:25,083 [groans wearily] 230 00:12:27,208 --> 00:12:28,291 [growls] 231 00:12:29,958 --> 00:12:30,832 [screams] 232 00:12:30,833 --> 00:12:31,791 [grunts] 233 00:12:34,333 --> 00:12:35,374 [wheezes] 234 00:12:35,375 --> 00:12:37,249 [cackles, wheezes] 235 00:12:37,250 --> 00:12:39,207 [Drolta cackling hoarsely] 236 00:12:39,208 --> 00:12:40,999 [Drolta gasps in surprise] 237 00:12:41,000 --> 00:12:41,915 [crackling] 238 00:12:41,916 --> 00:12:44,499 [screaming] 239 00:12:44,500 --> 00:12:46,707 - [heroic music playing] - [Drolta whimpers] 240 00:12:46,708 --> 00:12:48,000 [Drolta screams] 241 00:12:50,083 --> 00:12:51,707 [Drolta screams] 242 00:12:51,708 --> 00:12:53,458 {\an8}[grunts] Richter! 243 00:12:55,458 --> 00:12:56,708 [music fades] 244 00:13:00,625 --> 00:13:02,625 [gentle, ethereal music plays] 245 00:13:10,250 --> 00:13:11,333 [groans] 246 00:13:12,916 --> 00:13:13,874 [gasps] 247 00:13:13,875 --> 00:13:15,000 [music continues] 248 00:13:21,500 --> 00:13:24,124 [whooshing] 249 00:13:24,125 --> 00:13:25,541 [crackling] 250 00:13:29,250 --> 00:13:30,374 [muffled boom] 251 00:13:30,375 --> 00:13:31,915 [tense music playing] 252 00:13:31,916 --> 00:13:32,958 [crackles] 253 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 [stone crumbling] 254 00:13:44,375 --> 00:13:45,375 [Drolta shuddering] 255 00:13:49,291 --> 00:13:50,750 - [eerie sting] - [Drolta gasps] 256 00:13:51,666 --> 00:13:53,915 - [gentle, ethereal music plays] - [crackling] 257 00:13:53,916 --> 00:13:54,958 [gasps] 258 00:13:58,958 --> 00:13:59,916 [body thuds] 259 00:14:10,208 --> 00:14:11,041 [music fades] 260 00:14:12,250 --> 00:14:13,582 [eerie music plays] 261 00:14:13,583 --> 00:14:14,833 [Olrox snarling softly] 262 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 I will kill you, Olrox. 263 00:14:22,166 --> 00:14:23,000 One day. 264 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 [gentle, ethereal music plays] 265 00:14:27,500 --> 00:14:28,416 But not today. 266 00:14:31,416 --> 00:14:33,416 [whooshing] 267 00:14:37,666 --> 00:14:38,582 [birds chirping] 268 00:14:38,583 --> 00:14:40,166 [Maria shudders, sighs] 269 00:14:41,333 --> 00:14:42,250 [shudders] 270 00:14:43,041 --> 00:14:45,041 [gentle, ethereal music playing] 271 00:14:59,625 --> 00:15:01,250 [music swells] 272 00:15:07,375 --> 00:15:09,375 [music fading] 273 00:15:10,083 --> 00:15:12,083 [gentle string music plays] 274 00:15:21,166 --> 00:15:23,875 So, where were you when I was young? 275 00:15:25,208 --> 00:15:29,415 My father and my grandfather would go on and on about Alucard, 276 00:15:29,416 --> 00:15:32,207 like you were some sort of favorite uncle. 277 00:15:32,208 --> 00:15:36,583 But I only met you once, for about three days, when I was 14. 278 00:15:37,125 --> 00:15:39,415 I was traveling a lot. 279 00:15:39,416 --> 00:15:42,915 Ah, yeah. You were traveling a lot. 280 00:15:42,916 --> 00:15:45,125 - [Alucard] Mm. - [both chuckling softly] 281 00:15:46,291 --> 00:15:48,625 [Alucard] At that time, it would have been mainly Japan. 282 00:15:49,583 --> 00:15:50,458 India. 283 00:15:51,625 --> 00:15:53,958 The world was changing in so many ways. 284 00:15:54,750 --> 00:15:56,750 I wanted to see it all for myself. 285 00:15:57,750 --> 00:15:59,499 And I was tired of Belmonts. 286 00:15:59,500 --> 00:16:00,458 [gasps softly] 287 00:16:03,416 --> 00:16:06,041 Especially tired of Belmonts dying. 288 00:16:06,750 --> 00:16:07,875 [sighs] 289 00:16:10,625 --> 00:16:12,707 [Alucard] I'm sorry I wasn't there to bring you toys 290 00:16:12,708 --> 00:16:14,415 and teach you how to fish. 291 00:16:14,416 --> 00:16:18,083 [Juste] Oh no. Belmonts don't really bother with childhood. 292 00:16:24,375 --> 00:16:26,541 You should take care of those burns. 293 00:16:27,333 --> 00:16:28,500 Don't let them fester. 294 00:16:31,541 --> 00:16:33,250 What are you going to do now? 295 00:16:33,833 --> 00:16:34,790 [sighs] 296 00:16:34,791 --> 00:16:35,750 Go home. 297 00:16:36,583 --> 00:16:38,791 There's a struggle for freedom yet to be won. 298 00:16:40,125 --> 00:16:41,000 Oh. 299 00:16:45,208 --> 00:16:46,500 You could come with me. 300 00:16:58,250 --> 00:16:59,375 [music fades] 301 00:17:09,333 --> 00:17:10,791 The storming of the Bastille. 302 00:17:12,041 --> 00:17:14,165 It was what started the revolution. 303 00:17:14,166 --> 00:17:17,457 When the people of Paris fought their way into the prison that was here 304 00:17:17,458 --> 00:17:18,875 to free all the prisoners. 305 00:17:21,375 --> 00:17:23,000 That's all that's left of it now. 306 00:17:24,875 --> 00:17:28,041 It was a symbol of oppression, so they tore it down brick by brick. 307 00:17:32,333 --> 00:17:34,040 It feels good to see a sunset 308 00:17:34,041 --> 00:17:37,040 where you don't have to worry what might be waiting in the dark. 309 00:17:37,041 --> 00:17:38,583 My mother, maybe. 310 00:17:39,708 --> 00:17:40,833 You saw her, then? 311 00:17:43,250 --> 00:17:44,125 She left. 312 00:17:45,208 --> 00:17:47,166 She said she had to find herself. 313 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 [gentle, ethereal music plays] 314 00:17:53,875 --> 00:17:54,791 [sighs] 315 00:17:57,958 --> 00:17:59,541 I'm staying here in Paris. 316 00:18:00,583 --> 00:18:02,791 There's work to do. More battles to fight. 317 00:18:03,916 --> 00:18:05,333 A world to win. 318 00:18:06,750 --> 00:18:07,833 Will you join us? 319 00:18:09,291 --> 00:18:10,750 I'm going to go with Annette. 320 00:18:11,333 --> 00:18:12,208 [gasps] 321 00:18:12,791 --> 00:18:13,791 [sighs] 322 00:18:14,875 --> 00:18:16,375 A world to win there too. 323 00:18:17,083 --> 00:18:19,624 Except, you know, the new one. 324 00:18:19,625 --> 00:18:20,875 [chuckles softly] 325 00:18:21,750 --> 00:18:22,583 Yeah. 326 00:18:23,625 --> 00:18:24,583 Yes, I see that. 327 00:18:26,375 --> 00:18:27,333 It's all right. 328 00:18:27,958 --> 00:18:29,333 We'll see each other again. 329 00:18:37,791 --> 00:18:39,208 [footsteps approaching] 330 00:18:40,208 --> 00:18:41,291 [exhales] 331 00:18:46,458 --> 00:18:48,291 [Edouard] We did what we came to do, 332 00:18:49,333 --> 00:18:50,458 didn't we? 333 00:18:51,041 --> 00:18:51,875 Yes. 334 00:18:52,958 --> 00:18:54,625 It is time to go home. 335 00:18:56,500 --> 00:19:00,875 Is there still a place for me in Saint-Domingue? 336 00:19:02,333 --> 00:19:03,291 Of course. 337 00:19:06,750 --> 00:19:09,500 I am a creature of nightmares. 338 00:19:11,208 --> 00:19:12,333 Not there, Edouard. 339 00:19:13,833 --> 00:19:17,541 Everyone on Saint-Domingue has had nightmares much more terrifying than you. 340 00:19:19,500 --> 00:19:20,750 And you're beautiful. 341 00:19:22,583 --> 00:19:24,708 Everyone will see how beautiful you are. 342 00:19:25,541 --> 00:19:27,458 Including your bass player. 343 00:19:28,041 --> 00:19:29,791 [both chuckle softly] 344 00:19:30,916 --> 00:19:32,916 There'll always be a place for you, Edouard. 345 00:19:34,125 --> 00:19:36,291 Saint-Domingue would be empty without you. 346 00:19:52,875 --> 00:19:54,875 [melancholy string music plays] 347 00:20:07,708 --> 00:20:09,833 [breathing raggedly] 348 00:20:10,833 --> 00:20:12,750 [Mizrak] You've seen the devil, then, 349 00:20:13,666 --> 00:20:15,290 waiting for me? 350 00:20:15,291 --> 00:20:16,375 Not the devil. 351 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 No. 352 00:20:18,416 --> 00:20:20,583 And I think he was waiting for someone else. 353 00:20:21,833 --> 00:20:25,208 Still, the devil will be waiting. 354 00:20:26,208 --> 00:20:28,458 An eternity of torment. 355 00:20:29,166 --> 00:20:31,916 Agony upon agony with no release. 356 00:20:34,250 --> 00:20:36,541 I'm afraid, Olrox. 357 00:20:40,375 --> 00:20:42,750 [Olrox] There's no need to be afraid, my love. 358 00:20:43,500 --> 00:20:45,166 Not of the devil, at least. 359 00:20:46,625 --> 00:20:48,707 {\an8}The devil is easy to cheat. 360 00:20:48,708 --> 00:20:49,875 [Mizrak gasps] 361 00:20:54,416 --> 00:20:55,541 - [squelching] - Ah! 362 00:20:57,416 --> 00:20:58,416 [groans softly] 363 00:21:02,041 --> 00:21:04,541 [grunts, sighs] 364 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 [people cheering and shouting] 365 00:21:13,541 --> 00:21:15,790 You must be happy you got your magic back. 366 00:21:15,791 --> 00:21:17,999 [Juste] Yes, I am happy. 367 00:21:18,000 --> 00:21:21,499 I feel alive again. I feel young. 368 00:21:21,500 --> 00:21:23,790 [Richter] Thought, to be honest, you don't really look it. 369 00:21:23,791 --> 00:21:26,082 - [Maria stifles laugh] - [Richter] I'm just kidding. 370 00:21:26,083 --> 00:21:28,083 - You don't look a day over 60. - [sighs] 371 00:21:28,583 --> 00:21:30,457 I'm sorry we annoyed you so much. 372 00:21:30,458 --> 00:21:31,499 [chuckles softly] 373 00:21:31,500 --> 00:21:34,666 It's so long since I was young, I've forgotten what it's like. 374 00:21:35,250 --> 00:21:38,166 All your lives are very short, Richter Belmont. 375 00:21:39,250 --> 00:21:40,250 Seize the day. 376 00:21:42,708 --> 00:21:45,165 Yes, right. Seize the day. 377 00:21:45,166 --> 00:21:47,082 [laughs] 378 00:21:47,083 --> 00:21:49,958 He's got a point, you cheeky bugger. 379 00:21:51,500 --> 00:21:54,791 Don't waste a moment of your life. 380 00:21:56,458 --> 00:21:58,166 [gentle, ethereal music plays] 381 00:22:47,750 --> 00:22:49,750 [wind gusting softly] 382 00:22:58,291 --> 00:23:02,208 [people cheering and shouting] 383 00:23:10,291 --> 00:23:12,291 [laughing] 384 00:23:12,916 --> 00:23:13,875 [music fading] 385 00:23:14,583 --> 00:23:17,500 Good to hear the people of Paris enjoying themselves. 386 00:23:18,166 --> 00:23:20,875 I suspect they have long years of war ahead. 387 00:23:21,541 --> 00:23:23,415 [Maria] At least it's just the old regimes now, 388 00:23:23,416 --> 00:23:25,125 not the forces of actual evil. 389 00:23:26,291 --> 00:23:29,707 And I suppose you're committed to fighting till the bitter end? 390 00:23:29,708 --> 00:23:30,999 [Juste inhales] 391 00:23:31,000 --> 00:23:34,500 Well, I suppose I'll be here to help. 392 00:23:37,791 --> 00:23:38,875 What about you? 393 00:23:45,500 --> 00:23:47,332 I have been alone for many years. 394 00:23:47,333 --> 00:23:49,415 [melancholy music plays] 395 00:23:49,416 --> 00:23:53,541 It seemed, on the whole, for the best. 396 00:23:55,250 --> 00:23:56,291 But last night, 397 00:23:56,958 --> 00:23:59,999 - I saw people who have found something... - [music becomes hopeful] 398 00:24:00,000 --> 00:24:01,957 ...new and precious, 399 00:24:01,958 --> 00:24:04,208 and maybe world-changing. 400 00:24:05,500 --> 00:24:07,416 They are not prepared to surrender it. 401 00:24:09,416 --> 00:24:10,708 They would rather die. 402 00:24:13,083 --> 00:24:15,583 I think I might like to see how that goes. 403 00:24:18,625 --> 00:24:20,625 [music fades] 404 00:24:27,625 --> 00:24:29,625 [gentle music plays] 405 00:25:03,083 --> 00:25:04,083 [sighs deeply] 406 00:25:13,541 --> 00:25:14,791 [music fades] 407 00:25:31,791 --> 00:25:33,665 Thank you for guiding me home. 408 00:25:33,666 --> 00:25:35,665 [gentle, ethereal music plays] 409 00:25:35,666 --> 00:25:36,750 That was my job. 410 00:25:38,708 --> 00:25:40,625 My job was to make sure you got back. 411 00:25:52,083 --> 00:25:55,083 When you were there, in the spirit world, 412 00:25:56,500 --> 00:25:57,875 did you see your mother? 413 00:25:59,208 --> 00:26:00,041 Yes. 414 00:26:01,750 --> 00:26:03,541 {\an8}She told me she was always here. 415 00:26:04,416 --> 00:26:06,333 {\an8}She is always here still. 416 00:26:07,583 --> 00:26:09,833 Wherever I go, I'm surrounded by love. 417 00:26:11,041 --> 00:26:12,208 Protected by it. 418 00:26:14,583 --> 00:26:16,833 I should find that comforting, I suppose. 419 00:26:17,833 --> 00:26:19,291 But for some reason, I don't. 420 00:26:20,041 --> 00:26:24,416 I don't really want all my ancestors hanging around, watching me. 421 00:26:25,250 --> 00:26:26,416 Not even my mother. 422 00:26:27,416 --> 00:26:29,415 Probably sometimes especially not my mother. 423 00:26:29,416 --> 00:26:30,458 [laughs] 424 00:26:31,125 --> 00:26:32,040 [inhales] 425 00:26:32,041 --> 00:26:33,583 [gentle music plays] 426 00:26:40,291 --> 00:26:42,541 [music swells] 427 00:26:51,125 --> 00:26:52,958 - [chuckles] - What's the matter? 428 00:26:53,541 --> 00:26:55,457 Never kissed a girl before? 429 00:26:55,458 --> 00:26:56,790 Of course I have. 430 00:26:56,791 --> 00:26:59,166 I mean, not lots of girls or anything. 431 00:26:59,833 --> 00:27:00,750 A few. 432 00:27:01,750 --> 00:27:05,999 Richter, you don't have to pretend to be a blushing choirboy. 433 00:27:06,000 --> 00:27:07,874 No. Good. Nor do you. 434 00:27:07,875 --> 00:27:10,707 [chuckling nervously] Not that you'd be a choirboy, obviously. 435 00:27:10,708 --> 00:27:11,832 Or a choir girl. 436 00:27:11,833 --> 00:27:14,665 Uh, there don't seem to be many choir girls for some reason. 437 00:27:14,666 --> 00:27:17,041 Stop talking. 438 00:27:20,708 --> 00:27:22,916 ["Vedr� con mio diletto" plays on strings] 439 00:27:37,416 --> 00:27:38,458 [music stops] 440 00:27:42,375 --> 00:27:45,790 [singing hauntingly in Italian] 441 00:27:45,791 --> 00:27:46,791 [music resumes] 442 00:27:57,000 --> 00:27:59,125 [music and singing continue] 443 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 [dramatic sting] 444 00:28:22,041 --> 00:28:24,166 [growling] 445 00:28:29,916 --> 00:28:30,875 [snarls] 446 00:28:32,416 --> 00:28:35,207 - [music and singing continue] - [bell tolling steadily] 447 00:28:35,208 --> 00:28:38,125 [people talking and shouting indistinctly] 448 00:28:56,458 --> 00:29:01,458 I heard someone say they're executing people who fought alongside the vampires. 449 00:29:07,250 --> 00:29:08,083 [Maria] Good. 450 00:29:10,166 --> 00:29:11,416 They deserve to die. 451 00:29:13,916 --> 00:29:15,916 [singing and music continue] 452 00:29:29,583 --> 00:29:30,832 - [thuds] - [squelches] 453 00:29:30,833 --> 00:29:32,250 [people cheering] 454 00:29:37,375 --> 00:29:39,375 [eerie whooshing] 455 00:29:51,750 --> 00:29:54,166 [singing and music continue] 456 00:30:19,041 --> 00:30:20,957 [singing ends] 457 00:30:20,958 --> 00:30:23,041 [music fading] 458 00:30:25,375 --> 00:30:29,291 - [waves sloshing] - [boat creaking] 459 00:30:36,375 --> 00:30:38,875 [gentle, ethereal music plays] 460 00:31:57,750 --> 00:31:58,958 [music fades] 461 00:31:59,008 --> 00:32:03,558 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.