Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,625 --> 00:00:07,542
[applause]
2
00:00:07,625 --> 00:00:09,625
[ominous music playing]
3
00:00:15,458 --> 00:00:18,833
No longer shall we be trapped
on the edges of the world
4
00:00:18,917 --> 00:00:20,542
in pitiful shadows.
5
00:00:21,458 --> 00:00:27,250
The skies will break into obsidian black,
and my glory will cover the Earth.
6
00:00:27,333 --> 00:00:28,292
[applause]
7
00:00:28,375 --> 00:00:30,333
[dramatic music playing]
8
00:00:30,417 --> 00:00:35,333
And yes, she was once the humble girl
who they called mad.
9
00:00:35,417 --> 00:00:37,458
-[eerie music playing]
-But see?
10
00:00:37,542 --> 00:00:39,917
She was the Messiah the whole time.
11
00:00:40,583 --> 00:00:44,250
And now she has the blood of Sekhmet
in her veins.
12
00:00:44,750 --> 00:00:48,417
All will see, and all will bow.
13
00:00:49,333 --> 00:00:53,875
She stands here, not only as your queen,
but as your god.
14
00:00:53,958 --> 00:00:55,875
[applauding, cheering loudly]
15
00:01:00,208 --> 00:01:04,417
Feast for your goddess! Drink! Dance!
16
00:01:04,917 --> 00:01:07,250
-[glasses clink]
-[dramatic string music playing]
17
00:01:20,083 --> 00:01:20,958
[Erzsebet growls]
18
00:01:21,792 --> 00:01:22,708
Look at you.
19
00:01:36,375 --> 00:01:38,208
I have some good news.
20
00:01:41,250 --> 00:01:44,083
I know how you can secure
the Abbot's loyalty forever.
21
00:01:46,292 --> 00:01:48,792
He has a daughter.
22
00:01:48,875 --> 00:01:49,708
Ah.
23
00:01:50,625 --> 00:01:51,708
A daughter.
24
00:01:52,917 --> 00:01:54,250
How delicious.
25
00:01:55,417 --> 00:01:57,417
[frantic string music playing]
26
00:02:07,125 --> 00:02:07,958
[music fades]
27
00:02:08,042 --> 00:02:10,042
-[insects trilling]
-[creek bubbling]
28
00:02:21,875 --> 00:02:24,083
You'll have to speak to me
sooner or later.
29
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
[magic hums]
30
00:02:30,917 --> 00:02:33,583
You know there are stepping stones
right over there.
31
00:02:35,542 --> 00:02:37,875
[gloomy music playing]
32
00:02:40,375 --> 00:02:42,083
I know this is hard for you.
33
00:02:42,625 --> 00:02:45,583
But if I would have told you,
everything would have changed.
34
00:02:46,208 --> 00:02:47,667
People would have found out.
35
00:02:48,625 --> 00:02:50,958
You would have been the whore's daughter.
36
00:02:51,875 --> 00:02:56,083
I knew if he and I kept it secret,
we would keep you safe.
37
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Maria, I loved him.
38
00:03:01,417 --> 00:03:05,333
Perhaps if I had insisted
he stayed with us and been a father,
39
00:03:05,417 --> 00:03:08,708
he wouldn't have
betrayed himself like this.
40
00:03:09,875 --> 00:03:11,042
I don't know.
41
00:03:15,917 --> 00:03:17,250
I'm sorry, Maria.
42
00:03:33,958 --> 00:03:35,708
[eerie music playing]
43
00:03:37,750 --> 00:03:38,583
[snarls]
44
00:03:41,958 --> 00:03:42,958
[groans]
45
00:03:46,917 --> 00:03:48,167
[groans]
46
00:03:48,250 --> 00:03:49,625
-[gunshot]
-[gasps]
47
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
-[grunts]
-[intense music playing]
48
00:03:51,333 --> 00:03:52,750
[bird shrieks]
49
00:03:53,333 --> 00:03:54,292
[grunts]
50
00:03:56,833 --> 00:03:57,708
[grunts]
51
00:03:58,792 --> 00:04:01,083
-[bird shrieks]
-[groans, hisses]
52
00:04:01,167 --> 00:04:02,208
[snarls]
53
00:04:04,125 --> 00:04:05,208
[vampire snarling]
54
00:04:07,208 --> 00:04:08,042
[gags]
55
00:04:11,667 --> 00:04:12,500
[grunts]
56
00:04:12,583 --> 00:04:14,000
-[snarling]
-[shrieking]
57
00:04:14,625 --> 00:04:15,458
[grunts]
58
00:04:16,333 --> 00:04:17,417
[vampire yelps]
59
00:04:18,500 --> 00:04:19,792
-[cat snarls]
-[groans]
60
00:04:21,292 --> 00:04:22,333
[cat growls]
61
00:04:22,417 --> 00:04:23,292
[music fades]
62
00:04:23,375 --> 00:04:25,958
[vampire groaning in pain]
63
00:04:27,167 --> 00:04:28,625
[tense music playing]
64
00:04:33,125 --> 00:04:35,208
-[suspenseful music playing]
-[gasps]
65
00:04:35,292 --> 00:04:37,000
[chuckling]
66
00:04:37,083 --> 00:04:38,333
[sighs]
67
00:04:38,417 --> 00:04:41,750
-[vampire chuckling]
-[suspenseful music building]
68
00:04:41,833 --> 00:04:43,208
-[whip cracks]
-[gasps]
69
00:04:45,625 --> 00:04:47,792
[gasping in surprise]
70
00:04:50,708 --> 00:04:51,958
[dramatic music playing]
71
00:04:52,042 --> 00:04:53,083
Richter!
72
00:04:58,792 --> 00:05:01,375
[screaming]
73
00:05:03,458 --> 00:05:04,875
[music fades]
74
00:05:07,833 --> 00:05:08,708
[gasps in relief]
75
00:05:10,042 --> 00:05:11,042
You're all right.
76
00:05:11,792 --> 00:05:14,125
[groaning]
77
00:05:14,208 --> 00:05:15,292
-[squelches]
-[groans]
78
00:05:15,375 --> 00:05:16,250
[head thuds]
79
00:05:17,042 --> 00:05:18,875
So, you can do magic now.
80
00:05:19,583 --> 00:05:22,875
Yes. It happened
when I met my grandfather.
81
00:05:22,958 --> 00:05:25,417
-[gasps] Oh.
-[mysterious music playing]
82
00:05:26,292 --> 00:05:28,750
-I've got a lot to tell you.
-So have I.
83
00:05:30,208 --> 00:05:32,375
Wait. You're wearing a headband.
84
00:05:46,625 --> 00:05:47,833
[ethereal music playing]
85
00:05:47,917 --> 00:05:53,542
Behold, the one before whom evil trembles,
Devourer of Light,
86
00:05:53,625 --> 00:05:59,417
Taker of Souls, Vampire Lioness,
She Who Mauls, the Messiah of--
87
00:05:59,500 --> 00:06:01,125
Yes, charmed to meet you.
88
00:06:02,792 --> 00:06:04,125
You're meant to bow.
89
00:06:05,083 --> 00:06:06,167
Countess?
90
00:06:06,250 --> 00:06:08,875
Her Magnificence has heard much about you.
91
00:06:08,958 --> 00:06:12,542
I'm flattered.
For a god to have heard of me.
92
00:06:13,208 --> 00:06:16,250
A god should know
where all her dragons are.
93
00:06:16,333 --> 00:06:17,917
[brooding string music playing]
94
00:06:19,708 --> 00:06:22,208
Your voyage to Europe
has not been in vain.
95
00:06:22,750 --> 00:06:26,667
I've been told about the nauseating
little revolution in the New World.
96
00:06:27,500 --> 00:06:31,250
Watch how we will get them
to eat their own vomit here in France.
97
00:06:31,750 --> 00:06:35,333
Then you will see how to deal
with your American upstarts.
98
00:06:36,667 --> 00:06:38,542
[blood squelches]
99
00:06:39,292 --> 00:06:40,417
[hisses contentedly]
100
00:06:41,667 --> 00:06:43,375
The time for compromise is over.
101
00:06:44,417 --> 00:06:47,042
We will not only extinguish
their dissent...
102
00:06:47,125 --> 00:06:48,417
But start an empire.
103
00:06:49,000 --> 00:06:49,917
Exactly.
104
00:06:50,917 --> 00:06:54,625
And once they see my beauty,
all will worship me.
105
00:06:55,208 --> 00:06:58,792
Forgive me, but you want to
accomplish this through an alliance
106
00:06:58,875 --> 00:07:00,792
with a man who will never worship you?
107
00:07:00,875 --> 00:07:02,125
I'm a goddess.
108
00:07:02,625 --> 00:07:04,000
[dramatic music playing]
109
00:07:04,083 --> 00:07:06,042
[crackling, humming]
110
00:07:06,125 --> 00:07:07,083
Of course.
111
00:07:08,250 --> 00:07:09,333
Bow, I said.
112
00:07:12,167 --> 00:07:14,292
I will make the Abbot worship me.
113
00:07:14,917 --> 00:07:17,167
Everyone has a weakness.
114
00:07:17,792 --> 00:07:19,042
Priests.
115
00:07:19,125 --> 00:07:20,375
Dragons.
116
00:07:21,750 --> 00:07:23,000
Yes.
117
00:07:29,458 --> 00:07:30,375
[blood squelching]
118
00:07:31,958 --> 00:07:35,958
Once she conquers Europe,
you will be her guide into America.
119
00:07:36,667 --> 00:07:37,667
[hisses]
120
00:07:38,292 --> 00:07:40,125
And you will deliver it to me.
121
00:07:40,667 --> 00:07:41,750
Your Messiah.
122
00:07:47,500 --> 00:07:49,375
I told you to bow.
123
00:08:02,833 --> 00:08:04,583
-[music fades]
-[crickets chirping]
124
00:08:08,167 --> 00:08:09,958
I should have told you about Juste.
125
00:08:10,042 --> 00:08:11,875
It's all right. I understand.
126
00:08:13,625 --> 00:08:15,083
He was kind of--
127
00:08:15,167 --> 00:08:17,500
Wounded? Withdrawn?
128
00:08:17,583 --> 00:08:19,250
Bit of a dick.
129
00:08:19,333 --> 00:08:21,083
Oh, yeah. Yes.
130
00:08:28,292 --> 00:08:29,750
Annette, look.
131
00:08:34,875 --> 00:08:36,750
Oh. You're back, are you?
132
00:08:41,708 --> 00:08:42,750
Ah, shit.
133
00:08:46,708 --> 00:08:48,375
[footsteps approaching]
134
00:08:57,000 --> 00:08:58,208
Those were Edouard's?
135
00:09:00,583 --> 00:09:01,458
Uh...
136
00:09:02,833 --> 00:09:04,250
Look, about everything...
137
00:09:05,000 --> 00:09:09,958
[inhales] I just want to, uh, apologize
personally to you and swear I'll--
138
00:09:10,042 --> 00:09:11,292
I knew you'd be back.
139
00:09:12,250 --> 00:09:14,667
I was more concerned than I wanted to be.
140
00:09:15,333 --> 00:09:16,208
Oh.
141
00:09:16,708 --> 00:09:17,708
The muscles, huh?
142
00:09:17,792 --> 00:09:18,667
[chuckles softly]
143
00:09:20,667 --> 00:09:22,208
There's so few of us left.
144
00:09:24,500 --> 00:09:26,708
[gentle music playing]
145
00:09:28,042 --> 00:09:30,708
We're going to get Edouard out.
146
00:09:30,792 --> 00:09:32,500
[whooshes]
147
00:09:32,583 --> 00:09:33,500
Ooh.
148
00:09:34,125 --> 00:09:35,417
How did that happen?
149
00:09:35,500 --> 00:09:38,583
A bunch of vampires tracked me,
hunted me down.
150
00:09:39,708 --> 00:09:40,750
I don't know.
151
00:09:41,375 --> 00:09:44,208
I was helpless, like I was a child again.
152
00:09:44,292 --> 00:09:45,875
But we're not children anymore.
153
00:09:46,500 --> 00:09:47,708
No.
154
00:09:47,792 --> 00:09:51,167
[inhales] When I had nothing to hold onto,
and everything was gone,
155
00:09:52,208 --> 00:09:54,500
I remembered the things
that make me who I am.
156
00:09:55,542 --> 00:09:58,792
The hopes, the pain, and the shit.
157
00:10:00,083 --> 00:10:01,750
The love in this house.
158
00:10:03,000 --> 00:10:05,958
And, I suppose for the first time,
I really made a choice
159
00:10:06,042 --> 00:10:08,042
about the kind of person I want to be.
160
00:10:08,625 --> 00:10:09,625
A Belmont.
161
00:10:10,750 --> 00:10:13,250
I left all six of them in a pile of ashes.
162
00:10:14,625 --> 00:10:17,292
I won't let myself be afraid ever again.
163
00:10:18,917 --> 00:10:20,042
But we are afraid.
164
00:10:21,083 --> 00:10:22,625
It's not always bad.
165
00:10:23,708 --> 00:10:25,708
It just means we have something to lose.
166
00:10:32,417 --> 00:10:34,583
I suppose we'll be needing
a new plan, then.
167
00:10:47,375 --> 00:10:49,708
Does he use all the mouths to eat?
168
00:10:51,750 --> 00:10:52,583
No.
169
00:10:53,417 --> 00:10:57,083
We're concerned you still have limitations
on the number you can make.
170
00:10:57,708 --> 00:10:59,958
Soon, we'll have
many more corpses for you.
171
00:11:00,042 --> 00:11:02,167
Be assured you'll have enough.
172
00:11:03,042 --> 00:11:05,083
If I may, Countess.
173
00:11:05,167 --> 00:11:07,125
I've been thinking our first move
174
00:11:07,208 --> 00:11:09,417
should be on the city of Nantes.
175
00:11:09,917 --> 00:11:12,542
With that revolutionary stronghold gone,
176
00:11:12,625 --> 00:11:14,625
we'll have a fortified position
177
00:11:14,708 --> 00:11:16,042
from which to take Rennes.
178
00:11:16,708 --> 00:11:20,208
And then, of course, onto Paris.
179
00:11:22,583 --> 00:11:24,500
Before we make any plans,
180
00:11:24,583 --> 00:11:26,875
Her Magnificence needs to know
she can trust you.
181
00:11:26,958 --> 00:11:28,542
He's a man of God.
182
00:11:28,625 --> 00:11:30,625
-I am a god.
-[dramatic music plays]
183
00:11:31,500 --> 00:11:32,833
[hisses]
184
00:11:34,042 --> 00:11:35,083
[growls]
185
00:11:37,292 --> 00:11:38,542
[grunts resignedly]
186
00:11:42,500 --> 00:11:46,375
What will you give up
to prove your love for me?
187
00:11:46,458 --> 00:11:48,042
[eerie music playing]
188
00:11:48,125 --> 00:11:49,833
What do you want?
189
00:11:50,333 --> 00:11:51,333
Submission.
190
00:11:51,833 --> 00:11:54,000
What do you mean, "submission"?
191
00:11:54,083 --> 00:11:55,292
Submission.
192
00:11:57,167 --> 00:12:00,625
Tomorrow, the Vampire Messiah
will come to the house of your God
193
00:12:00,708 --> 00:12:02,208
to seal the alliance.
194
00:12:02,792 --> 00:12:03,667
In blood.
195
00:12:04,417 --> 00:12:05,917
A sacrifice?
196
00:12:06,458 --> 00:12:07,792
[Drolta happily] Hmm.
197
00:12:08,458 --> 00:12:10,125
Someone you love.
198
00:12:10,958 --> 00:12:13,708
Your daughter, perhaps?
199
00:12:14,500 --> 00:12:17,583
That would seal our union, wouldn't it?
200
00:12:17,667 --> 00:12:20,625
A daughter? The Abbot has no daughter.
201
00:12:23,042 --> 00:12:24,000
[gasps]
202
00:12:24,792 --> 00:12:28,667
Men, led by their balls.
203
00:12:28,750 --> 00:12:32,417
And now I have yours in my hand.
204
00:12:32,500 --> 00:12:33,833
How did you...
205
00:12:33,917 --> 00:12:35,875
[Drolta] Prove your loyalty, Abbot.
206
00:12:35,958 --> 00:12:37,958
What was she called again?
207
00:12:38,042 --> 00:12:39,500
Maria.
208
00:12:40,167 --> 00:12:43,167
[eerie music rising]
209
00:12:43,250 --> 00:12:44,333
[music peaks, fades]
210
00:12:47,583 --> 00:12:50,375
[Annette] We should assume
we can't use the tunnels now.
211
00:12:50,875 --> 00:12:53,708
I suggest two of us
attack the Abbey head-on.
212
00:12:53,792 --> 00:12:55,208
Create a distraction.
213
00:12:55,292 --> 00:12:56,583
Mm. Easy.
214
00:12:56,667 --> 00:13:01,208
Maria, you and I go over the west wall
and through the orchard.
215
00:13:01,292 --> 00:13:04,042
Can you use your birds
to fly us up to the tower window?
216
00:13:05,417 --> 00:13:07,542
From there, we can work our way down.
217
00:13:07,625 --> 00:13:10,583
We attack from both inside and outside
at the same time.
218
00:13:10,667 --> 00:13:13,292
We will separate them out
by attacking at daybreak.
219
00:13:13,375 --> 00:13:17,208
The vampires will be at the Chateau.
Only night creatures will be at the Abbey.
220
00:13:17,292 --> 00:13:19,625
We will have the advantage
of sunlight and distance.
221
00:13:19,708 --> 00:13:22,583
What will happen to... my father?
222
00:13:23,375 --> 00:13:25,250
[somber music playing]
223
00:13:26,333 --> 00:13:27,542
He's made his choice.
224
00:13:28,917 --> 00:13:32,750
My only question is how he's turning
those bodies into night creatures.
225
00:13:33,750 --> 00:13:36,917
A Forgemaster usually has
a talisman or tool.
226
00:13:37,583 --> 00:13:38,583
We need to find it.
227
00:13:39,917 --> 00:13:41,542
-[gasps]
-[dramatic music plays]
228
00:13:41,625 --> 00:13:42,708
[Olrox] He has a machine.
229
00:13:44,708 --> 00:13:45,542
Move!
230
00:13:45,625 --> 00:13:47,458
[intense music playing]
231
00:13:57,333 --> 00:13:58,500
[eerie music playing]
232
00:14:03,125 --> 00:14:04,750
[sniffs, growls]
233
00:14:04,833 --> 00:14:06,250
Annette, the road.
234
00:14:06,333 --> 00:14:08,458
Maria, take the garden.
I'll take the back.
235
00:14:28,958 --> 00:14:29,875
[dramatic sting]
236
00:14:38,167 --> 00:14:39,583
I'm ready for you now.
237
00:14:41,625 --> 00:14:42,500
[grunts]
238
00:14:44,208 --> 00:14:45,042
[grunts]
239
00:14:45,625 --> 00:14:47,000
[yells]
240
00:14:48,625 --> 00:14:51,292
-[whip cracks]
-[Olrox] Don't make me have to fight you.
241
00:14:51,375 --> 00:14:52,958
Why won't you face me?
242
00:14:53,042 --> 00:14:55,875
[Olrox] Just make sure
you destroy the machine.
243
00:14:55,958 --> 00:14:56,875
You do it!
244
00:14:56,958 --> 00:15:00,375
Right now,
I can't be seen to be doing anything.
245
00:15:00,958 --> 00:15:05,708
Besides, there's a need for a human hand
in the business of forgemastery.
246
00:15:06,708 --> 00:15:08,958
This is why Erzsebet needs the Abbot.
247
00:15:09,042 --> 00:15:10,375
And why you need us!
248
00:15:16,375 --> 00:15:17,333
[whip cracks]
249
00:15:18,625 --> 00:15:22,000
You expect me to trust my mother's killer?
250
00:15:22,708 --> 00:15:25,125
[Olrox] I could have killed you
three times now.
251
00:15:26,042 --> 00:15:31,542
[ronic, I think, for both of us,
that now I need a Belmont.
252
00:15:32,667 --> 00:15:37,208
If you want to defeat Erzsebet,
you've no choice but to trust me.
253
00:15:37,792 --> 00:15:39,375
There is always a choice.
254
00:15:43,167 --> 00:15:44,625
-[Maria panting]
-[cat snarls]
255
00:15:44,708 --> 00:15:46,250
[suspenseful music playing]
256
00:15:49,125 --> 00:15:50,667
Just read the fucking book.
257
00:15:58,458 --> 00:15:59,958
[Tera] He was telling the truth.
258
00:16:00,500 --> 00:16:02,708
This is some sort of a guide
for the machine.
259
00:16:03,708 --> 00:16:07,917
There are spells in here,
instructions the Abbot has been using.
260
00:16:08,625 --> 00:16:12,000
If I can decode it, maybe I can find out
how to destroy the machine.
261
00:16:12,083 --> 00:16:13,167
Spells?
262
00:16:13,750 --> 00:16:16,542
See here? It's written in Enochian.
263
00:16:17,708 --> 00:16:19,042
The language of hell.
264
00:16:21,542 --> 00:16:23,542
[sinister music playing]
265
00:16:26,708 --> 00:16:28,708
[vampires whispering indistinctly]
266
00:16:40,792 --> 00:16:42,667
[eerie music playing]
267
00:17:05,583 --> 00:17:07,208
[whooshing]
268
00:17:07,292 --> 00:17:09,750
[crackling]
269
00:17:09,833 --> 00:17:11,833
[dramatic music playing]
270
00:17:30,000 --> 00:17:31,167
[music fades]
271
00:17:33,667 --> 00:17:35,667
[gentle music playing]
272
00:17:44,667 --> 00:17:47,083
[Abbot] To you, O Lord, I call.
273
00:17:48,000 --> 00:17:52,792
Hear the voice of my supplications,
when I cry unto thee.
274
00:17:53,375 --> 00:17:57,125
And hide not thy face from thy servant.
275
00:17:59,583 --> 00:18:01,083
For I am in trouble.
276
00:18:03,625 --> 00:18:08,000
Hear me speedily,
when I raise my hands to thy holy oracle.
277
00:18:10,750 --> 00:18:14,833
Lift up thy feet
unto the perpetual desolations.
278
00:18:15,792 --> 00:18:19,458
They have defiled
the dwelling place of thy name.
279
00:18:21,750 --> 00:18:24,083
Rise up, O God,
280
00:18:24,167 --> 00:18:26,708
-and defend your cause.
-[Maria whimpers]
281
00:18:26,792 --> 00:18:27,750
[snoring]
282
00:18:27,833 --> 00:18:30,375
[Abbot] Though my steps
have well-nigh slipped.
283
00:18:30,458 --> 00:18:31,500
[exhales]
284
00:18:32,167 --> 00:18:35,667
O Lord, do not be silent.
285
00:18:36,833 --> 00:18:37,667
[Maria] Father.
286
00:18:45,875 --> 00:18:48,375
-[night creatures growling]
-I'm here to warn you.
287
00:18:49,375 --> 00:18:52,833
There's going to be an attack.
You need to get out of here.
288
00:18:52,917 --> 00:18:54,333
I don't want you to die.
289
00:18:55,167 --> 00:18:57,542
I am safe in the House of God.
290
00:18:58,125 --> 00:18:59,542
House of God?
291
00:19:00,333 --> 00:19:03,000
This place is just a heap
of bricks and stone.
292
00:19:03,083 --> 00:19:06,583
The Church is more than that, child.
293
00:19:06,667 --> 00:19:11,250
Without it,
society loses its soul, its meaning.
294
00:19:11,333 --> 00:19:16,042
It is the structure through which
morality itself is upheld.
295
00:19:16,125 --> 00:19:17,958
The Church only upholds itself.
296
00:19:18,542 --> 00:19:21,833
A power-hungry den of thieves
spreading intolerance and hypocrisy.
297
00:19:21,917 --> 00:19:24,833
Happy to live on the backs of the poor
in their extravagant buildings,
298
00:19:24,917 --> 00:19:26,583
rather than take on injustice.
299
00:19:26,667 --> 00:19:30,958
But without God,
there's no justice of any kind.
300
00:19:31,042 --> 00:19:34,583
No matter how complicated you make it,
evil is still evil.
301
00:19:34,667 --> 00:19:37,875
Everything you're doing is built
on the blood of innocent people.
302
00:19:37,958 --> 00:19:39,625
[ominous music playing]
303
00:19:39,708 --> 00:19:42,000
Sometimes blood is the only way.
304
00:19:44,125 --> 00:19:47,542
If you ever cared about me,
you should leave with me now.
305
00:19:48,750 --> 00:19:49,708
And maybe...
306
00:19:50,917 --> 00:19:52,417
maybe you can be my father.
307
00:19:52,500 --> 00:19:54,583
[gentle music playing]
308
00:19:57,000 --> 00:19:58,708
I'm not going without you, old man.
309
00:20:01,917 --> 00:20:04,833
Sweet, sweet Maria.
310
00:20:06,000 --> 00:20:08,125
God has truly sent you.
311
00:20:08,208 --> 00:20:09,750
[ominous music playing]
312
00:20:09,833 --> 00:20:14,458
Your sacrifice here
will send your soul to heaven.
313
00:20:14,542 --> 00:20:16,833
[eerie music rising]
314
00:20:16,917 --> 00:20:18,125
Seize her.
315
00:20:19,208 --> 00:20:20,500
[screams]
316
00:20:20,583 --> 00:20:21,500
[strains]
317
00:20:21,583 --> 00:20:23,500
[eerie music rising]
318
00:20:25,750 --> 00:20:27,042
[music peaks, fades]
319
00:20:29,167 --> 00:20:30,792
[stylus scratching on paper]
320
00:20:30,875 --> 00:20:31,958
[birds chirping]
321
00:20:33,750 --> 00:20:34,917
[sighs]
322
00:20:35,000 --> 00:20:36,250
We've got them!
323
00:20:37,125 --> 00:20:38,000
We've got them!
324
00:20:39,417 --> 00:20:40,250
What is it?
325
00:20:40,750 --> 00:20:43,083
The machine cannot be destroyed.
326
00:20:43,167 --> 00:20:47,458
It has been made in hell,
forged by a powerful, powerful evil.
327
00:20:47,542 --> 00:20:49,625
[exhales] And you're partying because?
328
00:20:49,708 --> 00:20:52,208
[Tera] Because even though
we can't destroy the machine,
329
00:20:52,292 --> 00:20:53,875
it can be sent back to hell.
330
00:20:54,458 --> 00:20:56,708
This book will enable me
to create a portal.
331
00:20:56,792 --> 00:20:58,542
And then we just need you, Annette,
332
00:20:58,625 --> 00:21:01,000
to use your powers
to push the machine through it.
333
00:21:01,500 --> 00:21:04,542
So, we need to open a door to hell
to save everyone.
334
00:21:05,125 --> 00:21:06,125
Right.
335
00:21:06,208 --> 00:21:07,750
What could possibly go wrong?
336
00:21:07,833 --> 00:21:08,875
[pounding at door]
337
00:21:08,958 --> 00:21:11,458
[ominous music plays]
338
00:21:16,458 --> 00:21:17,667
[panting]
339
00:21:17,750 --> 00:21:19,167
The Abbot has Maria.
340
00:21:20,125 --> 00:21:22,208
He's going to sacrifice her to Erzsebet.
341
00:21:22,292 --> 00:21:23,583
[eerie music playing]
342
00:21:23,667 --> 00:21:25,708
[power whooshing, crackling]
343
00:21:37,000 --> 00:21:38,500
[eerie music continues]
344
00:21:40,083 --> 00:21:42,083
[dramatic music playing]
345
00:22:04,292 --> 00:22:08,500
Behold, the Devourer of Light!
346
00:22:08,583 --> 00:22:10,583
[vampires gasping, murmuring excitedly]
347
00:22:14,875 --> 00:22:15,833
Impossible.
348
00:22:20,167 --> 00:22:21,000
[gasps]
349
00:22:25,000 --> 00:22:28,667
[laughs triumphantly]
350
00:22:30,750 --> 00:22:32,417
[music intensifies]
351
00:22:58,542 --> 00:22:59,417
[music fades]
352
00:22:59,500 --> 00:23:01,708
[disorienting music playing]
353
00:23:01,792 --> 00:23:03,750
-[cawing]
-[tree creaking]
354
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
[panting]
355
00:23:12,333 --> 00:23:13,917
-[crows cawing]
-[gasps]
356
00:23:14,000 --> 00:23:16,083
[gasping]
357
00:23:16,833 --> 00:23:19,042
[dramatic music playing]
358
00:23:21,917 --> 00:23:23,708
[cawing]
359
00:23:37,208 --> 00:23:39,208
[music swelling]
360
00:23:41,458 --> 00:23:42,500
[music fades]
361
00:23:47,458 --> 00:23:49,958
[eerie music playing]
362
00:23:50,008 --> 00:23:54,558
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.