Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,680
[footsteps]
2
00:00:03,480 --> 00:00:07,320
[ominous music]
3
00:00:34,760 --> 00:00:38,560
[vocalizations]
4
00:01:29,480 --> 00:01:31,000
NORBERT WERNICKE: As I said, she's dead.
5
00:01:31,000 --> 00:01:33,960
ROBIN VAN REES: If it'snot her, then who is it?
6
00:01:33,960 --> 00:01:36,080
There were witnesses.
7
00:01:36,080 --> 00:01:39,280
The only witness just
jumped out of her building.
8
00:01:41,520 --> 00:01:42,760
That leaves Coolidge.
9
00:01:42,760 --> 00:01:45,080
He threatened to kill me many times.
10
00:01:45,080 --> 00:01:46,280
He couldn't've done it.
11
00:01:46,280 --> 00:01:49,520
He's physically not able to go
on a killing spree right now.
12
00:01:49,520 --> 00:01:52,440
You said yourself,
he's capable of anything.
13
00:01:52,440 --> 00:01:52,760
Yeah.
14
00:01:52,760 --> 00:01:54,640
But he's claimed what he went through Turkey
15
00:01:54,640 --> 00:01:57,280
at the time of the killings.
16
00:01:57,280 --> 00:01:58,680
Why the masks?
17
00:01:58,680 --> 00:02:02,360
Well, the Academy still
uses them in their lessons.
18
00:02:05,760 --> 00:02:12,120
Sanctus thinks I need structure, real job.
19
00:02:12,120 --> 00:02:13,520
Is that cool?
20
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
Sanctus?
21
00:02:15,000 --> 00:02:17,360
I thought he was in Pretoria.
22
00:02:17,360 --> 00:02:19,600
He's running the Masked Mauser case.
23
00:02:22,400 --> 00:02:24,200
The Masked Mauser case.
24
00:02:24,200 --> 00:02:25,160
OK.
25
00:02:30,320 --> 00:02:32,560
You can stay here for a couple of days.
26
00:02:32,560 --> 00:02:35,840
We could use an extra pair of hands.
27
00:02:35,840 --> 00:02:39,040
We've got a couple of events coming up.
28
00:02:39,040 --> 00:02:40,200
You got a gun?
29
00:02:46,520 --> 00:02:49,120
What is this now?
30
00:02:49,120 --> 00:02:50,000
Hmm?
31
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
This?
32
00:02:53,520 --> 00:02:55,520
Course not.
33
00:02:55,520 --> 00:02:57,520
It'd be a violation
of my parole.
34
00:03:00,120 --> 00:03:01,520
Well, you'll need one.
35
00:03:01,520 --> 00:03:04,800
You can be my personal bodyguard.
36
00:03:04,800 --> 00:03:07,160
[music playing]
37
00:03:13,200 --> 00:03:16,080
[car engine starts]
38
00:03:17,800 --> 00:03:19,760
We got a witness in Macassar beach,
39
00:03:19,760 --> 00:03:23,480
Claims they've seen a red
BMW at the crime scene.
40
00:03:23,480 --> 00:03:24,360
OK.
41
00:03:24,360 --> 00:03:25,800
Did you get the number plate?
42
00:03:25,800 --> 00:03:28,480
Belongs to a certain
Oliver Nienaber.
43
00:03:28,480 --> 00:03:29,480
Get in.
44
00:03:41,480 --> 00:03:43,520
[inaudible]
45
00:03:43,520 --> 00:03:46,000
You want me to arrest you for obstructing
46
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
a murder investigation?
47
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Sorry.
48
00:03:54,480 --> 00:03:57,840
Gentlemen, is this really necessary?
49
00:03:57,840 --> 00:03:59,280
Do you have to come into my store?
50
00:03:59,280 --> 00:04:01,480
You know, it's very bad for business.
51
00:04:01,480 --> 00:04:05,400
We're investigatinga murder, Mr. Nienaber.
52
00:04:05,400 --> 00:04:08,360
Having someone check for
guns in your salon already
53
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
suggests business
could be better.
54
00:04:10,520 --> 00:04:13,280
Or their hair got so bad,
people want to shoot you.
55
00:04:13,280 --> 00:04:15,200
As a privatecitizen, I have a right
56
00:04:15,200 --> 00:04:18,080
to protect myself especially
when you lot can't do it.
57
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
Protect yourself from who?
58
00:04:20,040 --> 00:04:23,320
ANTOINETTE NIENABER: Hi, I'm Antoinette Nienaber.
59
00:04:23,320 --> 00:04:24,800
Can I offer you gentlemen anything?
60
00:04:24,800 --> 00:04:29,880
Coffee, water, perhaps a little champagne?
61
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
No, thanks.
62
00:04:30,960 --> 00:04:33,040
MAT JOUBERT:[inaudible] your coffee.
63
00:04:33,040 --> 00:04:33,680
Of course.
64
00:04:33,680 --> 00:04:35,800
Cappuccino, [inaudible]
65
00:04:35,800 --> 00:04:36,880
Oliver?
66
00:04:36,880 --> 00:04:38,560
No, thank you, darling.
67
00:04:45,480 --> 00:04:46,880
So what do you want?
68
00:04:46,880 --> 00:04:51,520
How many salons do you own?
69
00:04:51,520 --> 00:04:55,960
Si- 64, I just opened in Durban.
70
00:04:55,960 --> 00:04:58,880
And 65 will be openingnext week in [inaudible]
71
00:04:58,880 --> 00:04:59,400
Well.
72
00:04:59,400 --> 00:05:01,520
I actually need a branch manager if you
73
00:05:01,520 --> 00:05:03,040
feel like a career change.
74
00:05:03,040 --> 00:05:05,400
Do you know Alexander MacDonald?
75
00:05:05,400 --> 00:05:08,000
[inaudible] Donald?
76
00:05:08,000 --> 00:05:08,920
Donald.
77
00:05:08,920 --> 00:05:10,480
No, you see I meet
so many people--
78
00:05:10,480 --> 00:05:13,480
OK, he owns several
boats and a surf
79
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
school in Macassar Beach.
80
00:05:15,000 --> 00:05:16,280
Sporty type, red hair.
81
00:05:16,280 --> 00:05:19,000
Red hair, but what did you say his name was?
82
00:05:19,000 --> 00:05:19,880
A-- - MacDonald
83
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
OLIVER NIENABER: Alexander?
84
00:05:21,480 --> 00:05:21,800
Yeah.
85
00:05:21,800 --> 00:05:23,560
OLIVER NIENABER: Why does
that sound so familiar?
86
00:05:23,560 --> 00:05:27,520
You didn't visit someone
with the same name yesterday?
87
00:05:27,520 --> 00:05:29,520
Oh, not to my knowledge, no.
88
00:05:29,520 --> 00:05:34,000
But you do own a red BMW parked outside.
89
00:05:34,000 --> 00:05:38,400
Number plate CA 910511.
90
00:05:38,400 --> 00:05:39,520
Uh, Yes.
91
00:05:39,520 --> 00:05:41,840
Did you use that
car yesterday?
92
00:05:41,840 --> 00:05:43,000
I use it every day.
93
00:05:43,000 --> 00:05:45,960
MAT JOUBERT: Anyone else use
your car to your knowledge?
94
00:05:45,960 --> 00:05:47,040
No, now could please tell me--
95
00:05:47,040 --> 00:05:49,680
So when did you use your car yesterday?
96
00:05:49,680 --> 00:05:52,480
From early morning
until 6:00 in the evening.
97
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
Do you mind telling mewhat this is all about?
98
00:05:54,480 --> 00:06:00,000
So you were not in Macassar
Beach at 6:30 in the morning?
99
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Cappuccino, captain?
100
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
Ah, thank you.
101
00:06:02,320 --> 00:06:03,280
Everything all right?
102
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
OLIVER NIENABER: Yes, darling.
103
00:06:05,280 --> 00:06:06,600
Your question?
104
00:06:06,600 --> 00:06:09,800
You are aware of the recent murders
105
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
by the so-called Mauser killer?
106
00:06:10,920 --> 00:06:12,680
Well, it's hard to avoid that, isn't it?
107
00:06:12,680 --> 00:06:15,760
Do you own a Mauser, Mr. Nienaber?
108
00:06:15,760 --> 00:06:17,160
Excuse me?
109
00:06:17,160 --> 00:06:19,880
Oh, you-- you don't think that
I'm involved in any of the--
110
00:06:19,880 --> 00:06:22,520
Your car was seen in front of MacDonald's
111
00:06:22,520 --> 00:06:24,520
house yesterday morning.
112
00:06:24,520 --> 00:06:29,200
MacDonald was the killer's last victim.
113
00:06:29,200 --> 00:06:30,520
Fake number plates.
114
00:06:30,520 --> 00:06:34,840
I, I mean I was, uh,
here in the store at 6:00
115
00:06:34,840 --> 00:06:37,920
AM as I am every morning.
116
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
Is there anyone who can confirm that?
117
00:06:39,520 --> 00:06:42,280
Well, I come hereespecially at that time
118
00:06:42,280 --> 00:06:45,080
so that I can't be disturbed so--
119
00:06:45,080 --> 00:06:47,600
What about yoursecurity staff?
120
00:06:47,600 --> 00:06:50,120
Were they here in the morning?
121
00:06:50,120 --> 00:06:52,840
Only during opening hours.
122
00:06:52,840 --> 00:06:57,480
Mr. Nienaber, I believeyou were in the office,
123
00:06:57,480 --> 00:06:58,880
early bird and all that.
124
00:07:01,200 --> 00:07:06,000
The lineup will sort out any
misunderstanding very quickly.
125
00:07:06,000 --> 00:07:06,560
Lineup?
126
00:07:06,560 --> 00:07:07,800
MAT JOUBERT: We have a witness who
127
00:07:07,800 --> 00:07:12,200
claims he saw you at Macassar
Beach yesterday morning.
128
00:07:12,200 --> 00:07:15,080
I think I would like to see my lawyer.
129
00:07:18,320 --> 00:07:19,920
Do it.
130
00:07:24,640 --> 00:07:26,520
I don't think he did it.
131
00:07:28,520 --> 00:07:31,960
Yes, sir, I'm busyreading it as we speak.
132
00:07:34,640 --> 00:07:38,520
Sir, if I were to pull Joubert
off the case right now,
133
00:07:38,520 --> 00:07:40,480
it would indicate
that we believe
134
00:07:40,480 --> 00:07:42,440
this article to be true.
135
00:07:44,480 --> 00:07:47,160
Yes, Lieutenant Snook is still in place,
136
00:07:47,160 --> 00:07:50,960
and I'm sure he will report
back to us any information
137
00:07:50,960 --> 00:07:53,480
he deems relevant.
138
00:07:53,480 --> 00:07:55,960
He's just being
cautious, he doesn't want
139
00:07:55,960 --> 00:07:59,480
to arouse Joubert's suspicion.
140
00:07:59,480 --> 00:08:02,160
Of course.
141
00:08:02,160 --> 00:08:03,280
Yes, sir.
142
00:08:07,880 --> 00:08:09,640
[sigh]
143
00:08:09,640 --> 00:08:11,920
[horns honking]
144
00:08:11,920 --> 00:08:14,440
Flowers for your mother,
your lover, your brother?
145
00:08:14,440 --> 00:08:16,480
How much for bouquet of the white ones?
146
00:08:16,480 --> 00:08:17,720
- WOMAN: 50 rand.
- 50.
147
00:08:17,720 --> 00:08:20,160
OK.
148
00:08:20,160 --> 00:08:21,520
Thank you.
149
00:08:25,880 --> 00:08:29,440
Flowers for your mother,
your lover, your brother.
150
00:08:37,840 --> 00:08:40,160
WOMAN: Oh, thank you, doctor.
151
00:08:40,160 --> 00:08:44,560
And just remember, blame
is a dangerous weapon.
152
00:08:44,560 --> 00:08:48,240
Don't blame yourselffor your father's death.
153
00:08:48,240 --> 00:08:51,280
Yes, I'll remember that.
154
00:08:53,560 --> 00:08:54,920
HANNA NORTIER: Ihope it all goes
155
00:08:54,920 --> 00:08:56,560
well with you and your trip.
156
00:08:56,560 --> 00:08:57,440
Thank you.
157
00:08:57,440 --> 00:08:58,560
Good luck.
158
00:09:01,280 --> 00:09:02,440
Oh.
159
00:09:04,600 --> 00:09:07,760
These must have been left for you.
160
00:09:07,760 --> 00:09:08,600
Lovely.
161
00:09:08,600 --> 00:09:09,960
My favorite flower.
162
00:09:15,040 --> 00:09:17,880
[music playing]
163
00:09:55,160 --> 00:09:58,040
I agreed to do this.
164
00:10:01,120 --> 00:10:02,760
OK.
165
00:10:02,760 --> 00:10:05,560
I was at Alexander MacDonald's the day
166
00:10:05,560 --> 00:10:10,560
before yesterday, the latest
victim in the Mauser killing.
167
00:10:10,560 --> 00:10:11,920
I see.
168
00:10:11,920 --> 00:10:13,000
He called me.
169
00:10:13,000 --> 00:10:15,200
Now, that was Tuesday or Wednesday
170
00:10:15,200 --> 00:10:16,640
last week, I can't remember which day.
171
00:10:16,640 --> 00:10:20,880
He asked me if I wanted to
open a salon in Hout Bay
172
00:10:20,880 --> 00:10:22,440
and he wanted to invest some money.
173
00:10:22,440 --> 00:10:24,680
SANCTUS SNOOK: Oh, a surf instructor
174
00:10:24,680 --> 00:10:25,840
owning a barber shop, right?
175
00:10:25,840 --> 00:10:29,720
OLIVER NIENABER: If you could
just let me finish my story.
176
00:10:29,720 --> 00:10:30,560
Oh, please.
177
00:10:30,560 --> 00:10:33,440
Love a good story Go ahead.
178
00:10:33,440 --> 00:10:37,840
I said that's not theway that I do business.
179
00:10:37,840 --> 00:10:40,000
I never heard of the man, why on earth
180
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
should I open a shop with him?
181
00:10:41,560 --> 00:10:45,560
Besides, Hout Bay is not really
our kind of catchment area,
182
00:10:45,560 --> 00:10:47,120
if you know what I mean.
183
00:10:47,120 --> 00:10:49,560
So I rejected him, his offer.
184
00:10:49,560 --> 00:10:52,920
And after that, he wouldn't stop calling
185
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
and just didn't give up.
186
00:10:53,920 --> 00:10:55,200
Oliver, that's enough.
187
00:10:55,200 --> 00:10:56,360
Oh, no, no, don't stop.
188
00:10:56,360 --> 00:10:59,560
I'm on the edge of my seat here.
189
00:10:59,560 --> 00:11:01,720
Tension is unbearable.
190
00:11:01,720 --> 00:11:08,400
OLIVER NIENABER: And, um,
then he started insulting me.
191
00:11:08,400 --> 00:11:14,000
Called me a rooinek, and said
he'd rip my balls off and--
192
00:11:14,000 --> 00:11:14,560
Oh.
193
00:11:14,560 --> 00:11:20,360
And cut off my penis.
194
00:11:20,360 --> 00:11:21,560
What did he say?
195
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
Did he say penis?
196
00:11:23,560 --> 00:11:26,320
Well, I can't remember
the exact words.
197
00:11:26,320 --> 00:11:28,120
Oh, you said penis, sir.
198
00:11:28,120 --> 00:11:28,800
Really, penis.
199
00:11:28,800 --> 00:11:30,560
Gentlemen, come on.
200
00:11:30,560 --> 00:11:34,000
You can't expect my client
to remember in precise detail
201
00:11:34,000 --> 00:11:36,560
every conversation he had
on the phone under stress.
202
00:11:36,560 --> 00:11:39,320
And why're you interrogating
him like he's a criminal?
203
00:11:39,320 --> 00:11:40,520
He's under great pressure here.
204
00:11:40,520 --> 00:11:44,520
His story sucks from beginning to end.
205
00:11:44,520 --> 00:11:45,280
Excuse me?
206
00:11:45,280 --> 00:11:47,080
It's OK.
207
00:11:47,080 --> 00:11:48,320
Go ahead.
208
00:11:48,320 --> 00:11:49,680
OLIVER NIENABER: Right.
209
00:11:52,000 --> 00:11:55,760
Like I said, eventually I
did agree to go down there.
210
00:11:55,760 --> 00:11:58,680
It was either that orchange my phone number.
211
00:11:58,680 --> 00:12:03,080
When I got there, I found him dead.
212
00:12:03,080 --> 00:12:06,080
He had been shot in the--
213
00:12:06,080 --> 00:12:09,680
Oh, here we go.
214
00:12:09,680 --> 00:12:11,320
You gonna say it?
215
00:12:11,320 --> 00:12:12,400
Say penis.
216
00:12:14,440 --> 00:12:18,080
You lousy storyteller, I'm going to enjoy
217
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
putting you behind bars.
218
00:12:19,400 --> 00:12:22,840
And I can't see your beautiful
wife visiting you day in,
219
00:12:22,840 --> 00:12:27,720
day out for the next 20 years.
220
00:12:27,720 --> 00:12:30,120
Shame.
221
00:12:30,120 --> 00:12:31,840
Fuck you.
222
00:12:34,440 --> 00:12:36,800
I can't hear you.
223
00:12:36,800 --> 00:12:37,560
What did you say?
224
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
I said, fuck you.
225
00:12:39,560 --> 00:12:44,600
Nienaber, you're a rich, racist arsehole.
226
00:12:44,600 --> 00:12:45,400
Fuck you.
227
00:12:45,400 --> 00:12:46,560
Joubert, call your boss now.
228
00:12:46,560 --> 00:12:49,880
Let him go, you're ruining his hair.
229
00:12:49,880 --> 00:12:51,800
This will have consequences, Joubert.
230
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
Want to talk to Colonel de Wit now.
231
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
OLIVER NIENABER: It's OK, Phil.
232
00:12:55,040 --> 00:12:55,960
No, it's not OK.
233
00:12:55,960 --> 00:12:57,560
We're gonna sue these people.
234
00:12:57,560 --> 00:13:00,240
This hotte's never gonnawork in this town again.
235
00:13:00,240 --> 00:13:01,560
So you're a racist, too.
236
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
[inaudible] you are.
237
00:13:02,560 --> 00:13:03,960
No, no, no, no.
238
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
It's all OK.
239
00:13:04,960 --> 00:13:06,960
It's all my mistake, right?
240
00:13:06,960 --> 00:13:07,720
Misunderstanding.
241
00:13:07,720 --> 00:13:08,560
We're free to go.
242
00:13:08,560 --> 00:13:11,360
Aren't we, captain?
243
00:13:11,360 --> 00:13:13,200
(WHISPERS) Yeah.
244
00:13:15,960 --> 00:13:19,560
Stay somewhere I can reach ya.
245
00:13:25,120 --> 00:13:26,720
Sorry.
246
00:13:26,720 --> 00:13:27,760
No problem.
247
00:13:27,760 --> 00:13:29,560
You're right.
248
00:13:29,560 --> 00:13:35,040
That rich, racist arsehole is
also a lying piece of shit.
249
00:13:41,080 --> 00:13:43,560
Mrs. Wallace.
250
00:13:43,560 --> 00:13:45,000
Captain Joubert.
251
00:13:45,000 --> 00:13:48,200
I don't wanna waste your time but, um,
252
00:13:48,200 --> 00:13:51,360
you said that if I remembered anything--
253
00:13:51,360 --> 00:13:55,200
Follow me.
254
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
Why're you here?
255
00:13:56,560 --> 00:13:58,320
I'm not sure if this will help you or not,
256
00:13:58,320 --> 00:14:01,400
but I think Jimmy knew
one of the other victims.
257
00:14:01,400 --> 00:14:02,240
MacDonald.
258
00:14:02,240 --> 00:14:06,880
No, no, no, the other
one from Melkbos, Ferreira.
259
00:14:06,880 --> 00:14:08,360
He came by the house.
260
00:14:08,360 --> 00:14:12,600
My husband never usually
did business from the house.
261
00:14:12,600 --> 00:14:16,120
Not that I knew where hedid to do his business.
262
00:14:16,120 --> 00:14:20,240
Sorry, you had to find out
about your husband's affair
263
00:14:20,240 --> 00:14:22,280
through the press.
264
00:14:22,280 --> 00:14:24,520
Still trying to get used to the idea
265
00:14:24,520 --> 00:14:27,640
that I never really knew him.
266
00:14:27,640 --> 00:14:30,280
Strange being with someone for years.
267
00:14:31,720 --> 00:14:34,160
I see things in a different light now.
268
00:14:36,440 --> 00:14:40,400
When did Ferreira visit your husband?
269
00:14:40,400 --> 00:14:41,960
Four, five years ago?
270
00:14:41,960 --> 00:14:43,560
What did he want?
271
00:14:43,560 --> 00:14:44,960
I don't know.
272
00:14:44,960 --> 00:14:47,240
He was just differentfrom the kind of people
273
00:14:47,240 --> 00:14:49,040
that my husband usually dealt with.
274
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
You're sure it was him?
275
00:14:50,200 --> 00:14:53,680
I remember the polio and his look.
276
00:14:53,680 --> 00:14:57,400
He was kind ofunpleasant to be around.
277
00:14:57,400 --> 00:14:58,560
Thanks.
278
00:15:16,560 --> 00:15:18,880
[phone ringing]
279
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
Hey.
280
00:15:58,560 --> 00:16:00,240
I've located Galia Gorischenko's phone.
281
00:16:00,240 --> 00:16:03,640
It's moving, heading
towards [inaudible] Road.
282
00:16:03,640 --> 00:16:07,120
Could be a bus or a taxi.
283
00:16:07,120 --> 00:16:10,320
I'm gonna head towards it
from the opposite direction.
284
00:16:10,320 --> 00:16:10,640
OK.
285
00:16:10,640 --> 00:16:12,440
Call me when you're on the road, I'll
286
00:16:12,440 --> 00:16:13,680
tell you where it's headed.
287
00:16:13,680 --> 00:16:16,840
[music playing]
288
00:16:37,560 --> 00:16:38,640
[non-english speech]
289
00:16:38,640 --> 00:16:39,680
Excuse me, ma'am.
290
00:16:39,680 --> 00:17:15,720
[non-english speech]
291
00:17:15,720 --> 00:17:20,640
Captain, I just wanted to
thank you for watching my back.
292
00:17:20,640 --> 00:17:24,800
I'm so glad my taxpayers'
money is being put to good use.
293
00:18:36,080 --> 00:18:37,920
You're going somewhere?
294
00:18:37,920 --> 00:18:39,680
You gave me a fright.
295
00:18:39,680 --> 00:18:42,880
How long have you been standing
there like a bloody zombie?
296
00:18:42,880 --> 00:18:45,040
What's in the bag?
297
00:18:45,040 --> 00:18:45,960
Clothes.
298
00:18:45,960 --> 00:18:47,840
I'm gonna be gone for a while.
299
00:18:47,840 --> 00:18:48,560
Where?
300
00:18:48,560 --> 00:18:49,600
Coolidge, he gave me a job.
301
00:18:49,600 --> 00:18:52,360
That was a good idea of yours, by the way.
302
00:18:52,360 --> 00:18:54,680
Is that a gun?
303
00:18:54,680 --> 00:18:55,840
No.
304
00:18:58,640 --> 00:18:59,560
What are you getting into?
305
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
What do you meanwhat am I getting into?
306
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Coolidge gave me a job.
307
00:19:02,560 --> 00:19:03,080
I'm his bodyguard.
308
00:19:03,080 --> 00:19:05,120
- Oh, you're his bodyguard.
- Yeah, I'm his bodyguard.
309
00:19:05,120 --> 00:19:06,280
The man is moving
up in the world,
310
00:19:06,280 --> 00:19:08,560
mixing with important people.
SANCTUS SNOOK: OK.
311
00:19:08,560 --> 00:19:10,000
He'll be a good president one day.
312
00:19:10,000 --> 00:19:13,040
Yeah, so that's what the gun's for?
313
00:19:13,040 --> 00:19:15,760
Let me see that bag, let me see that--
314
00:19:15,760 --> 00:19:17,560
Let me see that bag.
315
00:19:17,560 --> 00:19:20,400
I know my rights, brother cop.
316
00:19:20,400 --> 00:19:24,040
You ain't looking at anything
without official [inaudible]
317
00:19:24,040 --> 00:19:26,440
What about Lilly?
318
00:19:26,440 --> 00:19:28,040
Huh?
319
00:19:28,040 --> 00:19:30,960
Your daughter!
320
00:19:30,960 --> 00:19:34,040
You, you know [inaudible] huh?
321
00:19:34,040 --> 00:19:35,000
Huh?
322
00:19:41,280 --> 00:19:43,320
[shouts]
323
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
REPORTER: At theRainbow Academy,
324
00:19:44,560 --> 00:19:47,800
preparations are being made
for the next round of talks
325
00:19:47,800 --> 00:19:49,080
in the pro gas conflict.
326
00:19:49,080 --> 00:19:52,200
Christian Coolidge will be
mediating the negotiations.
327
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
Beautiful.
328
00:19:53,600 --> 00:19:55,560
Yeah, it should be OK.
329
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
We need just one more table, OK?
330
00:19:57,560 --> 00:19:58,000
Coolidge.
331
00:19:58,000 --> 00:19:59,800
CHRISTIAN COOLIDGE: Organize.
332
00:20:04,280 --> 00:20:05,560
You got the gun?
333
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
It's in the car.
334
00:20:07,560 --> 00:20:10,280
Guards are checking the
bags, they wanted to see it.
335
00:20:10,280 --> 00:20:11,560
I'll take care of that.
336
00:20:11,560 --> 00:20:14,440
What happened to your hand?
337
00:20:14,440 --> 00:20:17,800
Hurt it yesterday when I
was getting out of the job.
338
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Stupid.
339
00:20:21,440 --> 00:20:22,560
OK, wait outside.
340
00:20:22,560 --> 00:20:26,040
I need to finish up here,
OK, and stop chewing.
341
00:20:38,000 --> 00:20:39,560
Yes, darling.
342
00:20:39,560 --> 00:20:41,800
I know now we'll all be there in 2 hours,
343
00:20:41,800 --> 00:20:43,560
and then we can talk in peace.
344
00:20:43,560 --> 00:20:45,560
Just put a bottle in the fridge.
345
00:21:26,560 --> 00:21:28,840
[music playing]
346
00:21:30,000 --> 00:21:30,920
[gunshot]
347
00:21:30,920 --> 00:21:31,880
Ah!
348
00:21:37,120 --> 00:21:39,880
[gunshot]
349
00:21:54,160 --> 00:21:56,800
[sirens]
350
00:22:24,640 --> 00:22:25,520
Oh, man.
351
00:22:25,520 --> 00:22:26,240
We fucked up.
352
00:22:26,240 --> 00:22:29,880
[inaudible] damn
incompetent for fuck's sake.
353
00:22:29,880 --> 00:22:32,560
Who found him?
354
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
Hi.
355
00:22:33,560 --> 00:22:35,560
Did Oliver Nienaber come here?
356
00:22:35,560 --> 00:22:37,880
Yeah, um, every fortnight.
357
00:22:37,880 --> 00:22:38,520
Often then?
358
00:22:38,520 --> 00:22:41,200
Yeah, he'd, um, he'ddo Mrs. Rachel Potter's
359
00:22:41,200 --> 00:22:47,680
hair 4:30 every other Wednesday,
right before their Bridge game.
360
00:22:47,680 --> 00:22:49,200
She's going to be disappointed.
361
00:22:49,200 --> 00:22:51,560
I need to see your guest lists.
362
00:22:51,560 --> 00:22:51,920
Thanks.
363
00:22:51,920 --> 00:22:55,560
Um, do, do you think,
you think he's from here?
364
00:22:55,560 --> 00:22:57,560
The killer, I mean.
365
00:22:57,560 --> 00:22:58,640
No.
366
00:23:03,840 --> 00:23:05,760
You were right about Nienaber.
367
00:23:05,760 --> 00:23:06,280
What?
368
00:23:06,280 --> 00:23:09,720
[inaudible] Macassar Beach
because he knew he and McDonald
369
00:23:09,720 --> 00:23:12,400
are next on the list.
370
00:23:12,400 --> 00:23:16,520
Frank Sinatra,
"Strangers in the Night."
371
00:23:16,520 --> 00:23:18,080
Yeah, doo bee doo bee doo.
372
00:23:18,080 --> 00:23:19,560
Well, you're a singer.
373
00:23:19,560 --> 00:23:26,560
Gentlemen, the Mauser is back.
374
00:23:26,560 --> 00:23:29,360
[music playing]
375
00:23:33,240 --> 00:23:37,960
Try names Ferreira,
MacDonald, Wallace, Wilson.
376
00:23:41,080 --> 00:23:42,360
Nothing.
377
00:23:42,360 --> 00:23:43,760
It's 90% women.
378
00:23:43,760 --> 00:23:44,240
[sigh]
379
00:23:44,240 --> 00:23:46,160
There has to be a link to the other victims.
380
00:23:46,160 --> 00:23:49,760
He's visited this website several times.
381
00:23:49,760 --> 00:23:50,320
Wernicke.
382
00:23:50,320 --> 00:23:53,200
Looks like Mr. Nienaber was
less interested in the boss
383
00:23:53,200 --> 00:23:55,040
than he was in this lady here.
384
00:23:55,040 --> 00:23:57,160
Carina Oberholzer.
385
00:23:57,160 --> 00:24:00,880
He called her a few times
in the last few days.
386
00:24:00,880 --> 00:24:03,560
[inaudible] here.
387
00:24:03,560 --> 00:24:05,560
[phone dialing]
388
00:24:05,560 --> 00:24:07,200
[phone ringing]
389
00:24:07,200 --> 00:24:09,040
MRS. OBERHOLZER (ON ANSWERING MACHINE):
390
00:24:09,040 --> 00:24:11,040
Hi, this is Carina Oberholzer.
391
00:24:11,040 --> 00:24:12,240
Please leave a message.
392
00:24:12,240 --> 00:24:14,960
[long beep]
393
00:24:18,560 --> 00:24:20,840
MRS. OBERHOLZER (OVER SPEAKER): [inaudible]
394
00:24:20,840 --> 00:24:22,280
Mrs. Oberholzer.
395
00:24:22,280 --> 00:24:26,560
I'm Captain Joubert,
SAPS, Murder and Robbery.
396
00:24:34,560 --> 00:24:37,360
My daughter's dead.
397
00:24:37,360 --> 00:24:39,080
I just want this all to end.
398
00:24:41,280 --> 00:24:44,240
She committed suicide.
399
00:24:44,240 --> 00:24:45,520
Sorry.
400
00:24:58,560 --> 00:25:01,760
Did your daughter have any problems?
401
00:25:01,760 --> 00:25:02,240
Worries?
402
00:25:02,240 --> 00:25:06,240
I always thought
she was happy.
403
00:25:06,240 --> 00:25:07,520
We spoke regularly.
404
00:25:07,520 --> 00:25:08,560
Boyfriend?
405
00:25:08,560 --> 00:25:12,560
There was a married man.
406
00:25:12,560 --> 00:25:14,560
Portuguese, I think.
407
00:25:14,560 --> 00:25:16,560
Owns a restaurant in Camps Bay.
408
00:25:16,560 --> 00:25:28,760
Catholic, never even got a
touch of dirt [inaudible]
409
00:25:28,760 --> 00:25:32,560
Remember to look after the tip, [inaudible]
410
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
Hey.
411
00:25:34,080 --> 00:25:36,320
You didn't go to the funeral.
412
00:25:41,000 --> 00:25:45,560
Carina and I were in an affair.
413
00:25:45,560 --> 00:25:47,720
We didn't makepromises to each other.
414
00:25:47,720 --> 00:25:49,560
She knew I wouldn't
leave my wife.
415
00:25:49,560 --> 00:25:55,160
So she wouldn't kill herself for you?
416
00:25:55,160 --> 00:25:56,360
No.
417
00:26:00,440 --> 00:26:03,960
She came in one last time before she died.
418
00:26:03,960 --> 00:26:05,360
Total mess.
419
00:26:05,360 --> 00:26:06,560
My wife and my mother were here.
420
00:26:06,560 --> 00:26:10,600
I didn't want her to create a scene.
421
00:26:10,600 --> 00:26:11,880
I feel really bad about it.
422
00:26:11,880 --> 00:26:14,000
Did she say anything?
423
00:26:14,000 --> 00:26:19,560
No goodbye, email, a letter?
424
00:26:19,560 --> 00:26:21,520
Mm-mm.
425
00:26:21,520 --> 00:26:22,560
Excuse me.
426
00:26:28,560 --> 00:26:31,560
Please.
427
00:26:31,560 --> 00:26:34,280
Well, could you check on her?
428
00:26:34,280 --> 00:26:36,280
All right.
429
00:26:36,280 --> 00:26:37,400
Thanks, eh?
430
00:26:37,400 --> 00:26:39,880
Yeah.
431
00:26:39,880 --> 00:26:41,960
I must go.
432
00:26:41,960 --> 00:26:43,080
OK.
433
00:26:43,080 --> 00:26:43,800
Yeah.
434
00:26:43,800 --> 00:26:45,080
How's it?
435
00:26:53,200 --> 00:26:56,560
Hemorrhagic blisters to the hands,
436
00:26:56,560 --> 00:27:01,560
cauterization of the toes
indicates an accelerant.
437
00:27:01,560 --> 00:27:03,560
How's it, Philip?
438
00:27:03,560 --> 00:27:06,640
Captain, Lieutenant.
439
00:27:06,640 --> 00:27:08,680
How's it?
440
00:27:08,680 --> 00:27:12,360
She was maybe 16, 17 years old.
441
00:27:12,360 --> 00:27:16,440
Still alive when she was dumped
here, and then set on fire.
442
00:27:16,440 --> 00:27:22,320
Someone tried to put out
the fire using this shirt.
443
00:27:22,320 --> 00:27:23,840
Kids who found her?
444
00:27:23,840 --> 00:27:26,000
Possibly, I doubt it.
445
00:27:26,000 --> 00:27:28,640
Here we go, put it away.
446
00:27:28,640 --> 00:27:31,320
I'll have to have
a closer look--
447
00:27:31,320 --> 00:27:36,040
here we go-- at the body at the Institute.
448
00:27:36,040 --> 00:27:37,760
Tire tracks.
449
00:27:37,760 --> 00:27:38,960
Ah, too many.
450
00:27:38,960 --> 00:27:42,640
Seems like everybody comes
here to dump their toxic waste
451
00:27:42,640 --> 00:27:46,600
and electronic scraps.
452
00:27:46,600 --> 00:27:48,000
Hey!
453
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
Let go of me.
454
00:27:51,760 --> 00:27:54,120
What are you running away for then, huh?
455
00:27:54,120 --> 00:27:55,360
I didn't do nothing.
456
00:27:55,360 --> 00:27:55,760
OK, OK.
457
00:27:55,760 --> 00:27:57,640
I better take you to the station, huh?
458
00:27:57,640 --> 00:28:01,160
Unless, unless you tell
me what you saw, and maybe
459
00:28:01,160 --> 00:28:01,960
I'll have a change of heart.
460
00:28:01,960 --> 00:28:04,680
Right, I'll tell you
everything you want to know.
461
00:28:04,680 --> 00:28:05,840
That's a good boy.
462
00:28:05,840 --> 00:28:08,360
Death was probably
caused by internal bleeding
463
00:28:08,360 --> 00:28:11,800
due to massive injuries to the genital area.
464
00:28:11,800 --> 00:28:12,920
Take a look.
465
00:28:18,560 --> 00:28:19,960
Oh, this is--
466
00:28:19,960 --> 00:28:22,120
yeah, this is bad, this--
467
00:28:22,120 --> 00:28:23,000
[retches]
468
00:28:23,000 --> 00:28:24,560
Hey!
469
00:28:24,560 --> 00:28:26,520
Hey, stop!
470
00:28:26,520 --> 00:28:28,720
[music playing]
471
00:28:32,760 --> 00:28:34,240
SANCTUS SNOOK: Hey!
472
00:28:51,560 --> 00:28:53,680
How about I introduce myself?
473
00:28:53,680 --> 00:28:55,560
I'm Captain Mat Joubert.
474
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Who are you?
475
00:29:02,960 --> 00:29:05,960
Hello, ma'am.
476
00:29:05,960 --> 00:29:06,560
OK.
477
00:29:06,560 --> 00:29:09,000
I didn't do anything.
478
00:29:09,000 --> 00:29:11,080
SANCTUS SNOOK: OK, it's OK.
479
00:29:11,080 --> 00:29:11,720
He's a good boy.
480
00:29:11,720 --> 00:29:16,400
May we speak with him in
private for a moment, please?
481
00:29:16,400 --> 00:29:18,120
It's, OK, huh?
482
00:29:20,600 --> 00:29:21,680
Thank you.
483
00:29:24,080 --> 00:29:26,440
Do you spend all day in the dump, huh?
484
00:29:26,440 --> 00:29:27,560
What are you looking for?
485
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
Electronic waste?
486
00:29:28,560 --> 00:29:29,640
It's not forbidden.
487
00:29:29,640 --> 00:29:31,800
But it's dangerous.
488
00:29:31,800 --> 00:29:34,600
The toxic gases, they can burn your lungs.
489
00:29:34,600 --> 00:29:36,880
When did you goup there today?
490
00:29:36,880 --> 00:29:40,000
Before school but she wasn't there then.
491
00:29:40,000 --> 00:29:41,960
I found her this afternoon.
492
00:29:41,960 --> 00:29:44,000
I saw the T-shirt and the logo.
493
00:29:44,000 --> 00:29:46,280
And you picked it up, hm?
494
00:29:46,280 --> 00:29:50,560
You find anything else that
wasn't there this morning?
495
00:30:10,520 --> 00:30:13,560
WOMAN: Alina Berisha,
an 18-year-old
496
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
from Minsk, Belarus.
497
00:30:14,560 --> 00:30:16,960
She took part in a TV dance
contest about a year ago,
498
00:30:16,960 --> 00:30:21,000
and also arrived in Cape
Town on the 29th of December.
499
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
I'm assuming she's the girl from the dump.
500
00:30:23,560 --> 00:30:26,240
I tracked down her parents
who are distraught.
501
00:30:26,240 --> 00:30:28,800
They haven't heard from her since she left.
502
00:30:28,800 --> 00:30:31,160
The DNA test would confirm her identity.
503
00:30:31,160 --> 00:30:32,040
It would.
504
00:30:32,040 --> 00:30:34,560
SANCTUS SNOOK: The girl in the middle.
505
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
That's the girl that wasfound in the dunes, huh?
506
00:30:37,400 --> 00:30:37,760
Yeah.
507
00:30:37,760 --> 00:30:39,800
Eva [inaudible] from Poland.
508
00:30:39,800 --> 00:30:41,960
She was also a contestant
on a casting show,
509
00:30:41,960 --> 00:30:44,320
and she also arrived in Cape Town on the 29th.
510
00:30:44,320 --> 00:30:48,080
Now, all 3 girls exchanged
lots of text messages.
511
00:30:48,080 --> 00:30:52,760
So Irena Krol is the only
one not being accounted for.
512
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
All of the girls so far, including, uh,
513
00:30:55,200 --> 00:30:57,440
Galia Gorischenko at the lake were injected
514
00:30:57,440 --> 00:30:58,880
with a narcotic mixture.
515
00:30:58,880 --> 00:31:02,240
Couldn't he have
something to do with that?
516
00:31:02,240 --> 00:31:03,600
Yeah, MacDonald.
517
00:31:03,600 --> 00:31:07,560
He didn't just smuggle drugs,
he also delivered young girls
518
00:31:07,560 --> 00:31:09,560
to their rapists and killers.
519
00:31:09,560 --> 00:31:12,840
Man, I wish I'd been
alone with him in a room.
520
00:31:12,840 --> 00:31:15,920
Find out who hewas working for.
521
00:31:16,560 --> 00:31:19,880
In the [inaudible],, we
suspected that it wasn't just
522
00:31:19,880 --> 00:31:22,240
the Chinese and the Russians who were
523
00:31:22,240 --> 00:31:25,960
trafficking drugs and young
girls in and out of Cape Town.
524
00:31:25,960 --> 00:31:29,560
We suspected someone
powerful here.
525
00:31:29,560 --> 00:31:32,560
Someone the police left alone.
526
00:31:32,560 --> 00:31:34,760
SANCTUS SNOOK: That was just a theory.
527
00:31:34,760 --> 00:31:40,000
We thought we could get
to them through Peterson.
528
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
We were very close.
529
00:31:41,600 --> 00:31:44,960
That's why I put Lara onto him.
530
00:31:44,960 --> 00:31:47,320
Straight into the front line.
531
00:31:47,320 --> 00:31:51,680
Captain, a word, please.
532
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
MAT JOUBERT: You're the [inaudible] blame.
533
00:31:54,560 --> 00:31:56,560
[inaudible] backed up probably.
534
00:32:03,960 --> 00:32:07,920
If this is about thecase, we found the link.
535
00:32:07,920 --> 00:32:09,280
We found the connection.
536
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
No, I'm want to have a
word with you about, uh--
537
00:32:13,920 --> 00:32:14,880
[interposing voices]
538
00:32:14,880 --> 00:32:16,560
About this?
539
00:32:24,560 --> 00:32:29,320
Colonel de Wit, I know
you want to get rid of me
540
00:32:29,320 --> 00:32:32,080
but we have an agreement.
541
00:32:32,080 --> 00:32:33,120
Six months.
542
00:32:33,120 --> 00:32:37,000
I'm holding you to that, so stick your search
543
00:32:37,000 --> 00:32:39,240
warrant where the
sun don't shine.
544
00:32:50,400 --> 00:32:52,560
[chatter]
545
00:33:11,600 --> 00:33:14,560
[music playing]
546
00:33:44,560 --> 00:33:46,680
SANCTUS SNOOK: You got any Ukrainian girls
547
00:33:46,680 --> 00:33:49,000
working here at the moment?
548
00:33:49,000 --> 00:33:51,520
No idea where they come from.
549
00:33:51,520 --> 00:33:53,560
I was never good at geography.
550
00:33:57,040 --> 00:33:58,560
You ever seen her?
551
00:34:02,880 --> 00:34:06,200
Oh, fuck.
552
00:34:06,200 --> 00:34:09,080
Is that a yes?
553
00:34:09,080 --> 00:34:12,680
She was so naive.
554
00:34:12,680 --> 00:34:15,160
When did she start here?
555
00:34:15,160 --> 00:34:17,400
Just after New Year's.
556
00:34:17,400 --> 00:34:21,000
Thought she was gonna get a
modeling contract, poor thing.
557
00:34:21,000 --> 00:34:22,560
Did she have any friends?
558
00:34:22,560 --> 00:34:25,320
Yeah, a few, I think.
559
00:34:25,320 --> 00:34:29,400
They were all taken to a New
Year's party at some villa.
560
00:34:29,400 --> 00:34:31,560
You know where?
561
00:34:31,560 --> 00:34:31,960
No.
562
00:34:31,960 --> 00:34:34,640
Somewhere underneath the Table Mountain.
563
00:34:34,640 --> 00:34:40,360
Meant to be spectacular,
really rich and glamorous,
564
00:34:40,360 --> 00:34:42,560
but that's all I know.
565
00:34:42,560 --> 00:34:43,840
It's not in my league.
566
00:34:43,840 --> 00:34:45,920
I'm way too old for that kind of thing.
567
00:34:45,920 --> 00:34:48,560
Oh, I don't know.
568
00:34:48,560 --> 00:34:50,560
I think sexy has no age.
569
00:34:50,560 --> 00:34:52,560
Don't get all gooey with me, officer.
570
00:34:52,560 --> 00:34:56,280
I know my market value, and
I'm happy with what I've got.
571
00:34:56,280 --> 00:34:57,560
You should be.
572
00:35:00,560 --> 00:35:02,080
You should be.
573
00:35:02,080 --> 00:35:04,440
[music playing]
574
00:35:26,520 --> 00:35:31,200
I remember that look like it was yesterday.
575
00:35:33,720 --> 00:35:36,720
SANCTUS SNOOK: So you were there after all?
576
00:35:40,560 --> 00:35:43,280
No.
577
00:35:43,280 --> 00:35:45,720
I looked in the door
578
00:35:45,720 --> 00:35:47,560
Lara!
579
00:35:47,560 --> 00:35:51,160
Where she said goodbye that night.
580
00:35:54,400 --> 00:35:55,760
Didn't want her to go.
581
00:35:59,560 --> 00:36:04,560
She said, don't wait for me.
582
00:36:04,560 --> 00:36:08,000
Not, don't wait up for me.
583
00:36:12,440 --> 00:36:17,560
It just sounded so final.
584
00:36:24,800 --> 00:36:30,600
Downed almost 2 bottles of
this that night, passed out.
585
00:36:41,040 --> 00:36:45,720
You were found 15 minutes
away from the house.
586
00:36:45,720 --> 00:36:47,840
You had gun powder residue in your hands,
587
00:36:47,840 --> 00:36:54,560
and your gun had been fired three times.
588
00:36:54,560 --> 00:36:59,560
How many shots were fired in the house?
589
00:36:59,560 --> 00:37:01,560
Full magazine.
590
00:37:03,840 --> 00:37:05,240
Could I reload?
591
00:37:22,560 --> 00:37:24,800
[phone ringing]
592
00:37:34,880 --> 00:37:37,400
MRS. OBERHOLZER (OVER
PHONE): Captain, it's Mrs.
593
00:37:37,400 --> 00:37:39,400
Oberholzer, Carina's mother.
594
00:37:39,400 --> 00:37:41,000
I found something.
595
00:37:52,720 --> 00:37:57,000
And she never mentioned
anything about this before?
596
00:37:57,000 --> 00:37:58,520
No.
597
00:37:58,520 --> 00:38:02,240
Why didn't she talk
to me about it?
598
00:38:02,240 --> 00:38:03,600
We always helped.
599
00:38:09,000 --> 00:38:12,600
Where did she work
before Wernicke Consulting?
600
00:38:12,600 --> 00:38:15,680
At a business school
as an assistant.
601
00:38:15,680 --> 00:38:18,560
Remember the name of the school?
602
00:38:18,560 --> 00:38:20,640
It was too long ago.
603
00:38:20,640 --> 00:38:23,320
Was it Future Lab?
604
00:38:23,320 --> 00:38:27,520
I think that rings a bell.
605
00:38:27,520 --> 00:38:29,720
[music playing]
606
00:38:31,440 --> 00:38:33,680
[dogs barking]
607
00:39:16,560 --> 00:39:20,200
Would you put that in the
car and bring me some water?
608
00:39:20,200 --> 00:39:23,560
See what you can find on Future Lab.
609
00:39:23,560 --> 00:39:24,680
I'll be OK here.
610
00:39:29,360 --> 00:39:31,160
Captain, I think I found something.
611
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
He's coming back.
612
00:39:37,320 --> 00:39:38,760
You're Leo, right?
613
00:39:43,560 --> 00:39:45,400
Those, uh, masks you found have got
614
00:39:45,400 --> 00:39:47,040
something to do with
the murders that
615
00:39:47,040 --> 00:39:49,320
have been in the newspaper.
616
00:39:49,320 --> 00:39:52,560
So somewhere around here
there's got to be a mobile phone
617
00:39:52,560 --> 00:39:53,240
that belonged to the girl.
618
00:39:53,240 --> 00:39:57,440
If we find that phone, we can
get the guy that killed her,
619
00:39:57,440 --> 00:39:59,520
but if we don't find it--
620
00:40:05,400 --> 00:40:08,120
[music playing]
621
00:40:13,240 --> 00:40:13,960
Here.
622
00:40:13,960 --> 00:40:16,560
It's a lot more than youget from scrap dealing.
623
00:40:16,560 --> 00:40:17,800
I saw the van.
624
00:40:17,800 --> 00:40:19,560
Yeah, what kind of van?
625
00:40:19,560 --> 00:40:23,120
It had a rainbow on it.
626
00:40:23,120 --> 00:40:25,560
As I [inaudible] to thank you.
627
00:40:25,560 --> 00:40:27,400
A truly visionary agreement.
628
00:40:27,400 --> 00:40:30,200
[crowd applauds]
629
00:40:31,240 --> 00:40:37,160
Ladies and gentlemen, I give you Mr. Coolidge.
630
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
Listen, wait outside.
631
00:40:38,560 --> 00:40:41,360
We'd like to interview
you together.
632
00:40:41,360 --> 00:40:41,960
Thank you so much.
633
00:40:41,960 --> 00:40:45,400
I trust that we've now seen
the end of the demonstrations.
634
00:40:45,400 --> 00:40:48,560
It's been a long and difficult road,
635
00:40:48,560 --> 00:40:52,040
but we have reached
our destination.
636
00:40:52,040 --> 00:40:53,960
Some of you had high expectations
637
00:40:53,960 --> 00:40:56,040
and would be disappointed, I know.
638
00:40:56,040 --> 00:41:01,200
But all of us have acted in the
best interest of our country,
639
00:41:01,200 --> 00:41:03,120
and so we're [inaudible]
to compromise,
640
00:41:03,120 --> 00:41:07,560
and we should all be proud of
that and move forward together.
641
00:41:07,560 --> 00:41:09,800
[crowd applauds]
642
00:41:12,680 --> 00:41:17,720
Yes, because it is only by working together
643
00:41:17,720 --> 00:41:22,720
that we can achieve what is
best for this young and vibrant
644
00:41:22,720 --> 00:41:24,240
country.
645
00:41:24,240 --> 00:41:27,600
Conflict and violence is never the answer.
646
00:41:27,600 --> 00:41:28,200
One move--
647
00:41:28,200 --> 00:41:30,520
CHRISTIAN COOLIDGE: I
personally congratulate you--
648
00:41:30,520 --> 00:41:31,040
One fucking move!
649
00:41:31,040 --> 00:41:33,240
CHRISTIAN COOLIDGE:--on making this agreement.
650
00:41:33,240 --> 00:41:34,400
[crowd applauds]
651
00:41:35,400 --> 00:41:40,400
I want to say thank you to
you all for trusting me.
652
00:41:40,400 --> 00:41:42,600
Next time you wantyour rubbish dump here,
653
00:41:42,600 --> 00:41:45,840
you do it your fucking self, huh?
654
00:41:45,840 --> 00:41:47,000
Thank you so much.
655
00:41:47,000 --> 00:41:47,720
Thank you.
656
00:41:47,720 --> 00:41:49,600
[crowd applauds]
657
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
Thank you, Mr. Coolidge.
658
00:41:51,280 --> 00:41:55,320
Well, there's lots to eat,
lots to drink, but please--
659
00:41:55,560 --> 00:41:58,000
PRESENTER:--don't
drink and drive.
660
00:41:58,000 --> 00:41:58,640
What's going on here?
661
00:41:58,640 --> 00:42:04,200
If he touches Brian again,
I'll have him castrated.
662
00:42:25,800 --> 00:42:29,640
Captain, I tried to call Future Lab.
663
00:42:29,640 --> 00:42:30,280
Later.
664
00:42:30,280 --> 00:42:31,800
Please take a seat.
665
00:42:31,800 --> 00:42:35,680
OK, one of the names on Nienaber's
666
00:42:35,680 --> 00:42:40,680
computer committed suicide
last week, Carina Oberholzer.
667
00:42:40,680 --> 00:42:43,240
She worked for Wernicke Consulting.
668
00:42:43,240 --> 00:42:47,560
Nienaber tried calling Carina
several times before he died.
669
00:42:47,560 --> 00:42:49,120
He also had a permanent connection
670
00:42:49,120 --> 00:42:51,320
to his former security company, Rinkhals.
671
00:42:51,320 --> 00:42:53,560
The name Rinkhals keeps on popping up.
672
00:42:53,560 --> 00:42:55,240
It was popular withalmost all the victims.
673
00:42:55,240 --> 00:42:58,280
[inaudible] just two days before his death.
674
00:42:58,280 --> 00:42:59,120
Now, what's that?
675
00:42:59,120 --> 00:43:00,600
Just wanted--
676
00:43:00,600 --> 00:43:01,880
Hey, Betsie.
677
00:43:01,880 --> 00:43:03,040
Hm.
678
00:43:03,040 --> 00:43:03,680
What's up?
679
00:43:03,680 --> 00:43:04,400
Orders from above.
680
00:43:04,400 --> 00:43:07,440
The provincial commissioners
ordered us to drop
681
00:43:07,440 --> 00:43:09,560
the case of the dead girls.
682
00:43:09,560 --> 00:43:11,000
What?
683
00:43:11,000 --> 00:43:11,520
Hey.
684
00:43:11,520 --> 00:43:13,560
So the dead girls are not important?
685
00:43:13,560 --> 00:43:13,920
Hey.
686
00:43:13,920 --> 00:43:15,280
SANCTUS SNOOK: Wait, wait.
687
00:43:15,280 --> 00:43:15,760
[inaudible]
688
00:43:15,760 --> 00:43:17,080
- Don't, don't touch this.
- Hey.
689
00:43:17,080 --> 00:43:19,080
SANCTUS SNOOK: Wait, where's the colonel?
690
00:43:19,080 --> 00:43:20,160
BETSIE: He's out to lunch.
691
00:43:20,160 --> 00:43:22,520
SANCTUS SNOOK: What doyou mean he's at lunch?
692
00:43:22,520 --> 00:43:23,840
This, this is just crazy.
693
00:43:23,840 --> 00:43:24,760
This is crazy.
694
00:43:24,760 --> 00:43:26,080
OK, hey.
695
00:43:26,080 --> 00:43:26,560
Hey.
696
00:43:26,560 --> 00:43:29,200
WOMAN: Take this one of [inaudible]
697
00:43:29,200 --> 00:43:34,360
Set up the [inaudible]
698
00:43:34,360 --> 00:43:36,640
[music playing]
699
00:43:41,080 --> 00:43:42,720
NORBERT WERNICKE: What the fuck?
700
00:43:42,720 --> 00:43:46,320
DRIVER: [inaudible]
701
00:43:46,320 --> 00:43:47,960
What now, de Wit?
702
00:43:47,960 --> 00:43:52,080
If I find out that
you've been using my boys
703
00:43:52,080 --> 00:43:53,680
for your dirty business, I--
704
00:43:53,680 --> 00:43:55,160
You want to threaten me?
705
00:43:55,160 --> 00:43:56,520
All I need to do is to call the police
706
00:43:56,520 --> 00:43:59,040
and let them know where they
can find the Mauser murderer,
707
00:43:59,040 --> 00:44:02,320
and you are everyone'sbitch in [inaudible] Now
708
00:44:02,320 --> 00:44:03,840
get out of my way.
709
00:44:03,840 --> 00:44:05,960
You are fucked up.
710
00:44:05,960 --> 00:44:06,880
Am I?
711
00:44:06,880 --> 00:44:09,160
What happened at Future Lab?
712
00:44:33,120 --> 00:44:36,200
[music playing]
713
00:44:36,250 --> 00:44:40,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.