All language subtitles for Castlevania Nocturne s02e08 A Line of Great Heroes.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,291 --> 00:00:12,875
[theme music plays]
2
00:00:19,875 --> 00:00:21,375
[music fades]
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,500
- [loud whooshing]
- [ominous music plays]
4
00:00:29,750 --> 00:00:30,625
[Richter pants]
5
00:00:38,833 --> 00:00:40,125
[grunts]
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,375
[shudders, grunts]
7
00:00:44,250 --> 00:00:45,208
[groans]
8
00:00:49,291 --> 00:00:50,250
[crackling]
9
00:00:54,500 --> 00:00:56,249
[eerie music continues]
10
00:00:56,250 --> 00:00:58,625
[cackles]
11
00:00:59,625 --> 00:01:00,832
[dramatic music plays]
12
00:01:00,833 --> 00:01:01,916
[Alucard growling]
13
00:01:04,791 --> 00:01:07,291
[yells]
14
00:01:08,000 --> 00:01:10,416
- [yells]
- [both grunting]
15
00:01:17,375 --> 00:01:18,375
[pants]
16
00:01:23,291 --> 00:01:24,125
[Drolta grunts]
17
00:01:24,625 --> 00:01:26,333
[straining]
18
00:01:26,916 --> 00:01:28,000
[straining]
19
00:01:34,958 --> 00:01:36,875
This vessel is weaker than ever.
20
00:01:37,666 --> 00:01:40,875
But I must retrieve my souls
from this new obscenity.
21
00:01:41,458 --> 00:01:43,833
Where is Annette? Can you send her back?
22
00:01:44,833 --> 00:01:45,875
[grunts wearily]
23
00:01:47,375 --> 00:01:50,833
She is an interloper in a place
where she does not belong.
24
00:01:52,125 --> 00:01:53,332
But so am I.
25
00:01:53,333 --> 00:01:55,083
- [hopeful music building]
- [gasps]
26
00:01:55,708 --> 00:01:57,583
[straining]
27
00:01:58,750 --> 00:01:59,791
[grunts]
28
00:02:00,416 --> 00:02:01,416
[Richter gasps]
29
00:02:02,166 --> 00:02:03,290
[grunts]
30
00:02:03,291 --> 00:02:04,707
[strains]
31
00:02:04,708 --> 00:02:05,625
[grunts]
32
00:02:08,583 --> 00:02:10,583
[tense music plays]
33
00:02:17,458 --> 00:02:18,290
[Drolta wheezes]
34
00:02:18,291 --> 00:02:21,124
- [cackles]
- [exciting music plays]
35
00:02:21,125 --> 00:02:23,666
[grunting]
36
00:02:24,708 --> 00:02:26,083
- [grunting]
- [whip cracking]
37
00:02:36,750 --> 00:02:37,958
[chuckles]
38
00:02:38,458 --> 00:02:40,458
[grunts]
39
00:02:42,208 --> 00:02:43,124
[exhales]
40
00:02:43,125 --> 00:02:44,041
[grunts]
41
00:02:45,833 --> 00:02:46,749
[straining]
42
00:02:46,750 --> 00:02:49,083
[both grunting]
43
00:02:52,541 --> 00:02:53,458
[groans]
44
00:02:55,708 --> 00:02:56,665
[shrieks]
45
00:02:56,666 --> 00:02:58,458
[groaning]
46
00:02:59,500 --> 00:03:00,332
[Alucard growls]
47
00:03:00,333 --> 00:03:01,500
[yells]
48
00:03:02,541 --> 00:03:04,666
- [cries out in pain]
- [grunting]
49
00:03:05,458 --> 00:03:06,583
[stone crumbling]
50
00:03:07,416 --> 00:03:08,249
[tendrils snap]
51
00:03:08,250 --> 00:03:09,583
[giggles, groans]
52
00:03:10,291 --> 00:03:11,665
[Richter grunting]
53
00:03:11,666 --> 00:03:13,082
- [yells]
- [groans]
54
00:03:13,083 --> 00:03:14,707
[yells angrily]
55
00:03:14,708 --> 00:03:16,208
- [thuds]
- [groans]
56
00:03:16,750 --> 00:03:18,125
[music fades]
57
00:03:18,708 --> 00:03:19,624
[screams]
58
00:03:19,625 --> 00:03:21,916
- [eerie music plays]
- [soft whooshing]
59
00:03:25,041 --> 00:03:25,999
[magic squeals]
60
00:03:26,000 --> 00:03:27,207
[music fades]
61
00:03:27,208 --> 00:03:28,332
[clangs]
62
00:03:28,333 --> 00:03:29,874
- [wails]
- [heroic music plays]
63
00:03:29,875 --> 00:03:31,250
[whimpers, gasps]
64
00:03:35,875 --> 00:03:37,832
[Drolta panting]
65
00:03:37,833 --> 00:03:39,082
[Drolta growls]
66
00:03:39,083 --> 00:03:40,000
[Richter grunts]
67
00:03:40,583 --> 00:03:42,000
- [grunts]
- [silence falls]
68
00:03:44,125 --> 00:03:46,541
[both breathing rapidly]
69
00:03:47,625 --> 00:03:49,791
[moans softly, chuckles]
70
00:03:50,375 --> 00:03:52,790
- [both straining]
- [Drolta moans softly]
71
00:03:52,791 --> 00:03:54,875
[ominous music plays]
72
00:03:57,500 --> 00:03:58,583
[grunts]
73
00:04:02,625 --> 00:04:03,458
[Alucard groans]
74
00:04:06,083 --> 00:04:07,082
[strains]
75
00:04:07,083 --> 00:04:08,000
[yells]
76
00:04:10,583 --> 00:04:11,583
[Richter grunts]
77
00:04:12,666 --> 00:04:13,749
[yells]
78
00:04:13,750 --> 00:04:15,625
[Drolta cries out in pain, gasps]
79
00:04:16,500 --> 00:04:17,332
[growls]
80
00:04:17,333 --> 00:04:18,291
[screams]
81
00:04:20,166 --> 00:04:21,458
[mysterious music plays]
82
00:04:22,250 --> 00:04:23,083
[gasps]
83
00:04:25,000 --> 00:04:26,665
- I am Sekhmet...
- [bones crunching]
84
00:04:26,666 --> 00:04:28,625
- [screams]
- ...Guardian of the Dawn,
85
00:04:29,583 --> 00:04:31,374
- Child of the Sun...
- [screams]
86
00:04:31,375 --> 00:04:33,666
- ...Mistress of Healing.
- [seethes]
87
00:04:34,166 --> 00:04:35,874
I did this for you.
88
00:04:35,875 --> 00:04:38,790
All of this, I did it for you.
89
00:04:38,791 --> 00:04:41,540
Made yourself into this unclean thing.
90
00:04:41,541 --> 00:04:44,582
- Filled my temple with atrocities.
- [gasps]
91
00:04:44,583 --> 00:04:47,874
Fed my soul to a disgusting
walking corpse.
92
00:04:47,875 --> 00:04:50,250
So that you could live again!
93
00:04:51,125 --> 00:04:54,041
- I thought it was what you wanted.
- [dramatic music plays]
94
00:04:54,541 --> 00:04:56,500
I thought it was what you wanted.
95
00:04:57,083 --> 00:05:00,083
- It is time to balance the scales.
- [gasps]
96
00:05:00,708 --> 00:05:03,500
I thought it was what you wanted.
97
00:05:04,541 --> 00:05:06,541
[dramatic, ethereal music building]
98
00:05:07,791 --> 00:05:09,875
[wind whistling]
99
00:05:11,958 --> 00:05:13,833
[screaming]
100
00:05:18,125 --> 00:05:18,958
No!
101
00:05:20,458 --> 00:05:22,041
[ice crackling]
102
00:05:30,333 --> 00:05:31,833
You'll kill her, Sekhmet.
103
00:05:32,416 --> 00:05:33,624
You'll kill Annette.
104
00:05:33,625 --> 00:05:35,375
[groaning in agony]
105
00:05:36,333 --> 00:05:37,915
{\an8}I don't care about the world.
106
00:05:37,916 --> 00:05:40,665
{\an8}I don't care if we live
in eternal fucking darkness.
107
00:05:40,666 --> 00:05:42,750
- [screaming]
- [Richter] Leave her alone.
108
00:05:43,500 --> 00:05:45,208
{\an8}Leave Annette alone!
109
00:05:45,708 --> 00:05:46,707
{\an8}[Alucard] Richter.
110
00:05:46,708 --> 00:05:47,625
{\an8}[music stops]
111
00:05:49,125 --> 00:05:50,291
My friend.
112
00:05:53,458 --> 00:05:55,333
You know that's not what she'd want.
113
00:05:56,250 --> 00:05:58,250
[mysterious music plays]
114
00:06:05,416 --> 00:06:07,416
[Drolta wailing, whimpering]
115
00:06:14,250 --> 00:06:18,874
[screaming]
116
00:06:18,875 --> 00:06:20,124
[magic whooshes, booms]
117
00:06:20,125 --> 00:06:22,250
[dramatic, ethereal music plays]
118
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
[both gasping, screaming]
119
00:06:25,666 --> 00:06:26,958
[magic booms, crackles]
120
00:06:27,500 --> 00:06:28,458
[music continues]
121
00:06:35,583 --> 00:06:36,875
[mournful music plays]
122
00:06:48,208 --> 00:06:49,416
[music fades]
123
00:06:51,625 --> 00:06:53,082
[eerie music plays]
124
00:06:53,083 --> 00:06:54,957
[footsteps thudding]
125
00:06:54,958 --> 00:06:56,458
[roars]
126
00:06:56,958 --> 00:06:58,708
- [disorienting music plays]
- [shudders]
127
00:07:01,708 --> 00:07:03,458
- [creature shrieks]
- [groans]
128
00:07:06,583 --> 00:07:07,665
[grunts]
129
00:07:07,666 --> 00:07:08,708
[breathes rapidly]
130
00:07:10,250 --> 00:07:11,249
[grunts]
131
00:07:11,250 --> 00:07:12,958
[mysterious music plays]
132
00:07:14,583 --> 00:07:16,124
- [footstep thuds]
- [roars]
133
00:07:16,125 --> 00:07:17,291
[Annette yells]
134
00:07:23,333 --> 00:07:24,375
[grunts weakly]
135
00:07:27,416 --> 00:07:28,499
[Richter]
Annette.
136
00:07:28,500 --> 00:07:30,999
[gentle, tragic music playing]
137
00:07:31,000 --> 00:07:31,958
[groans]
138
00:07:32,500 --> 00:07:33,415
[Richter]
Annette.
139
00:07:33,416 --> 00:07:35,333
[creature snarling]
140
00:07:38,916 --> 00:07:40,000
[inhales deeply]
141
00:07:43,500 --> 00:07:45,041
- [Richter]
Annette!
- [gasps]
142
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
- [snarls]
- [grunts weakly]
143
00:07:47,666 --> 00:07:49,040
[grunts, yells]
144
00:07:49,041 --> 00:07:50,916
- [clangs]
- [ethereal music plays]
145
00:07:55,791 --> 00:07:57,000
You are so strong.
146
00:07:58,000 --> 00:08:00,916
From the moment I first saw you,
I knew you were strong.
147
00:08:02,250 --> 00:08:03,083
Richter.
148
00:08:04,125 --> 00:08:06,165
[Richter]
You saved my life
from a night creature.
149
00:08:06,166 --> 00:08:07,958
[grunts]
150
00:08:08,541 --> 00:08:10,415
[Richter]
I'd never seen
night creatures before,
151
00:08:10,416 --> 00:08:11,791
and it had beaten me.
152
00:08:14,416 --> 00:08:16,957
[Richter]
I was a dead man,
and you killed it.
153
00:08:16,958 --> 00:08:19,416
[panting]
154
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Richter!
155
00:08:23,291 --> 00:08:27,083
Maria called me an ungrateful wanker,
and, as usual, she was right.
156
00:08:28,541 --> 00:08:29,625
I was embarrassed.
157
00:08:30,625 --> 00:08:31,583
What an idiot.
158
00:08:34,416 --> 00:08:38,666
But now, I can't imagine the world
without you, Annette.
159
00:08:39,833 --> 00:08:40,874
Any of it.
160
00:08:40,875 --> 00:08:43,290
- [wind whistling]
- [mysterious music playing]
161
00:08:43,291 --> 00:08:46,457
Not hearing your voice,
not seeing you roll your eyes at me,
162
00:08:46,458 --> 00:08:49,415
not waking up to know that,
whatever happens, somewhere,
163
00:08:49,416 --> 00:08:50,333
you are there.
164
00:08:58,416 --> 00:08:59,290
Please.
165
00:08:59,291 --> 00:09:01,500
[breathing heavily]
Don't leave me.
166
00:09:05,791 --> 00:09:06,666
Please.
167
00:09:10,250 --> 00:09:11,083
[gasps]
168
00:09:11,625 --> 00:09:12,791
[shudders]
169
00:09:14,083 --> 00:09:15,833
[grunting]
170
00:09:16,708 --> 00:09:19,332
[gasping]
171
00:09:19,333 --> 00:09:20,625
[ethereal music playing]
172
00:09:26,500 --> 00:09:27,583
[gasps]
173
00:09:41,625 --> 00:09:42,500
[gasps]
174
00:09:45,833 --> 00:09:46,791
Mama.
175
00:09:56,750 --> 00:09:57,832
[sighs]
176
00:09:57,833 --> 00:09:59,916
[ethereal music building]
177
00:10:07,958 --> 00:10:08,791
[gasps]
178
00:10:10,916 --> 00:10:11,875
[moans softly]
179
00:10:13,250 --> 00:10:14,375
[whooshing]
180
00:10:16,250 --> 00:10:18,250
[music continues gently]
181
00:10:21,083 --> 00:10:22,250
[Annette shudders]
182
00:10:24,708 --> 00:10:25,707
[shudders]
183
00:10:25,708 --> 00:10:26,791
[sighs]
184
00:10:29,208 --> 00:10:30,958
- You smell of burning.
- [gasps]
185
00:10:31,625 --> 00:10:32,958
[chuckles]
186
00:10:33,625 --> 00:10:34,790
[breathing deeply]
187
00:10:34,791 --> 00:10:37,583
Yeah, that would be you.
188
00:10:38,541 --> 00:10:40,333
You're like holding burning coals.
189
00:10:41,166 --> 00:10:42,125
[gasps]
190
00:10:47,333 --> 00:10:48,708
- [Richter shudders]
- [sighs]
191
00:10:51,875 --> 00:10:52,957
[music fades]
192
00:10:52,958 --> 00:10:54,165
[Drolta screaming]
193
00:10:54,166 --> 00:10:57,332
- [eerie music plays]
- [screaming]
194
00:10:57,333 --> 00:10:58,624
[groans in torment]
195
00:10:58,625 --> 00:11:00,416
{\an8}[groaning]
196
00:11:01,083 --> 00:11:03,832
[Drolta groaning in torment]
197
00:11:03,833 --> 00:11:05,166
[continues groaning]
198
00:11:06,791 --> 00:11:07,874
[Alucard grunting]
199
00:11:07,875 --> 00:11:10,249
[blade slashing, clanging]
200
00:11:10,250 --> 00:11:12,250
[mysterious music playing]
201
00:11:16,625 --> 00:11:18,000
[Drolta grunting]
202
00:11:18,583 --> 00:11:20,124
- [yells, grunts]
- [grunts]
203
00:11:20,125 --> 00:11:21,291
[Drolta grunts]
204
00:11:22,000 --> 00:11:22,832
[grunts]
205
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
[groans loudly]
206
00:11:24,666 --> 00:11:25,749
[grunts angrily]
207
00:11:25,750 --> 00:11:27,166
[panting]
208
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
[heroic music plays]
209
00:11:35,791 --> 00:11:41,124
[yelling]
210
00:11:41,125 --> 00:11:42,040
[Richter grunts]
211
00:11:42,041 --> 00:11:42,957
[Drolta grunts]
212
00:11:42,958 --> 00:11:44,458
[both straining]
213
00:11:45,875 --> 00:11:47,332
- [Richter grunts]
- [straining]
214
00:11:47,333 --> 00:11:48,833
- [crackling]
- [Drolta gasps]
215
00:11:51,000 --> 00:11:52,083
[Richter grunts]
216
00:11:52,666 --> 00:11:54,250
- [groans, shrieks]
- [crackling]
217
00:11:56,833 --> 00:11:58,124
[seethes]
218
00:11:58,125 --> 00:11:59,208
[yells]
219
00:11:59,750 --> 00:12:00,583
[shrieks]
220
00:12:02,208 --> 00:12:03,874
- [Drolta groans]
- [crackling]
221
00:12:03,875 --> 00:12:05,707
- [booms]
- [dramatic music plays]
222
00:12:05,708 --> 00:12:07,583
[Drolta groans, growls]
223
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
[yells]
224
00:12:09,833 --> 00:12:10,666
[thuds]
225
00:12:13,250 --> 00:12:14,500
[groans in pain]
226
00:12:15,458 --> 00:12:16,916
[yells]
227
00:12:18,416 --> 00:12:19,333
[gasps in surprise]
228
00:12:21,666 --> 00:12:23,375
- [grunts]
- [shrieks]
229
00:12:24,166 --> 00:12:25,083
[groans wearily]
230
00:12:27,208 --> 00:12:28,291
[growls]
231
00:12:29,958 --> 00:12:30,832
[screams]
232
00:12:30,833 --> 00:12:31,791
[grunts]
233
00:12:34,333 --> 00:12:35,374
[wheezes]
234
00:12:35,375 --> 00:12:37,249
[cackles, wheezes]
235
00:12:37,250 --> 00:12:39,207
[Drolta cackling hoarsely]
236
00:12:39,208 --> 00:12:40,999
[Drolta gasps in surprise]
237
00:12:41,000 --> 00:12:41,915
[crackling]
238
00:12:41,916 --> 00:12:44,499
[screaming]
239
00:12:44,500 --> 00:12:46,707
- [heroic music playing]
- [Drolta whimpers]
240
00:12:46,708 --> 00:12:48,000
[Drolta screams]
241
00:12:50,083 --> 00:12:51,707
[Drolta screams]
242
00:12:51,708 --> 00:12:53,458
{\an8}[grunts] Richter!
243
00:12:55,458 --> 00:12:56,708
[music fades]
244
00:13:00,625 --> 00:13:02,625
[gentle, ethereal music plays]
245
00:13:10,250 --> 00:13:11,333
[groans]
246
00:13:12,916 --> 00:13:13,874
[gasps]
247
00:13:13,875 --> 00:13:15,000
[music continues]
248
00:13:21,500 --> 00:13:24,124
[whooshing]
249
00:13:24,125 --> 00:13:25,541
[crackling]
250
00:13:29,250 --> 00:13:30,374
[muffled boom]
251
00:13:30,375 --> 00:13:31,915
[tense music playing]
252
00:13:31,916 --> 00:13:32,958
[crackles]
253
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
[stone crumbling]
254
00:13:44,375 --> 00:13:45,375
[Drolta shuddering]
255
00:13:49,291 --> 00:13:50,750
- [eerie sting]
- [Drolta gasps]
256
00:13:51,666 --> 00:13:53,915
- [gentle, ethereal music plays]
- [crackling]
257
00:13:53,916 --> 00:13:54,958
[gasps]
258
00:13:58,958 --> 00:13:59,916
[body thuds]
259
00:14:10,208 --> 00:14:11,041
[music fades]
260
00:14:12,250 --> 00:14:13,582
[eerie music plays]
261
00:14:13,583 --> 00:14:14,833
[Olrox snarling softly]
262
00:14:19,500 --> 00:14:21,000
I will kill you, Olrox.
263
00:14:22,166 --> 00:14:23,000
One day.
264
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
[gentle, ethereal music plays]
265
00:14:27,500 --> 00:14:28,416
But not today.
266
00:14:31,416 --> 00:14:33,416
[whooshing]
267
00:14:37,666 --> 00:14:38,582
[birds chirping]
268
00:14:38,583 --> 00:14:40,166
[Maria shudders, sighs]
269
00:14:41,333 --> 00:14:42,250
[shudders]
270
00:14:43,041 --> 00:14:45,041
[gentle, ethereal music playing]
271
00:14:59,625 --> 00:15:01,250
[music swells]
272
00:15:07,375 --> 00:15:09,375
[music fading]
273
00:15:10,083 --> 00:15:12,083
[gentle string music plays]
274
00:15:21,166 --> 00:15:23,875
So, where were you when I was young?
275
00:15:25,208 --> 00:15:29,415
My father and my grandfather
would go on and on about Alucard,
276
00:15:29,416 --> 00:15:32,207
like you were some sort of favorite uncle.
277
00:15:32,208 --> 00:15:36,583
But I only met you once,
for about three days, when I was 14.
278
00:15:37,125 --> 00:15:39,415
I was traveling a lot.
279
00:15:39,416 --> 00:15:42,915
Ah, yeah. You were traveling a lot.
280
00:15:42,916 --> 00:15:45,125
- [Alucard] Mm.
- [both chuckling softly]
281
00:15:46,291 --> 00:15:48,625
[Alucard] At that time,
it would have been mainly Japan.
282
00:15:49,583 --> 00:15:50,458
India.
283
00:15:51,625 --> 00:15:53,958
The world was changing in so many ways.
284
00:15:54,750 --> 00:15:56,750
I wanted to see it all for myself.
285
00:15:57,750 --> 00:15:59,499
And I was tired of Belmonts.
286
00:15:59,500 --> 00:16:00,458
[gasps softly]
287
00:16:03,416 --> 00:16:06,041
Especially tired of Belmonts dying.
288
00:16:06,750 --> 00:16:07,875
[sighs]
289
00:16:10,625 --> 00:16:12,707
[Alucard] I'm sorry
I wasn't there to bring you toys
290
00:16:12,708 --> 00:16:14,415
and teach you how to fish.
291
00:16:14,416 --> 00:16:18,083
[Juste] Oh no. Belmonts don't really
bother with childhood.
292
00:16:24,375 --> 00:16:26,541
You should take care of those burns.
293
00:16:27,333 --> 00:16:28,500
Don't let them fester.
294
00:16:31,541 --> 00:16:33,250
What are you going to do now?
295
00:16:33,833 --> 00:16:34,790
[sighs]
296
00:16:34,791 --> 00:16:35,750
Go home.
297
00:16:36,583 --> 00:16:38,791
There's a struggle for freedom
yet to be won.
298
00:16:40,125 --> 00:16:41,000
Oh.
299
00:16:45,208 --> 00:16:46,500
You could come with me.
300
00:16:58,250 --> 00:16:59,375
[music fades]
301
00:17:09,333 --> 00:17:10,791
The storming of the Bastille.
302
00:17:12,041 --> 00:17:14,165
It was what started the revolution.
303
00:17:14,166 --> 00:17:17,457
When the people of Paris fought their way
into the prison that was here
304
00:17:17,458 --> 00:17:18,875
to free all the prisoners.
305
00:17:21,375 --> 00:17:23,000
That's all that's left of it now.
306
00:17:24,875 --> 00:17:28,041
It was a symbol of oppression,
so they tore it down brick by brick.
307
00:17:32,333 --> 00:17:34,040
It feels good to see a sunset
308
00:17:34,041 --> 00:17:37,040
where you don't have to worry
what might be waiting in the dark.
309
00:17:37,041 --> 00:17:38,583
My mother, maybe.
310
00:17:39,708 --> 00:17:40,833
You saw her, then?
311
00:17:43,250 --> 00:17:44,125
She left.
312
00:17:45,208 --> 00:17:47,166
She said she had to find herself.
313
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
[gentle, ethereal music plays]
314
00:17:53,875 --> 00:17:54,791
[sighs]
315
00:17:57,958 --> 00:17:59,541
I'm staying here in Paris.
316
00:18:00,583 --> 00:18:02,791
There's work to do. More battles to fight.
317
00:18:03,916 --> 00:18:05,333
A world to win.
318
00:18:06,750 --> 00:18:07,833
Will you join us?
319
00:18:09,291 --> 00:18:10,750
I'm going to go with Annette.
320
00:18:11,333 --> 00:18:12,208
[gasps]
321
00:18:12,791 --> 00:18:13,791
[sighs]
322
00:18:14,875 --> 00:18:16,375
A world to win there too.
323
00:18:17,083 --> 00:18:19,624
Except, you know, the new one.
324
00:18:19,625 --> 00:18:20,875
[chuckles softly]
325
00:18:21,750 --> 00:18:22,583
Yeah.
326
00:18:23,625 --> 00:18:24,583
Yes, I see that.
327
00:18:26,375 --> 00:18:27,333
It's all right.
328
00:18:27,958 --> 00:18:29,333
We'll see each other again.
329
00:18:37,791 --> 00:18:39,208
[footsteps approaching]
330
00:18:40,208 --> 00:18:41,291
[exhales]
331
00:18:46,458 --> 00:18:48,291
[Edouard] We did what we came to do,
332
00:18:49,333 --> 00:18:50,458
didn't we?
333
00:18:51,041 --> 00:18:51,875
Yes.
334
00:18:52,958 --> 00:18:54,625
It is time to go home.
335
00:18:56,500 --> 00:19:00,875
Is there still a place for me
in Saint-Domingue?
336
00:19:02,333 --> 00:19:03,291
Of course.
337
00:19:06,750 --> 00:19:09,500
I am a creature of nightmares.
338
00:19:11,208 --> 00:19:12,333
Not there, Edouard.
339
00:19:13,833 --> 00:19:17,541
Everyone on Saint-Domingue has had
nightmares much more terrifying than you.
340
00:19:19,500 --> 00:19:20,750
And you're beautiful.
341
00:19:22,583 --> 00:19:24,708
Everyone will see how beautiful you are.
342
00:19:25,541 --> 00:19:27,458
Including your bass player.
343
00:19:28,041 --> 00:19:29,791
[both chuckle softly]
344
00:19:30,916 --> 00:19:32,916
There'll always
be a place for you, Edouard.
345
00:19:34,125 --> 00:19:36,291
Saint-Domingue would be empty without you.
346
00:19:52,875 --> 00:19:54,875
[melancholy string music plays]
347
00:20:07,708 --> 00:20:09,833
[breathing raggedly]
348
00:20:10,833 --> 00:20:12,750
[Mizrak] You've seen the devil, then,
349
00:20:13,666 --> 00:20:15,290
waiting for me?
350
00:20:15,291 --> 00:20:16,375
Not the devil.
351
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
No.
352
00:20:18,416 --> 00:20:20,583
And I think he was waiting
for someone else.
353
00:20:21,833 --> 00:20:25,208
Still, the devil will be waiting.
354
00:20:26,208 --> 00:20:28,458
An eternity of torment.
355
00:20:29,166 --> 00:20:31,916
Agony upon agony with no release.
356
00:20:34,250 --> 00:20:36,541
I'm afraid, Olrox.
357
00:20:40,375 --> 00:20:42,750
[Olrox] There's no need
to be afraid, my love.
358
00:20:43,500 --> 00:20:45,166
Not of the devil, at least.
359
00:20:46,625 --> 00:20:48,707
{\an8}The devil is easy to cheat.
360
00:20:48,708 --> 00:20:49,875
[Mizrak gasps]
361
00:20:54,416 --> 00:20:55,541
- [squelching]
- Ah!
362
00:20:57,416 --> 00:20:58,416
[groans softly]
363
00:21:02,041 --> 00:21:04,541
[grunts, sighs]
364
00:21:08,666 --> 00:21:10,666
[people cheering and shouting]
365
00:21:13,541 --> 00:21:15,790
You must be happy you got your magic back.
366
00:21:15,791 --> 00:21:17,999
[Juste] Yes, I am happy.
367
00:21:18,000 --> 00:21:21,499
I feel alive again. I feel young.
368
00:21:21,500 --> 00:21:23,790
[Richter] Thought, to be honest,
you don't really look it.
369
00:21:23,791 --> 00:21:26,082
- [Maria stifles laugh]
- [Richter] I'm just kidding.
370
00:21:26,083 --> 00:21:28,083
- You don't look a day over 60.
- [sighs]
371
00:21:28,583 --> 00:21:30,457
I'm sorry we annoyed you so much.
372
00:21:30,458 --> 00:21:31,499
[chuckles softly]
373
00:21:31,500 --> 00:21:34,666
It's so long since I was young,
I've forgotten what it's like.
374
00:21:35,250 --> 00:21:38,166
All your lives are very short,
Richter Belmont.
375
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
Seize the day.
376
00:21:42,708 --> 00:21:45,165
Yes, right. Seize the day.
377
00:21:45,166 --> 00:21:47,082
[laughs]
378
00:21:47,083 --> 00:21:49,958
He's got a point, you cheeky bugger.
379
00:21:51,500 --> 00:21:54,791
Don't waste a moment of your life.
380
00:21:56,458 --> 00:21:58,166
[gentle, ethereal music plays]
381
00:22:47,750 --> 00:22:49,750
[wind gusting softly]
382
00:22:58,291 --> 00:23:02,208
[people cheering and shouting]
383
00:23:10,291 --> 00:23:12,291
[laughing]
384
00:23:12,916 --> 00:23:13,875
[music fading]
385
00:23:14,583 --> 00:23:17,500
Good to hear the people of Paris
enjoying themselves.
386
00:23:18,166 --> 00:23:20,875
I suspect they have
long years of war ahead.
387
00:23:21,541 --> 00:23:23,415
[Maria] At least it's just
the old regimes now,
388
00:23:23,416 --> 00:23:25,125
not the forces of actual evil.
389
00:23:26,291 --> 00:23:29,707
And I suppose you're committed
to fighting till the bitter end?
390
00:23:29,708 --> 00:23:30,999
[Juste inhales]
391
00:23:31,000 --> 00:23:34,500
Well, I suppose I'll be here to help.
392
00:23:37,791 --> 00:23:38,875
What about you?
393
00:23:45,500 --> 00:23:47,332
I have been alone for many years.
394
00:23:47,333 --> 00:23:49,415
[melancholy music plays]
395
00:23:49,416 --> 00:23:53,541
It seemed, on the whole, for the best.
396
00:23:55,250 --> 00:23:56,291
But last night,
397
00:23:56,958 --> 00:23:59,999
- I saw people who have found something...
- [music becomes hopeful]
398
00:24:00,000 --> 00:24:01,957
...new and precious,
399
00:24:01,958 --> 00:24:04,208
and maybe world-changing.
400
00:24:05,500 --> 00:24:07,416
They are not prepared to surrender it.
401
00:24:09,416 --> 00:24:10,708
They would rather die.
402
00:24:13,083 --> 00:24:15,583
I think I might like to see how that goes.
403
00:24:18,625 --> 00:24:20,625
[music fades]
404
00:24:27,625 --> 00:24:29,625
[gentle music plays]
405
00:25:03,083 --> 00:25:04,083
[sighs deeply]
406
00:25:13,541 --> 00:25:14,791
[music fades]
407
00:25:31,791 --> 00:25:33,665
Thank you for guiding me home.
408
00:25:33,666 --> 00:25:35,665
[gentle, ethereal music plays]
409
00:25:35,666 --> 00:25:36,750
That was my job.
410
00:25:38,708 --> 00:25:40,625
My job was to make sure you got back.
411
00:25:52,083 --> 00:25:55,083
When you were there, in the spirit world,
412
00:25:56,500 --> 00:25:57,875
did you see your mother?
413
00:25:59,208 --> 00:26:00,041
Yes.
414
00:26:01,750 --> 00:26:03,541
{\an8}She told me she was always here.
415
00:26:04,416 --> 00:26:06,333
{\an8}She is always here still.
416
00:26:07,583 --> 00:26:09,833
Wherever I go, I'm surrounded by love.
417
00:26:11,041 --> 00:26:12,208
Protected by it.
418
00:26:14,583 --> 00:26:16,833
I should find that comforting, I suppose.
419
00:26:17,833 --> 00:26:19,291
But for some reason, I don't.
420
00:26:20,041 --> 00:26:24,416
I don't really want all my ancestors
hanging around, watching me.
421
00:26:25,250 --> 00:26:26,416
Not even my mother.
422
00:26:27,416 --> 00:26:29,415
Probably sometimes
especially not my mother.
423
00:26:29,416 --> 00:26:30,458
[laughs]
424
00:26:31,125 --> 00:26:32,040
[inhales]
425
00:26:32,041 --> 00:26:33,583
[gentle music plays]
426
00:26:40,291 --> 00:26:42,541
[music swells]
427
00:26:51,125 --> 00:26:52,958
- [chuckles]
- What's the matter?
428
00:26:53,541 --> 00:26:55,457
Never kissed a girl before?
429
00:26:55,458 --> 00:26:56,790
Of course I have.
430
00:26:56,791 --> 00:26:59,166
I mean, not lots of girls or anything.
431
00:26:59,833 --> 00:27:00,750
A few.
432
00:27:01,750 --> 00:27:05,999
Richter, you don't have to pretend
to be a blushing choirboy.
433
00:27:06,000 --> 00:27:07,874
No. Good. Nor do you.
434
00:27:07,875 --> 00:27:10,707
[chuckling nervously] Not that you'd be
a choirboy, obviously.
435
00:27:10,708 --> 00:27:11,832
Or a choir girl.
436
00:27:11,833 --> 00:27:14,665
Uh, there don't seem to be
many choir girls for some reason.
437
00:27:14,666 --> 00:27:17,041
Stop talking.
438
00:27:20,708 --> 00:27:22,916
["Vedr� con mio diletto" plays on strings]
439
00:27:37,416 --> 00:27:38,458
[music stops]
440
00:27:42,375 --> 00:27:45,790
[singing hauntingly in Italian]
441
00:27:45,791 --> 00:27:46,791
[music resumes]
442
00:27:57,000 --> 00:27:59,125
[music and singing continue]
443
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
[dramatic sting]
444
00:28:22,041 --> 00:28:24,166
[growling]
445
00:28:29,916 --> 00:28:30,875
[snarls]
446
00:28:32,416 --> 00:28:35,207
- [music and singing continue]
- [bell tolling steadily]
447
00:28:35,208 --> 00:28:38,125
[people talking and shouting indistinctly]
448
00:28:56,458 --> 00:29:01,458
I heard someone say they're executing
people who fought alongside the vampires.
449
00:29:07,250 --> 00:29:08,083
[Maria] Good.
450
00:29:10,166 --> 00:29:11,416
They deserve to die.
451
00:29:13,916 --> 00:29:15,916
[singing and music continue]
452
00:29:29,583 --> 00:29:30,832
- [thuds]
- [squelches]
453
00:29:30,833 --> 00:29:32,250
[people cheering]
454
00:29:37,375 --> 00:29:39,375
[eerie whooshing]
455
00:29:51,750 --> 00:29:54,166
[singing and music continue]
456
00:30:19,041 --> 00:30:20,957
[singing ends]
457
00:30:20,958 --> 00:30:23,041
[music fading]
458
00:30:25,375 --> 00:30:29,291
- [waves sloshing]
- [boat creaking]
459
00:30:36,375 --> 00:30:38,875
[gentle, ethereal music plays]
460
00:31:57,750 --> 00:31:58,958
[music fades]
461
00:31:59,008 --> 00:32:03,558
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29503