Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:08,458
-[crickets chirping]
-[ominous music playing]
2
00:00:23,500 --> 00:00:24,417
[blades clank]
3
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
[Abbot] Wait.
4
00:00:34,667 --> 00:00:37,208
Do you understand what you are, devil?
5
00:00:38,417 --> 00:00:40,292
You were created to obey.
6
00:00:41,125 --> 00:00:42,417
To obey me.
7
00:00:43,958 --> 00:00:46,083
And that is all you were created for.
8
00:00:48,208 --> 00:00:49,375
Mm-hmm?
9
00:00:50,208 --> 00:00:51,208
Was it the witch?
10
00:00:52,417 --> 00:00:54,750
Does her magic give her power over you?
11
00:00:56,125 --> 00:00:59,875
Or was there some error
in how you were made?
12
00:01:02,292 --> 00:01:04,333
[ominous music continues to play]
13
00:01:06,083 --> 00:01:07,708
This is what you are.
14
00:01:07,792 --> 00:01:09,667
-[gasps]
-[Abbot] Do you understand?
15
00:01:09,750 --> 00:01:10,667
[Edouard gasps]
16
00:01:11,167 --> 00:01:14,083
[Abbot] You exist only for me.
17
00:01:14,167 --> 00:01:15,625
[eerie music rising]
18
00:01:17,417 --> 00:01:19,417
[dramatic opening theme music plays]
19
00:01:27,333 --> 00:01:28,667
[music fades]
20
00:01:28,750 --> 00:01:29,875
[birds chirping]
21
00:01:33,750 --> 00:01:37,708
If this Forgemaster is in the Abbey,
the Abbot must be his prisoner.
22
00:01:37,792 --> 00:01:39,750
Or the Abbot invited him in.
23
00:01:39,833 --> 00:01:42,000
That's impossible. He's a good man.
24
00:01:42,500 --> 00:01:46,208
When I first came to Machecoul,
it was the Abbot who helped me.
25
00:01:46,292 --> 00:01:49,208
Though when you think about it,
the Church in alliance with evil,
26
00:01:49,292 --> 00:01:51,500
we were stupid not to think of it before.
27
00:01:51,583 --> 00:01:53,333
But vampires, Maria?
28
00:01:53,417 --> 00:01:56,667
[Maria] If you look at the history
of the Church, it'd be hardly surprising.
29
00:01:56,750 --> 00:01:59,042
Well, maybe a bit surprising.
30
00:01:59,125 --> 00:02:01,000
[faint ethereal music playing]
31
00:02:01,083 --> 00:02:02,250
[Richter] Are you all right?
32
00:02:04,708 --> 00:02:06,292
You can't be sure that was him.
33
00:02:08,667 --> 00:02:11,000
When someone dies, someone you love,
34
00:02:11,500 --> 00:02:14,000
for a long time,
you think you see them everywhere.
35
00:02:14,083 --> 00:02:16,042
They were his eyes.
36
00:02:17,250 --> 00:02:19,458
I don't know anything
about night creatures,
37
00:02:20,375 --> 00:02:22,000
but I don't think you do either.
38
00:02:22,958 --> 00:02:26,250
I know it's awful to think your friend
was turned into one of them, but--
39
00:02:26,333 --> 00:02:28,375
I abandoned him, and they killed him.
40
00:02:28,458 --> 00:02:30,375
I cannot abandon him now.
41
00:02:30,458 --> 00:02:33,083
So, what do you want to do? Rescue him?
42
00:02:33,792 --> 00:02:35,042
Even if it is Edouard,
43
00:02:35,125 --> 00:02:37,333
maybe he doesn't want
to be rescued, Annette.
44
00:02:38,042 --> 00:02:39,292
Or maybe he can't be.
45
00:02:41,875 --> 00:02:45,167
Maybe the only way to save him
would be to kill him.
46
00:02:46,333 --> 00:02:48,792
And face it, he's already dead.
47
00:02:52,417 --> 00:02:54,583
If the Abbot
is the Forgemaster's prisoner,
48
00:02:55,208 --> 00:02:56,750
can you abandon him?
49
00:02:56,833 --> 00:03:01,042
We can't just charge into the Abbey hoping
to defeat a fucking powerful sorcerer
50
00:03:01,125 --> 00:03:03,000
and liberate all our friends.
51
00:03:03,083 --> 00:03:05,208
| don't want a repeat
of what happened at the chateau.
52
00:03:05,292 --> 00:03:06,292
So you're afraid.
53
00:03:06,375 --> 00:03:10,042
I'm not afraid. I'm saying we need a plan.
54
00:03:10,125 --> 00:03:11,208
We have magic.
55
00:03:12,000 --> 00:03:13,667
-Or three of us do.
-[gasps]
56
00:03:13,750 --> 00:03:17,750
If I can't save Edouard, yes,
I will kill him. It would be a mercy.
57
00:03:17,833 --> 00:03:21,458
Oh, just walk in and kill him.
That sounds foolproof.
58
00:03:21,542 --> 00:03:23,167
The Abbey's made of stone.
59
00:03:23,250 --> 00:03:26,792
I can bury them in their own church,
bring it crashing down around their heads.
60
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
How will that help the Abbot?
61
00:03:28,583 --> 00:03:31,167
If he's in league with the bastards,
which he probably is,
62
00:03:31,250 --> 00:03:32,458
we don't want to help him.
63
00:03:32,542 --> 00:03:35,000
Yeah, but we don't know yet
one way or the other.
64
00:03:35,792 --> 00:03:37,792
[sighs]
65
00:03:39,375 --> 00:03:41,667
We need a plan.
66
00:03:41,750 --> 00:03:46,125
And since I'm not much good at plans,
it would be really fucking useful
67
00:03:46,208 --> 00:03:48,167
if you would all start thinking of one.
68
00:03:48,250 --> 00:03:51,458
A proper plan, not "walk in,
make a few snap decisions about
69
00:03:51,542 --> 00:03:54,167
who deserves to live or die,
and then turn everything to rubble."
70
00:03:54,250 --> 00:03:56,125
[sad, tense music playing]
71
00:03:56,208 --> 00:03:58,042
We're all afraid, Richter.
72
00:03:58,958 --> 00:03:59,958
Of course we are.
73
00:04:01,375 --> 00:04:03,500
I've only been afraid once in all my life,
74
00:04:04,083 --> 00:04:05,125
and I was 10.
75
00:04:06,125 --> 00:04:09,083
You know what it's like
to watch your mother die, you said.
76
00:04:10,083 --> 00:04:12,167
She was killed by a vampire, wasn't she?
77
00:04:13,375 --> 00:04:14,542
She was a Belmont.
78
00:04:15,167 --> 00:04:18,542
-[Annette] I know it haunts your dreams.
-She was doing her duty.
79
00:04:19,083 --> 00:04:20,875
Usually, everyone says I'm too rash.
80
00:04:20,958 --> 00:04:24,375
The moment I say we need a plan,
everyone starts calling me a coward.
81
00:04:24,458 --> 00:04:26,500
[Maria] No one's calling you
a coward, Richter.
82
00:04:26,583 --> 00:04:28,083
[Annette] You're not cowards.
83
00:04:28,167 --> 00:04:31,208
You're just children
with no experience of the world.
84
00:04:31,292 --> 00:04:34,708
No experience of the hard choices
adults have to make.
85
00:04:35,375 --> 00:04:36,875
[Tera] There's another way in.
86
00:04:37,958 --> 00:04:41,500
There's a secret underground passageway
into the Abbey.
87
00:04:41,583 --> 00:04:42,875
How do you know that?
88
00:04:43,375 --> 00:04:45,375
We need to know the truth, don't we?
89
00:04:45,875 --> 00:04:47,375
What is what, who is who.
90
00:04:47,917 --> 00:04:50,333
If we have friends left or only enemies.
91
00:04:51,833 --> 00:04:53,417
This time, I'm coming with you.
92
00:04:57,292 --> 00:04:58,250
[music fades]
93
00:04:58,333 --> 00:05:00,333
[church bell tolling in distance]
94
00:05:12,417 --> 00:05:16,208
The Messiah knows, I presume,
that your Abbot is a Forgemaster.
95
00:05:16,792 --> 00:05:18,542
Of course she knows.
96
00:05:18,625 --> 00:05:22,458
She wouldn't be very interested in him
if he was just an abbot.
97
00:05:23,042 --> 00:05:25,583
So, she knows he means to betray her.
98
00:05:26,292 --> 00:05:30,125
He thinks the devils he manufactures
will be enough to destroy her
99
00:05:30,208 --> 00:05:31,417
when the time comes.
100
00:05:32,375 --> 00:05:35,167
What do you think?
Do you think he's right?
101
00:05:35,750 --> 00:05:37,875
I don't know what you're talking about.
102
00:05:37,958 --> 00:05:40,167
This alliance can't last.
103
00:05:40,250 --> 00:05:42,958
The moment you've crushed your enemies,
she'll turn on you.
104
00:05:43,583 --> 00:05:46,625
The gamble is
you wage war and you prevail.
105
00:05:49,708 --> 00:05:51,625
Are you sure this path is right?
106
00:05:53,125 --> 00:05:55,375
There's evil everywhere we look.
107
00:05:57,042 --> 00:05:58,500
So we use our heads.
108
00:06:00,125 --> 00:06:01,333
Or lose them.
109
00:06:02,833 --> 00:06:05,458
Your concern is very touching.
110
00:06:05,542 --> 00:06:08,708
So he bribed some demon
to give him this power,
111
00:06:08,792 --> 00:06:11,875
build him a machine, promise him victory.
112
00:06:11,958 --> 00:06:13,250
What was the cost?
113
00:06:13,833 --> 00:06:15,792
You already know the cost.
114
00:06:15,875 --> 00:06:20,125
And who pays it? Just him or all of you?
115
00:06:20,625 --> 00:06:21,833
Will you?
116
00:06:22,417 --> 00:06:23,458
Which demon?
117
00:06:24,708 --> 00:06:27,917
Which demon will claim his price
when all this is done?
118
00:06:28,000 --> 00:06:29,333
Does it matter?
119
00:06:29,417 --> 00:06:30,292
Of course.
120
00:06:30,958 --> 00:06:34,833
There are petty demon princelings
you can haggle with and cheat.
121
00:06:34,917 --> 00:06:39,333
There are demon charlatans
whose faces you can laugh in, spit in.
122
00:06:40,500 --> 00:06:44,667
There are demons who once were gods...
and those who still are.
123
00:06:45,167 --> 00:06:46,417
There's only one God.
124
00:06:47,125 --> 00:06:47,958
Just one.
125
00:06:48,833 --> 00:06:50,792
That's the only thing I'm sure of.
126
00:06:51,292 --> 00:06:54,417
And I've spent my whole life serving him,
127
00:06:54,500 --> 00:06:55,458
fighting for him.
128
00:06:56,542 --> 00:06:58,250
That hasn't changed,
129
00:06:59,000 --> 00:07:00,292
and it never will.
130
00:07:00,375 --> 00:07:02,375
[ominous music playing]
131
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
[church bell tolling in distance]
132
00:07:31,250 --> 00:07:33,250
[ominous music intensifies]
133
00:07:46,292 --> 00:07:47,250
One God.
134
00:07:48,208 --> 00:07:49,042
[scoffs]
135
00:07:49,917 --> 00:07:51,875
And you think he can protect you?
136
00:07:58,875 --> 00:07:59,875
[music fades]
137
00:08:00,833 --> 00:08:03,000
[indistinct conversations in distance]
138
00:08:04,083 --> 00:08:06,083
[mysterious music playing]
139
00:08:07,750 --> 00:08:08,708
[mechanism whirs]
140
00:08:08,792 --> 00:08:10,000
[loud thudding]
141
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
[mechanism clicking]
142
00:08:17,583 --> 00:08:21,333
This was made long before the Abbot
and his monks came from Malta.
143
00:08:21,417 --> 00:08:24,792
You just happened to stumble upon it
one day while you're out picking flowers?
144
00:08:24,875 --> 00:08:26,292
[whooshes]
145
00:08:26,375 --> 00:08:28,000
It leads into the cellars.
146
00:08:28,083 --> 00:08:29,833
[mysterious music continues]
147
00:08:38,625 --> 00:08:39,708
[door opens]
148
00:08:49,042 --> 00:08:50,458
[Marquis] Father Abbot.
149
00:08:51,042 --> 00:08:54,292
May I introduce Emissary Drolta Tzuentes.
150
00:08:58,000 --> 00:09:00,542
You were praying, how sweet.
151
00:09:01,625 --> 00:09:03,375
And what a pretty church.
152
00:09:03,458 --> 00:09:06,917
[Abbot] I imagine you don't see
a lot of churches.
153
00:09:07,000 --> 00:09:09,208
[chuckling] Oh, it takes more
than the house of God
154
00:09:09,292 --> 00:09:10,708
to cause me to combust,
155
00:09:10,792 --> 00:09:12,208
if that's what you mean.
156
00:09:12,292 --> 00:09:14,375
Sunlight though, I see.
157
00:09:15,125 --> 00:09:16,000
For now.
158
00:09:18,083 --> 00:09:20,792
He must have searched so deep in his soul,
159
00:09:20,875 --> 00:09:24,958
prayed so hard,
before he was sure... of this,
160
00:09:25,042 --> 00:09:26,833
of his need for us.
161
00:09:26,917 --> 00:09:29,167
Of its inevitability.
162
00:09:29,250 --> 00:09:32,125
And, of course, I understand.
163
00:09:32,208 --> 00:09:33,250
I'm not a fool.
164
00:09:33,958 --> 00:09:36,208
It must be stuck in your craw
like a chicken bone...
165
00:09:36,292 --> 00:09:38,042
-[sizzling]
-...threatening to choke you.
166
00:09:38,125 --> 00:09:41,667
I haven't choked yet,
and nor has your mistress.
167
00:09:41,750 --> 00:09:46,333
Though, in her case, it wouldn't be
so much a chicken bone as a what?
168
00:09:46,417 --> 00:09:49,208
Hmm, the ribs of some infants?
169
00:09:49,292 --> 00:09:51,458
My mistress, the Messiah.
170
00:09:52,125 --> 00:09:55,250
Your soul must scream
in outrage at the very thought.
171
00:09:55,333 --> 00:09:58,125
My soul is at peace.
172
00:09:58,208 --> 00:10:00,167
Which yours will never be.
173
00:10:01,500 --> 00:10:04,042
I like him. He's feisty.
174
00:10:04,583 --> 00:10:09,042
The survival of his world in the balance,
but he's not afraid to insult me.
175
00:10:09,833 --> 00:10:13,792
Or he can't control
his temper or his pride,
176
00:10:13,875 --> 00:10:15,458
or he's a fucking moron.
177
00:10:15,958 --> 00:10:18,333
It wasn't our intention to insult you.
178
00:10:18,833 --> 00:10:21,292
[laughs]
179
00:10:21,375 --> 00:10:24,083
Oh. Did you think we were flirting?
180
00:10:24,917 --> 00:10:28,625
I know it's all about sex
with you priests, but, believe me,
181
00:10:28,708 --> 00:10:31,083
you really shouldn't tempt me
on that score.
182
00:10:31,583 --> 00:10:32,833
You wouldn't like it.
183
00:10:33,625 --> 00:10:36,125
Every orifice I possess has teeth.
184
00:10:36,208 --> 00:10:38,875
We don't have to pretend
to like each other.
185
00:10:38,958 --> 00:10:40,958
This is an arrangement
convenient to us both
186
00:10:41,042 --> 00:10:42,667
because we share a common enemy.
187
00:10:42,750 --> 00:10:44,333
The people.
188
00:10:44,417 --> 00:10:46,958
We prefer to say the Godless mob.
189
00:10:47,042 --> 00:10:51,750
The barbarians who tear our church up
from its foundations, brick by brick,
190
00:10:51,833 --> 00:10:53,125
and burn what's left.
191
00:10:53,208 --> 00:10:56,542
And throw you and your mistress
on the flames.
192
00:10:56,625 --> 00:10:57,958
Along with us.
193
00:10:58,958 --> 00:11:01,458
So, welcome,
194
00:11:01,542 --> 00:11:04,583
Emissary Tzuentes, to Machecoul.
195
00:11:06,208 --> 00:11:08,167
[squeaking]
196
00:11:11,167 --> 00:11:13,000
You can smell the evil down here.
197
00:11:14,625 --> 00:11:16,500
Do you really think you could kill him?
198
00:11:17,750 --> 00:11:19,042
He's someone you love.
199
00:11:20,375 --> 00:11:22,292
Even if he's become a monster.
200
00:11:23,667 --> 00:11:25,250
He could never be a monster.
201
00:11:26,667 --> 00:11:27,792
So what will you do?
202
00:11:31,708 --> 00:11:33,667
So, night creatures.
203
00:11:34,375 --> 00:11:38,042
The Marquis has helpfully provided you
with sundry corpses.
204
00:11:38,625 --> 00:11:40,583
You must have a fair few by now.
205
00:11:40,667 --> 00:11:43,667
Eighteen in total. There will be more.
206
00:11:43,750 --> 00:11:47,875
My mistress expects a lot more.
How long will it take to make them?
207
00:11:47,958 --> 00:11:50,667
I will honor my side of the agreement,
208
00:11:50,750 --> 00:11:52,917
as will you, I trust.
209
00:11:53,000 --> 00:11:57,417
Our people are expecting Joan of Arc.
Someone they can believe in.
210
00:11:57,500 --> 00:12:00,917
Oh, yes, that's a delicious touch.
211
00:12:01,542 --> 00:12:05,208
The holy warrior queen, we love that.
212
00:12:05,708 --> 00:12:08,458
I assure you,
my mistress won't disappoint.
213
00:12:08,542 --> 00:12:10,750
[Drolta and Marquis chuckling]
214
00:12:10,833 --> 00:12:13,750
I'd love to meet some. Night creatures.
215
00:12:14,292 --> 00:12:16,583
Have a little tour of the workshop.
216
00:12:16,667 --> 00:12:17,625
Where is it?
217
00:12:18,125 --> 00:12:21,167
You, handsome, feisty, glowering one,
218
00:12:21,250 --> 00:12:22,833
show me the demon machine.
219
00:12:22,917 --> 00:12:24,250
Please tell me it's downstairs,
220
00:12:24,333 --> 00:12:26,583
because all this sunlight
is giving me a headache.
221
00:12:29,375 --> 00:12:31,375
[ominous music playing]
222
00:12:34,042 --> 00:12:35,542
[sighs]
223
00:12:46,958 --> 00:12:48,958
[music continues to play]
224
00:12:51,625 --> 00:12:53,042
[snarls]
225
00:13:02,292 --> 00:13:03,792
[chains clanking]
226
00:13:13,417 --> 00:13:15,833
What extraordinary thing happened here?
227
00:13:17,167 --> 00:13:18,708
What crime did you commit?
228
00:13:19,542 --> 00:13:23,917
I smell pain, regret, despair.
229
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
A human soul.
230
00:13:28,375 --> 00:13:32,083
I don't know what happened,
231
00:13:33,250 --> 00:13:34,083
who I am,
232
00:13:34,708 --> 00:13:37,042
what-- what I am,
233
00:13:38,875 --> 00:13:40,417
but I want my freedom.
234
00:13:40,917 --> 00:13:42,417
[chuckles]
235
00:13:44,167 --> 00:13:45,375
Don't we all?
236
00:13:53,625 --> 00:13:54,458
[stone rasps]
237
00:13:57,625 --> 00:13:59,250
[Tera] We're here for the truth.
238
00:13:59,917 --> 00:14:01,625
Because of people we care about.
239
00:14:02,875 --> 00:14:05,292
But we all know
there'll be night creatures,
240
00:14:05,375 --> 00:14:06,833
and we don't know how many.
241
00:14:06,917 --> 00:14:09,458
I'm a Belmont. I kill demons.
242
00:14:09,542 --> 00:14:10,750
It's what we do.
243
00:14:10,833 --> 00:14:12,167
It's what we all do.
244
00:14:14,917 --> 00:14:15,875
[Tera] Stay close.
245
00:14:16,375 --> 00:14:17,708
[mechanism clicks, whirs]
246
00:14:21,042 --> 00:14:23,042
[suspenseful music playing]
247
00:14:26,250 --> 00:14:27,833
[growling]
248
00:14:29,208 --> 00:14:30,750
[shrieks]
249
00:14:31,333 --> 00:14:33,000
[Edouard singing in Italian]
250
00:14:33,083 --> 00:14:33,917
[gasps]
251
00:14:40,417 --> 00:14:42,042
Do they all do that?
252
00:14:42,708 --> 00:14:44,167
[Edouard continues to sing]
253
00:14:44,250 --> 00:14:46,375
[reciting incantation in Creole]
254
00:14:47,375 --> 00:14:49,542
[Edouard singing in high voice]
255
00:14:49,625 --> 00:14:50,958
[snarls]
256
00:14:51,042 --> 00:14:52,292
-[sand rasping]
-[grunts]
257
00:14:53,417 --> 00:14:55,125
-[grunts]
-[whip cracks]
258
00:14:56,917 --> 00:14:58,208
[snarls]
259
00:15:00,625 --> 00:15:03,625
[Edouard continues to sing in Italian]
260
00:15:13,667 --> 00:15:15,833
[melancholy music playing]
261
00:15:15,917 --> 00:15:17,667
[Edouard continues to sing]
262
00:15:23,208 --> 00:15:24,417
[snarling]
263
00:15:26,833 --> 00:15:27,792
[grunting]
264
00:15:32,833 --> 00:15:34,875
[grunting]
265
00:15:34,958 --> 00:15:36,833
[whip cracks]
266
00:15:38,167 --> 00:15:39,333
[shrieks]
267
00:15:39,417 --> 00:15:40,875
[grunts]
268
00:15:40,958 --> 00:15:42,167
[snarls]
269
00:15:42,250 --> 00:15:43,583
[cat growls]
270
00:15:45,917 --> 00:15:48,833
[Maria grunting]
271
00:15:50,167 --> 00:15:53,000
[Edouard continues to sing in Italian]
272
00:15:54,292 --> 00:15:55,792
[grunts]
273
00:15:58,208 --> 00:15:59,583
-[whip cracks]
-[cat snarls]
274
00:16:01,583 --> 00:16:03,042
[groans]
275
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
[gasps]
276
00:16:13,125 --> 00:16:14,583
Drolta Tzuentes.
277
00:16:22,417 --> 00:16:24,333
[snarling]
278
00:16:31,750 --> 00:16:33,542
-[growls]
-[grunts]
279
00:16:34,875 --> 00:16:36,417
-[cat growls]
-[snarls]
280
00:16:36,500 --> 00:16:37,792
[laughs]
281
00:16:37,875 --> 00:16:39,333
-[grunting]
-[whip cracking]
282
00:16:41,167 --> 00:16:42,000
[groans]
283
00:16:42,083 --> 00:16:43,667
[grunting]
284
00:16:43,750 --> 00:16:45,667
[Edouard continues to sing in Italian]
285
00:16:49,417 --> 00:16:50,500
[grunts]
286
00:16:52,208 --> 00:16:53,958
-[grunting]
-[blades clank]
287
00:16:58,042 --> 00:16:59,042
[Annette grunts]
288
00:16:59,125 --> 00:17:01,500
[electricity crackling]
289
00:17:01,583 --> 00:17:02,667
-[cat growls]
-[grunts]
290
00:17:02,750 --> 00:17:04,250
[yells]
291
00:17:12,292 --> 00:17:14,667
[flames whooshing]
292
00:17:14,750 --> 00:17:17,542
[singing in Italian]
293
00:17:19,125 --> 00:17:20,042
[music fades]
294
00:17:23,958 --> 00:17:26,417
[ominous music playing]
295
00:17:26,500 --> 00:17:27,750
Edouard.
296
00:17:30,000 --> 00:17:31,958
[grunting excitedly]
297
00:17:34,375 --> 00:17:35,500
[groans in pain]
298
00:17:35,583 --> 00:17:36,708
[Drolta grunts]
299
00:17:36,792 --> 00:17:38,083
[grunts impatiently]
300
00:17:39,625 --> 00:17:40,750
She's a child.
301
00:17:41,625 --> 00:17:44,167
The slaughter of children
isn't part of our bargain.
302
00:17:45,958 --> 00:17:48,958
I hope you don't have a weak stomach,
Father Abbot.
303
00:17:49,042 --> 00:17:51,083
My mistress
would be severely disappointed.
304
00:17:51,167 --> 00:17:52,333
[growling]
305
00:17:52,417 --> 00:17:53,875
[panting]
306
00:17:54,458 --> 00:17:55,292
[yells]
307
00:17:55,875 --> 00:17:56,708
Shit!
308
00:17:56,792 --> 00:17:58,083
[both grunting]
309
00:18:04,958 --> 00:18:05,875
Edouard.
310
00:18:06,583 --> 00:18:08,667
[shudders] I'm so sorry.
311
00:18:09,667 --> 00:18:13,833
[Edouard] We crossed an ocean... didn't we?
312
00:18:14,833 --> 00:18:15,667
[sighs]
313
00:18:16,833 --> 00:18:19,083
We thought we could change the world.
314
00:18:22,583 --> 00:18:24,083
I can make it quick, Edouard.
315
00:18:24,875 --> 00:18:25,833
No pain.
316
00:18:27,083 --> 00:18:29,250
Send you to my mother in the spirit world.
317
00:18:29,917 --> 00:18:31,333
[gasping in fear]
318
00:18:31,417 --> 00:18:34,042
-[gasps] Come back. I'm sorry! I'm sorry!
-[whimpers]
319
00:18:34,792 --> 00:18:37,875
Ed-- I'm sorry, Edouard.
I thought that's what you wanted.
320
00:18:37,958 --> 00:18:41,000
-[whimpering]
-[Annette sobbing] Edouard! Edouard!
321
00:18:41,500 --> 00:18:43,167
-[monster shrieks]
-[Maria grunts]
322
00:18:43,250 --> 00:18:45,042
-[monster squealing]
-[Tera grunts]
323
00:18:45,708 --> 00:18:47,333
[both grunting]
324
00:18:49,458 --> 00:18:50,458
-[Richter yells]
-[groans]
325
00:18:50,542 --> 00:18:52,208
[Richter grunting]
326
00:18:52,792 --> 00:18:53,625
[groans weakly]
327
00:18:55,292 --> 00:18:58,208
What about that one?
Is she grown up enough for me to kill?
328
00:19:01,667 --> 00:19:02,583
-[grunts]
-[clangs]
329
00:19:02,667 --> 00:19:03,542
[blades whirring]
330
00:19:03,625 --> 00:19:05,083
-[grunting]
-[Drolta chuckles]
331
00:19:07,250 --> 00:19:09,042
-[clanging]
-[grunts]
332
00:19:11,458 --> 00:19:12,500
[grunts]
333
00:19:12,583 --> 00:19:13,417
[crackling]
334
00:19:15,417 --> 00:19:16,875
-[metal rasping]
-[strains]
335
00:19:17,958 --> 00:19:19,125
-[yells]
-[thuds loudly]
336
00:19:24,000 --> 00:19:25,625
-[Marquis groans]
-[gasps]
337
00:19:27,250 --> 00:19:29,208
[groaning weakly]
338
00:19:29,292 --> 00:19:30,167
[pants]
339
00:19:30,250 --> 00:19:32,375
I am Richter Belmont.
340
00:19:32,875 --> 00:19:35,458
-Last descendant of the Belmont Clan.
-[groaning]
341
00:19:35,542 --> 00:19:39,292
And I kill vampires!
342
00:19:40,625 --> 00:19:41,750
[squelches]
343
00:19:41,833 --> 00:19:44,000
-[body thuds]
-Who's fucking next?
344
00:19:44,083 --> 00:19:45,917
[tense music playing]
345
00:19:47,208 --> 00:19:48,333
[gasps]
346
00:19:50,333 --> 00:19:51,375
[Annette grunting]
347
00:19:53,125 --> 00:19:54,167
[dirt rasping]
348
00:19:54,833 --> 00:19:56,458
-[grunts]
-[groans]
349
00:19:56,542 --> 00:19:58,875
[grunting angrily]
350
00:19:59,417 --> 00:20:00,500
[hisses]
351
00:20:03,625 --> 00:20:04,917
What have you done?
352
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
[inhales, exhales shakily]
353
00:20:07,750 --> 00:20:10,125
The world is in danger, Tera.
354
00:20:10,792 --> 00:20:13,333
The kingdom of God itself is under threat.
355
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
I have to protect it.
356
00:20:16,250 --> 00:20:19,208
Or maybe
we protect the world by killing you.
357
00:20:22,333 --> 00:20:24,167
-[Olrox] Little boy Belmont.
-[gasps]
358
00:20:24,250 --> 00:20:25,417
[eerie music playing]
359
00:20:25,500 --> 00:20:26,792
[Olrox] All grown up.
360
00:20:27,917 --> 00:20:30,458
[shuddering]
361
00:20:30,542 --> 00:20:32,542
[Richter breathing rapidly]
362
00:20:34,375 --> 00:20:36,292
[panting]
363
00:20:38,417 --> 00:20:40,375
[gasping in fear]
364
00:20:45,917 --> 00:20:49,417
We have to go. We have to get out of here.
We have to fucking go!
365
00:20:50,917 --> 00:20:51,917
[grunts]
366
00:20:52,000 --> 00:20:53,958
[music intensifies]
367
00:20:58,083 --> 00:20:59,042
[sizzling]
368
00:21:00,875 --> 00:21:02,750
[Annette] I'll be back for you, I promise!
369
00:21:04,083 --> 00:21:05,417
[panting rapidly]
370
00:21:05,500 --> 00:21:06,625
[panting]
371
00:21:06,708 --> 00:21:08,708
[suspenseful music playing]
372
00:21:13,667 --> 00:21:14,958
[music fading]
373
00:21:22,333 --> 00:21:23,208
This one?
374
00:21:23,875 --> 00:21:26,083
He was just an opportunist,
375
00:21:26,167 --> 00:21:28,458
following the Messiah
because she's powerful.
376
00:21:29,208 --> 00:21:32,583
But there are those who love her,
so I'm told.
377
00:21:33,917 --> 00:21:36,625
I'm Olrox. She's expecting me.
378
00:21:36,708 --> 00:21:37,750
Oh!
379
00:21:37,833 --> 00:21:42,417
Of course. The-- What's the word? Aztec.
380
00:21:42,500 --> 00:21:45,208
Just sailed in. Loving France.
381
00:21:51,667 --> 00:21:55,417
[Drolta] You've lost some night creatures.
See that they're replaced.
382
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
We'll need them.
383
00:21:57,625 --> 00:21:58,583
Very soon.
384
00:22:03,708 --> 00:22:04,583
Richter!
385
00:22:05,083 --> 00:22:06,500
[melancholy music playing]
386
00:22:06,583 --> 00:22:07,417
Richter!
387
00:22:09,042 --> 00:22:10,000
Where's he gone?
388
00:22:10,917 --> 00:22:12,000
What happened?
389
00:22:12,083 --> 00:22:13,208
[Annette] He ran away.
390
00:22:13,708 --> 00:22:15,333
He ran the fuck away.
391
00:22:18,750 --> 00:22:21,333
[ominous music playing]
392
00:22:22,208 --> 00:22:24,625
He saw his nightmare made flesh.
393
00:22:26,167 --> 00:22:28,625
Now, everywhere we |look,
there are nightmares.
394
00:22:29,375 --> 00:22:32,458
Terrors rising from the earth.
395
00:22:37,083 --> 00:22:38,167
[music fades]
396
00:22:40,875 --> 00:22:43,792
[ethereal music playing]
397
00:23:28,875 --> 00:23:30,292
[ominous music playing]
398
00:23:30,342 --> 00:23:34,892
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.