All language subtitles for Castlevania Nocturne s02e03 The Widows Window.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,415 [women] Goddess of ten thousand names. 2 00:00:16,416 --> 00:00:18,415 Lady of Life, 3 00:00:18,416 --> 00:00:19,916 Lady of Terror, 4 00:00:20,416 --> 00:00:22,124 {\an8}Roamer of Deserts, 5 00:00:22,125 --> 00:00:24,165 {\an8}Wanderer in the Wastes. 6 00:00:24,166 --> 00:00:26,250 {\an8}[tense music playing] 7 00:00:29,041 --> 00:00:31,041 [woman sobbing softly] 8 00:00:37,666 --> 00:00:40,500 If we have to, we try again. 9 00:00:42,166 --> 00:00:44,082 - [fabric whooshing] - [gasps] 10 00:00:44,083 --> 00:00:46,416 [footsteps approaching] 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,624 [dramatic music plays] 12 00:00:53,625 --> 00:00:56,041 [Drolta] As it was in the beginning of time, 13 00:00:56,625 --> 00:01:00,166 when the furnace of her breath created the desert, 14 00:01:00,666 --> 00:01:03,083 so be it now. 15 00:01:07,125 --> 00:01:08,040 [sizzling] 16 00:01:08,041 --> 00:01:10,958 [groaning softly] 17 00:01:17,916 --> 00:01:19,333 [woman gasps] 18 00:01:29,666 --> 00:01:31,665 Come, Sekhmet. 19 00:01:31,666 --> 00:01:34,082 Come, ceaseless night. 20 00:01:34,083 --> 00:01:36,541 Fill our hearts with joy. 21 00:01:38,250 --> 00:01:40,250 - [gasps] - [disorienting music plays] 22 00:01:40,791 --> 00:01:44,582 [Drolta] It takes strength to be her sacred vessel. 23 00:01:44,583 --> 00:01:46,500 [sinister music playing] 24 00:01:49,708 --> 00:01:50,707 [music intensifies] 25 00:01:50,708 --> 00:01:52,541 Can you feel her? 26 00:01:53,166 --> 00:01:56,083 - Can you feel the goddess in you? - [woman groaning] 27 00:01:57,333 --> 00:01:58,833 [screams] 28 00:01:59,416 --> 00:02:02,375 [woman groaning in agony] 29 00:02:04,791 --> 00:02:07,082 - [mysterious music plays] - [body thuds] 30 00:02:07,083 --> 00:02:08,625 [woman sobbing] 31 00:02:16,666 --> 00:02:17,750 Not again. 32 00:02:19,625 --> 00:02:20,750 [music fades] 33 00:02:22,875 --> 00:02:24,875 [theme music plays] 34 00:02:32,875 --> 00:02:34,165 [music fades] 35 00:02:34,166 --> 00:02:35,541 [fabric billowing] 36 00:02:38,625 --> 00:02:39,458 {\an8}[flies buzzing] 37 00:02:47,916 --> 00:02:49,625 {\an8}[Olrox] You couldn't have saved them. 38 00:02:50,625 --> 00:02:53,041 {\an8}I don't only pick the fights I can win. 39 00:02:53,666 --> 00:02:55,416 {\an8}- Then you're a fool. - No. 40 00:02:56,541 --> 00:02:57,958 {\an8}I'm just not an animal. 41 00:03:00,083 --> 00:03:02,833 {\an8}Why don't you go back to where you belong? 42 00:03:03,875 --> 00:03:05,915 {\an8}I've seen enough too, Olrox. 43 00:03:05,916 --> 00:03:07,207 {\an8}[somber music playing] 44 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 Enough to know that some things are worth dying for. 45 00:03:11,958 --> 00:03:13,708 {\an8}And some things are not. 46 00:03:25,791 --> 00:03:26,833 [music fades] 47 00:03:27,708 --> 00:03:30,416 [jingling] 48 00:03:33,208 --> 00:03:34,291 {\an8}You made this for me. 49 00:03:36,541 --> 00:03:38,958 {\an8}I used to stare at it when I had trouble sleeping, 50 00:03:40,208 --> 00:03:42,208 {\an8}and imagine all the birds taking flight. 51 00:03:44,000 --> 00:03:46,750 {\an8}I'd tell myself stories about the places they'd go, 52 00:03:47,416 --> 00:03:51,041 {\an8}and I'd always, always imagine them coming back. 53 00:03:51,833 --> 00:03:52,750 {\an8}[Tera] We're lucky 54 00:03:53,291 --> 00:03:55,583 {\an8}when the things we love come back to us. 55 00:04:01,708 --> 00:04:03,624 {\an8}[ominous music plays] 56 00:04:03,625 --> 00:04:05,291 {\an8}The sun is setting fast. 57 00:04:15,375 --> 00:04:17,082 {\an8}[crickets chirping] 58 00:04:17,083 --> 00:04:18,708 {\an8}Does it seem quieter to you? 59 00:04:20,250 --> 00:04:22,083 {\an8}And there's a smell in the air. 60 00:04:22,916 --> 00:04:23,791 Iron. 61 00:04:24,375 --> 00:04:25,415 Flesh. 62 00:04:25,416 --> 00:04:26,374 Blood. 63 00:04:26,375 --> 00:04:28,041 [carriage approaching] 64 00:04:33,916 --> 00:04:35,416 [Maria] The National Guard. 65 00:04:36,291 --> 00:04:37,333 All of them. 66 00:04:38,000 --> 00:04:41,166 [gasps] Who could have done this? Vampires? 67 00:04:41,916 --> 00:04:43,375 Not in the daylight. 68 00:04:44,750 --> 00:04:46,707 [Maria] They're taking them to the abbey. 69 00:04:46,708 --> 00:04:49,958 [Tera] Erzsebet will have a new army of night creatures by tomorrow. 70 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Thanks to him. 71 00:04:54,333 --> 00:04:56,333 [dramatic music plays] 72 00:05:05,166 --> 00:05:06,499 [mechanism clunks] 73 00:05:06,500 --> 00:05:07,875 [mechanism creaking] 74 00:05:11,916 --> 00:05:14,666 - [mechanism whooshing] - [air hisses] 75 00:05:23,916 --> 00:05:27,791 I have a newfound fondness for this contraption. 76 00:05:33,041 --> 00:05:34,541 I was born three times. 77 00:05:36,250 --> 00:05:38,083 The second time a vampire. 78 00:05:40,208 --> 00:05:41,583 And the third... 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,124 [groans, wails] 80 00:05:44,125 --> 00:05:45,125 [whimpers] 81 00:05:45,666 --> 00:05:46,958 [gasps, sighs] 82 00:05:48,208 --> 00:05:51,333 ...a new and glorious thing. 83 00:05:51,833 --> 00:05:53,833 [eerie music rising] 84 00:05:54,875 --> 00:05:56,124 [music swells, ends] 85 00:05:56,125 --> 00:05:58,374 [mysterious music plays] 86 00:05:58,375 --> 00:06:01,958 [female voices whispering] Annette. Annette. Annette. 87 00:06:02,791 --> 00:06:03,958 Annette. 88 00:06:04,875 --> 00:06:06,166 Annette. 89 00:06:06,708 --> 00:06:08,625 [male voice whispers] Annette. 90 00:06:09,583 --> 00:06:11,290 [female voice] Annette. 91 00:06:11,291 --> 00:06:13,332 [eerie music rising] 92 00:06:13,333 --> 00:06:15,457 - Annette! - [gasps, groans] 93 00:06:15,458 --> 00:06:17,749 [breathing heavily] 94 00:06:17,750 --> 00:06:18,708 Annette. 95 00:06:19,416 --> 00:06:21,416 It's okay. It was just a dream. 96 00:06:23,166 --> 00:06:24,708 Are those dreams too? 97 00:06:26,625 --> 00:06:28,625 [ominous music plays] 98 00:06:30,750 --> 00:06:32,415 This is Erzsebet's doing. 99 00:06:32,416 --> 00:06:34,582 But we're miles from Machecoul. 100 00:06:34,583 --> 00:06:37,249 She has followers everywhere. 101 00:06:37,250 --> 00:06:38,665 [people groaning, wailing] 102 00:06:38,666 --> 00:06:39,915 Keep rowing. 103 00:06:39,916 --> 00:06:41,874 Are you just going to leave them behind? 104 00:06:41,875 --> 00:06:45,624 - We don't have time for distractions. - But there are people in that village. 105 00:06:45,625 --> 00:06:47,708 [people wailing in fear] 106 00:06:48,375 --> 00:06:50,541 They'll be killed if we don't help them. 107 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 She's right. 108 00:06:52,458 --> 00:06:53,915 We can't just pass them by. 109 00:06:53,916 --> 00:06:56,707 If we rush to rescue every distressed villager, 110 00:06:56,708 --> 00:07:00,375 Erzsebet will rule the whole country before we have half a chance to stop her. 111 00:07:01,208 --> 00:07:02,041 Richter. 112 00:07:02,708 --> 00:07:03,916 [woman whimpers] Help! 113 00:07:05,000 --> 00:07:06,249 [woman whimpers] 114 00:07:06,250 --> 00:07:07,290 [footsteps running] 115 00:07:07,291 --> 00:07:09,416 - [people whimpering] - [vampire snarling] 116 00:07:10,875 --> 00:07:11,957 [woman gasps in fear] 117 00:07:11,958 --> 00:07:12,957 [whip whooshing] 118 00:07:12,958 --> 00:07:14,041 [groans wetly] 119 00:07:15,833 --> 00:07:18,290 That way. It's safe over there. 120 00:07:18,291 --> 00:07:19,207 Run! 121 00:07:19,208 --> 00:07:21,207 [suspenseful music playing] 122 00:07:21,208 --> 00:07:23,291 [Richter and Annette grunting] 123 00:07:34,458 --> 00:07:35,291 [snarls] 124 00:07:35,791 --> 00:07:38,416 Anyone ever tell you not to torment your food? 125 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 [heroic music playing] 126 00:07:41,041 --> 00:07:42,208 Me neither. 127 00:07:42,708 --> 00:07:43,750 [grunts] 128 00:07:49,958 --> 00:07:51,249 [vampire screams] 129 00:07:51,250 --> 00:07:53,333 [music fades] 130 00:07:55,166 --> 00:07:56,708 I think I killed all of them. 131 00:07:57,625 --> 00:07:59,625 None left to report back to Erzsebet. 132 00:08:00,875 --> 00:08:01,750 What? 133 00:08:02,958 --> 00:08:05,749 Yesterday, when we were fighting vampires... 134 00:08:05,750 --> 00:08:07,082 [tense music plays] 135 00:08:07,083 --> 00:08:08,332 [inhales deeply] 136 00:08:08,333 --> 00:08:10,791 ...I might have given our destination away. 137 00:08:11,708 --> 00:08:13,250 - I was just-- - Showing off. 138 00:08:13,958 --> 00:08:14,915 As usual. 139 00:08:14,916 --> 00:08:17,790 I'm sorry. It was stupid. I wasn't thinking. 140 00:08:17,791 --> 00:08:20,457 No, you weren't. You don't. 141 00:08:20,458 --> 00:08:23,625 What's done is done, Alucard. Let's just get moving. 142 00:08:24,166 --> 00:08:25,041 [Alucard groans] 143 00:08:28,833 --> 00:08:29,708 Hey, um... 144 00:08:31,500 --> 00:08:32,458 thank you. 145 00:08:33,083 --> 00:08:34,458 [gentle string music plays] 146 00:08:44,375 --> 00:08:47,958 [night creatures snarling, trilling] 147 00:08:53,625 --> 00:08:57,333 [Edouard] You were a captain in the Revolutionary Army. 148 00:09:00,333 --> 00:09:01,208 Yes. 149 00:09:03,000 --> 00:09:03,958 And now I'm... 150 00:09:05,333 --> 00:09:09,208 I am a new and glorious thing. 151 00:09:11,291 --> 00:09:12,291 What were you? 152 00:09:14,291 --> 00:09:16,083 From when I was a boy, 153 00:09:16,666 --> 00:09:19,125 all I dreamed of was the opera. 154 00:09:20,708 --> 00:09:23,833 When I sang, people loved me. 155 00:09:24,583 --> 00:09:27,875 They whistled and cheered and threw coins at my feet. 156 00:09:28,583 --> 00:09:30,166 I wore Parisian silks. 157 00:09:31,500 --> 00:09:33,041 I drank champagne. 158 00:09:36,166 --> 00:09:39,166 But the world is dark and cruel 159 00:09:40,166 --> 00:09:42,083 and filled with monsters. 160 00:09:43,291 --> 00:09:46,000 And that was too much to bear. 161 00:09:48,583 --> 00:09:50,791 You thought so too, Captain. 162 00:09:51,958 --> 00:09:54,833 It's why you joined the Revolutionary Army. 163 00:09:59,458 --> 00:10:00,291 Yes. 164 00:10:03,291 --> 00:10:05,416 To purge the world of monsters. 165 00:10:09,041 --> 00:10:10,083 But here we are. 166 00:10:14,375 --> 00:10:18,000 [night creature snarls] 167 00:10:24,250 --> 00:10:25,083 Maria. 168 00:10:27,958 --> 00:10:28,875 Maria! 169 00:10:30,875 --> 00:10:32,041 - [eerie sting] - [grunts] 170 00:10:32,708 --> 00:10:33,625 [Juste sighs] 171 00:10:35,791 --> 00:10:37,499 - [fox howls softly] - [sighs] 172 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 [fox whines] 173 00:10:39,833 --> 00:10:41,833 [ominous music plays] 174 00:10:51,750 --> 00:10:52,625 [low whoosh] 175 00:10:56,541 --> 00:10:58,375 [whooshing] 176 00:10:58,916 --> 00:11:00,916 [haunting music plays] 177 00:11:06,708 --> 00:11:08,708 [eerie whooshing and clicking] 178 00:11:15,541 --> 00:11:17,208 [Maria] They look different when I'm angry. 179 00:11:18,833 --> 00:11:20,583 Do I draw them from somewhere else? 180 00:11:21,875 --> 00:11:23,291 Or do I change them somehow? 181 00:11:25,833 --> 00:11:27,416 Maybe I'm making monsters. 182 00:11:29,166 --> 00:11:30,291 Like my father. 183 00:11:31,708 --> 00:11:33,207 [melancholy music plays] 184 00:11:33,208 --> 00:11:36,915 It's my fault all of this happened. My fault for going back to the abbey. 185 00:11:36,916 --> 00:11:39,415 - My fault that you're-- - None of this is your fault. 186 00:11:39,416 --> 00:11:43,541 It was my job to keep you safe, and I'd do it again a thousand times. 187 00:11:49,500 --> 00:11:53,041 This is the place where I first taught you to call creatures from other worlds. 188 00:11:54,166 --> 00:11:55,541 To harness your magic. 189 00:11:57,291 --> 00:11:59,166 Do you remember what I told you then? 190 00:12:01,291 --> 00:12:03,708 I taught you that magic is subtle as a blade, 191 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 and it has two sides. 192 00:12:08,416 --> 00:12:11,833 {\an8}That it can be used for survival or slaughter. 193 00:12:12,333 --> 00:12:14,333 [ominous music playing] 194 00:12:16,125 --> 00:12:18,833 Maybe I've learned everything I need to know about survival. 195 00:12:24,125 --> 00:12:26,125 [somber string music playing] 196 00:12:28,916 --> 00:12:31,333 Alucard is on his way to Paris. 197 00:12:32,083 --> 00:12:33,457 [sighs] 198 00:12:33,458 --> 00:12:35,875 [Drolta] I'll leave soon, Your Magnificence. 199 00:12:36,916 --> 00:12:38,875 And give the vermin a shock. 200 00:12:40,041 --> 00:12:42,291 Soon, Sekhmet will be whole again. 201 00:12:43,833 --> 00:12:45,625 And I will be whole. 202 00:12:46,291 --> 00:12:47,541 [clears throat] 203 00:12:48,375 --> 00:12:51,665 Oh, look, he's hoping for a reward. 204 00:12:51,666 --> 00:12:52,625 [chuckles] 205 00:12:54,500 --> 00:12:56,624 [Drolta] It would be my pleasure. 206 00:12:56,625 --> 00:12:58,416 [ominous music plays] 207 00:13:01,291 --> 00:13:02,749 - Kneel. - [gasps in surprise] 208 00:13:02,750 --> 00:13:04,791 [somber string music playing] 209 00:13:05,625 --> 00:13:06,999 [sizzling] 210 00:13:07,000 --> 00:13:08,166 [gasping in fear] 211 00:13:10,250 --> 00:13:11,958 [whimpers, groans in protest] 212 00:13:13,708 --> 00:13:15,291 - [sizzling] - [groans in pain] 213 00:13:15,875 --> 00:13:17,874 Hail, Keeper of Light, 214 00:13:17,875 --> 00:13:19,957 - Mother of the Dead. - [Erzsebet chuckles] 215 00:13:19,958 --> 00:13:22,291 - [laughing] - [vampire groaning in pain] 216 00:13:26,500 --> 00:13:28,040 [Drolta] Olrox. 217 00:13:28,041 --> 00:13:31,499 Once again, I find myself wondering where you've been. 218 00:13:31,500 --> 00:13:35,874 Admiring the brutality with which you slaughtered the Revolutionary Army. 219 00:13:35,875 --> 00:13:37,000 [vampire whimpering] 220 00:13:38,291 --> 00:13:39,375 [Olrox] What did he do? 221 00:13:39,875 --> 00:13:43,082 He was making a heartfelt display of his loyalty. 222 00:13:43,083 --> 00:13:45,999 And it occurs to me, Olrox, 223 00:13:46,000 --> 00:13:48,125 that you have done no such thing. 224 00:13:51,333 --> 00:13:55,375 [Olrox] As you well know, I both admire and worship you, goddess. 225 00:13:57,125 --> 00:14:00,583 We sacrificed all we had to serve Erzsebet. 226 00:14:01,083 --> 00:14:03,749 What have you ever sacrificed, Olrox? 227 00:14:03,750 --> 00:14:05,958 What would you die for? 228 00:14:06,541 --> 00:14:08,416 Or who? 229 00:14:09,666 --> 00:14:10,708 Only you. 230 00:14:11,208 --> 00:14:12,875 [eerie, dramatic music playing] 231 00:14:14,416 --> 00:14:15,583 [Erzsebet approaching] 232 00:14:17,958 --> 00:14:20,250 If you love me, Olrox... 233 00:14:23,291 --> 00:14:25,875 {\an8}you can wear it on your face. 234 00:14:26,833 --> 00:14:27,708 [grunts] 235 00:14:29,541 --> 00:14:30,957 [Olrox struggles] 236 00:14:30,958 --> 00:14:32,541 [eerie music rising] 237 00:14:34,333 --> 00:14:35,666 - [music swells] - [sizzling] 238 00:14:39,416 --> 00:14:40,250 [music fading] 239 00:14:49,291 --> 00:14:51,000 [Mizrak] All our men are dead. 240 00:14:54,416 --> 00:14:57,291 And yet, here we stand. 241 00:14:59,625 --> 00:15:01,875 What are you doing here, Mizrak? 242 00:15:03,875 --> 00:15:06,375 I'm here to say that it's not too late, Emmanuel. 243 00:15:07,583 --> 00:15:13,000 To remind you that even at the final hour, the thief repented and was forgiven. 244 00:15:13,833 --> 00:15:15,166 [chuckles softly] 245 00:15:16,333 --> 00:15:18,416 How would I repent? 246 00:15:19,375 --> 00:15:21,125 Unmake the night creatures? 247 00:15:22,041 --> 00:15:23,415 Barter back my soul? 248 00:15:23,416 --> 00:15:24,832 [eerie string music plays] 249 00:15:24,833 --> 00:15:26,916 She'll kill me if I disobey her. 250 00:15:27,416 --> 00:15:29,874 The man I knew was never afraid to die. 251 00:15:29,875 --> 00:15:34,125 You wouldn't question me if you'd glimpsed what I have of the other side. 252 00:15:35,375 --> 00:15:38,541 If you heard it sometimes in the twilight. 253 00:15:39,625 --> 00:15:41,125 Quiet laughter. 254 00:15:42,083 --> 00:15:42,916 Hell. 255 00:15:43,916 --> 00:15:44,916 Waiting. 256 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 Whispering your name. 257 00:15:49,250 --> 00:15:51,165 [Mizrak] You told me it would be worth it 258 00:15:51,166 --> 00:15:55,125 because you planned to use the night creatures to kill Erzsebet. 259 00:15:56,041 --> 00:15:57,666 Why don't you do that now? 260 00:15:58,166 --> 00:15:59,875 [laughs] 261 00:16:00,958 --> 00:16:02,457 Because now I've seen 262 00:16:02,458 --> 00:16:05,250 that she could crush them with an open palm. 263 00:16:06,041 --> 00:16:10,291 So you fought to wrestle the world from the hands of the revolutionaries 264 00:16:10,833 --> 00:16:12,875 only to surrender it to her. 265 00:16:15,416 --> 00:16:20,875 [Abbot] I thought I could use hell's weapons to fight for heaven. 266 00:16:23,458 --> 00:16:27,583 When Erzsebet finally swallows the sun and floods this world with darkness, 267 00:16:29,416 --> 00:16:31,958 we'll find that they were the luckiest of us. 268 00:16:35,708 --> 00:16:38,333 The ones who didn't live to see it. 269 00:16:51,625 --> 00:16:53,333 [somber string music plays] 270 00:17:05,958 --> 00:17:07,707 [wind whistling] 271 00:17:07,708 --> 00:17:09,624 The first time I touched the Otherworld, 272 00:17:09,625 --> 00:17:12,500 it felt like ripping a hole through the fabric of the world. 273 00:17:13,000 --> 00:17:15,708 I remember how scared I was of what I might draw out. 274 00:17:16,500 --> 00:17:18,750 I've sensed that fear many times. 275 00:17:19,458 --> 00:17:20,833 It's been holding you back. 276 00:17:22,291 --> 00:17:23,375 I can feel them. 277 00:17:24,291 --> 00:17:26,125 Strange things on the other side. 278 00:17:26,791 --> 00:17:28,750 Creatures that want to get out. 279 00:17:32,458 --> 00:17:36,166 [whooshing] 280 00:17:38,000 --> 00:17:39,708 - [magic humming] - [quick whooshing] 281 00:17:41,750 --> 00:17:43,541 [magic thrums, hums loudly] 282 00:17:45,375 --> 00:17:46,250 [gasps] 283 00:17:48,208 --> 00:17:49,083 [gasps] 284 00:17:53,958 --> 00:17:54,999 [gasping] 285 00:17:55,000 --> 00:17:57,041 - [wind howling] - [magic humming louder] 286 00:17:57,791 --> 00:17:58,624 [humming stops] 287 00:17:58,625 --> 00:18:00,125 - [snarls] - [Maria screams] 288 00:18:00,625 --> 00:18:02,708 - [creature growling] - [footsteps stomping] 289 00:18:03,291 --> 00:18:05,957 - [footsteps stomping] - [eerie music playing] 290 00:18:05,958 --> 00:18:07,540 - [snarls] - [Maria gasps] 291 00:18:07,541 --> 00:18:08,999 [creature growling] 292 00:18:09,000 --> 00:18:10,124 [creature snarls] 293 00:18:10,125 --> 00:18:11,958 [Tera] What makes a thing a monster? 294 00:18:13,875 --> 00:18:14,999 [grunts] 295 00:18:15,000 --> 00:18:17,083 [suspenseful music playing] 296 00:18:17,666 --> 00:18:19,291 [roars] 297 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 You'll never control it if you fear it. 298 00:18:22,625 --> 00:18:24,332 [creature growling] 299 00:18:24,333 --> 00:18:25,333 [Maria grunts] 300 00:18:33,375 --> 00:18:35,666 - [mysterious music plays] - [stops growling] 301 00:18:38,458 --> 00:18:40,458 [creature growling softly and steadily] 302 00:18:47,500 --> 00:18:52,500 To control it like I do with my birds, I need to harness some part of its nature. 303 00:18:53,458 --> 00:18:54,666 Be more like it. 304 00:18:56,291 --> 00:18:58,583 Powerful. Predatory. 305 00:18:59,708 --> 00:19:00,708 Deadly. 306 00:19:02,125 --> 00:19:03,916 [footsteps thudding] 307 00:19:07,041 --> 00:19:08,375 [music fading] 308 00:19:12,041 --> 00:19:14,333 - [blade rasps] - [eerie, suspenseful music plays] 309 00:19:15,125 --> 00:19:16,958 [Juste] Maria, get out of the way. 310 00:19:20,750 --> 00:19:21,583 Who are you? 311 00:19:22,083 --> 00:19:23,291 What are you doing here? 312 00:19:24,166 --> 00:19:26,999 I'm trying to save your daughter. From you. 313 00:19:27,000 --> 00:19:29,416 - No! Please! She's not like them. - [ice crackling] 314 00:19:30,833 --> 00:19:32,040 - [groans] - [both grunt] 315 00:19:32,041 --> 00:19:34,540 Now you show me a rat that's different from any other rat. 316 00:19:34,541 --> 00:19:37,707 I've seen hundreds of vampires in my life, and they're all the same. 317 00:19:37,708 --> 00:19:39,208 - [bones crack] - [groans] 318 00:19:48,958 --> 00:19:49,833 [grunts] 319 00:19:57,541 --> 00:19:58,415 [gasps] 320 00:19:58,416 --> 00:19:59,708 [grunts in surprise] 321 00:20:01,625 --> 00:20:02,624 [hisses] 322 00:20:02,625 --> 00:20:03,541 [grunts in fear] 323 00:20:04,708 --> 00:20:05,708 [music fades] 324 00:20:06,666 --> 00:20:07,541 [Tera pants] 325 00:20:08,291 --> 00:20:09,208 I'm sorry. 326 00:20:10,875 --> 00:20:12,208 Juste... [sighs] 327 00:20:13,416 --> 00:20:14,666 I don't want to kill you. 328 00:20:19,041 --> 00:20:21,041 [snarling in distance] 329 00:20:24,291 --> 00:20:26,291 [footsteps marching] 330 00:20:27,833 --> 00:20:29,000 [Juste] What are they? 331 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 [Maria] The National Guard. 332 00:20:31,458 --> 00:20:33,416 It makes me sick looking at them, 333 00:20:33,916 --> 00:20:35,499 knowing that he did this. 334 00:20:35,500 --> 00:20:37,291 Turned them all into night creatures. 335 00:20:37,958 --> 00:20:39,583 He needs to be stopped. 336 00:20:40,166 --> 00:20:41,415 [wings beating overhead] 337 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 That's a night creature too? 338 00:20:46,125 --> 00:20:47,165 [Tera] Drolta. 339 00:20:47,166 --> 00:20:48,125 [wind whistling] 340 00:20:48,916 --> 00:20:50,791 [gasps] How's that possible? 341 00:20:52,791 --> 00:20:53,833 Where's Maria? 342 00:20:55,333 --> 00:20:56,415 [ominous music plays] 343 00:20:56,416 --> 00:20:57,458 - No! - [sizzles] 344 00:20:58,291 --> 00:20:59,874 She's going to the abbey. 345 00:20:59,875 --> 00:21:01,333 Juste, go after her. 346 00:21:01,958 --> 00:21:04,249 I can't get there fast enough to save her. 347 00:21:04,250 --> 00:21:07,375 - Save her from what? - From what she's about to do. 348 00:21:08,708 --> 00:21:10,290 She's going to kill her father. 349 00:21:10,291 --> 00:21:11,540 [eerie music rises] 350 00:21:11,541 --> 00:21:13,250 - [dramatic sting] - [music fades] 351 00:21:15,333 --> 00:21:17,333 - [snarling] - [ominous music plays] 352 00:21:19,625 --> 00:21:20,875 [wings beating overhead] 353 00:21:25,208 --> 00:21:26,583 [Drolta] Look at all this. 354 00:21:27,791 --> 00:21:29,250 We're so close now. 355 00:21:30,333 --> 00:21:32,833 To everything we've ever wanted. 356 00:21:38,791 --> 00:21:39,875 [eerie music plays] 357 00:21:43,500 --> 00:21:44,875 - [snaps fingers] - [snarls] 358 00:21:47,208 --> 00:21:49,125 I'll be back by sunset. 359 00:21:51,541 --> 00:21:53,624 [eerie music rising] 360 00:21:53,625 --> 00:21:55,708 - [music fades] - [church bell tolling] 361 00:21:56,333 --> 00:21:57,958 [people conversing indistinctly] 362 00:22:06,000 --> 00:22:07,583 Is Paris always like this? 363 00:22:09,041 --> 00:22:10,541 I can feel the tension. 364 00:22:12,416 --> 00:22:14,458 [military drum beat playing] 365 00:22:17,500 --> 00:22:19,166 Something's about to happen. 366 00:22:19,666 --> 00:22:21,750 [ominous music plays] 367 00:22:35,291 --> 00:22:36,875 I think that's the king. 368 00:22:37,458 --> 00:22:38,707 Not anymore. 369 00:22:38,708 --> 00:22:41,707 Which Louis is it? I've lost count. 370 00:22:41,708 --> 00:22:43,791 They're calling him Louis the Last. 371 00:22:45,041 --> 00:22:47,665 I'm all for beheading vampire aristos. 372 00:22:47,666 --> 00:22:52,291 I mean, people who are actually evil, but isn't this going a little far? 373 00:22:52,875 --> 00:22:54,207 How can you say that? 374 00:22:54,208 --> 00:22:56,790 It just doesn't seem completely fair to me. 375 00:22:56,791 --> 00:22:59,833 I'm on the side of the revolution, but he wasn't a bad man. 376 00:23:00,791 --> 00:23:03,791 Even Maria says he wasn't a particularly bad king, 377 00:23:04,375 --> 00:23:06,915 and all these old families... 378 00:23:06,916 --> 00:23:08,415 The Bourbons. 379 00:23:08,416 --> 00:23:10,040 The Belmonts. [chuckles softly] 380 00:23:10,041 --> 00:23:15,791 Yes, they must seem rather lowly to you, since you're related to an actual god. 381 00:23:16,958 --> 00:23:19,333 It's not about good kings or bad kings. 382 00:23:19,833 --> 00:23:21,583 No one can reign innocently. 383 00:23:22,083 --> 00:23:23,083 This is the cost. 384 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 This is the way we let change in. 385 00:23:26,875 --> 00:23:28,624 [Alucard] Through the widow's window. 386 00:23:28,625 --> 00:23:31,040 Don't tell me you're a Royalist too. 387 00:23:31,041 --> 00:23:32,416 I'm a realist. 388 00:23:32,958 --> 00:23:34,375 But I'm also very old. 389 00:23:35,333 --> 00:23:38,375 I'm not saying that when you live for centuries you stop caring, 390 00:23:39,791 --> 00:23:42,833 {\an8}but enough rebellions and upheavals, and you notice the patterns. 391 00:23:43,333 --> 00:23:45,207 [mysterious music playing] 392 00:23:45,208 --> 00:23:47,832 They start with hope and end with bloodshed. 393 00:23:47,833 --> 00:23:52,958 Or they start with bloodshed and end with bloodshed. 394 00:23:53,458 --> 00:23:55,416 [crowd clamoring] 395 00:23:58,458 --> 00:24:00,333 Annette. What's wrong? 396 00:24:11,750 --> 00:24:12,750 Annette. 397 00:24:14,250 --> 00:24:15,332 [drum beat stops] 398 00:24:15,333 --> 00:24:16,457 [squelches] 399 00:24:16,458 --> 00:24:18,082 [crowd cheering] 400 00:24:18,083 --> 00:24:20,166 [ominous music plays] 401 00:24:29,666 --> 00:24:31,666 [whooshing] 402 00:24:42,500 --> 00:24:43,333 Annette? 403 00:24:45,250 --> 00:24:47,041 [eerie, dramatic music plays] 404 00:24:51,458 --> 00:24:52,833 [music rising] 405 00:24:54,791 --> 00:24:56,791 [music fades] 406 00:24:59,458 --> 00:25:02,291 [haunting, ethereal music plays] 407 00:26:26,958 --> 00:26:28,333 [music fades] 408 00:26:28,383 --> 00:26:32,933 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.