All language subtitles for Castlevania Nocturne s02e04 Monstrous Things.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,208 --> 00:00:11,208 [rain pattering] 2 00:00:12,125 --> 00:00:14,125 [ominous music plays] 3 00:00:23,791 --> 00:00:25,625 {\an8}[thunder crashing] 4 00:00:28,416 --> 00:00:30,416 [ominous music continues] 5 00:00:54,708 --> 00:00:57,541 [woman] Countess Erzsebet Bathory. 6 00:01:03,416 --> 00:01:05,458 Ah, a vampire. 7 00:01:06,541 --> 00:01:07,750 Who sent you? 8 00:01:08,416 --> 00:01:12,000 I've heard you committed many terrible crimes, countess. 9 00:01:12,500 --> 00:01:15,874 The murder of who knows how many boys and girls. 10 00:01:15,875 --> 00:01:18,833 The most evil woman in the world. 11 00:01:19,625 --> 00:01:21,250 Which makes you perfect. 12 00:01:22,291 --> 00:01:24,416 "Murder" is a vulgar word. 13 00:01:25,333 --> 00:01:28,833 And the men who imprisoned me, how many have they murdered? 14 00:01:30,166 --> 00:01:31,500 They would murder me. 15 00:01:32,375 --> 00:01:35,791 But I cursed them, and they're afraid. 16 00:01:36,458 --> 00:01:40,499 Instead, they lock you in this tower to wither and die, 17 00:01:40,500 --> 00:01:42,916 forgotten and alone. 18 00:01:44,000 --> 00:01:46,375 If you're here to kill me, do it now. 19 00:01:48,458 --> 00:01:51,665 I'm here to make you a god. 20 00:01:51,666 --> 00:01:54,290 If you prove to be worthy. 21 00:01:54,291 --> 00:01:55,458 Of course I'm worthy. 22 00:01:56,875 --> 00:01:57,958 But what do you mean? 23 00:01:59,291 --> 00:02:00,541 What is a god? 24 00:02:01,375 --> 00:02:03,041 Is there such a thing? 25 00:02:04,125 --> 00:02:07,250 [Drolta] I mean, "She before whom evil trembles." 26 00:02:08,166 --> 00:02:09,416 Sekhmet. 27 00:02:10,333 --> 00:02:11,957 Goddess of war. 28 00:02:11,958 --> 00:02:13,291 [thunder crashes] 29 00:02:15,958 --> 00:02:17,250 {\an8}And who are you? 30 00:02:18,833 --> 00:02:22,499 {\an8}I am your faithful servant. 31 00:02:22,500 --> 00:02:23,915 [eerie music rising] 32 00:02:23,916 --> 00:02:26,000 [music fades] 33 00:02:27,166 --> 00:02:29,166 [theme music plays] 34 00:02:36,333 --> 00:02:38,374 [music fades] 35 00:02:38,375 --> 00:02:40,458 [ominous music plays] 36 00:02:47,958 --> 00:02:48,790 {\an8}[whimpers] 37 00:02:48,791 --> 00:02:50,583 - [ghostly tendrils straining] - [grunts] 38 00:02:53,500 --> 00:02:55,458 {\an8}[Annette grunting] 39 00:03:06,375 --> 00:03:07,458 {\an8}[grunting loudly] 40 00:03:11,083 --> 00:03:13,083 - [whooshes] - [crowd clamoring angrily] 41 00:03:14,250 --> 00:03:16,041 {\an8}[somber, ethereal music plays] 42 00:03:16,750 --> 00:03:17,833 {\an8}Are you all right? 43 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 {\an8}Yes. 44 00:03:26,958 --> 00:03:27,833 {\an8}Let's go. 45 00:03:29,583 --> 00:03:32,958 - [snarling] - [music fades] 46 00:03:34,916 --> 00:03:36,208 {\an8}[Alucard] The English did it. 47 00:03:36,958 --> 00:03:39,833 {\an8}Over a century ago, beheaded their king. 48 00:03:40,458 --> 00:03:41,458 [Richter] Oh. 49 00:03:42,291 --> 00:03:44,250 {\an8}Does it happen a lot? 50 00:03:44,916 --> 00:03:47,083 {\an8}The monarchies of Europe will be horrified. 51 00:03:47,583 --> 00:03:50,375 {\an8}Already, some of them are waging war on France. 52 00:03:50,958 --> 00:03:52,832 {\an8}They'll be joined by the rest. 53 00:03:52,833 --> 00:03:55,207 {\an8}The Vampire Messiah plans to lead them, 54 00:03:55,208 --> 00:03:57,916 {\an8}commander in chief of the counterrevolution. 55 00:03:58,666 --> 00:04:01,500 {\an8}And just this street rabble to resist her. 56 00:04:02,083 --> 00:04:03,875 {\an8}Who won't stand a chance, will they? 57 00:04:04,375 --> 00:04:05,250 {\an8}No. 58 00:04:05,875 --> 00:04:07,000 {\an8}[gloomy music plays] 59 00:04:07,958 --> 00:04:09,666 {\an8}And that's where we're going. 60 00:04:10,958 --> 00:04:13,833 {\an8}That's where Sekhmet's mummy is. I think. 61 00:04:16,541 --> 00:04:18,249 [ghostly whispering] 62 00:04:18,250 --> 00:04:20,333 [eerie music playing] 63 00:04:21,875 --> 00:04:23,290 Are you sure you're all right? 64 00:04:23,291 --> 00:04:24,582 [melancholy music plays] 65 00:04:24,583 --> 00:04:26,125 Let's destroy this thing 66 00:04:27,458 --> 00:04:29,541 and give Sekhmet a second death. 67 00:04:30,875 --> 00:04:32,875 [music becomes eerie] 68 00:04:35,416 --> 00:04:37,416 [music becomes adventurous] 69 00:05:05,500 --> 00:05:06,624 [music fades] 70 00:05:06,625 --> 00:05:07,832 [dramatic sting] 71 00:05:07,833 --> 00:05:09,916 [disorienting music plays] 72 00:05:22,208 --> 00:05:24,625 [Maria] Do you think God will save you if you pray enough? 73 00:05:26,208 --> 00:05:27,208 [Abbot] No. 74 00:05:28,791 --> 00:05:30,041 [Maria] Why do you pray then? 75 00:05:31,125 --> 00:05:33,333 I wasn't praying for myself. 76 00:05:34,875 --> 00:05:35,708 [Maria scoffs] 77 00:05:36,666 --> 00:05:38,790 Do you still think God moves through you? 78 00:05:38,791 --> 00:05:40,582 [ominous music plays] 79 00:05:40,583 --> 00:05:42,957 I am sorry about your mother, Maria. 80 00:05:42,958 --> 00:05:44,583 No. You're not. 81 00:05:45,541 --> 00:05:47,708 You were going to let Erzsebet do it to me. 82 00:05:48,375 --> 00:05:51,582 Though, to begin with, you thought she was only going to kill me, 83 00:05:51,583 --> 00:05:53,166 and that was all right, too. 84 00:05:53,750 --> 00:05:56,166 I knew your soul would ascend to Heaven. 85 00:05:56,833 --> 00:05:59,332 Did you? I'm not a good Christian. 86 00:05:59,333 --> 00:06:02,124 I don't come to church. I don't say my prayers. 87 00:06:02,125 --> 00:06:05,207 The revolution, which I support with all my heart, 88 00:06:05,208 --> 00:06:07,041 has declared you its bitter enemy. 89 00:06:07,875 --> 00:06:10,750 So if you're right, in what you believe about God, I mean, 90 00:06:11,833 --> 00:06:13,790 {\an8}I wasn't bound for Heaven anyway. 91 00:06:13,791 --> 00:06:15,415 {\an8}[tense music building] 92 00:06:15,416 --> 00:06:18,083 [night creatures snarling] 93 00:06:21,791 --> 00:06:23,291 [music intensifies] 94 00:06:32,250 --> 00:06:33,166 [screeching] 95 00:06:37,208 --> 00:06:39,583 [dog creature snarling] 96 00:06:40,958 --> 00:06:42,541 [bird creatures screeching] 97 00:06:48,625 --> 00:06:49,666 [pants] 98 00:06:54,750 --> 00:06:56,125 [snarls] 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,249 [Juste grunts warily] 100 00:06:58,250 --> 00:07:00,333 [dramatic music building] 101 00:07:04,041 --> 00:07:05,625 {\an8}[music swells, softens] 102 00:07:06,708 --> 00:07:08,708 {\an8}[blackness gurgling] 103 00:07:09,750 --> 00:07:11,707 [dog creature whimpers, whines] 104 00:07:11,708 --> 00:07:12,624 [gasps] 105 00:07:12,625 --> 00:07:14,000 [ominous music plays] 106 00:07:18,208 --> 00:07:19,166 [gasps softly] 107 00:07:21,083 --> 00:07:23,083 - [music fades] - [blackness gurgling] 108 00:07:26,166 --> 00:07:28,083 - [thuds loudly] - [stone crumbling] 109 00:07:32,208 --> 00:07:36,290 [roaring] 110 00:07:36,291 --> 00:07:37,999 - [stones crumbling] - [gasps] 111 00:07:38,000 --> 00:07:39,083 [dragon snarls] 112 00:07:41,083 --> 00:07:43,083 - [growling] - [Abbot shuddering] 113 00:07:44,250 --> 00:07:47,249 Maria, I never wanted to hurt you. 114 00:07:47,250 --> 00:07:49,250 [loud whooshing, crackling] 115 00:07:54,666 --> 00:07:58,874 [roaring] 116 00:07:58,875 --> 00:07:59,999 [grunts] 117 00:08:00,000 --> 00:08:01,041 Maria. 118 00:08:01,625 --> 00:08:03,249 [Abbot gasps] 119 00:08:03,250 --> 00:08:06,500 [hoarsely] I only wanted to protect the kingdom of God. 120 00:08:07,250 --> 00:08:08,208 Maria! 121 00:08:09,916 --> 00:08:11,124 [grunts] 122 00:08:11,125 --> 00:08:12,582 [gasps] 123 00:08:12,583 --> 00:08:14,166 [melancholy music plays] 124 00:08:14,750 --> 00:08:16,499 This isn't what your mother wants. 125 00:08:16,500 --> 00:08:18,832 How do you know what my mother wants? 126 00:08:18,833 --> 00:08:20,832 [Juste] She sent me here to stop you. 127 00:08:20,833 --> 00:08:21,958 Why?! 128 00:08:22,541 --> 00:08:24,415 Because you're good, Maria. 129 00:08:24,416 --> 00:08:27,207 Your power is a force for good in the world. 130 00:08:27,208 --> 00:08:29,125 Not for killing stupid old men. 131 00:08:32,083 --> 00:08:36,582 Most of what's bad in the world is because of stupid old men! 132 00:08:36,583 --> 00:08:38,666 [dramatic music plays] 133 00:08:42,500 --> 00:08:43,541 [hoarsely] Oh, God. 134 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 Oh, heavenly Father. 135 00:08:48,416 --> 00:08:49,665 Maria! 136 00:08:49,666 --> 00:08:52,333 [yells] 137 00:08:53,791 --> 00:08:54,958 - [music fades] - [gasps] 138 00:08:55,666 --> 00:09:01,958 [screams] 139 00:09:09,791 --> 00:09:12,124 - [fire breath stops] - [melancholy music plays] 140 00:09:12,125 --> 00:09:13,625 [dragon growling] 141 00:09:17,958 --> 00:09:18,915 [snarls] 142 00:09:18,916 --> 00:09:20,624 [ashes sizzling] 143 00:09:20,625 --> 00:09:22,666 [ominous music playing] 144 00:09:26,833 --> 00:09:28,833 [Maria breathing heavily] 145 00:09:32,708 --> 00:09:34,416 [shudders, gasps] 146 00:09:43,125 --> 00:09:45,125 [music fading] 147 00:09:47,916 --> 00:09:48,999 [eerie whooshing] 148 00:09:49,000 --> 00:09:51,083 ["The Cold Song" by Henry Purcell plays] 149 00:09:59,541 --> 00:10:00,750 [gasps] 150 00:10:09,708 --> 00:10:11,458 [whooshing intensifies] 151 00:10:31,000 --> 00:10:34,958 [raspy voice laughing] 152 00:10:36,291 --> 00:10:39,665 [Edouard] ? What power ? 153 00:10:39,666 --> 00:10:42,540 ? Art thou ? 154 00:10:42,541 --> 00:10:45,415 ? Who from ? 155 00:10:45,416 --> 00:10:48,207 ? Below ? 156 00:10:48,208 --> 00:10:51,165 ? Hast made ? 157 00:10:51,166 --> 00:10:53,999 ? Me rise ? 158 00:10:54,000 --> 00:10:56,915 - ? Unwillingly ? - [shrieking] 159 00:10:56,916 --> 00:11:00,291 - ? And slow ? - [night creatures shrieking woefully] 160 00:11:01,875 --> 00:11:05,415 ? From beds ? 161 00:11:05,416 --> 00:11:08,790 ? Of ever... ? 162 00:11:08,791 --> 00:11:14,790 ? ...lasting ? 163 00:11:14,791 --> 00:11:17,333 ? Snow? ? 164 00:11:17,833 --> 00:11:19,041 [song continues] 165 00:11:26,208 --> 00:11:27,750 [blackness whooshing] 166 00:11:29,041 --> 00:11:31,249 [Edouard] ? See'st ? 167 00:11:31,250 --> 00:11:34,082 - ? Thou not ? - [snarling] 168 00:11:34,083 --> 00:11:37,332 ? How stiff ? 169 00:11:37,333 --> 00:11:38,582 I command you. 170 00:11:38,583 --> 00:11:39,749 [Edouard] ? Stiff ? 171 00:11:39,750 --> 00:11:43,290 - ? And wondrous ? - [stone crumbling] 172 00:11:43,291 --> 00:11:45,000 No! I command you! 173 00:11:45,583 --> 00:11:48,665 ? Far ? 174 00:11:48,666 --> 00:11:51,124 ? Unfit ? 175 00:11:51,125 --> 00:11:54,207 - ? To bear ? - [dragon snarls] 176 00:11:54,208 --> 00:11:57,540 ? The bitter ? 177 00:11:57,541 --> 00:11:59,874 ? Cold ? 178 00:11:59,875 --> 00:12:01,458 [song continues] 179 00:12:08,000 --> 00:12:11,790 ? I can scarcely ? 180 00:12:11,791 --> 00:12:14,040 ? Move ? 181 00:12:14,041 --> 00:12:17,040 ? Or draw ? 182 00:12:17,041 --> 00:12:19,165 ? My breath ? 183 00:12:19,166 --> 00:12:20,415 [thuds] 184 00:12:20,416 --> 00:12:22,125 - [song ends] - [whooshing, crackling] 185 00:12:23,916 --> 00:12:25,750 [flames whoosh intensely] 186 00:12:29,083 --> 00:12:31,415 [magic jingling] 187 00:12:31,416 --> 00:12:33,415 [gentle, ethereal music plays] 188 00:12:33,416 --> 00:12:34,500 [gasping softly] 189 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 [gasps] 190 00:12:47,500 --> 00:12:51,541 [shrieking] 191 00:12:52,791 --> 00:12:56,708 [snarling] 192 00:12:57,916 --> 00:12:59,916 [music continues] 193 00:13:01,833 --> 00:13:03,458 [gasps, grunts] 194 00:13:08,333 --> 00:13:09,375 [Maria gasps] 195 00:13:16,833 --> 00:13:19,249 [shuddering] 196 00:13:19,250 --> 00:13:20,375 [sighs] 197 00:13:21,333 --> 00:13:22,499 [shudders] 198 00:13:22,500 --> 00:13:23,541 [Juste grunts] 199 00:13:26,208 --> 00:13:27,625 [music fades] 200 00:13:31,500 --> 00:13:32,875 [Juste sighs] 201 00:13:37,791 --> 00:13:39,791 [melancholy string music plays] 202 00:13:51,416 --> 00:13:52,875 Take her somewhere safe. 203 00:13:56,000 --> 00:13:58,416 These dark, monstrous things, 204 00:13:59,041 --> 00:14:00,708 she should leave them alone. 205 00:14:01,458 --> 00:14:03,457 Or they'll corrupt her and destroy her. 206 00:14:03,458 --> 00:14:04,540 [music fades] 207 00:14:04,541 --> 00:14:05,875 Is that what you want? 208 00:14:14,666 --> 00:14:16,666 [eerie music plays] 209 00:14:36,125 --> 00:14:38,125 [eerie music continues] 210 00:14:53,125 --> 00:14:55,125 [music intensifies] 211 00:14:59,750 --> 00:15:01,125 [music fades] 212 00:15:01,708 --> 00:15:03,666 [footsteps approaching] 213 00:15:16,041 --> 00:15:17,041 - [twig breaks] - Huh? 214 00:15:17,958 --> 00:15:19,958 [tense music plays] 215 00:15:22,416 --> 00:15:23,457 [music fades] 216 00:15:23,458 --> 00:15:24,791 You must be the monk. 217 00:15:25,916 --> 00:15:29,166 I'm Juste Belmont. Richter's grandfather. 218 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Is she all right? 219 00:15:33,875 --> 00:15:35,916 [Juste] She just killed her father. 220 00:15:37,708 --> 00:15:39,083 Did the devil come? 221 00:15:39,583 --> 00:15:41,750 I don't know if it was the devil. 222 00:15:42,375 --> 00:15:43,666 Something came. 223 00:15:44,708 --> 00:15:47,708 Did he accept his death? 224 00:15:48,791 --> 00:15:50,833 - Did he face it with courage? - [Maria scoffs] 225 00:15:51,333 --> 00:15:52,166 No. 226 00:15:54,250 --> 00:15:55,166 [Mizrak sighs] 227 00:15:55,958 --> 00:15:57,457 [Maria] So, that's who you are. 228 00:15:57,458 --> 00:15:58,916 You do Speaker magic. 229 00:16:00,041 --> 00:16:02,375 Though you didn't when you were fighting my mother. 230 00:16:04,875 --> 00:16:08,374 When Richter regained his magic, he said it was because he had to. 231 00:16:08,375 --> 00:16:11,541 You didn't need to do it for me. I could have saved myself. 232 00:16:12,416 --> 00:16:14,791 - [eerie music playing] - No, you couldn't, Maria. 233 00:16:16,000 --> 00:16:18,416 Fire and ice and wind, 234 00:16:18,916 --> 00:16:20,499 they're just the elements. 235 00:16:20,500 --> 00:16:23,541 Things in this world we learn how to bend to our will. 236 00:16:24,458 --> 00:16:29,083 But those things you conjure, they're from a place we don't understand. 237 00:16:30,041 --> 00:16:32,957 Maybe the same place where your father's soul was dragged. 238 00:16:32,958 --> 00:16:34,915 Of course it's not the same place. 239 00:16:34,916 --> 00:16:40,375 Whatever it is, those monsters, they're conjured from despair, Maria. 240 00:16:41,250 --> 00:16:43,915 Despair will rot you from the inside out. 241 00:16:43,916 --> 00:16:46,750 You're Richter's grandfather. Not mine. 242 00:16:47,333 --> 00:16:49,375 So maybe you should mind your own business. 243 00:16:57,500 --> 00:17:00,666 You don't have children, do you, monks? 244 00:17:01,458 --> 00:17:03,000 Well, you're not supposed to. 245 00:17:03,500 --> 00:17:06,540 I've never understood that vow-of-chastity business, 246 00:17:06,541 --> 00:17:07,458 to be honest. 247 00:17:08,166 --> 00:17:09,958 Doesn't sound healthy to me. 248 00:17:10,750 --> 00:17:12,583 Not having children, though, 249 00:17:13,416 --> 00:17:15,500 that makes a lot of sense. 250 00:17:16,750 --> 00:17:18,750 [pleasant classical music playing] 251 00:17:20,416 --> 00:17:22,957 [Richter] This was a palace, then, was it? 252 00:17:22,958 --> 00:17:25,083 Handed over to the people, yeah. 253 00:17:29,750 --> 00:17:32,166 [ghostly whispering, whooshing] 254 00:17:37,375 --> 00:17:38,833 Oh. Leonardo. 255 00:17:39,458 --> 00:17:43,999 It's a painting by Leonardo da Vinci of a woman he actually couldn't abide. 256 00:17:44,000 --> 00:17:45,208 Or so he told me. 257 00:17:45,791 --> 00:17:46,665 [chuckles softly] 258 00:17:46,666 --> 00:17:49,041 I've never really thought it was one of his best. 259 00:17:51,458 --> 00:17:53,457 Is there any order to all of this? 260 00:17:53,458 --> 00:17:55,625 Or do you just put things anywhere? 261 00:17:56,208 --> 00:17:58,000 We're looking for ancient Egyptian. 262 00:18:02,041 --> 00:18:03,166 [ominous music plays] 263 00:18:07,791 --> 00:18:09,208 [snorts] 264 00:18:12,791 --> 00:18:13,708 [music fades] 265 00:18:19,500 --> 00:18:20,583 Do you need anything? 266 00:18:21,250 --> 00:18:23,207 I need to be left alone. 267 00:18:23,208 --> 00:18:25,625 [tense music playing] 268 00:18:33,083 --> 00:18:34,125 [sighs] 269 00:18:35,083 --> 00:18:37,083 [soft rustling] 270 00:18:42,583 --> 00:18:45,375 [eerie sting] 271 00:18:47,666 --> 00:18:49,666 [ominous music plays] 272 00:18:50,791 --> 00:18:53,582 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 273 00:18:53,583 --> 00:18:54,875 I will fear no evil. 274 00:19:01,625 --> 00:19:02,625 [music fades] 275 00:19:03,416 --> 00:19:04,708 You've been branded. 276 00:19:05,500 --> 00:19:06,375 [sighs] 277 00:19:07,375 --> 00:19:09,083 So you've made your choice. 278 00:19:10,250 --> 00:19:13,625 I'm too old and too strong to mark easily, Mizrak. 279 00:19:14,541 --> 00:19:15,708 This will fade. 280 00:19:17,833 --> 00:19:18,791 So will you. 281 00:19:20,125 --> 00:19:21,083 You will fade. 282 00:19:23,208 --> 00:19:25,708 Erzsebet's army will march on Paris soon. 283 00:19:26,416 --> 00:19:28,166 Drolta is gone already, 284 00:19:28,791 --> 00:19:30,083 to kill your friends. 285 00:19:31,375 --> 00:19:33,083 I thought you'd want to know. 286 00:19:34,916 --> 00:19:36,916 Richter's grandfather is here. 287 00:19:37,541 --> 00:19:39,750 If he sees you, he will want to kill you. 288 00:19:40,583 --> 00:19:41,540 [scoffs gently] 289 00:19:41,541 --> 00:19:44,957 He won't be able to kill me any more than his daughter could. 290 00:19:44,958 --> 00:19:47,000 Yes, you murdered her. 291 00:19:47,750 --> 00:19:49,208 In revenge, you say. 292 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 But killing is what you do. 293 00:19:52,916 --> 00:19:54,957 You're a creature without honor. 294 00:19:54,958 --> 00:19:57,957 Every moment I spend with you dishonors me. 295 00:19:57,958 --> 00:20:02,415 Yet what stirs your heart is not disgust or hate. 296 00:20:02,416 --> 00:20:03,791 What is it then? 297 00:20:04,500 --> 00:20:05,583 [Olrox] Longing. 298 00:20:07,666 --> 00:20:08,874 Desire. 299 00:20:08,875 --> 00:20:10,957 [haunting music plays] 300 00:20:10,958 --> 00:20:12,208 Love? 301 00:20:13,166 --> 00:20:15,041 [shudders] 302 00:20:18,750 --> 00:20:19,707 [stifles sob] 303 00:20:19,708 --> 00:20:21,666 Get thee behind me, Satan. 304 00:20:32,041 --> 00:20:33,416 Um... 305 00:20:33,916 --> 00:20:35,958 So we're looking for a corpse. 306 00:20:37,166 --> 00:20:39,540 [Alucard] It's here. I'm sure of it. 307 00:20:39,541 --> 00:20:41,165 [ghostly whispering] 308 00:20:41,166 --> 00:20:43,250 [mysterious music playing] 309 00:20:49,083 --> 00:20:50,124 Show me. 310 00:20:50,125 --> 00:20:51,125 What? 311 00:20:51,875 --> 00:20:53,458 There are spirits here. 312 00:20:54,041 --> 00:20:55,166 Many spirits. 313 00:20:55,750 --> 00:20:57,291 They've been following us. 314 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Following me. 315 00:21:00,083 --> 00:21:00,916 Show me. 316 00:21:07,208 --> 00:21:08,832 Why didn't you tell us? 317 00:21:08,833 --> 00:21:10,750 Because I don't know what they want. 318 00:21:11,375 --> 00:21:12,666 Or if they're real. 319 00:21:13,250 --> 00:21:14,665 Do they speak to you? 320 00:21:14,666 --> 00:21:15,750 No. 321 00:21:16,833 --> 00:21:18,416 Sometimes they seem angry. 322 00:21:19,541 --> 00:21:21,791 There are spirits here now who just seem lost. 323 00:21:23,250 --> 00:21:24,958 Or is it me that's lost? 324 00:21:31,000 --> 00:21:32,457 What's happening with them now? 325 00:21:32,458 --> 00:21:34,750 Could they be trying to tell you something? 326 00:21:35,250 --> 00:21:37,166 - [ominous whoosh] - [ghostly whispering] 327 00:21:40,500 --> 00:21:41,333 There. 328 00:21:46,666 --> 00:21:48,041 [Richter] It stinks. 329 00:21:51,333 --> 00:21:52,416 [Annette] It's her. 330 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 It's Sekhmet. 331 00:21:54,750 --> 00:21:56,083 So, what do we do now? 332 00:21:56,791 --> 00:21:57,832 I could burn it, 333 00:21:57,833 --> 00:22:01,957 or we could just hack it into pieces and scatter it to the winds. 334 00:22:01,958 --> 00:22:04,958 - What you do now is give her to me. - [dramatic music plays] 335 00:22:06,333 --> 00:22:08,541 Yes, Alucard. 336 00:22:09,541 --> 00:22:10,833 You killed me. 337 00:22:11,458 --> 00:22:14,041 Now it's my turn. 338 00:22:21,083 --> 00:22:22,416 [whip cracking] 339 00:22:23,708 --> 00:22:24,915 [night creatures snarl] 340 00:22:24,916 --> 00:22:26,250 [both grunting] 341 00:22:30,541 --> 00:22:31,540 [heroic music plays] 342 00:22:31,541 --> 00:22:32,916 [whip cracking] 343 00:22:36,833 --> 00:22:38,000 [grunts] 344 00:22:38,666 --> 00:22:39,583 [shrieks] 345 00:22:41,541 --> 00:22:43,333 - [groans] - [chittering] 346 00:22:44,875 --> 00:22:46,957 [yells] 347 00:22:46,958 --> 00:22:47,958 [booms] 348 00:22:49,250 --> 00:22:50,083 [grunts] 349 00:22:51,041 --> 00:22:52,833 [grunting] 350 00:22:53,333 --> 00:22:55,208 [night creatures shrieking, snarling] 351 00:22:55,791 --> 00:22:57,165 [crackling] 352 00:22:57,166 --> 00:22:58,333 [grunting] 353 00:23:07,208 --> 00:23:08,999 [grunting] 354 00:23:09,000 --> 00:23:09,958 [pants] 355 00:23:10,958 --> 00:23:12,000 - [thudding] - [groans] 356 00:23:14,083 --> 00:23:15,082 [shrieks] 357 00:23:15,083 --> 00:23:16,500 [grunts] 358 00:23:17,875 --> 00:23:19,166 [yells] 359 00:23:29,541 --> 00:23:30,375 [Alucard grunts] 360 00:23:35,083 --> 00:23:36,000 [Drolta grunts] 361 00:23:39,250 --> 00:23:40,208 [grunts] 362 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 [grunting] 363 00:23:47,083 --> 00:23:48,124 [eerie music plays] 364 00:23:48,125 --> 00:23:49,208 [gasps] 365 00:23:50,416 --> 00:23:52,416 [crackling] 366 00:23:53,291 --> 00:23:54,541 [dramatic music resumes] 367 00:23:55,375 --> 00:23:56,916 [chuckles] 368 00:23:57,458 --> 00:23:58,458 [Alucard groans] 369 00:24:02,458 --> 00:24:04,416 [chuckling] 370 00:24:05,541 --> 00:24:07,958 - [night creatures snarling] - [Richter grunting] 371 00:24:12,916 --> 00:24:14,125 - [whip cracks] - [grunts] 372 00:24:18,500 --> 00:24:20,540 - [Richter grunts] - [bones crunching] 373 00:24:20,541 --> 00:24:22,333 [heroic music playing] 374 00:24:28,125 --> 00:24:29,874 - [Annette grunts] - [music fades] 375 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 [thuds, squelches] 376 00:24:32,500 --> 00:24:34,541 - [dramatic music plays] - [Drolta chuckles] 377 00:24:37,250 --> 00:24:39,250 [dramatic music building] 378 00:24:40,708 --> 00:24:41,583 [Drolta gasps] 379 00:24:42,708 --> 00:24:43,708 - [grunts] - [groans] 380 00:24:47,375 --> 00:24:48,500 - [both grunt] - [bones crunch] 381 00:24:51,375 --> 00:24:54,208 - [eerie music plays] - [Drolta cackles] 382 00:24:59,625 --> 00:25:00,541 [sighs] 383 00:25:01,250 --> 00:25:02,875 Alucard couldn't catch her. 384 00:25:03,666 --> 00:25:04,790 We failed, Annette! 385 00:25:04,791 --> 00:25:05,874 [panting] 386 00:25:05,875 --> 00:25:08,291 We failed again. 387 00:25:09,833 --> 00:25:10,750 Fuck! 388 00:25:12,166 --> 00:25:13,290 [Annette] I don't understand. 389 00:25:13,291 --> 00:25:15,375 [ominous music playing] 390 00:25:16,583 --> 00:25:19,000 - [ghostly whispering] - I don't understand. 391 00:25:20,625 --> 00:25:22,082 What do you want me to do? 392 00:25:22,083 --> 00:25:24,125 [eerie music building] 393 00:25:25,416 --> 00:25:27,500 What do you want me to do?! 394 00:25:29,625 --> 00:25:31,625 [music swells, fades] 395 00:25:36,125 --> 00:25:38,125 [haunting music plays] 396 00:27:02,416 --> 00:27:03,791 [music fades] 397 00:27:03,841 --> 00:27:08,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.