Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:24,880
How did they get in?
2
00:00:24,880 --> 00:00:28,920
There is no sign of a forced entry.
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,080
Think it's a robbery?
4
00:00:31,080 --> 00:00:31,880
What's missing?
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,120
I have no idea.
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,640
The owner had just moved in.
7
00:00:40,760 --> 00:00:42,560
Look at her face.
8
00:00:45,920 --> 00:00:48,160
As if she knew her killer.
9
00:00:50,400 --> 00:00:53,920
Have you informed, uh, Lara's family?
10
00:00:53,920 --> 00:00:58,120
Yeah, we're trying to
reach her husband but he--
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,960
he's-- he's a colleague of ours.
12
00:01:00,960 --> 00:01:04,080
He's not at home and his cellphone is off,
13
00:01:04,080 --> 00:01:05,600
and his voicemail is off.
14
00:01:14,160 --> 00:01:18,040
[theme music]
15
00:02:03,000 --> 00:02:06,920
[street dancing music]
16
00:02:10,520 --> 00:02:13,920
[horns honking]
17
00:02:51,520 --> 00:02:54,200
[gunshot]
18
00:02:58,080 --> 00:03:01,280
[laughter]
19
00:03:01,280 --> 00:03:03,400
Very, very nice.
20
00:03:03,400 --> 00:03:04,880
You'll love it.
21
00:03:04,880 --> 00:03:08,520
You beautiful thing.
22
00:03:08,520 --> 00:03:10,400
Are you enjoying?
23
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Cheers!
24
00:03:15,160 --> 00:03:17,120
[girls laughing]
25
00:03:17,120 --> 00:03:20,960
[music playing]
26
00:03:40,160 --> 00:03:41,360
Hi.
27
00:03:49,080 --> 00:03:52,920
[music playing]
28
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
Good.
29
00:04:06,520 --> 00:04:08,080
Thank you.
30
00:04:08,080 --> 00:04:08,960
You're welcome.
31
00:04:08,960 --> 00:04:10,240
Good evening, ma'am.
32
00:04:15,240 --> 00:04:18,360
Good evening, ladies.
33
00:04:18,360 --> 00:04:20,040
This way, please.
34
00:04:20,040 --> 00:04:23,760
[music playing]
35
00:04:43,440 --> 00:04:46,000
This will do.
36
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
[music playing]
37
00:05:01,760 --> 00:05:05,160
[street dancing music]
38
00:05:20,240 --> 00:05:22,640
[horns honking]
39
00:05:24,560 --> 00:05:26,160
SANCTUS SNOOK: How's it, Junior?
40
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
Ah, brother.
41
00:05:28,160 --> 00:05:30,160
How are you, huh?
42
00:05:30,160 --> 00:05:32,160
I'm good.
43
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
Gaining weight, huh?
44
00:05:33,680 --> 00:05:34,160
Gained weight.
45
00:05:34,160 --> 00:05:38,880
It's a good life, it's a good life.
46
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
What do you think?
47
00:05:40,920 --> 00:05:44,160
It's red.
48
00:05:44,160 --> 00:05:46,400
It's red?
49
00:05:46,400 --> 00:05:49,160
It's a [non-english], bro.
50
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Bags in the back.
51
00:05:50,160 --> 00:05:52,840
And Sanct, don't scratch the painting.
52
00:05:52,840 --> 00:05:56,000
Oh, you're big.
53
00:05:56,000 --> 00:05:57,680
[engine revving]
54
00:05:57,680 --> 00:05:59,720
SANCTUS SNOOK: Red car, huh?
55
00:06:05,720 --> 00:06:09,640
[street dancing music]
56
00:06:27,160 --> 00:06:29,160
She's the right one.
57
00:06:34,480 --> 00:06:37,120
She's right up the street.
58
00:06:37,120 --> 00:06:39,760
ROBIN VAN REES: Iquite fancy her myself.
59
00:06:39,760 --> 00:06:41,480
Who are you keeping her for?
60
00:06:45,440 --> 00:06:49,160
[fireworks]
61
00:07:05,720 --> 00:07:06,480
Hi.
62
00:07:06,480 --> 00:07:07,160
[gasps]
63
00:07:07,160 --> 00:07:09,480
You look lost.
64
00:07:09,480 --> 00:07:12,120
My friend is in there.
65
00:07:12,120 --> 00:07:15,880
ROBIN VAN REES: I think your
friend just needs some privacy.
66
00:07:15,880 --> 00:07:19,560
Come, there's someone
you should meet.
67
00:07:27,600 --> 00:07:31,360
[music playing]
68
00:07:46,000 --> 00:07:48,200
Hey, hey, where are you going, bro?
69
00:07:48,200 --> 00:07:49,760
Going inside. Come with.
70
00:07:49,760 --> 00:07:51,080
What? - Let's go.
71
00:07:51,080 --> 00:07:52,600
No, no, no, no.
72
00:07:54,560 --> 00:07:56,880
I thought you were going to drop me off?
73
00:07:56,880 --> 00:07:58,560
I thought you're
coming inside?
74
00:07:58,560 --> 00:08:03,200
No, I can't.
75
00:08:03,200 --> 00:08:04,080
You want that?
76
00:08:04,080 --> 00:08:06,400
Then this is yours.
77
00:08:06,400 --> 00:08:07,160
The car?
78
00:08:07,160 --> 00:08:08,440
The car is yours.
79
00:08:08,440 --> 00:08:12,760
Bro, I can't, I can't take the car.
80
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
I'm a cop.
81
00:08:14,000 --> 00:08:14,960
What does that mean?
82
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
I can't take it.
83
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
I'm not stupid, Sanct.
84
00:08:17,600 --> 00:08:19,920
I know you're a cop, I know you're a Hawk.
85
00:08:19,920 --> 00:08:22,160
It's not a stolen car.
86
00:08:22,160 --> 00:08:28,880
I'm on probation, bro, I can't
afford to mess up, my bro.
87
00:08:28,880 --> 00:08:31,160
You sure?
88
00:08:31,160 --> 00:08:33,160
Owen owes me money.
89
00:08:33,160 --> 00:08:37,160
Until he pays, it's
yours, brother.
90
00:08:37,160 --> 00:08:40,240
I'm driving a red car?
91
00:08:40,240 --> 00:08:43,080
[laughs]
92
00:08:43,080 --> 00:08:46,880
[music playing]
93
00:09:30,240 --> 00:09:33,040
Colonel de Wit's expecting me.
94
00:09:37,160 --> 00:09:39,000
[door buzzes]
95
00:09:48,480 --> 00:09:50,880
[door-knock]
96
00:09:58,120 --> 00:10:00,480
Hey.
97
00:10:00,480 --> 00:10:02,200
Still lost in that
book of yours?
98
00:10:02,200 --> 00:10:04,440
Ah, back already?
99
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
Mm-hmm.
100
00:10:05,720 --> 00:10:07,760
It's beautiful outside.
101
00:10:07,760 --> 00:10:11,840
You should go get some exercise.
102
00:10:11,840 --> 00:10:14,160
What do you want for breakfast?
103
00:10:14,160 --> 00:10:17,640
You.
104
00:10:17,640 --> 00:10:18,960
Just you.
105
00:10:31,160 --> 00:10:33,880
[sirens]
106
00:10:41,040 --> 00:10:42,160
Look at this place.
107
00:10:42,160 --> 00:10:45,320
One would think they would
clean it up before I arrive.
108
00:10:45,320 --> 00:10:45,880
Mm-hmm.
109
00:10:45,880 --> 00:10:48,480
Just take a seat, lieutenant.
110
00:10:48,480 --> 00:10:51,600
This whole station needs
a cleanup, lieutenant,
111
00:10:51,600 --> 00:10:55,120
and I'm not just talking about dust.
112
00:10:55,120 --> 00:10:56,840
You need to move with the times, and
113
00:10:56,840 --> 00:11:01,680
that's what we don't have here
in the police service is, time.
114
00:11:01,680 --> 00:11:03,000
Yeah.
115
00:11:03,000 --> 00:11:06,120
I want you to be a success here.
116
00:11:06,120 --> 00:11:08,600
You come highly recommended and, uh,
117
00:11:08,600 --> 00:11:15,360
your years at the FBI uniquely
prepared you for this task.
118
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
So what's the plan?
119
00:11:31,160 --> 00:11:34,120
I really want to knowwho killed Lara Joubert.
120
00:11:36,080 --> 00:11:39,800
We, uh, we have to be cautious, lieutenant.
121
00:11:39,800 --> 00:11:41,640
I don't want anyone around here knowing
122
00:11:41,640 --> 00:11:43,400
about this investigation, right?
123
00:11:43,400 --> 00:11:45,320
Yeah.
124
00:11:45,320 --> 00:11:47,160
Did you know her husband?
125
00:11:50,200 --> 00:11:51,720
Captain Joubert?
126
00:11:51,720 --> 00:11:53,000
No.
127
00:11:53,000 --> 00:11:56,880
According to this, uh, file, he's
128
00:11:56,880 --> 00:11:59,120
not an easy man to work with.
129
00:11:59,120 --> 00:12:03,600
You know, the night
of that murder
130
00:12:03,600 --> 00:12:05,280
we tried to get him
on his cellphone
131
00:12:05,280 --> 00:12:06,880
but he did not answer.
132
00:12:06,880 --> 00:12:11,160
When they finally found him,
he's completely paralytic.
133
00:12:11,160 --> 00:12:14,080
Hm.
134
00:12:14,080 --> 00:12:17,880
[music playing]
135
00:12:54,280 --> 00:12:56,160
How's it?
136
00:13:00,160 --> 00:13:03,120
[voices over radio]
137
00:13:08,160 --> 00:13:12,080
[music playing]
138
00:13:36,520 --> 00:13:38,160
How's it, G?
139
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Hey.
140
00:13:39,160 --> 00:13:40,680
Are you OK?
141
00:13:40,680 --> 00:13:42,280
Hey!
142
00:13:42,280 --> 00:13:43,440
You.
143
00:13:43,440 --> 00:13:46,600
What you doing?
144
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
Sanct.
145
00:13:47,920 --> 00:13:48,600
Sanct Snook.
146
00:13:48,600 --> 00:13:50,080
It's a crime scene.
147
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
No.
148
00:13:52,680 --> 00:13:55,840
Drugged, raped, stabbed.
149
00:13:55,840 --> 00:13:57,000
The passport.
150
00:13:59,520 --> 00:14:01,000
Do you have another one?
151
00:14:01,000 --> 00:14:01,880
Yeah, yeah.
152
00:14:01,880 --> 00:14:02,680
Thanks.
153
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Here.
154
00:14:07,160 --> 00:14:08,680
Irena Krol.
155
00:14:08,680 --> 00:14:10,160
Who the fuck are you?
156
00:14:18,120 --> 00:14:19,680
Sanctus.
157
00:14:19,680 --> 00:14:21,760
That a real name?
158
00:14:21,760 --> 00:14:23,160
How did you get that?
159
00:14:23,160 --> 00:14:25,160
Were you born in a church?
160
00:14:25,160 --> 00:14:28,720
de Wit put me on the case, OK?
161
00:14:28,720 --> 00:14:29,280
de Wit?
162
00:14:29,280 --> 00:14:32,160
Your new boss.
163
00:14:32,160 --> 00:14:34,280
She's got severe internal
injuries, probably
164
00:14:34,280 --> 00:14:36,520
the result of gang rape.
165
00:14:36,520 --> 00:14:37,800
Strangled.
166
00:14:37,800 --> 00:14:39,080
I can see.
167
00:14:39,080 --> 00:14:42,240
You're an expert, eh?
168
00:14:42,240 --> 00:14:45,080
Hey, hey!
169
00:14:45,080 --> 00:14:46,840
Where are you going, captain?
170
00:15:00,240 --> 00:15:02,160
Hey.
171
00:15:02,160 --> 00:15:03,320
Did you enjoy the party?
172
00:15:03,320 --> 00:15:05,800
Yes, thank you.
173
00:15:05,800 --> 00:15:09,200
Although I didn't get my
smartphone back from security,
174
00:15:09,200 --> 00:15:12,160
and I can't seem to find my passport.
175
00:15:12,160 --> 00:15:13,320
I'll look into it.
176
00:15:17,120 --> 00:15:18,880
I want to call a friend.
177
00:15:18,880 --> 00:15:21,160
I haven't been able to
contact her since New Year--
178
00:15:21,160 --> 00:15:24,400
Don't worry, your things will turn up.
179
00:15:24,400 --> 00:15:31,800
Meanwhile, I have been told
to treat you like a VIP.
180
00:15:31,800 --> 00:15:32,160
[gasps]
181
00:15:32,160 --> 00:15:34,880
The owner wants to try you
out on some of the magazines.
182
00:15:34,880 --> 00:15:36,600
He wants you in the next shoot.
183
00:15:36,600 --> 00:15:37,080
Really?
184
00:15:37,080 --> 00:15:39,240
And you'll get paid for it, too.
185
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
Model rates.
186
00:15:46,680 --> 00:15:49,320
Mat.
187
00:15:49,320 --> 00:15:53,080
Who is it?
188
00:15:53,080 --> 00:15:55,080
Mat.
189
00:15:55,080 --> 00:15:56,520
It's all right.
190
00:15:56,520 --> 00:15:57,120
It's all--
191
00:15:57,120 --> 00:16:00,080
I know exactly who this is, Betsy, thank you.
192
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
Now shut the door, thank you.
193
00:16:05,160 --> 00:16:07,200
Please take a seat, Max.
194
00:16:09,960 --> 00:16:14,080
Why did you send
someone else to my patch?
195
00:16:14,080 --> 00:16:15,720
I'm, uh, Bart de Wit.
196
00:16:15,720 --> 00:16:17,760
I'm the new colonel.
197
00:16:17,760 --> 00:16:20,160
Captain, explain to me my patch.
198
00:16:20,160 --> 00:16:21,280
Sanctus, uh.
199
00:16:21,280 --> 00:16:25,160
Lieutenant Snook is on secondment.
200
00:16:25,160 --> 00:16:26,600
I gave him the order.
201
00:16:26,600 --> 00:16:28,160
Now please sit, Max.
202
00:16:35,000 --> 00:16:36,720
It's Mat.
203
00:16:36,720 --> 00:16:40,600
Marcus Andreas Theobald, my initials.
204
00:16:40,600 --> 00:16:43,120
So your fatherwas a policeman?
205
00:16:43,120 --> 00:16:43,440
Yeah.
206
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
It runs in the family then, huh?
207
00:16:45,240 --> 00:16:47,440
(WHISPERS) Yeah.
208
00:16:47,440 --> 00:16:50,160
So you've had a medical examination.
209
00:16:50,160 --> 00:16:53,360
So the doctors informed you
of the high risk factors.
210
00:16:53,360 --> 00:16:56,400
No, it was the usual.
211
00:16:56,400 --> 00:16:59,960
Captain Joubert, youare well on your way to
212
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
killing yourself.
213
00:17:00,960 --> 00:17:06,920
Your cholesterol is way
high, blood pressure, too.
214
00:17:06,920 --> 00:17:09,080
Cardiac arrhythmia.
215
00:17:09,080 --> 00:17:09,880
Mr. Smart, aren't you?
216
00:17:09,880 --> 00:17:11,920
Yeah, I'd lowerit right now so
217
00:17:11,920 --> 00:17:14,080
- if you just cut to the chase--
---Captain!
218
00:17:14,080 --> 00:17:14,800
-it would be beautiful.
219
00:17:14,800 --> 00:17:20,280
If you don't shape up and show some respect,
220
00:17:20,280 --> 00:17:23,880
I will stick you behind a desk.
221
00:17:32,360 --> 00:17:34,160
What do I have to do?
222
00:17:41,160 --> 00:17:48,720
I know about your wife, she was shot on duty.
223
00:17:48,720 --> 00:17:51,320
My deepest sympathy.
224
00:17:51,320 --> 00:17:54,080
Why did you refusebereavement counseling?
225
00:17:54,080 --> 00:17:57,320
You haven't been dealing too
well with the last 13 months,
226
00:17:57,320 --> 00:17:58,160
have you?
227
00:17:58,160 --> 00:18:00,080
I, I, this is--
228
00:18:00,080 --> 00:18:04,080
I made some appointments
on your behalf.
229
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
Psychotherapy.
230
00:18:14,000 --> 00:18:16,880
Nutritional consultancy, what the fuck is this?
231
00:18:16,880 --> 00:18:19,400
And the mostimportant one that's not
232
00:18:19,400 --> 00:18:21,680
on there, physical activity.
233
00:18:21,680 --> 00:18:26,880
You'll be joining a group
called Fit for Life in Goodwood.
234
00:18:26,880 --> 00:18:28,080
Join a group?
235
00:18:28,080 --> 00:18:29,000
Yeah.
236
00:18:29,000 --> 00:18:33,080
Exercising in a group is good
for morale and motivation.
237
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
I swim.
238
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
How often?
239
00:18:35,840 --> 00:18:39,440
Well, it depends on the day and, uh--
240
00:18:39,440 --> 00:18:44,160
Well then, it will be the group, then.
241
00:18:44,160 --> 00:18:45,000
[clears throat]
242
00:18:45,000 --> 00:18:47,520
I could intensity my training.
243
00:18:47,520 --> 00:18:51,600
Captain Joubert, you've got exactly six months
244
00:18:51,600 --> 00:18:52,920
to prove to me that
you're a winner,
245
00:18:52,920 --> 00:18:55,320
and that you're worthy of
your place in the South
246
00:18:55,320 --> 00:18:56,520
African Police Services.
247
00:18:56,520 --> 00:18:57,920
[door-knock]
248
00:18:57,920 --> 00:18:58,280
Come in.
249
00:18:58,280 --> 00:19:00,080
Dead man has been found in the parking
250
00:19:00,080 --> 00:19:01,480
lot of a grand hotel downtown.
251
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
Sounds like murder.
252
00:19:02,480 --> 00:19:03,160
That's mine.
253
00:19:03,160 --> 00:19:04,080
No, it's both of yours.
254
00:19:04,080 --> 00:19:06,440
You're gonna to work together, gentlemen.
255
00:19:06,440 --> 00:19:07,160
Yeah.
256
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
I work alone.
257
00:19:08,160 --> 00:19:09,120
It's an order.
258
00:19:09,120 --> 00:19:10,600
I work--
259
00:19:10,600 --> 00:19:12,280
OK.
260
00:19:12,280 --> 00:19:16,160
[music playing]
261
00:19:26,080 --> 00:19:28,160
It's mine.
262
00:19:28,160 --> 00:19:30,280
Get in.
263
00:19:30,280 --> 00:19:33,440
I wouldn't be seen dead in this.
264
00:19:33,440 --> 00:19:35,320
Don't tempt me, get in.
265
00:19:35,320 --> 00:19:39,840
From which stone did you
crawl out from, anyway?
266
00:19:39,840 --> 00:19:42,280
You still work for the Hawks.
267
00:19:45,280 --> 00:19:46,920
You know who I am?
268
00:19:46,920 --> 00:19:48,680
Yeah.
269
00:19:48,680 --> 00:19:51,160
You knew my wife?
270
00:19:51,160 --> 00:19:53,520
I knew of her.
271
00:19:58,800 --> 00:20:01,520
I smoke.
272
00:20:01,520 --> 00:20:02,920
Rought passive smoke.
273
00:20:02,920 --> 00:20:05,520
And I hate air conditioning.
274
00:20:09,080 --> 00:20:13,640
This-- this is temporary.
275
00:20:13,640 --> 00:20:17,040
God, the air must be thin up there.
276
00:20:17,040 --> 00:20:17,320
Where?
277
00:20:17,320 --> 00:20:20,800
Where you are, looking down on everyone.
278
00:20:20,800 --> 00:20:24,320
I've worked with some miserable
sons of bitches but you?
279
00:20:24,320 --> 00:20:25,840
You really take the cake.
280
00:20:25,840 --> 00:20:29,160
I can see why they kicked
you out of the Hawks.
281
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
Who said I was kicked out?
282
00:20:36,600 --> 00:20:42,280
We got a white female
found on the dunes, dead.
283
00:20:42,280 --> 00:20:46,120
It's probably a-- a sex crime.
284
00:20:46,120 --> 00:20:49,960
[music playing]
285
00:20:57,720 --> 00:21:02,880
My condolencesabout your wife.
286
00:21:02,880 --> 00:21:03,480
It's always the best--
287
00:21:03,480 --> 00:21:06,160
Do I look like I want to talk to you?
288
00:21:06,160 --> 00:21:11,160
For future reference, this is
my I don't want to talk face.
289
00:21:11,160 --> 00:21:14,160
That's the only face I've seen so far.
290
00:21:14,160 --> 00:21:15,520
You're learning.
291
00:21:32,440 --> 00:21:34,600
[horns honking]
292
00:21:34,600 --> 00:21:36,920
[sirens]
293
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
REPORTER: Mat, can I have a word?
294
00:21:48,520 --> 00:21:49,640
Just a word.
295
00:21:52,520 --> 00:21:56,720
The victim is white, businessman plugged in
296
00:21:56,720 --> 00:21:59,880
the chest and one in the head.
297
00:21:59,880 --> 00:22:02,920
Albert Einstein, eh?
298
00:22:02,920 --> 00:22:04,320
Must've been a large caliber.
299
00:22:04,320 --> 00:22:06,160
Yeah, I had a look.
300
00:22:06,160 --> 00:22:09,160
Tokarev, not a shadow of a doubt.
301
00:22:13,680 --> 00:22:15,760
James Wallace.
302
00:22:15,760 --> 00:22:19,160
Yeah, and he's got his wristwatch on
303
00:22:19,160 --> 00:22:20,680
and his wedding ring still.
304
00:22:20,680 --> 00:22:22,280
It's expensive stuff here.
305
00:22:22,280 --> 00:22:25,280
Cash is still there.
306
00:22:25,280 --> 00:22:26,960
It wasn't a robbery.
307
00:22:26,960 --> 00:22:28,720
The hotel CCTV, anything?
308
00:22:28,720 --> 00:22:31,880
No, they haven't got any coverage inside.
309
00:22:31,880 --> 00:22:33,520
Find the address.
310
00:22:33,520 --> 00:22:35,600
Dries Moorfood from the [non-english]
311
00:22:35,600 --> 00:22:39,080
asks if he can have a
word with one of you guys.
312
00:22:39,080 --> 00:22:39,880
I'll go.
313
00:22:39,880 --> 00:22:42,800
No, he's a puss.
314
00:22:42,800 --> 00:22:44,640
I'll go and talk to him.
315
00:22:44,640 --> 00:22:47,160
Don't mention the
gun or the mask.
316
00:22:47,160 --> 00:22:50,160
Keep as much as possible out of the papers.
317
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
OK.
318
00:22:54,160 --> 00:22:55,840
MAN: The address.
319
00:22:55,840 --> 00:22:58,160
Got the address.
320
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Let's go.
321
00:23:14,760 --> 00:23:18,480
[music playing]
322
00:23:28,160 --> 00:23:29,080
Hey.
323
00:23:29,080 --> 00:23:32,120
Just heard on the police
radio one of our clients,
324
00:23:32,120 --> 00:23:33,360
James Wallace, murdered.
325
00:23:33,360 --> 00:23:37,160
His house is supervised by a
local branch in Constancia.
326
00:23:37,160 --> 00:23:38,760
Here, it's all on this.
327
00:24:00,520 --> 00:24:03,280
[doorbell ring]
328
00:24:05,160 --> 00:24:08,200
The killer must have known the victim.
329
00:24:08,200 --> 00:24:10,000
The mask is a message.
330
00:24:12,160 --> 00:24:13,000
Yes, please?
331
00:24:13,000 --> 00:24:17,680
Captain Joubert and Lieutenant Sanctus--
332
00:24:17,680 --> 00:24:18,360
Snook.
333
00:24:18,360 --> 00:24:20,280
From the SAPS.
334
00:24:20,280 --> 00:24:21,760
You may come in.
335
00:24:24,000 --> 00:24:26,720
Mrs. Wallace is waiting for you in there.
336
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Mrs. Wallace?
337
00:24:37,960 --> 00:24:39,480
Please take a seat.
338
00:24:45,080 --> 00:24:50,120
So Mrs. Wallace, can you
tell us about your husband?
339
00:24:50,120 --> 00:24:54,400
Ah, James left his cricket.
340
00:24:54,400 --> 00:24:57,000
He was a sponsor on the executive board
341
00:24:57,000 --> 00:24:59,280
for Western Province Cricket.
342
00:24:59,280 --> 00:25:04,320
Does Albert Einstein mean anything to you?
343
00:25:04,320 --> 00:25:06,840
The scientist?
344
00:25:06,840 --> 00:25:09,480
What's he got to do with James?
345
00:25:09,480 --> 00:25:10,400
[phone vibrates]
346
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
We don't know.
347
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
That's why I asked you.
348
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
Excuse me.
349
00:25:15,200 --> 00:25:17,280
Of course, um--
350
00:25:21,160 --> 00:25:23,000
I need to ask you.
351
00:25:24,960 --> 00:25:28,400
Was it normal for him to spend a night out?
352
00:25:33,800 --> 00:25:39,760
If he was, uh, he was
working late or at Newlands.
353
00:25:39,760 --> 00:25:42,120
He'd stay at hotel, yeah.
354
00:25:42,120 --> 00:25:45,160
And you didn't mind?
355
00:25:45,160 --> 00:25:47,720
I wasn't always thrilled about it.
356
00:25:52,720 --> 00:25:58,080
Always had trouble sleeping
so, uh, it's not nice
357
00:25:58,080 --> 00:25:59,800
when your husband comes home after drinking
358
00:25:59,800 --> 00:26:04,760
late with friends, starting
to snore immediately.
359
00:26:04,760 --> 00:26:06,880
And you trusted him?
360
00:26:11,360 --> 00:26:13,680
We had a perfect life.
361
00:26:19,120 --> 00:26:22,200
Hey, hey.
362
00:26:22,200 --> 00:26:24,160
I know how hard this is.
363
00:26:24,160 --> 00:26:26,800
How could you?
364
00:26:26,800 --> 00:26:28,440
How could you possibly know?
365
00:26:30,760 --> 00:26:37,680
My wife, Lara, she was also murdered.
366
00:26:37,680 --> 00:26:40,160
Shot.
367
00:26:40,160 --> 00:26:41,280
Oh, God.
368
00:26:44,800 --> 00:26:49,440
Are you going to be OK to
come identify your husband?
369
00:26:51,440 --> 00:26:53,960
The office will be in touch.
370
00:26:56,120 --> 00:26:58,440
Here's my card.
371
00:26:58,440 --> 00:27:01,320
If anything comes to mind, call me.
372
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
Anytime.
373
00:27:03,320 --> 00:27:04,400
Anything.
374
00:27:17,160 --> 00:27:20,640
So what were you so excited about?
375
00:27:20,640 --> 00:27:22,920
The woman in the hotel claims they have been
376
00:27:22,920 --> 00:27:24,160
in a relationship with Wallace.
377
00:27:24,160 --> 00:27:25,920
I could have told you that.
378
00:27:25,920 --> 00:27:27,080
She told you.
379
00:27:27,080 --> 00:27:29,160
I ask questions.
380
00:27:29,160 --> 00:27:30,080
I had to take the call.
381
00:27:30,080 --> 00:27:33,320
Next time, wait until the
end of the fucking interview.
382
00:27:33,320 --> 00:27:35,520
How do you expect tosolve anything if you're
383
00:27:35,520 --> 00:27:37,160
messing about on the phone?
384
00:27:37,160 --> 00:27:39,680
Is that how the Hawks operates?
385
00:27:39,680 --> 00:27:42,880
Excuse me, yeah, I'm so
sorry I have a call waiting.
386
00:27:42,880 --> 00:27:47,040
Fuck, it's no wonder I
don't have a wife anymore.
387
00:28:06,720 --> 00:28:08,400
Please take a seat.
388
00:28:08,400 --> 00:28:12,320
So you spent three hours with
James Wallace in this room?
389
00:28:12,320 --> 00:28:15,160
It's not against
the law, is it?
390
00:28:15,160 --> 00:28:17,600
No.
391
00:28:17,600 --> 00:28:19,840
Where did you meet the deceased?
392
00:28:19,840 --> 00:28:21,280
We escaped to lunch.
393
00:28:21,280 --> 00:28:25,160
The company I work for was
looking at buying land here.
394
00:28:25,160 --> 00:28:27,160
We immediately struckup a good understanding
395
00:28:27,160 --> 00:28:31,720
and he suggested we talk face to face.
396
00:28:31,720 --> 00:28:35,800
Oh, so last night was
the first time you met him?
397
00:28:35,800 --> 00:28:36,840
No.
398
00:28:39,000 --> 00:28:40,160
We've known eachother 10 months.
399
00:28:40,160 --> 00:28:43,680
We were planning on living together.
400
00:28:43,680 --> 00:28:45,440
He had a family.
401
00:28:45,440 --> 00:28:48,160
He wanted me to meet the children.
402
00:28:48,160 --> 00:28:50,080
I was scared of his wife.
403
00:28:50,080 --> 00:28:51,120
Why?
404
00:28:51,120 --> 00:28:55,160
He was worried she'd
have a complete breakdown.
405
00:28:55,160 --> 00:28:57,800
She was dependent on him.
406
00:28:57,800 --> 00:29:00,120
He didn't love her, he loved me.
407
00:29:03,880 --> 00:29:06,960
He picked me up at the airport and suggested
408
00:29:06,960 --> 00:29:10,120
lunch at Bordano's.
409
00:29:13,440 --> 00:29:14,800
You've a boyfriend?
410
00:29:14,800 --> 00:29:15,360
MIRANDA WEST: What?
411
00:29:15,360 --> 00:29:18,960
SANCTUS SNOOK: Anyone who might
not be too happy about you
412
00:29:18,960 --> 00:29:20,840
sleeping with another man?
413
00:29:20,840 --> 00:29:22,440
MIRANDA WEST: No.
414
00:29:22,440 --> 00:29:26,360
Just can't stand the thought
of his fucking arms around you.
415
00:29:26,360 --> 00:29:27,280
Just don't picture it.
416
00:29:27,280 --> 00:29:30,880
MIRANDA WEST: I'm not
usually that kind of woman.
417
00:29:30,880 --> 00:29:32,160
So you say?
418
00:29:35,880 --> 00:29:39,720
So after the shagging,
what happened?
419
00:29:39,720 --> 00:29:42,480
He was in a hurry, he had to go home.
420
00:29:42,480 --> 00:29:48,080
Yeah, he had to go home to his wife, his kids.
421
00:29:48,080 --> 00:29:51,160
[sirens]
422
00:29:58,720 --> 00:30:01,160
REPORTER (ON TV): Having fresh
developments in the Wallace
423
00:30:01,160 --> 00:30:04,840
case as miss Miranda West,
a resident of Johannesburg,
424
00:30:04,840 --> 00:30:07,440
confessed to having an
affair with the deceased.
425
00:30:07,440 --> 00:30:09,320
Miss West, who wasprobably the last person
426
00:30:09,320 --> 00:30:12,240
to see Wallace alive, has
confirmed to the police
427
00:30:12,240 --> 00:30:13,920
that Wallace did indeed--
428
00:30:13,920 --> 00:30:14,200
Daddy.
429
00:30:14,200 --> 00:30:17,160
And that he was an affiliate
of the Russian mafia.
430
00:30:20,160 --> 00:30:24,000
[music playing]
431
00:30:47,160 --> 00:30:49,280
[sighs]
432
00:31:27,800 --> 00:31:32,760
I really don't want towork together with him.
433
00:31:32,760 --> 00:31:37,160
Look, I know it's difficult, but this
434
00:31:37,160 --> 00:31:38,480
is the best way forward.
435
00:31:38,480 --> 00:31:39,280
Just be patient.
436
00:31:39,280 --> 00:31:41,160
Patient?
437
00:31:41,160 --> 00:31:44,120
It's not easy being
around Joubert.
438
00:31:44,120 --> 00:31:47,160
He's a mental case.
439
00:31:47,160 --> 00:31:49,480
Crazy enough to kill his wife?
440
00:31:49,480 --> 00:31:51,320
I don't know.
441
00:31:51,320 --> 00:31:53,160
Morning?
442
00:31:53,160 --> 00:31:55,840
I specifically said, leave as much
443
00:31:55,840 --> 00:31:56,720
as possible out of the papers.
444
00:31:56,720 --> 00:32:01,760
Cooperation with the media is
important in cases like these.
445
00:32:01,760 --> 00:32:06,720
You told the press about the Tokarev.
446
00:32:06,720 --> 00:32:09,040
You gave away vital evidence.
447
00:32:09,040 --> 00:32:12,720
The execution scenario
points to the involvement
448
00:32:12,720 --> 00:32:14,600
of the Russian mafia.
449
00:32:19,480 --> 00:32:20,160
Joubert!
450
00:32:20,160 --> 00:32:21,600
He's crazy.
451
00:32:21,600 --> 00:32:24,080
Joubert!
452
00:32:24,080 --> 00:32:25,000
Captain.
453
00:32:25,000 --> 00:32:26,160
Hello.
454
00:32:26,160 --> 00:32:27,040
Hey.
455
00:32:27,040 --> 00:32:30,600
BART DE WIT: Captain.
456
00:32:30,600 --> 00:32:31,880
Colonel.
457
00:32:34,200 --> 00:32:38,160
I found pictures of
Irena Krol on the internet.
458
00:32:42,160 --> 00:32:46,080
She took part in one of those
modeling contests a year ago.
459
00:32:48,160 --> 00:32:51,280
Gentlemen, meet Irena Krol.
460
00:32:53,120 --> 00:32:55,280
Her hair is red like the girl in the dunes
461
00:32:55,280 --> 00:32:58,200
but the murdered girl'shair is obviously dyed.
462
00:32:58,200 --> 00:32:58,760
Yeah?
463
00:32:58,760 --> 00:33:02,600
You're certain the dead girl isn't Irena Krol?
464
00:33:02,600 --> 00:33:03,080
Yeah.
465
00:33:03,080 --> 00:33:06,720
It's not just the hair,
there's physical differences.
466
00:33:06,720 --> 00:33:07,160
So who is it?
467
00:33:07,160 --> 00:33:09,440
The point is not
just who it is.
468
00:33:09,440 --> 00:33:10,600
If it isn't Irena
Krol, the point
469
00:33:10,600 --> 00:33:18,160
is where is Irena Krol now and
how long has she got to live?
470
00:33:18,160 --> 00:33:21,920
[music playing]
471
00:33:31,840 --> 00:33:35,640
[engine cranking]
472
00:33:39,120 --> 00:33:41,640
Doesn't sound healthy, eh?
473
00:33:41,640 --> 00:33:44,240
[engine cranking]
474
00:33:45,160 --> 00:33:47,160
Come on, let's take mine.
475
00:33:47,160 --> 00:33:50,160
[engine cranking]
476
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
[laughs]
477
00:34:02,160 --> 00:34:04,040
MAT JOUBERT: Oh.
478
00:34:04,040 --> 00:34:11,960
The mask-- what is the link
between Wallace and Einstein?
479
00:34:11,960 --> 00:34:16,720
E equals MC squared.
480
00:34:16,720 --> 00:34:18,480
Don't ask me what it means.
481
00:34:18,480 --> 00:34:22,000
Something to do with the theory of relativity,
482
00:34:22,000 --> 00:34:26,520
he was into quantum physics
way before anyone else.
483
00:34:26,520 --> 00:34:29,240
He also said, "Coincidence is God's
484
00:34:29,240 --> 00:34:32,120
way of remaining anonymous."
485
00:34:32,120 --> 00:34:34,200
Hm.
486
00:34:34,200 --> 00:34:37,480
Only Wikipedia, bro.
487
00:34:37,480 --> 00:34:41,240
[music playing]
488
00:34:51,080 --> 00:34:55,160
Entry wound, half a centimeter.
489
00:34:55,160 --> 00:35:00,160
The exit wound is, uh, five centimeters.
490
00:35:13,080 --> 00:35:16,160
Mat, you OK?
491
00:35:16,160 --> 00:35:17,080
Hey.
492
00:35:17,080 --> 00:35:17,760
Hey, yeah.
493
00:35:17,760 --> 00:35:23,080
So with regards to
Wallace, it was a head shot.
494
00:35:23,080 --> 00:35:25,000
Entry through the left frontal sinus,
495
00:35:25,000 --> 00:35:27,960
exit two centimeters above the fontantelle.
496
00:35:27,960 --> 00:35:32,440
Exit wound is quite large,
soft-nosed bullet, could be?
497
00:35:32,440 --> 00:35:34,160
A relatively close shot.
498
00:35:34,160 --> 00:35:35,520
2, 3 meters.
499
00:35:35,520 --> 00:35:36,040
OK.
500
00:35:36,040 --> 00:35:38,360
Your man was already
dead after the first shot,
501
00:35:38,360 --> 00:35:40,440
the second one was unnecessary.
502
00:35:40,440 --> 00:35:43,040
Come, let's go and have a look.
503
00:35:43,040 --> 00:35:43,440
Got to go.
504
00:35:43,440 --> 00:35:46,160
Hey, hey, someone
needs to be present, huh?
505
00:35:46,160 --> 00:35:46,760
It's rules.
506
00:35:46,760 --> 00:35:49,000
It's OK, he'll stay.
507
00:35:49,000 --> 00:35:50,600
Oh, fuck, my car.
508
00:35:57,080 --> 00:36:00,160
You can use my car.
509
00:36:00,160 --> 00:36:02,040
Stop acting like a zombie.
510
00:36:02,040 --> 00:36:04,080
It's OK.
511
00:36:04,080 --> 00:36:07,000
It's OK, he's a Hawk.
512
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Thanks.
513
00:36:24,840 --> 00:36:27,640
Mat Joubert?
514
00:36:27,640 --> 00:36:32,360
I was, uh, expecting a man.
515
00:36:32,360 --> 00:36:34,240
Is there a problem?
516
00:36:34,240 --> 00:36:35,480
No.
517
00:36:35,480 --> 00:36:36,160
Hm?
518
00:36:36,160 --> 00:36:38,080
(WHISPERS) OK.
519
00:36:48,480 --> 00:36:50,760
Please take a seat.
520
00:36:50,760 --> 00:36:54,360
(WHISPERS) Yeah.
521
00:36:54,360 --> 00:36:55,600
[sighs]
522
00:37:01,160 --> 00:37:03,160
(WHISPERS) OK.
523
00:37:03,160 --> 00:37:06,160
It's OK, you can relax.
524
00:37:06,160 --> 00:37:10,160
We're just going to kick-start
with a few basic questions.
525
00:37:15,080 --> 00:37:16,840
Where did you grow up?
526
00:37:16,840 --> 00:37:18,080
Goodwood.
527
00:37:20,400 --> 00:37:21,880
Brothers and sisters?
528
00:37:21,880 --> 00:37:25,840
Older sister, she's a teacher in Dalburg,
529
00:37:25,840 --> 00:37:29,280
left home at 16, we hardly see each other.
530
00:37:32,680 --> 00:37:34,160
Your father?
531
00:37:34,160 --> 00:37:37,440
Policeman.
532
00:37:37,440 --> 00:37:41,600
Look, I didn't join the force because of him.
533
00:37:41,600 --> 00:37:45,280
I became a cop despite of him.
534
00:37:45,280 --> 00:37:50,840
A family friend persuaded
me, Robin van Rees.
535
00:37:50,840 --> 00:37:52,840
He was quite famous.
536
00:37:52,840 --> 00:37:55,240
You admired him.
537
00:37:55,240 --> 00:37:58,080
Van Rees?
538
00:37:58,080 --> 00:38:00,600
Yeah, more than my father.
539
00:38:03,760 --> 00:38:05,120
(WHISPERS) Yeah.
540
00:38:14,760 --> 00:38:16,160
Cigarette?
541
00:38:16,160 --> 00:38:17,200
Yeah.
542
00:38:26,320 --> 00:38:29,360
It's a great spot for a suicide.
543
00:38:31,160 --> 00:38:33,600
It's that something
you've ever--
544
00:38:39,640 --> 00:38:41,880
How did you get along with your father?
545
00:38:41,880 --> 00:38:44,120
I didn't.
546
00:38:44,120 --> 00:38:48,040
He was big on rugby and cricket.
547
00:38:48,040 --> 00:38:49,960
So I took up swimming.
548
00:39:07,120 --> 00:39:10,160
Wasn't my choice to come here.
549
00:39:10,160 --> 00:39:13,480
You seem angry about life.
550
00:39:13,480 --> 00:39:16,160
Had better times.
551
00:39:16,160 --> 00:39:16,880
Tell me about--
552
00:39:16,880 --> 00:39:19,160
-Listen, just strike me off your list.
553
00:39:19,160 --> 00:39:23,840
I came, I talked, I left, end of story.
554
00:39:23,840 --> 00:39:25,080
All right, captain.
555
00:39:25,080 --> 00:39:27,520
I'll strike you off the list, and then
556
00:39:27,520 --> 00:39:29,960
you never have to see me again.
557
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
I don't take it personally, otherwise,
558
00:39:32,160 --> 00:39:34,160
I couldn't do my job.
559
00:39:34,160 --> 00:39:35,960
Your point in wasting time.
560
00:39:41,160 --> 00:39:42,600
That's my daughter.
561
00:39:42,600 --> 00:39:44,000
Cute.
562
00:39:44,000 --> 00:39:45,160
She died.
563
00:39:50,440 --> 00:39:53,640
Sorry.
564
00:39:53,640 --> 00:39:56,160
You can't bring her back.
565
00:40:02,080 --> 00:40:04,480
And I can't bring Lara back.
566
00:40:08,120 --> 00:40:09,440
And I can help you.
567
00:40:31,160 --> 00:40:33,600
They want to get rid of me.
568
00:40:33,600 --> 00:40:36,240
Well, my new boss does.
569
00:40:36,240 --> 00:40:38,080
And what do you want?
570
00:40:38,080 --> 00:40:44,160
I just want them to leave me alone.
571
00:40:44,160 --> 00:40:45,880
What does that mean?
572
00:40:48,800 --> 00:40:51,720
I can't sleep.
573
00:40:51,720 --> 00:40:58,120
My brain's fried, I think guys
at work think I'm fucking mad.
574
00:41:01,720 --> 00:41:03,440
(WHISPERS) Yeah.
575
00:41:03,440 --> 00:41:06,600
You'll have to come at least once a week.
576
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
OK.
577
00:41:13,160 --> 00:41:15,160
When?
578
00:41:15,160 --> 00:41:17,960
We can start Tuesdays at 4:00.
579
00:41:17,960 --> 00:41:18,720
Friday.
580
00:41:18,720 --> 00:41:20,520
I'm fully booked next Friday.
581
00:41:20,520 --> 00:41:22,120
This Friday,
582
00:41:22,120 --> 00:41:24,280
The day after tomorrow, I think
583
00:41:24,280 --> 00:41:25,960
I've got a spot open at 5:00.
584
00:41:25,960 --> 00:41:27,280
OK, see you then.
585
00:41:38,280 --> 00:41:40,680
[phone ringing]
586
00:41:48,160 --> 00:41:50,440
[phone ringing]
587
00:41:51,160 --> 00:41:55,320
[horns honking]
588
00:41:55,320 --> 00:41:59,080
Who the fuck do you think
you are, Joubert, huh?
589
00:41:59,080 --> 00:42:00,400
You think I'm your boy?
590
00:42:00,400 --> 00:42:01,880
Well, fuck you!
591
00:42:01,880 --> 00:42:03,160
Fuck it does
592
00:42:03,160 --> 00:42:05,280
Why are you here, Snook?
593
00:42:05,280 --> 00:42:08,200
I'm working.
594
00:42:08,200 --> 00:42:10,920
How come you're so close to de Wit?
595
00:42:10,920 --> 00:42:11,680
What you're doing for him?
596
00:42:11,680 --> 00:42:14,600
My job, and you're not making it easy.
597
00:42:14,600 --> 00:42:17,640
Especially when you take my
car and you leave me holding
598
00:42:17,640 --> 00:42:19,760
my balls on a parking lot.
599
00:42:22,360 --> 00:42:23,600
Sorry.
600
00:42:25,840 --> 00:42:32,000
Listen, I got two
cases to solve.
601
00:42:32,000 --> 00:42:36,280
The death of an unfaithful
man, and the disposal
602
00:42:36,280 --> 00:42:43,360
of a young girl who was
raped, killed, and dumped.
603
00:42:43,360 --> 00:42:45,160
I can't solve them on my own.
604
00:42:55,680 --> 00:42:56,680
Get in.
605
00:43:06,160 --> 00:43:08,200
[engine starts]
606
00:43:08,200 --> 00:43:11,080
[dramatic music]
607
00:43:57,160 --> 00:44:00,040
[intense music]
608
00:44:22,160 --> 00:44:26,160
[theme music]
609
00:44:26,210 --> 00:44:30,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.