Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,415
[women] Goddess of ten thousand names.
2
00:00:16,416 --> 00:00:18,415
Lady of Life,
3
00:00:18,416 --> 00:00:19,916
Lady of Terror,
4
00:00:20,416 --> 00:00:22,124
{\an8}Roamer of Deserts,
5
00:00:22,125 --> 00:00:24,165
{\an8}Wanderer in the Wastes.
6
00:00:24,166 --> 00:00:26,250
{\an8}[tense music playing]
7
00:00:29,041 --> 00:00:31,041
[woman sobbing softly]
8
00:00:37,666 --> 00:00:40,500
If we have to, we try again.
9
00:00:42,166 --> 00:00:44,082
- [fabric whooshing]
- [gasps]
10
00:00:44,083 --> 00:00:46,416
[footsteps approaching]
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,624
[dramatic music plays]
12
00:00:53,625 --> 00:00:56,041
[Drolta] As it was
in the beginning of time,
13
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
when the furnace of her breath
created the desert,
14
00:01:00,666 --> 00:01:03,083
so be it now.
15
00:01:07,125 --> 00:01:08,040
[sizzling]
16
00:01:08,041 --> 00:01:10,958
[groaning softly]
17
00:01:17,916 --> 00:01:19,333
[woman gasps]
18
00:01:29,666 --> 00:01:31,665
Come, Sekhmet.
19
00:01:31,666 --> 00:01:34,082
Come, ceaseless night.
20
00:01:34,083 --> 00:01:36,541
Fill our hearts with joy.
21
00:01:38,250 --> 00:01:40,250
- [gasps]
- [disorienting music plays]
22
00:01:40,791 --> 00:01:44,582
[Drolta] It takes strength
to be her sacred vessel.
23
00:01:44,583 --> 00:01:46,500
[sinister music playing]
24
00:01:49,708 --> 00:01:50,707
[music intensifies]
25
00:01:50,708 --> 00:01:52,541
Can you feel her?
26
00:01:53,166 --> 00:01:56,083
- Can you feel the goddess in you?
- [woman groaning]
27
00:01:57,333 --> 00:01:58,833
[screams]
28
00:01:59,416 --> 00:02:02,375
[woman groaning in agony]
29
00:02:04,791 --> 00:02:07,082
- [mysterious music plays]
- [body thuds]
30
00:02:07,083 --> 00:02:08,625
[woman sobbing]
31
00:02:16,666 --> 00:02:17,750
Not again.
32
00:02:19,625 --> 00:02:20,750
[music fades]
33
00:02:22,875 --> 00:02:24,875
[theme music plays]
34
00:02:32,875 --> 00:02:34,165
[music fades]
35
00:02:34,166 --> 00:02:35,541
[fabric billowing]
36
00:02:38,625 --> 00:02:39,458
{\an8}[flies buzzing]
37
00:02:47,916 --> 00:02:49,625
{\an8}[Olrox] You couldn't have saved them.
38
00:02:50,625 --> 00:02:53,041
{\an8}I don't only pick the fights I can win.
39
00:02:53,666 --> 00:02:55,416
{\an8}- Then you're a fool.
- No.
40
00:02:56,541 --> 00:02:57,958
{\an8}I'm just not an animal.
41
00:03:00,083 --> 00:03:02,833
{\an8}Why don't you go back to where you belong?
42
00:03:03,875 --> 00:03:05,915
{\an8}I've seen enough too, Olrox.
43
00:03:05,916 --> 00:03:07,207
{\an8}[somber music playing]
44
00:03:07,208 --> 00:03:10,291
Enough to know that some things
are worth dying for.
45
00:03:11,958 --> 00:03:13,708
{\an8}And some things are not.
46
00:03:25,791 --> 00:03:26,833
[music fades]
47
00:03:27,708 --> 00:03:30,416
[jingling]
48
00:03:33,208 --> 00:03:34,291
{\an8}You made this for me.
49
00:03:36,541 --> 00:03:38,958
{\an8}I used to stare at it
when I had trouble sleeping,
50
00:03:40,208 --> 00:03:42,208
{\an8}and imagine all the birds taking flight.
51
00:03:44,000 --> 00:03:46,750
{\an8}I'd tell myself stories
about the places they'd go,
52
00:03:47,416 --> 00:03:51,041
{\an8}and I'd always, always imagine
them coming back.
53
00:03:51,833 --> 00:03:52,750
{\an8}[Tera] We're lucky
54
00:03:53,291 --> 00:03:55,583
{\an8}when the things we love come back to us.
55
00:04:01,708 --> 00:04:03,624
{\an8}[ominous music plays]
56
00:04:03,625 --> 00:04:05,291
{\an8}The sun is setting fast.
57
00:04:15,375 --> 00:04:17,082
{\an8}[crickets chirping]
58
00:04:17,083 --> 00:04:18,708
{\an8}Does it seem quieter to you?
59
00:04:20,250 --> 00:04:22,083
{\an8}And there's a smell in the air.
60
00:04:22,916 --> 00:04:23,791
Iron.
61
00:04:24,375 --> 00:04:25,415
Flesh.
62
00:04:25,416 --> 00:04:26,374
Blood.
63
00:04:26,375 --> 00:04:28,041
[carriage approaching]
64
00:04:33,916 --> 00:04:35,416
[Maria] The National Guard.
65
00:04:36,291 --> 00:04:37,333
All of them.
66
00:04:38,000 --> 00:04:41,166
[gasps] Who could have done this?
Vampires?
67
00:04:41,916 --> 00:04:43,375
Not in the daylight.
68
00:04:44,750 --> 00:04:46,707
[Maria] They're taking them to the abbey.
69
00:04:46,708 --> 00:04:49,958
[Tera] Erzsebet will have a new army
of night creatures by tomorrow.
70
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Thanks to him.
71
00:04:54,333 --> 00:04:56,333
[dramatic music plays]
72
00:05:05,166 --> 00:05:06,499
[mechanism clunks]
73
00:05:06,500 --> 00:05:07,875
[mechanism creaking]
74
00:05:11,916 --> 00:05:14,666
- [mechanism whooshing]
- [air hisses]
75
00:05:23,916 --> 00:05:27,791
I have a newfound fondness
for this contraption.
76
00:05:33,041 --> 00:05:34,541
I was born three times.
77
00:05:36,250 --> 00:05:38,083
The second time a vampire.
78
00:05:40,208 --> 00:05:41,583
And the third...
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,124
[groans, wails]
80
00:05:44,125 --> 00:05:45,125
[whimpers]
81
00:05:45,666 --> 00:05:46,958
[gasps, sighs]
82
00:05:48,208 --> 00:05:51,333
...a new and glorious thing.
83
00:05:51,833 --> 00:05:53,833
[eerie music rising]
84
00:05:54,875 --> 00:05:56,124
[music swells, ends]
85
00:05:56,125 --> 00:05:58,374
[mysterious music plays]
86
00:05:58,375 --> 00:06:01,958
[female voices whispering] Annette.
Annette. Annette.
87
00:06:02,791 --> 00:06:03,958
Annette.
88
00:06:04,875 --> 00:06:06,166
Annette.
89
00:06:06,708 --> 00:06:08,625
[male voice whispers] Annette.
90
00:06:09,583 --> 00:06:11,290
[female voice] Annette.
91
00:06:11,291 --> 00:06:13,332
[eerie music rising]
92
00:06:13,333 --> 00:06:15,457
- Annette!
- [gasps, groans]
93
00:06:15,458 --> 00:06:17,749
[breathing heavily]
94
00:06:17,750 --> 00:06:18,708
Annette.
95
00:06:19,416 --> 00:06:21,416
It's okay. It was just a dream.
96
00:06:23,166 --> 00:06:24,708
Are those dreams too?
97
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
[ominous music plays]
98
00:06:30,750 --> 00:06:32,415
This is Erzsebet's doing.
99
00:06:32,416 --> 00:06:34,582
But we're miles from Machecoul.
100
00:06:34,583 --> 00:06:37,249
She has followers everywhere.
101
00:06:37,250 --> 00:06:38,665
[people groaning, wailing]
102
00:06:38,666 --> 00:06:39,915
Keep rowing.
103
00:06:39,916 --> 00:06:41,874
Are you just going to leave them behind?
104
00:06:41,875 --> 00:06:45,624
- We don't have time for distractions.
- But there are people in that village.
105
00:06:45,625 --> 00:06:47,708
[people wailing in fear]
106
00:06:48,375 --> 00:06:50,541
They'll be killed if we don't help them.
107
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
She's right.
108
00:06:52,458 --> 00:06:53,915
We can't just pass them by.
109
00:06:53,916 --> 00:06:56,707
If we rush to rescue
every distressed villager,
110
00:06:56,708 --> 00:07:00,375
Erzsebet will rule the whole country
before we have half a chance to stop her.
111
00:07:01,208 --> 00:07:02,041
Richter.
112
00:07:02,708 --> 00:07:03,916
[woman whimpers] Help!
113
00:07:05,000 --> 00:07:06,249
[woman whimpers]
114
00:07:06,250 --> 00:07:07,290
[footsteps running]
115
00:07:07,291 --> 00:07:09,416
- [people whimpering]
- [vampire snarling]
116
00:07:10,875 --> 00:07:11,957
[woman gasps in fear]
117
00:07:11,958 --> 00:07:12,957
[whip whooshing]
118
00:07:12,958 --> 00:07:14,041
[groans wetly]
119
00:07:15,833 --> 00:07:18,290
That way. It's safe over there.
120
00:07:18,291 --> 00:07:19,207
Run!
121
00:07:19,208 --> 00:07:21,207
[suspenseful music playing]
122
00:07:21,208 --> 00:07:23,291
[Richter and Annette grunting]
123
00:07:34,458 --> 00:07:35,291
[snarls]
124
00:07:35,791 --> 00:07:38,416
Anyone ever tell you
not to torment your food?
125
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
[heroic music playing]
126
00:07:41,041 --> 00:07:42,208
Me neither.
127
00:07:42,708 --> 00:07:43,750
[grunts]
128
00:07:49,958 --> 00:07:51,249
[vampire screams]
129
00:07:51,250 --> 00:07:53,333
[music fades]
130
00:07:55,166 --> 00:07:56,708
I think I killed all of them.
131
00:07:57,625 --> 00:07:59,625
None left to report back to Erzsebet.
132
00:08:00,875 --> 00:08:01,750
What?
133
00:08:02,958 --> 00:08:05,749
Yesterday, when we were fighting vampires...
134
00:08:05,750 --> 00:08:07,082
[tense music plays]
135
00:08:07,083 --> 00:08:08,332
[inhales deeply]
136
00:08:08,333 --> 00:08:10,791
...I might have given our destination away.
137
00:08:11,708 --> 00:08:13,250
- I was just--
- Showing off.
138
00:08:13,958 --> 00:08:14,915
As usual.
139
00:08:14,916 --> 00:08:17,790
I'm sorry. It was stupid.
I wasn't thinking.
140
00:08:17,791 --> 00:08:20,457
No, you weren't. You don't.
141
00:08:20,458 --> 00:08:23,625
What's done is done, Alucard.
Let's just get moving.
142
00:08:24,166 --> 00:08:25,041
[Alucard groans]
143
00:08:28,833 --> 00:08:29,708
Hey, um...
144
00:08:31,500 --> 00:08:32,458
thank you.
145
00:08:33,083 --> 00:08:34,458
[gentle string music plays]
146
00:08:44,375 --> 00:08:47,958
[night creatures snarling, trilling]
147
00:08:53,625 --> 00:08:57,333
[Edouard] You were a captain
in the Revolutionary Army.
148
00:09:00,333 --> 00:09:01,208
Yes.
149
00:09:03,000 --> 00:09:03,958
And now I'm...
150
00:09:05,333 --> 00:09:09,208
I am a new and glorious thing.
151
00:09:11,291 --> 00:09:12,291
What were you?
152
00:09:14,291 --> 00:09:16,083
From when I was a boy,
153
00:09:16,666 --> 00:09:19,125
all I dreamed of was the opera.
154
00:09:20,708 --> 00:09:23,833
When I sang, people loved me.
155
00:09:24,583 --> 00:09:27,875
They whistled and cheered
and threw coins at my feet.
156
00:09:28,583 --> 00:09:30,166
I wore Parisian silks.
157
00:09:31,500 --> 00:09:33,041
I drank champagne.
158
00:09:36,166 --> 00:09:39,166
But the world is dark and cruel
159
00:09:40,166 --> 00:09:42,083
and filled with monsters.
160
00:09:43,291 --> 00:09:46,000
And that was too much to bear.
161
00:09:48,583 --> 00:09:50,791
You thought so too, Captain.
162
00:09:51,958 --> 00:09:54,833
It's why you joined
the Revolutionary Army.
163
00:09:59,458 --> 00:10:00,291
Yes.
164
00:10:03,291 --> 00:10:05,416
To purge the world of monsters.
165
00:10:09,041 --> 00:10:10,083
But here we are.
166
00:10:14,375 --> 00:10:18,000
[night creature snarls]
167
00:10:24,250 --> 00:10:25,083
Maria.
168
00:10:27,958 --> 00:10:28,875
Maria!
169
00:10:30,875 --> 00:10:32,041
- [eerie sting]
- [grunts]
170
00:10:32,708 --> 00:10:33,625
[Juste sighs]
171
00:10:35,791 --> 00:10:37,499
- [fox howls softly]
- [sighs]
172
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
[fox whines]
173
00:10:39,833 --> 00:10:41,833
[ominous music plays]
174
00:10:51,750 --> 00:10:52,625
[low whoosh]
175
00:10:56,541 --> 00:10:58,375
[whooshing]
176
00:10:58,916 --> 00:11:00,916
[haunting music plays]
177
00:11:06,708 --> 00:11:08,708
[eerie whooshing and clicking]
178
00:11:15,541 --> 00:11:17,208
[Maria] They look different
when I'm angry.
179
00:11:18,833 --> 00:11:20,583
Do I draw them from somewhere else?
180
00:11:21,875 --> 00:11:23,291
Or do I change them somehow?
181
00:11:25,833 --> 00:11:27,416
Maybe I'm making monsters.
182
00:11:29,166 --> 00:11:30,291
Like my father.
183
00:11:31,708 --> 00:11:33,207
[melancholy music plays]
184
00:11:33,208 --> 00:11:36,915
It's my fault all of this happened.
My fault for going back to the abbey.
185
00:11:36,916 --> 00:11:39,415
- My fault that you're--
- None of this is your fault.
186
00:11:39,416 --> 00:11:43,541
It was my job to keep you safe,
and I'd do it again a thousand times.
187
00:11:49,500 --> 00:11:53,041
This is the place where I first taught you
to call creatures from other worlds.
188
00:11:54,166 --> 00:11:55,541
To harness your magic.
189
00:11:57,291 --> 00:11:59,166
Do you remember what I told you then?
190
00:12:01,291 --> 00:12:03,708
I taught you that magic
is subtle as a blade,
191
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
and it has two sides.
192
00:12:08,416 --> 00:12:11,833
{\an8}That it can be used
for survival or slaughter.
193
00:12:12,333 --> 00:12:14,333
[ominous music playing]
194
00:12:16,125 --> 00:12:18,833
Maybe I've learned everything
I need to know about survival.
195
00:12:24,125 --> 00:12:26,125
[somber string music playing]
196
00:12:28,916 --> 00:12:31,333
Alucard is on his way to Paris.
197
00:12:32,083 --> 00:12:33,457
[sighs]
198
00:12:33,458 --> 00:12:35,875
[Drolta] I'll leave soon,
Your Magnificence.
199
00:12:36,916 --> 00:12:38,875
And give the vermin a shock.
200
00:12:40,041 --> 00:12:42,291
Soon, Sekhmet will be whole again.
201
00:12:43,833 --> 00:12:45,625
And I will be whole.
202
00:12:46,291 --> 00:12:47,541
[clears throat]
203
00:12:48,375 --> 00:12:51,665
Oh, look, he's hoping for a reward.
204
00:12:51,666 --> 00:12:52,625
[chuckles]
205
00:12:54,500 --> 00:12:56,624
[Drolta] It would be my pleasure.
206
00:12:56,625 --> 00:12:58,416
[ominous music plays]
207
00:13:01,291 --> 00:13:02,749
- Kneel.
- [gasps in surprise]
208
00:13:02,750 --> 00:13:04,791
[somber string music playing]
209
00:13:05,625 --> 00:13:06,999
[sizzling]
210
00:13:07,000 --> 00:13:08,166
[gasping in fear]
211
00:13:10,250 --> 00:13:11,958
[whimpers, groans in protest]
212
00:13:13,708 --> 00:13:15,291
- [sizzling]
- [groans in pain]
213
00:13:15,875 --> 00:13:17,874
Hail, Keeper of Light,
214
00:13:17,875 --> 00:13:19,957
- Mother of the Dead.
- [Erzsebet chuckles]
215
00:13:19,958 --> 00:13:22,291
- [laughing]
- [vampire groaning in pain]
216
00:13:26,500 --> 00:13:28,040
[Drolta] Olrox.
217
00:13:28,041 --> 00:13:31,499
Once again, I find myself
wondering where you've been.
218
00:13:31,500 --> 00:13:35,874
Admiring the brutality with which
you slaughtered the Revolutionary Army.
219
00:13:35,875 --> 00:13:37,000
[vampire whimpering]
220
00:13:38,291 --> 00:13:39,375
[Olrox] What did he do?
221
00:13:39,875 --> 00:13:43,082
He was making
a heartfelt display of his loyalty.
222
00:13:43,083 --> 00:13:45,999
And it occurs to me, Olrox,
223
00:13:46,000 --> 00:13:48,125
that you have done no such thing.
224
00:13:51,333 --> 00:13:55,375
[Olrox] As you well know,
I both admire and worship you, goddess.
225
00:13:57,125 --> 00:14:00,583
We sacrificed all we had
to serve Erzsebet.
226
00:14:01,083 --> 00:14:03,749
What have you ever sacrificed, Olrox?
227
00:14:03,750 --> 00:14:05,958
What would you die for?
228
00:14:06,541 --> 00:14:08,416
Or who?
229
00:14:09,666 --> 00:14:10,708
Only you.
230
00:14:11,208 --> 00:14:12,875
[eerie, dramatic music playing]
231
00:14:14,416 --> 00:14:15,583
[Erzsebet approaching]
232
00:14:17,958 --> 00:14:20,250
If you love me, Olrox...
233
00:14:23,291 --> 00:14:25,875
{\an8}you can wear it on your face.
234
00:14:26,833 --> 00:14:27,708
[grunts]
235
00:14:29,541 --> 00:14:30,957
[Olrox struggles]
236
00:14:30,958 --> 00:14:32,541
[eerie music rising]
237
00:14:34,333 --> 00:14:35,666
- [music swells]
- [sizzling]
238
00:14:39,416 --> 00:14:40,250
[music fading]
239
00:14:49,291 --> 00:14:51,000
[Mizrak] All our men are dead.
240
00:14:54,416 --> 00:14:57,291
And yet, here we stand.
241
00:14:59,625 --> 00:15:01,875
What are you doing here, Mizrak?
242
00:15:03,875 --> 00:15:06,375
I'm here to say
that it's not too late, Emmanuel.
243
00:15:07,583 --> 00:15:13,000
To remind you that even at the final hour,
the thief repented and was forgiven.
244
00:15:13,833 --> 00:15:15,166
[chuckles softly]
245
00:15:16,333 --> 00:15:18,416
How would I repent?
246
00:15:19,375 --> 00:15:21,125
Unmake the night creatures?
247
00:15:22,041 --> 00:15:23,415
Barter back my soul?
248
00:15:23,416 --> 00:15:24,832
[eerie string music plays]
249
00:15:24,833 --> 00:15:26,916
She'll kill me if I disobey her.
250
00:15:27,416 --> 00:15:29,874
The man I knew was never afraid to die.
251
00:15:29,875 --> 00:15:34,125
You wouldn't question me if you'd glimpsed
what I have of the other side.
252
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
If you heard it sometimes in the twilight.
253
00:15:39,625 --> 00:15:41,125
Quiet laughter.
254
00:15:42,083 --> 00:15:42,916
Hell.
255
00:15:43,916 --> 00:15:44,916
Waiting.
256
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Whispering your name.
257
00:15:49,250 --> 00:15:51,165
[Mizrak] You told me it would be worth it
258
00:15:51,166 --> 00:15:55,125
because you planned to use
the night creatures to kill Erzsebet.
259
00:15:56,041 --> 00:15:57,666
Why don't you do that now?
260
00:15:58,166 --> 00:15:59,875
[laughs]
261
00:16:00,958 --> 00:16:02,457
Because now I've seen
262
00:16:02,458 --> 00:16:05,250
that she could crush them
with an open palm.
263
00:16:06,041 --> 00:16:10,291
So you fought to wrestle the world
from the hands of the revolutionaries
264
00:16:10,833 --> 00:16:12,875
only to surrender it to her.
265
00:16:15,416 --> 00:16:20,875
[Abbot] I thought I could use
hell's weapons to fight for heaven.
266
00:16:23,458 --> 00:16:27,583
When Erzsebet finally swallows the sun
and floods this world with darkness,
267
00:16:29,416 --> 00:16:31,958
we'll find that they were
the luckiest of us.
268
00:16:35,708 --> 00:16:38,333
The ones who didn't live to see it.
269
00:16:51,625 --> 00:16:53,333
[somber string music plays]
270
00:17:05,958 --> 00:17:07,707
[wind whistling]
271
00:17:07,708 --> 00:17:09,624
The first time I touched the Otherworld,
272
00:17:09,625 --> 00:17:12,500
it felt like ripping a hole
through the fabric of the world.
273
00:17:13,000 --> 00:17:15,708
I remember how scared I was
of what I might draw out.
274
00:17:16,500 --> 00:17:18,750
I've sensed that fear many times.
275
00:17:19,458 --> 00:17:20,833
It's been holding you back.
276
00:17:22,291 --> 00:17:23,375
I can feel them.
277
00:17:24,291 --> 00:17:26,125
Strange things on the other side.
278
00:17:26,791 --> 00:17:28,750
Creatures that want to get out.
279
00:17:32,458 --> 00:17:36,166
[whooshing]
280
00:17:38,000 --> 00:17:39,708
- [magic humming]
- [quick whooshing]
281
00:17:41,750 --> 00:17:43,541
[magic thrums, hums loudly]
282
00:17:45,375 --> 00:17:46,250
[gasps]
283
00:17:48,208 --> 00:17:49,083
[gasps]
284
00:17:53,958 --> 00:17:54,999
[gasping]
285
00:17:55,000 --> 00:17:57,041
- [wind howling]
- [magic humming louder]
286
00:17:57,791 --> 00:17:58,624
[humming stops]
287
00:17:58,625 --> 00:18:00,125
- [snarls]
- [Maria screams]
288
00:18:00,625 --> 00:18:02,708
- [creature growling]
- [footsteps stomping]
289
00:18:03,291 --> 00:18:05,957
- [footsteps stomping]
- [eerie music playing]
290
00:18:05,958 --> 00:18:07,540
- [snarls]
- [Maria gasps]
291
00:18:07,541 --> 00:18:08,999
[creature growling]
292
00:18:09,000 --> 00:18:10,124
[creature snarls]
293
00:18:10,125 --> 00:18:11,958
[Tera] What makes a thing a monster?
294
00:18:13,875 --> 00:18:14,999
[grunts]
295
00:18:15,000 --> 00:18:17,083
[suspenseful music playing]
296
00:18:17,666 --> 00:18:19,291
[roars]
297
00:18:20,083 --> 00:18:22,083
You'll never control it if you fear it.
298
00:18:22,625 --> 00:18:24,332
[creature growling]
299
00:18:24,333 --> 00:18:25,333
[Maria grunts]
300
00:18:33,375 --> 00:18:35,666
- [mysterious music plays]
- [stops growling]
301
00:18:38,458 --> 00:18:40,458
[creature growling softly and steadily]
302
00:18:47,500 --> 00:18:52,500
To control it like I do with my birds,
I need to harness some part of its nature.
303
00:18:53,458 --> 00:18:54,666
Be more like it.
304
00:18:56,291 --> 00:18:58,583
Powerful. Predatory.
305
00:18:59,708 --> 00:19:00,708
Deadly.
306
00:19:02,125 --> 00:19:03,916
[footsteps thudding]
307
00:19:07,041 --> 00:19:08,375
[music fading]
308
00:19:12,041 --> 00:19:14,333
- [blade rasps]
- [eerie, suspenseful music plays]
309
00:19:15,125 --> 00:19:16,958
[Juste] Maria, get out of the way.
310
00:19:20,750 --> 00:19:21,583
Who are you?
311
00:19:22,083 --> 00:19:23,291
What are you doing here?
312
00:19:24,166 --> 00:19:26,999
I'm trying to save your daughter.
From you.
313
00:19:27,000 --> 00:19:29,416
- No! Please! She's not like them.
- [ice crackling]
314
00:19:30,833 --> 00:19:32,040
- [groans]
- [both grunt]
315
00:19:32,041 --> 00:19:34,540
Now you show me a rat
that's different from any other rat.
316
00:19:34,541 --> 00:19:37,707
I've seen hundreds of vampires in my life,
and they're all the same.
317
00:19:37,708 --> 00:19:39,208
- [bones crack]
- [groans]
318
00:19:48,958 --> 00:19:49,833
[grunts]
319
00:19:57,541 --> 00:19:58,415
[gasps]
320
00:19:58,416 --> 00:19:59,708
[grunts in surprise]
321
00:20:01,625 --> 00:20:02,624
[hisses]
322
00:20:02,625 --> 00:20:03,541
[grunts in fear]
323
00:20:04,708 --> 00:20:05,708
[music fades]
324
00:20:06,666 --> 00:20:07,541
[Tera pants]
325
00:20:08,291 --> 00:20:09,208
I'm sorry.
326
00:20:10,875 --> 00:20:12,208
Juste... [sighs]
327
00:20:13,416 --> 00:20:14,666
I don't want to kill you.
328
00:20:19,041 --> 00:20:21,041
[snarling in distance]
329
00:20:24,291 --> 00:20:26,291
[footsteps marching]
330
00:20:27,833 --> 00:20:29,000
[Juste] What are they?
331
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
[Maria] The National Guard.
332
00:20:31,458 --> 00:20:33,416
It makes me sick looking at them,
333
00:20:33,916 --> 00:20:35,499
knowing that he did this.
334
00:20:35,500 --> 00:20:37,291
Turned them all into night creatures.
335
00:20:37,958 --> 00:20:39,583
He needs to be stopped.
336
00:20:40,166 --> 00:20:41,415
[wings beating overhead]
337
00:20:41,416 --> 00:20:43,208
That's a night creature too?
338
00:20:46,125 --> 00:20:47,165
[Tera] Drolta.
339
00:20:47,166 --> 00:20:48,125
[wind whistling]
340
00:20:48,916 --> 00:20:50,791
[gasps] How's that possible?
341
00:20:52,791 --> 00:20:53,833
Where's Maria?
342
00:20:55,333 --> 00:20:56,415
[ominous music plays]
343
00:20:56,416 --> 00:20:57,458
- No!
- [sizzles]
344
00:20:58,291 --> 00:20:59,874
She's going to the abbey.
345
00:20:59,875 --> 00:21:01,333
Juste, go after her.
346
00:21:01,958 --> 00:21:04,249
I can't get there fast enough to save her.
347
00:21:04,250 --> 00:21:07,375
- Save her from what?
- From what she's about to do.
348
00:21:08,708 --> 00:21:10,290
She's going to kill her father.
349
00:21:10,291 --> 00:21:11,540
[eerie music rises]
350
00:21:11,541 --> 00:21:13,250
- [dramatic sting]
- [music fades]
351
00:21:15,333 --> 00:21:17,333
- [snarling]
- [ominous music plays]
352
00:21:19,625 --> 00:21:20,875
[wings beating overhead]
353
00:21:25,208 --> 00:21:26,583
[Drolta] Look at all this.
354
00:21:27,791 --> 00:21:29,250
We're so close now.
355
00:21:30,333 --> 00:21:32,833
To everything we've ever wanted.
356
00:21:38,791 --> 00:21:39,875
[eerie music plays]
357
00:21:43,500 --> 00:21:44,875
- [snaps fingers]
- [snarls]
358
00:21:47,208 --> 00:21:49,125
I'll be back by sunset.
359
00:21:51,541 --> 00:21:53,624
[eerie music rising]
360
00:21:53,625 --> 00:21:55,708
- [music fades]
- [church bell tolling]
361
00:21:56,333 --> 00:21:57,958
[people conversing indistinctly]
362
00:22:06,000 --> 00:22:07,583
Is Paris always like this?
363
00:22:09,041 --> 00:22:10,541
I can feel the tension.
364
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
[military drum beat playing]
365
00:22:17,500 --> 00:22:19,166
Something's about to happen.
366
00:22:19,666 --> 00:22:21,750
[ominous music plays]
367
00:22:35,291 --> 00:22:36,875
I think that's the king.
368
00:22:37,458 --> 00:22:38,707
Not anymore.
369
00:22:38,708 --> 00:22:41,707
Which Louis is it? I've lost count.
370
00:22:41,708 --> 00:22:43,791
They're calling him Louis the Last.
371
00:22:45,041 --> 00:22:47,665
I'm all for beheading vampire aristos.
372
00:22:47,666 --> 00:22:52,291
I mean, people who are actually evil,
but isn't this going a little far?
373
00:22:52,875 --> 00:22:54,207
How can you say that?
374
00:22:54,208 --> 00:22:56,790
It just doesn't seem
completely fair to me.
375
00:22:56,791 --> 00:22:59,833
I'm on the side of the revolution,
but he wasn't a bad man.
376
00:23:00,791 --> 00:23:03,791
Even Maria says
he wasn't a particularly bad king,
377
00:23:04,375 --> 00:23:06,915
and all these old families...
378
00:23:06,916 --> 00:23:08,415
The Bourbons.
379
00:23:08,416 --> 00:23:10,040
The Belmonts. [chuckles softly]
380
00:23:10,041 --> 00:23:15,791
Yes, they must seem rather lowly to you,
since you're related to an actual god.
381
00:23:16,958 --> 00:23:19,333
It's not about good kings or bad kings.
382
00:23:19,833 --> 00:23:21,583
No one can reign innocently.
383
00:23:22,083 --> 00:23:23,083
This is the cost.
384
00:23:23,875 --> 00:23:25,666
This is the way we let change in.
385
00:23:26,875 --> 00:23:28,624
[Alucard] Through the widow's window.
386
00:23:28,625 --> 00:23:31,040
Don't tell me you're a Royalist too.
387
00:23:31,041 --> 00:23:32,416
I'm a realist.
388
00:23:32,958 --> 00:23:34,375
But I'm also very old.
389
00:23:35,333 --> 00:23:38,375
I'm not saying that when you live
for centuries you stop caring,
390
00:23:39,791 --> 00:23:42,833
{\an8}but enough rebellions and upheavals,
and you notice the patterns.
391
00:23:43,333 --> 00:23:45,207
[mysterious music playing]
392
00:23:45,208 --> 00:23:47,832
They start with hope
and end with bloodshed.
393
00:23:47,833 --> 00:23:52,958
Or they start with bloodshed
and end with bloodshed.
394
00:23:53,458 --> 00:23:55,416
[crowd clamoring]
395
00:23:58,458 --> 00:24:00,333
Annette. What's wrong?
396
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
Annette.
397
00:24:14,250 --> 00:24:15,332
[drum beat stops]
398
00:24:15,333 --> 00:24:16,457
[squelches]
399
00:24:16,458 --> 00:24:18,082
[crowd cheering]
400
00:24:18,083 --> 00:24:20,166
[ominous music plays]
401
00:24:29,666 --> 00:24:31,666
[whooshing]
402
00:24:42,500 --> 00:24:43,333
Annette?
403
00:24:45,250 --> 00:24:47,041
[eerie, dramatic music plays]
404
00:24:51,458 --> 00:24:52,833
[music rising]
405
00:24:54,791 --> 00:24:56,791
[music fades]
406
00:24:59,458 --> 00:25:02,291
[haunting, ethereal music plays]
407
00:26:26,958 --> 00:26:28,333
[music fades]
408
00:26:28,383 --> 00:26:32,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.