Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,250 --> 00:00:19,708
[Drolta] Daughter of the Sun.
2
00:00:20,625 --> 00:00:23,208
She of great beauty and hope.
3
00:00:25,750 --> 00:00:28,582
I pledge to deliver
healing and justice to your people.
4
00:00:28,583 --> 00:00:30,207
[mysterious music playing]
5
00:00:30,208 --> 00:00:32,375
Give me the strength to serve them
6
00:00:33,416 --> 00:00:34,500
in your name,
7
00:00:35,333 --> 00:00:36,583
beloved Sekhmet.
8
00:00:39,625 --> 00:00:41,625
But what if I am too weak?
9
00:00:43,250 --> 00:00:44,666
Not brave enough?
10
00:00:45,583 --> 00:00:48,125
We're so few and so tired.
11
00:00:49,875 --> 00:00:53,750
For every suffering, a wisdom is gained.
12
00:01:01,458 --> 00:01:03,458
{\an8}- [wind gusting]
- [sand rasping]
13
00:01:04,958 --> 00:01:06,958
{\an8}[indistinct conversations]
14
00:01:19,041 --> 00:01:22,000
Drink it all up and get lots of sleep.
15
00:01:22,583 --> 00:01:23,583
[girl giggles]
16
00:01:24,458 --> 00:01:25,583
[woman screams]
17
00:01:26,125 --> 00:01:26,958
[gasps]
18
00:01:27,458 --> 00:01:28,625
[footsteps approaching]
19
00:01:29,375 --> 00:01:31,083
[woman gasping weakly]
20
00:01:35,500 --> 00:01:36,416
[gasps]
21
00:01:39,083 --> 00:01:40,040
[men grunting]
22
00:01:40,041 --> 00:01:41,291
[people screaming]
23
00:01:42,375 --> 00:01:44,333
- [blades slashing]
- [women screaming]
24
00:01:51,500 --> 00:01:52,333
[grunts]
25
00:01:53,125 --> 00:01:53,958
[music fades]
26
00:01:57,125 --> 00:01:58,375
[groans weakly]
27
00:02:00,916 --> 00:02:02,291
[groans]
28
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
[ominous music playing]
29
00:02:07,041 --> 00:02:08,125
[groans]
30
00:02:10,333 --> 00:02:11,208
[dramatic sting]
31
00:02:12,833 --> 00:02:13,750
[Drolta gasps]
32
00:02:23,083 --> 00:02:24,000
[gasps]
33
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
[gasps]
34
00:02:26,250 --> 00:02:28,083
[sobbing]
35
00:02:30,083 --> 00:02:31,332
[music fades]
36
00:02:31,333 --> 00:02:33,416
- [wind gusting]
- [sand rasping]
37
00:02:45,291 --> 00:02:46,665
[gasps]
38
00:02:46,666 --> 00:02:47,625
[dramatic sting]
39
00:02:48,291 --> 00:02:50,207
[gasps, whimpers]
40
00:02:50,208 --> 00:02:52,291
[sobbing]
41
00:02:58,416 --> 00:02:59,250
[gasps]
42
00:03:01,791 --> 00:03:04,458
Show me how to be stronger,
43
00:03:05,291 --> 00:03:06,916
Daughter of the Sun.
44
00:03:07,583 --> 00:03:10,499
Tell me what I must do, and I will do it.
45
00:03:10,500 --> 00:03:12,583
- [metal clanking]
- [ominous music plays]
46
00:03:13,583 --> 00:03:15,583
[vampire munching, snorting]
47
00:03:24,083 --> 00:03:24,999
[gasps]
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,666
- [eerie music plays]
- [snarling]
49
00:03:28,208 --> 00:03:29,625
[exhales, grunts]
50
00:03:30,625 --> 00:03:31,458
[groans]
51
00:03:34,458 --> 00:03:35,957
[vampire wheezes, chuckles]
52
00:03:35,958 --> 00:03:37,375
You should have run.
53
00:03:37,875 --> 00:03:39,124
[suspenseful music plays]
54
00:03:39,125 --> 00:03:40,874
- [Drolta groans]
- [snarls]
55
00:03:40,875 --> 00:03:41,916
[grunts]
56
00:03:45,375 --> 00:03:46,749
[grunts]
57
00:03:46,750 --> 00:03:47,999
[screams in pain]
58
00:03:48,000 --> 00:03:50,166
[Drolta groans]
59
00:03:50,750 --> 00:03:52,290
[groans, gasps]
60
00:03:52,291 --> 00:03:53,707
[both straining]
61
00:03:53,708 --> 00:03:55,541
[mysterious music plays]
62
00:03:59,666 --> 00:04:01,333
- [grunts]
- [vampire groans]
63
00:04:03,000 --> 00:04:04,333
- [vampire groans]
- [grunts]
64
00:04:05,416 --> 00:04:06,415
[Drolta grunts]
65
00:04:06,416 --> 00:04:07,708
- [squelches]
- [screams]
66
00:04:08,375 --> 00:04:10,375
[panting]
67
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
[vampire groaning]
68
00:04:17,416 --> 00:04:19,916
[Drolta] I prayed to be made stronger,
69
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
and she sent you.
70
00:04:22,875 --> 00:04:24,749
[vampire grunts, laughs]
71
00:04:24,750 --> 00:04:27,875
Do you think you can
make yourself a vampire?
72
00:04:28,666 --> 00:04:30,041
You're not strong enough.
73
00:04:30,875 --> 00:04:34,082
You're a feeble woman
serving a feeble goddess.
74
00:04:34,083 --> 00:04:34,999
[shudders]
75
00:04:35,000 --> 00:04:38,208
A goddess merely of healing.
76
00:04:39,583 --> 00:04:42,000
Sekhmet isn't only a goddess of healing.
77
00:04:43,500 --> 00:04:44,833
[groans]
78
00:04:48,250 --> 00:04:51,291
{\an8}She is also a goddess of war.
79
00:04:51,791 --> 00:04:53,082
[eerie music building]
80
00:04:53,083 --> 00:04:54,165
[blade clangs]
81
00:04:54,166 --> 00:04:55,124
[music fades]
82
00:04:55,125 --> 00:04:56,040
[head thuds]
83
00:04:56,041 --> 00:04:58,125
[mysterious music plays]
84
00:05:16,458 --> 00:05:17,791
For every suffering,
85
00:05:19,291 --> 00:05:20,916
a wisdom is gained.
86
00:05:25,833 --> 00:05:27,666
- [groaning]
- [eerie music plays]
87
00:05:28,250 --> 00:05:29,749
[retching]
88
00:05:29,750 --> 00:05:31,791
- [groans, gasps]
- [blood gurgling]
89
00:05:32,916 --> 00:05:34,916
[whimpers, screams]
90
00:05:35,708 --> 00:05:36,916
[pants]
91
00:05:37,625 --> 00:05:39,290
[gasps, grunts]
92
00:05:39,291 --> 00:05:41,374
[gurgling continues]
93
00:05:41,375 --> 00:05:43,540
[panting]
94
00:05:43,541 --> 00:05:45,040
[music intensifies]
95
00:05:45,041 --> 00:05:47,457
[moans, chuckles]
96
00:05:47,458 --> 00:05:48,957
[music swells]
97
00:05:48,958 --> 00:05:50,375
[music fades]
98
00:05:52,291 --> 00:05:54,291
[theme music plays]
99
00:06:03,291 --> 00:06:04,290
[music fades]
100
00:06:04,291 --> 00:06:05,458
[birds chirping]
101
00:06:07,500 --> 00:06:09,957
{\an8}[Richter] So the mummy
was stolen by thieves,
102
00:06:09,958 --> 00:06:11,957
{\an8}tomb robbers, bandits,
103
00:06:11,958 --> 00:06:13,708
{\an8}and disappeared into the desert.
104
00:06:14,875 --> 00:06:17,165
{\an8}Why would anyone steal a corpse?
105
00:06:17,166 --> 00:06:19,415
{\an8}I thought they might have dumped
it in the river
106
00:06:19,416 --> 00:06:21,332
{\an8}because they had no use for it.
107
00:06:21,333 --> 00:06:24,957
{\an8}Drolta thought so too,
that perhaps it was lost forever.
108
00:06:24,958 --> 00:06:26,916
{\an8}But you were able to pick up its trail.
109
00:06:27,875 --> 00:06:31,082
{\an8}Turns out all sorts of people
will pay for an ancient corpse,
110
00:06:31,083 --> 00:06:32,707
{\an8}buy it and sell it on,
111
00:06:32,708 --> 00:06:34,958
{\an8}with no idea what it really is
112
00:06:35,458 --> 00:06:37,790
{\an8}and the extraordinary power it contains.
113
00:06:37,791 --> 00:06:38,833
[gasps]
114
00:06:39,708 --> 00:06:40,957
{\an8}[Richter] Oh, shit.
115
00:06:40,958 --> 00:06:43,124
{\an8}[ominous music plays]
116
00:06:43,125 --> 00:06:44,040
[fire burning]
117
00:06:44,041 --> 00:06:45,708
[Richter panting]
118
00:06:58,000 --> 00:06:58,916
{\an8}[Richter] Juste!
119
00:07:13,750 --> 00:07:14,958
{\an8}Juste!
120
00:07:32,416 --> 00:07:36,000
You normally interrupt someone
when they're taking their steed to water?
121
00:07:37,500 --> 00:07:40,124
[Alucard] Do you normally piss
in the lake you drink from?
122
00:07:40,125 --> 00:07:41,625
Alucard.
123
00:07:42,250 --> 00:07:44,041
This doesn't bode well.
124
00:07:49,291 --> 00:07:50,624
There was an eclipse.
125
00:07:50,625 --> 00:07:51,790
We know.
126
00:07:51,791 --> 00:07:54,207
Fucking vampires everywhere.
127
00:07:54,208 --> 00:07:57,125
Never seen one before, an eclipse.
128
00:07:57,666 --> 00:08:00,915
But this one was magic anyway, wasn't it?
129
00:08:00,916 --> 00:08:03,915
Erzsebet Bathory, the Vampire Messiah.
130
00:08:03,916 --> 00:08:05,750
She can turn day to night.
131
00:08:06,500 --> 00:08:07,333
Oh.
132
00:08:07,833 --> 00:08:09,583
So, what will it take to kill her?
133
00:08:10,750 --> 00:08:12,750
[dramatic music plays]
134
00:08:27,083 --> 00:08:27,999
[stone crumbles]
135
00:08:28,000 --> 00:08:29,625
[water splashing]
136
00:08:31,958 --> 00:08:34,125
[Erzsebet chuckling happily]
137
00:08:37,791 --> 00:08:38,833
Delightful.
138
00:08:42,500 --> 00:08:44,916
[tense music playing]
139
00:08:46,375 --> 00:08:48,625
You feel nothing from the sunlight at all.
140
00:08:49,666 --> 00:08:51,416
It is pleasant.
141
00:08:53,541 --> 00:08:56,999
This eclipse tired you more
than the ones before.
142
00:08:57,000 --> 00:08:58,291
[chuckles dryly]
143
00:09:00,125 --> 00:09:02,041
I never tire of vengeance.
144
00:09:03,625 --> 00:09:06,582
{\an8}And I will have my vengeance
on the son of Dracula.
145
00:09:06,583 --> 00:09:07,500
[Drolta] Mm.
146
00:09:08,000 --> 00:09:11,707
Who right now is leading us
to Sekhmet's missing soul.
147
00:09:11,708 --> 00:09:13,833
[eerie string music plays]
148
00:09:15,291 --> 00:09:16,250
[music fades]
149
00:09:16,833 --> 00:09:19,124
[chuckles]
150
00:09:19,125 --> 00:09:21,165
Why don't I come to Paris with you?
151
00:09:21,166 --> 00:09:22,915
Erzsebet is still in Machecoul,
152
00:09:22,916 --> 00:09:26,832
and Maria will need you
to talk her out of doing something stupid.
153
00:09:26,833 --> 00:09:29,915
Well, if she won't listen to you,
what chance do I have?
154
00:09:29,916 --> 00:09:32,958
I'm frankly not very good
with teenage girls.
155
00:09:33,708 --> 00:09:35,874
Now's your chance to do better then.
156
00:09:35,875 --> 00:09:38,916
Maria needs you, Juste,
and you owe it to Tera.
157
00:09:39,666 --> 00:09:41,499
And, well, you're--
158
00:09:41,500 --> 00:09:44,000
I know. I'm a Belmont.
159
00:09:45,625 --> 00:09:47,749
Are all Belmonts like this?
160
00:09:47,750 --> 00:09:49,958
Irritating? Oh, yes.
161
00:09:50,541 --> 00:09:53,458
To be honest, it's years
since I had much to do with them.
162
00:09:55,125 --> 00:09:57,708
Richter, we need to go.
163
00:09:58,666 --> 00:10:02,083
But if I can't stop Erzsebet,
I'll need a Belmont to finish the job.
164
00:10:02,875 --> 00:10:04,791
Or a revolutionary witch, of course.
165
00:10:06,625 --> 00:10:07,458
[grunts]
166
00:10:08,000 --> 00:10:11,457
What happens if we get to Paris,
and the mummy doesn't hold any power,
167
00:10:11,458 --> 00:10:15,040
and it's just some old corpse
that was stolen hundreds of years ago?
168
00:10:15,041 --> 00:10:17,874
Then at least it's no use
to Erzsebet either.
169
00:10:17,875 --> 00:10:19,708
[ominous music playing]
170
00:10:23,583 --> 00:10:24,583
[vampire] Mm.
171
00:10:33,041 --> 00:10:35,125
- [music fades]
- [indistinct conversations]
172
00:10:38,750 --> 00:10:40,291
- [footsteps passing]
- [gasps]
173
00:10:45,083 --> 00:10:46,125
I can't believe it.
174
00:10:46,666 --> 00:10:48,541
I've known these people all my life.
175
00:10:50,458 --> 00:10:51,291
[growls]
176
00:10:51,875 --> 00:10:52,832
[magic hums, stops]
177
00:10:52,833 --> 00:10:54,250
God bless you, brother.
178
00:10:57,375 --> 00:10:59,165
You don't still believe in your god?
179
00:10:59,166 --> 00:11:00,457
Of course I do.
180
00:11:00,458 --> 00:11:02,333
[people clamoring]
181
00:11:05,750 --> 00:11:07,082
[Maria] I tried to warn them,
182
00:11:07,083 --> 00:11:10,707
but the captain of the National Guard
is an insufferable, ignorant sow.
183
00:11:10,708 --> 00:11:11,791
[Mizrak chuckles]
184
00:11:15,041 --> 00:11:16,333
[ominous music plays]
185
00:11:17,666 --> 00:11:20,750
If you want the supplies from your house,
we need to move fast.
186
00:11:22,625 --> 00:11:24,625
[ominous music continues]
187
00:11:34,791 --> 00:11:35,708
[music fades]
188
00:12:02,041 --> 00:12:04,041
[ominous music plays]
189
00:12:06,041 --> 00:12:07,041
[gasps]
190
00:12:08,291 --> 00:12:09,665
[gasps]
191
00:12:09,666 --> 00:12:11,040
[eerie sting]
192
00:12:11,041 --> 00:12:12,083
[gasps]
193
00:12:17,625 --> 00:12:18,750
Don't be afraid.
194
00:12:21,000 --> 00:12:23,290
Richter says you're not my mother anymore.
195
00:12:23,291 --> 00:12:24,708
- What do you think?
- [gasps]
196
00:12:33,750 --> 00:12:35,500
When she made you a vampire,
197
00:12:36,416 --> 00:12:37,500
did it hurt?
198
00:12:38,666 --> 00:12:40,000
I was protecting you.
199
00:12:41,041 --> 00:12:42,666
Saving you from this fate.
200
00:12:43,666 --> 00:12:44,916
That's all I cared about.
201
00:12:47,208 --> 00:12:48,500
And what's it like now?
202
00:12:50,916 --> 00:12:52,916
In ways, the world seems brighter.
203
00:12:54,208 --> 00:12:56,750
In others, impossibly dark.
204
00:12:58,458 --> 00:13:01,458
{\an8}It's strange to think
that I will live forever.
205
00:13:03,041 --> 00:13:05,040
{\an8}[chuckles dryly] Unless someone kills me.
206
00:13:05,041 --> 00:13:07,416
[unsettling sting]
207
00:13:08,833 --> 00:13:10,333
Remember when you were small?
208
00:13:11,583 --> 00:13:15,582
You used to ask to listen to my heart
and lay your head on my chest.
209
00:13:15,583 --> 00:13:17,540
[heart beating]
210
00:13:17,541 --> 00:13:19,625
Now I can hear your heartbeat from here.
211
00:13:21,375 --> 00:13:23,375
[ominous music continues]
212
00:13:38,083 --> 00:13:38,916
[gasps]
213
00:13:40,125 --> 00:13:41,165
[snarls]
214
00:13:41,166 --> 00:13:42,332
[Mizrak] Run!
215
00:13:42,333 --> 00:13:43,833
[Mizrak grunting]
216
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
No!
217
00:13:47,541 --> 00:13:48,415
Stop!
218
00:13:48,416 --> 00:13:50,874
She's a vampire, Maria. Nothing more.
219
00:13:50,875 --> 00:13:52,999
She cannot love.
220
00:13:53,000 --> 00:13:54,332
Don't trust her.
221
00:13:54,333 --> 00:13:56,707
Five minutes ago,
you were making night creatures.
222
00:13:56,708 --> 00:13:58,958
- [grunts uncertainly]
- Why should I trust you?
223
00:13:59,916 --> 00:14:01,500
[Mizrak grunts uncertainly]
224
00:14:10,166 --> 00:14:11,208
[music fades]
225
00:14:16,541 --> 00:14:17,750
[wind blowing]
226
00:14:18,833 --> 00:14:19,750
[sighs]
227
00:14:21,208 --> 00:14:23,208
[church bell tolling]
228
00:15:02,666 --> 00:15:03,833
[Juste] Forgive me, Lydie.
229
00:15:05,333 --> 00:15:07,000
I haven't brought any flowers.
230
00:15:08,708 --> 00:15:09,750
[shudders]
231
00:15:10,666 --> 00:15:12,208
But that's not why I'm here.
232
00:15:16,000 --> 00:15:17,915
I have to rejoin the fight.
233
00:15:17,916 --> 00:15:20,000
[somber, ethereal music plays]
234
00:15:21,125 --> 00:15:22,000
[kisses]
235
00:15:26,458 --> 00:15:28,208
I can't hide away anymore.
236
00:15:57,666 --> 00:15:59,750
Perhaps this time,
237
00:16:01,208 --> 00:16:02,791
evil doesn't have to win.
238
00:16:10,000 --> 00:16:10,915
[music fades]
239
00:16:10,916 --> 00:16:12,582
[footsteps approaching]
240
00:16:12,583 --> 00:16:15,000
[Alucard] The river will take us
much of the way from here.
241
00:16:15,500 --> 00:16:18,625
We won't be stopping,
so if you need provisions, get them now.
242
00:16:19,333 --> 00:16:22,583
Keep out of sight.
For sure, we're being followed.
243
00:16:23,500 --> 00:16:25,249
I'm always being bloody followed.
244
00:16:25,250 --> 00:16:26,874
Will you turn the tables on them,
245
00:16:26,875 --> 00:16:29,791
surprise them and take them out
with your flying sword thing?
246
00:16:30,750 --> 00:16:32,250
I'm going to find a boat.
247
00:16:33,041 --> 00:16:34,916
[stifles laughter]
248
00:16:35,916 --> 00:16:37,333
I'll hunt, you gather.
249
00:16:37,916 --> 00:16:39,957
I mean, you can hunt too.
250
00:16:39,958 --> 00:16:41,333
I'll find some mushrooms.
251
00:16:43,083 --> 00:16:45,415
- What are you going to hunt?
- [Richter] Rabbits.
252
00:16:45,416 --> 00:16:46,832
- [Annette laughs]
- [chuckles]
253
00:16:46,833 --> 00:16:49,165
You actually have to be careful
with mushrooms, you know.
254
00:16:49,166 --> 00:16:51,291
I-- I promise I won't poison you.
255
00:16:52,916 --> 00:16:54,916
[ominous music plays]
256
00:17:13,375 --> 00:17:14,791
[music intensifies]
257
00:17:15,583 --> 00:17:16,625
[Erzsebet] Ah, my dragon.
258
00:17:17,708 --> 00:17:20,125
Look, she has returned.
259
00:17:25,166 --> 00:17:26,000
[Olrox] Hmm.
260
00:17:26,708 --> 00:17:27,833
A miracle.
261
00:17:28,541 --> 00:17:29,708
Magnificent.
262
00:17:30,541 --> 00:17:31,832
Where have you been?
263
00:17:31,833 --> 00:17:33,083
[Olrox] Reconnaissance.
264
00:17:33,666 --> 00:17:35,165
Given our new enemies,
265
00:17:35,166 --> 00:17:37,583
I thought it best
to scout the countryside.
266
00:17:38,083 --> 00:17:39,250
What did you find?
267
00:17:39,875 --> 00:17:41,332
Did you find Alucard?
268
00:17:41,333 --> 00:17:42,416
[Olrox] Not yet.
269
00:17:43,000 --> 00:17:45,250
- [Drolta] Or the Belmont?
- He's disappeared.
270
00:17:46,250 --> 00:17:47,333
The witches?
271
00:17:47,958 --> 00:17:51,291
{\an8}Not even the little warrior monk
who turned against us?
272
00:17:51,875 --> 00:17:53,833
I didn't even bother looking for him.
273
00:17:56,833 --> 00:17:58,165
I thought it might amuse you
274
00:17:58,166 --> 00:18:01,750
that the Revolutionary Army
has arrived in Machecoul.
275
00:18:02,500 --> 00:18:06,457
Soldiers armed, trained,
but not many of them.
276
00:18:06,458 --> 00:18:07,582
Oh, good.
277
00:18:07,583 --> 00:18:09,875
We need more corpses for the machine.
278
00:18:10,791 --> 00:18:12,083
I'll see to it.
279
00:18:12,958 --> 00:18:14,790
[Drolta] Why wait until nightfall?
280
00:18:14,791 --> 00:18:16,040
[dramatic music plays]
281
00:18:16,041 --> 00:18:17,541
[wings beating]
282
00:18:19,833 --> 00:18:22,874
It'll be much more fun
hunting in the sunshine.
283
00:18:22,875 --> 00:18:25,333
- [eerie music rises, fades]
- [wings beating]
284
00:18:31,041 --> 00:18:32,416
Caught any rabbits yet?
285
00:18:33,208 --> 00:18:34,790
You had the easy job.
286
00:18:34,791 --> 00:18:36,749
Mushrooms can't run away.
287
00:18:36,750 --> 00:18:38,083
[Richter chuckles softly]
288
00:18:38,916 --> 00:18:40,125
[ominous music plays]
289
00:18:40,958 --> 00:18:41,958
What is it?
290
00:18:43,708 --> 00:18:44,541
[Annette] Nothing.
291
00:18:46,208 --> 00:18:48,125
[Richter] Are you thinking about Edouard?
292
00:18:49,625 --> 00:18:51,166
We underestimated them.
293
00:18:52,083 --> 00:18:54,291
Of course we didn't know
about the eclipse.
294
00:18:55,125 --> 00:18:56,916
And I've got the measure of them now.
295
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
Next time, we won't run.
296
00:19:00,791 --> 00:19:01,625
[chuckles dryly]
297
00:19:02,125 --> 00:19:03,208
Fighting evil.
298
00:19:04,083 --> 00:19:06,499
It was never going to be
sunshine and flowers.
299
00:19:06,500 --> 00:19:07,415
[groaning]
300
00:19:07,416 --> 00:19:08,541
[gasps]
301
00:19:09,291 --> 00:19:10,916
- [groans]
- [music fades]
302
00:19:13,708 --> 00:19:14,666
[gasps]
303
00:19:17,250 --> 00:19:20,916
Though, I suppose it is quite pretty here.
304
00:19:24,083 --> 00:19:26,291
I'll go get those rabbits then, shall I?
305
00:19:28,083 --> 00:19:29,000
Okay.
306
00:19:30,625 --> 00:19:33,083
- [flies buzzing]
- [mournful string music plays]
307
00:19:43,416 --> 00:19:45,665
[Alucard] I wish
there was time to bury you,
308
00:19:45,666 --> 00:19:46,875
but there's no time.
309
00:19:48,500 --> 00:19:49,375
I'm sorry.
310
00:19:50,375 --> 00:19:51,833
Not a moment to lose.
311
00:19:53,916 --> 00:19:56,916
[quick footsteps approaching]
312
00:20:00,666 --> 00:20:02,333
[suspenseful music plays]
313
00:20:02,916 --> 00:20:05,208
[snarling]
314
00:20:07,583 --> 00:20:08,625
Ugh.
315
00:20:09,375 --> 00:20:10,208
[vampire grunts]
316
00:20:10,708 --> 00:20:11,707
- [clangs]
- [Richter grunts]
317
00:20:11,708 --> 00:20:13,500
[whooshing]
318
00:20:14,791 --> 00:20:16,541
- [eerie music plays]
- [chuckles]
319
00:20:17,458 --> 00:20:18,625
You want to give that back.
320
00:20:19,416 --> 00:20:20,250
[grunts]
321
00:20:22,291 --> 00:20:23,583
Fire it is.
322
00:20:24,083 --> 00:20:25,791
- [footsteps approaching]
- [gasps]
323
00:20:32,208 --> 00:20:33,583
[both grunting]
324
00:20:37,625 --> 00:20:38,541
[vampire] Ah.
325
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
[vampire grunts]
326
00:20:41,083 --> 00:20:41,958
[Richter grunts]
327
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
[dramatic music playing]
328
00:20:47,625 --> 00:20:48,833
- [gun fires]
- [gasps]
329
00:20:51,041 --> 00:20:51,875
[grunts]
330
00:20:52,416 --> 00:20:53,666
[groans in pain]
331
00:20:54,458 --> 00:20:56,832
- I would have dodged that.
- Is "thank you" so hard?
332
00:20:56,833 --> 00:20:58,333
- [vampire yelling]
- [chain rattling]
333
00:21:00,458 --> 00:21:01,458
[grunts]
334
00:21:02,208 --> 00:21:03,332
[grunts in surprise]
335
00:21:03,333 --> 00:21:04,999
- [Richter chuckles]
- [gasps]
336
00:21:05,000 --> 00:21:06,332
[grunts in surprise]
337
00:21:06,333 --> 00:21:09,166
[screaming]
338
00:21:10,250 --> 00:21:11,416
You get the small one.
339
00:21:12,083 --> 00:21:13,249
[dramatic music playing]
340
00:21:13,250 --> 00:21:14,416
[groans]
341
00:21:16,375 --> 00:21:17,708
- [arms rip]
- [grunts]
342
00:21:21,000 --> 00:21:22,541
[both grunting]
343
00:21:26,375 --> 00:21:27,208
[yells]
344
00:21:27,875 --> 00:21:28,958
[grunts, groans]
345
00:21:29,791 --> 00:21:30,957
[music continues]
346
00:21:30,958 --> 00:21:31,875
[gasps]
347
00:21:33,625 --> 00:21:35,750
[growls, grunts]
348
00:21:37,083 --> 00:21:37,999
Thank you.
349
00:21:38,000 --> 00:21:39,707
[grunts in surprise]
350
00:21:39,708 --> 00:21:41,541
[ominous music plays]
351
00:21:42,541 --> 00:21:46,665
I hope the vampires in Paris are better
than this bunch of blood wankers.
352
00:21:46,666 --> 00:21:48,124
[chuckles]
353
00:21:48,125 --> 00:21:49,666
- [screeching]
- [grunts in surprise]
354
00:21:50,458 --> 00:21:51,999
- Richter!
- [vampire yelling]
355
00:21:52,000 --> 00:21:53,999
[suspenseful music rising]
356
00:21:54,000 --> 00:21:55,666
- [Richter grunts]
- [whip cracks]
357
00:21:57,083 --> 00:21:58,832
[Annette] But the little one's escaped.
358
00:21:58,833 --> 00:22:00,041
[music fades]
359
00:22:02,000 --> 00:22:05,457
"I hope the vampires in Paris
are better than these."
360
00:22:05,458 --> 00:22:08,165
Great. Now they know where we are going.
361
00:22:08,166 --> 00:22:10,208
Yes, I know. Sorry.
362
00:22:11,041 --> 00:22:13,040
I suppose we have to tell Alucard.
363
00:22:13,041 --> 00:22:15,457
Let's not. It probably won't matter.
364
00:22:15,458 --> 00:22:17,957
And I don't want to give him
another excuse for that,
365
00:22:17,958 --> 00:22:20,082
"Oh, you children" look he does.
366
00:22:20,083 --> 00:22:22,207
- [water splashing]
- [mysterious music plays]
367
00:22:22,208 --> 00:22:25,458
Might want to explain
why you didn't catch any rabbits, though.
368
00:22:29,458 --> 00:22:30,416
[music fades]
369
00:22:32,583 --> 00:22:34,165
- [whooshing overhead]
- [gasps]
370
00:22:34,166 --> 00:22:35,874
[crows cawing]
371
00:22:35,875 --> 00:22:37,958
[unsettling music plays]
372
00:22:44,000 --> 00:22:44,874
[Mizrak gasps]
373
00:22:44,875 --> 00:22:46,374
[music becomes ominous]
374
00:22:46,375 --> 00:22:48,874
- [dramatic music plays]
- [man] Down with the revolution!
375
00:22:48,875 --> 00:22:50,416
- [horse neighs]
- [gun fires]
376
00:22:53,791 --> 00:22:55,208
[panting]
377
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
[man 1] Traitors!
378
00:22:58,250 --> 00:23:00,875
[man 2] Death to the revolutionaries!
379
00:23:02,458 --> 00:23:04,540
Curse the uprising!
380
00:23:04,541 --> 00:23:06,540
We are here to protect you.
381
00:23:06,541 --> 00:23:07,874
[tense music rising]
382
00:23:07,875 --> 00:23:09,583
- [grunts]
- [groans]
383
00:23:10,541 --> 00:23:12,790
- Take ten paces back. I'm warning you.
- [wings beat]
384
00:23:12,791 --> 00:23:14,874
- [people clamoring]
- [ominous music playing]
385
00:23:14,875 --> 00:23:16,165
[wings beat]
386
00:23:16,166 --> 00:23:18,082
[gasps] Keep formation!
387
00:23:18,083 --> 00:23:19,333
[eerie music playing]
388
00:23:20,833 --> 00:23:22,333
[shots ricochet]
389
00:23:25,083 --> 00:23:26,124
[panting]
390
00:23:26,125 --> 00:23:27,583
[men screaming in distance]
391
00:23:31,875 --> 00:23:33,790
[man] Death to the revolution!
392
00:23:33,791 --> 00:23:35,332
[guns firing]
393
00:23:35,333 --> 00:23:36,790
[man] She's here!
394
00:23:36,791 --> 00:23:37,833
[blood squelching]
395
00:23:38,500 --> 00:23:40,040
[dramatic music plays]
396
00:23:40,041 --> 00:23:41,250
[panting]
397
00:23:42,791 --> 00:23:44,290
[gasps, whimpers]
398
00:23:44,291 --> 00:23:45,457
[whimpers]
399
00:23:45,458 --> 00:23:46,375
[muffled scream]
400
00:23:54,000 --> 00:23:56,833
This abomination is your Abbot's work.
401
00:23:57,333 --> 00:23:58,416
[eerie music plays]
402
00:24:03,125 --> 00:24:04,250
[strangled groans]
403
00:24:04,833 --> 00:24:07,208
- You can't stop this, Mizrak.
- [groaning weakly]
404
00:24:09,208 --> 00:24:10,540
- [people screaming]
- [blade rasps]
405
00:24:10,541 --> 00:24:12,082
[grunts]
406
00:24:12,083 --> 00:24:13,708
[ominous music plays]
407
00:24:14,291 --> 00:24:16,125
[female captain whimpering]
408
00:24:18,083 --> 00:24:19,457
[shudders, whimpers]
409
00:24:19,458 --> 00:24:21,374
[sobbing quietly]
410
00:24:21,375 --> 00:24:24,708
She'll kill you,
and that will be the end of it.
411
00:24:25,416 --> 00:24:26,791
[Mizrak shuddering]
412
00:24:27,500 --> 00:24:28,875
[Mizrak sobbing]
413
00:24:33,791 --> 00:24:35,791
[female captain straining]
414
00:24:39,666 --> 00:24:41,833
For every suffering,
415
00:24:42,458 --> 00:24:43,790
a wisdom is gained.
416
00:24:43,791 --> 00:24:44,708
[choking]
417
00:24:45,958 --> 00:24:47,583
You should have run.
418
00:24:48,500 --> 00:24:50,875
- [man] Execute them!
- [suspenseful music rising]
419
00:24:52,583 --> 00:24:53,457
[choking]
420
00:24:53,458 --> 00:24:54,374
[music swells]
421
00:24:54,375 --> 00:24:56,041
- [blood squelches]
- [music ends]
422
00:25:01,708 --> 00:25:04,625
[somber string music plays]
423
00:25:52,708 --> 00:25:54,125
[unsettling music plays]
424
00:26:22,708 --> 00:26:24,125
[music fades]
425
00:26:24,175 --> 00:26:28,725
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.