All language subtitles for Believer.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:19,931 --> 00:00:21,448 BAILIFF: All rise. 4 00:00:26,275 --> 00:00:30,275 The Honourable Judge Robert Kellman presiding. 5 00:00:30,344 --> 00:00:32,482 JUDGE: You may all be seated. 6 00:00:42,896 --> 00:00:46,965 [sinister music] 7 00:00:52,068 --> 00:00:55,275 JUDGE: Mr. Grayson, you are before this court today 8 00:00:55,344 --> 00:00:58,620 to be sentenced on 53 counts of murder. 9 00:01:02,172 --> 00:01:06,172 Before I pass sentencing, it is my obligation 10 00:01:06,241 --> 00:01:08,931 to afford you the opportunity to make a statement, 11 00:01:08,965 --> 00:01:10,413 should you wish. 12 00:01:15,034 --> 00:01:18,310 Do you care to make a statement at this time, Mr. Grayson? 13 00:01:23,862 --> 00:01:25,551 -[clears throat] 14 00:01:25,586 --> 00:01:27,724 I would, Your Honour. 15 00:01:31,000 --> 00:01:32,655 [handcuffs clink] 16 00:01:38,482 --> 00:01:42,137 I have been presented here, 17 00:01:42,172 --> 00:01:45,137 and in the media, 18 00:01:45,172 --> 00:01:46,586 as a monster. 19 00:01:50,862 --> 00:01:53,000 Indeed, my actions have been monstrous. 20 00:01:55,758 --> 00:01:58,551 They are all in the service... 21 00:02:01,206 --> 00:02:02,517 of a greater good. 22 00:02:02,551 --> 00:02:06,586 [people gasp and scream] 23 00:02:12,379 --> 00:02:14,689 [birds chirping] 24 00:02:14,724 --> 00:02:16,068 [dog barking in distance] 25 00:02:27,827 --> 00:02:29,655 [dog barking in distance] 26 00:02:33,482 --> 00:02:35,724 [cell phone ringing] 27 00:02:35,758 --> 00:02:39,689 NICOLE: Hey, I must have just missed you guys. 28 00:02:39,724 --> 00:02:42,517 Yeah, the entire night shift had to pull overtime. 29 00:02:42,551 --> 00:02:44,586 There was a big accident on the 95. 30 00:02:46,206 --> 00:02:49,413 Okay. I love you guys, too. 31 00:02:49,482 --> 00:02:54,068 [front door closes] 32 00:02:54,103 --> 00:02:56,758 [sighs] 33 00:02:58,862 --> 00:03:00,689 [sighs] 34 00:03:07,551 --> 00:03:09,551 [loud thud] 35 00:03:09,586 --> 00:03:10,793 [bowls clink] 36 00:03:14,379 --> 00:03:16,000 [door opens] 37 00:03:17,413 --> 00:03:19,344 Babe? 38 00:03:19,379 --> 00:03:21,689 [door closes] 39 00:03:23,172 --> 00:03:24,689 NICOLE: Alex? 40 00:03:26,931 --> 00:03:29,137 Honey? 41 00:03:29,206 --> 00:03:30,827 [shuffling footsteps] 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,896 [inhales shakily] 43 00:03:38,931 --> 00:03:40,034 I... 44 00:03:42,241 --> 00:03:45,448 I'm calling the police, so whoever's in here, 45 00:03:45,482 --> 00:03:47,586 you should just leave! 46 00:03:47,620 --> 00:03:54,206 [breathing shakily] 47 00:03:54,241 --> 00:03:58,448 [ominous music] 48 00:03:58,482 --> 00:04:04,137 ♪ 49 00:04:04,172 --> 00:04:06,965 You... you've got the wrong house... 50 00:04:09,689 --> 00:04:12,310 I'm calling 911. 51 00:04:12,344 --> 00:04:14,793 [breathing shakily] 52 00:04:20,172 --> 00:04:22,137 [line ringing] 53 00:04:22,172 --> 00:04:25,862 [ominous music] 54 00:04:25,896 --> 00:04:27,551 OPERATOR: [phone] What's your emergency? 55 00:04:27,620 --> 00:04:29,000 -Hello? 56 00:04:29,034 --> 00:04:30,965 Yes, yeah. 57 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 There's an intruder in my home. 58 00:04:34,034 --> 00:04:38,206 It's 33 Eastmont Drive, Westmore. 59 00:04:38,241 --> 00:04:40,724 Yes. Nicole Williams. 60 00:04:40,793 --> 00:04:43,137 Please, please hurry. He's just-- 61 00:04:43,172 --> 00:04:44,517 he's just-- 62 00:04:44,551 --> 00:04:46,586 -[stabbing sound] -[gasps] 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,758 [whimpering] 64 00:04:48,793 --> 00:04:50,137 [phone falls to floor] 65 00:04:50,172 --> 00:04:51,379 -Aah! 66 00:04:51,413 --> 00:04:53,103 [body thuds to floor] 67 00:04:53,137 --> 00:04:56,931 [ominous music] 68 00:04:56,965 --> 00:05:00,758 ♪ 69 00:05:00,827 --> 00:05:02,103 -It's done. 70 00:05:11,344 --> 00:05:12,931 [body thuds to floor] 71 00:05:12,965 --> 00:05:14,689 OPERATOR: [phone] Police are on their way, Ms. Williams. 72 00:05:14,724 --> 00:05:16,241 Hello? Are you there? 73 00:05:16,275 --> 00:05:19,206 [sirens approaching] 74 00:05:19,241 --> 00:05:22,413 [sinister music] 75 00:05:22,448 --> 00:05:25,413 ♪ 76 00:05:25,448 --> 00:05:29,793 ♪ 77 00:05:29,862 --> 00:05:31,551 -Get on your knees! 78 00:05:31,586 --> 00:05:34,000 I said get on your knees now! 79 00:05:36,137 --> 00:05:40,103 ♪ 80 00:05:40,137 --> 00:05:43,931 ♪ 81 00:05:43,965 --> 00:05:47,034 KATE: The sudden loss of his sight at the age of 32 82 00:05:47,068 --> 00:05:49,724 left Grayson consumed with depression, 83 00:05:49,758 --> 00:05:51,586 desperate to find some meaning 84 00:05:51,620 --> 00:05:54,896 behind his inexplicable affliction. 85 00:05:54,931 --> 00:05:57,620 He would soon find that meaning, 86 00:05:57,655 --> 00:05:59,379 coming to believe that God took his sight 87 00:05:59,413 --> 00:06:01,068 but gave him vision. 88 00:06:02,310 --> 00:06:05,000 A vision that would enable him to stop... 89 00:06:07,965 --> 00:06:10,344 prevent the end of the world... 90 00:06:13,827 --> 00:06:15,793 approaching apocalypse. 91 00:06:17,517 --> 00:06:18,758 [knock on door] 92 00:06:20,758 --> 00:06:22,000 KATE: Hello? 93 00:06:24,724 --> 00:06:27,655 [door unlatches] 94 00:06:32,482 --> 00:06:33,655 KATE: Hello? 95 00:06:33,724 --> 00:06:35,724 [passing siren outside] 96 00:06:43,827 --> 00:06:47,000 [door creaks open] 97 00:07:12,793 --> 00:07:17,724 [ominous music] 98 00:07:17,758 --> 00:07:24,482 ♪ 99 00:07:24,517 --> 00:07:30,482 ♪ 100 00:07:30,517 --> 00:07:34,551 ♪ 101 00:07:34,586 --> 00:07:38,551 ♪ 102 00:07:38,586 --> 00:07:41,413 [ominous music continues] 103 00:07:41,448 --> 00:07:46,241 ♪ 104 00:07:46,275 --> 00:07:51,241 ♪ 105 00:07:51,275 --> 00:07:57,137 ♪ 106 00:07:57,172 --> 00:08:01,103 GRAYSON: Today we're gonna be discussing moral absolutes. 107 00:08:01,137 --> 00:08:04,275 Is there a clear line between right and wrong? 108 00:08:04,310 --> 00:08:06,965 I'm sure you're all familiar with the trolley problem. 109 00:08:07,000 --> 00:08:11,206 A trolley is barrelling out of control 110 00:08:11,275 --> 00:08:14,413 down a path where five people 111 00:08:14,448 --> 00:08:18,689 are tied haplessly to the tracks, unable to move. 112 00:08:18,758 --> 00:08:21,551 You have a choice. 113 00:08:21,620 --> 00:08:25,103 You can change the path of the trolley 114 00:08:25,137 --> 00:08:29,068 to a track where only one person is tied up, 115 00:08:29,103 --> 00:08:33,379 or you can do nothing and let fate run its course. 116 00:08:33,413 --> 00:08:36,379 What do you do? 117 00:08:36,448 --> 00:08:38,655 Do you sacrifice the one for the many? 118 00:08:38,689 --> 00:08:41,517 Or do you do nothing? 119 00:08:41,586 --> 00:08:44,724 And is doing nothing making a decision after all? 120 00:08:44,758 --> 00:08:48,413 [bird calling] 121 00:08:48,448 --> 00:08:51,827 [eerie music] 122 00:08:54,379 --> 00:08:56,068 [crow cawing] 123 00:08:58,517 --> 00:08:59,655 [knock at door] 124 00:08:59,689 --> 00:09:01,413 ELLA: Hey, Mom, where are your black flats? 125 00:09:01,482 --> 00:09:03,517 MICHELLE: On the floor in my closet. 126 00:09:06,172 --> 00:09:07,482 ELLA: Are you almost ready? 127 00:09:08,827 --> 00:09:11,931 -I'm gonna make something to eat before we leave. 128 00:09:12,000 --> 00:09:13,275 -Mom, we don't have time for that. 129 00:09:13,344 --> 00:09:14,827 We can get drive-thru on the way. 130 00:09:14,862 --> 00:09:16,586 Just get ready, please! 131 00:09:18,310 --> 00:09:25,827 ♪ 132 00:09:25,862 --> 00:09:27,068 [crows cawing in distance] 133 00:09:27,103 --> 00:09:29,068 [Michelle exhales shakily] 134 00:09:31,413 --> 00:09:35,344 ♪ 135 00:09:35,379 --> 00:09:36,724 [sighs] 136 00:09:36,758 --> 00:09:40,896 ♪ 137 00:09:44,758 --> 00:09:50,206 [wind blowing outside] 138 00:09:54,517 --> 00:09:57,206 [truck rattling] 139 00:10:00,379 --> 00:10:04,517 [honking] 140 00:10:04,551 --> 00:10:05,517 [panicked breathing] 141 00:10:05,551 --> 00:10:08,137 [honking] 142 00:10:08,172 --> 00:10:09,517 [tires squeal] 143 00:10:09,551 --> 00:10:10,517 [truck honks] 144 00:10:10,551 --> 00:10:11,413 [tires squeal] 145 00:10:11,482 --> 00:10:14,413 [gasps] 146 00:10:14,482 --> 00:10:16,000 [screams] 147 00:10:17,827 --> 00:10:22,379 [loud crash] 148 00:10:28,827 --> 00:10:30,862 [wind whistling] 149 00:10:30,896 --> 00:10:34,448 ELLA: [distant] Mom...? Mom? 150 00:10:34,482 --> 00:10:35,896 [knocks on door] 151 00:10:35,931 --> 00:10:39,551 ELLA: Kate wants to be there early to make sure we get in. 152 00:10:42,827 --> 00:10:44,689 Mom, are you listening? 153 00:10:44,724 --> 00:10:46,103 [door opens] 154 00:10:48,413 --> 00:10:51,068 -Why doesn't Kate just drive herself and we meet her there? 155 00:10:51,103 --> 00:10:52,862 -Because her car's in the shop, remember? 156 00:10:52,896 --> 00:10:54,379 -Right. 157 00:10:54,413 --> 00:10:56,689 David? 158 00:10:56,724 --> 00:10:58,206 [dog barks] 159 00:10:58,241 --> 00:11:00,172 MICHELLE: Hey, Buster, did you have a good walk? 160 00:11:00,206 --> 00:11:01,517 -Whose car's in the shop? 161 00:11:01,586 --> 00:11:04,724 MICHELLE: Come on! Come on, Buster. Good boy! 162 00:11:04,758 --> 00:11:06,482 -Kate's. 163 00:11:06,551 --> 00:11:09,000 -Why didn't she ask me to take a look? 164 00:11:09,068 --> 00:11:11,275 -You know Kate, always trying to prove 165 00:11:11,310 --> 00:11:14,379 she doesn't need anybody, especially me. 166 00:11:14,413 --> 00:11:17,103 -That's a little harsh. 167 00:11:17,137 --> 00:11:18,482 -She's just trying to be independent. 168 00:11:18,517 --> 00:11:20,551 -So everyone's standing up for Kate now? 169 00:11:20,586 --> 00:11:21,586 -Yeah. 170 00:11:21,620 --> 00:11:23,310 You know, 171 00:11:23,344 --> 00:11:26,103 in case she hits it big, gets famous with her book. 172 00:11:26,137 --> 00:11:28,103 ELLA: Dad, can you please tell Mom 173 00:11:28,137 --> 00:11:30,241 if we want to get to the courthouse by 7:30, 174 00:11:30,275 --> 00:11:33,068 we need to leave, like, right now. 175 00:11:33,103 --> 00:11:35,000 -Are you sure this is a good idea? 176 00:11:35,068 --> 00:11:36,620 -Mom, please tell me you're kidding. 177 00:11:36,655 --> 00:11:39,310 You wouldn't let me go to the trial because of school. 178 00:11:39,344 --> 00:11:41,379 School's out now, and you still don't want me to go. 179 00:11:41,413 --> 00:11:43,310 -Do you really wanna be in the same room 180 00:11:43,379 --> 00:11:44,413 with someone like that? 181 00:11:44,448 --> 00:11:46,206 -Today's sentencing day. It's the last day. 182 00:11:46,241 --> 00:11:48,275 Come on, nothing big ever happens here. 183 00:11:51,034 --> 00:11:52,482 -We kinda promised. 184 00:11:56,620 --> 00:12:00,655 ♪ 185 00:12:00,689 --> 00:12:03,310 ♪ 186 00:12:03,344 --> 00:12:05,241 NEWS PRESENTER: [video] Cult leader Marshall Grayson, 187 00:12:05,310 --> 00:12:07,551 charged with 53 counts of murder, 188 00:12:07,620 --> 00:12:10,241 will be sentenced this morning after being found guilty 189 00:12:10,310 --> 00:12:12,379 on all 53 counts. 190 00:12:12,448 --> 00:12:14,862 The former psychology professor is also facing 191 00:12:14,896 --> 00:12:17,413 possible extradition to England and Australia 192 00:12:17,482 --> 00:12:21,551 to stand trial for murders in both those countries. 193 00:12:24,862 --> 00:12:27,586 -Is Kate almost finished? 194 00:12:27,620 --> 00:12:30,206 -With her book? 195 00:12:30,241 --> 00:12:31,655 I think she's just doing a second pass now 196 00:12:31,689 --> 00:12:33,724 while she waits to finish the ending. 197 00:12:33,793 --> 00:12:36,793 I've asked her to read it, like, a million times, but... 198 00:12:36,827 --> 00:12:39,517 so far it's a no-go. 199 00:12:39,551 --> 00:12:42,068 -You guys have really bonded over this, huh? 200 00:12:43,827 --> 00:12:45,551 -Yeah, I guess. 201 00:12:48,172 --> 00:12:49,551 -Is it... 202 00:12:49,586 --> 00:12:51,793 is it weird having your aunt in your life 203 00:12:51,827 --> 00:12:53,344 all of the sudden? 204 00:12:54,620 --> 00:12:56,517 -A little. 205 00:12:56,551 --> 00:12:57,862 But it's good. 206 00:12:57,896 --> 00:12:59,172 Kate's kind of like... 207 00:12:59,206 --> 00:13:01,793 the big sister I never had, you know? 208 00:13:09,793 --> 00:13:14,551 [sombre music] 209 00:13:14,586 --> 00:13:16,862 ♪ 210 00:13:16,896 --> 00:13:18,586 [sound of typing] 211 00:13:18,620 --> 00:13:21,586 ♪ 212 00:13:21,620 --> 00:13:24,379 ♪ 213 00:13:27,620 --> 00:13:31,344 [sinister music] 214 00:13:39,793 --> 00:13:41,310 ELLA: Hey, Kate. 215 00:13:41,379 --> 00:13:43,241 You should come out to the house this weekend. 216 00:13:43,275 --> 00:13:44,482 You haven't been yet. 217 00:13:46,103 --> 00:13:50,103 -If my car's ready, maybe, yeah. 218 00:13:50,172 --> 00:13:52,379 -You know, you-- you should have had David 219 00:13:52,413 --> 00:13:55,344 take a look at your car. I'm sure money must be tight. 220 00:13:55,379 --> 00:13:57,758 -I don't want to impose. 221 00:14:03,310 --> 00:14:04,517 Are you nervous? 222 00:14:06,413 --> 00:14:07,689 -Yeah, a little. 223 00:14:09,137 --> 00:14:12,034 Kind of... more excited, though. 224 00:14:12,103 --> 00:14:13,448 -Excited? 225 00:14:16,275 --> 00:14:18,137 The guy's a mass murderer. 226 00:14:18,172 --> 00:14:20,310 -I mean, I don't-- I-- 227 00:14:20,344 --> 00:14:22,827 -You don't have to explain. I get it. 228 00:14:22,862 --> 00:14:26,965 -And aren't you worried about glorifying this guy 229 00:14:27,000 --> 00:14:28,448 with your book? 230 00:14:28,482 --> 00:14:30,413 -My book's not about him. 231 00:14:30,448 --> 00:14:33,344 It's about the victims. 232 00:14:33,379 --> 00:14:37,586 Besides, I'm hardly the only one writing about it. 233 00:14:37,620 --> 00:14:40,551 -Like, established writers? 234 00:14:40,620 --> 00:14:43,620 -Yeah, established writers, unlike myself. 235 00:14:47,827 --> 00:14:51,827 But I think I'm onto something that'll set my book apart. 236 00:14:55,413 --> 00:14:57,482 [helicopter whirring] 237 00:15:00,758 --> 00:15:04,551 [crowd yelling] 238 00:15:06,241 --> 00:15:11,931 [sinister music] 239 00:15:12,000 --> 00:15:16,137 [yelling continues] 240 00:15:16,172 --> 00:15:19,896 ♪ 241 00:15:19,931 --> 00:15:22,896 [keys jingling] 242 00:15:22,965 --> 00:15:26,724 ♪ 243 00:15:26,758 --> 00:15:29,000 [door unlocks] 244 00:15:29,034 --> 00:15:33,172 ♪ 245 00:15:33,206 --> 00:15:36,241 [door opens, sound of crowd yelling] 246 00:15:36,310 --> 00:15:39,862 EDDY: That was cutting it close. 247 00:15:39,896 --> 00:15:41,068 [door clanks shut] 248 00:15:41,103 --> 00:15:43,551 ♪ 249 00:15:43,586 --> 00:15:46,034 EDDY: Don't worry, these cells are all empty. 250 00:15:46,068 --> 00:15:47,620 Grayson's our only guest today. 251 00:15:50,068 --> 00:15:51,517 Who's your friend? 252 00:15:51,551 --> 00:15:54,241 -Oh, this is Ella, my niece. 253 00:15:54,310 --> 00:15:56,517 -You carrying any weapons, Ella? 254 00:15:56,551 --> 00:15:59,241 Guns, knives, explosives? 255 00:15:59,275 --> 00:16:00,517 -Uh, no, I would-- I wouldn't-- 256 00:16:00,551 --> 00:16:02,793 -Don't mind him. 257 00:16:02,827 --> 00:16:03,689 -Niece, huh? 258 00:16:03,758 --> 00:16:05,310 I didn't know you had any family here. 259 00:16:05,379 --> 00:16:07,344 I thought you were from the West Coast. 260 00:16:07,413 --> 00:16:08,413 Uh, Portland or something, right? 261 00:16:08,448 --> 00:16:10,586 -Yeah, it's a bit of a story. 262 00:16:10,620 --> 00:16:12,620 ELLA: Do you always come in this way? 263 00:16:12,655 --> 00:16:15,620 KATE: No, Eddy's just doing me a huge favour. 264 00:16:15,655 --> 00:16:17,724 -Kate's been plying me with coffee and donuts 265 00:16:17,758 --> 00:16:19,137 the last month and a half. 266 00:16:19,206 --> 00:16:21,758 Figured I owed her one. 267 00:16:21,793 --> 00:16:24,482 Lights do that whenever he's in the building. 268 00:16:24,551 --> 00:16:25,931 ELLA: Who, Grayson? 269 00:16:25,965 --> 00:16:28,586 KATE: More like the bulb needs to be replaced. 270 00:16:28,620 --> 00:16:30,241 EDDY: You believe what you want. 271 00:16:30,275 --> 00:16:31,586 KATE: You're horrible, Eddy. 272 00:16:31,620 --> 00:16:34,448 EDDY: If you watch long enough, you'll see. 273 00:16:34,482 --> 00:16:36,724 [lights buzzing] 274 00:16:36,758 --> 00:16:40,275 ♪ 275 00:16:40,310 --> 00:16:44,448 [elevator dings] 276 00:16:44,482 --> 00:16:46,965 [indistinct chatter in background] 277 00:16:48,758 --> 00:16:51,931 -Ms. Harris, Eddy. -Detective. 278 00:16:51,965 --> 00:16:53,551 -The verdict's in. 279 00:16:53,586 --> 00:16:56,103 Would you be okay to go on the record now? 280 00:16:56,137 --> 00:16:58,655 -Still no comment, I'm afraid. 281 00:16:58,724 --> 00:16:59,655 -[sighs] 282 00:16:59,724 --> 00:17:02,172 If you change your mind... 283 00:17:02,206 --> 00:17:04,172 -I'll be sure to let you know. 284 00:17:04,206 --> 00:17:07,689 [indistinct chatter] 285 00:17:07,758 --> 00:17:09,517 REPORTER: She's nobody. 286 00:17:10,965 --> 00:17:14,344 EDDY: Come on, I'll take you through the bailiff's entrance. 287 00:17:15,896 --> 00:17:18,275 -Detective, any indication yet as to why Grayson 288 00:17:18,310 --> 00:17:20,862 allowed himself to be captured in the first place? 289 00:17:20,931 --> 00:17:22,379 -No comment. 290 00:17:22,413 --> 00:17:25,137 -How did he convince all 53 of his followers to commit murder, 291 00:17:25,172 --> 00:17:27,482 then take their own lives? 292 00:17:27,517 --> 00:17:29,551 JUDGE: You may all be seated. 293 00:17:37,551 --> 00:17:39,448 Please bring in the offender. 294 00:17:42,379 --> 00:17:45,482 [door buzzer] 295 00:17:55,379 --> 00:17:57,448 [door buzzer] 296 00:18:07,103 --> 00:18:10,655 [ominous music] 297 00:18:12,206 --> 00:18:13,758 [door shuts] 298 00:18:13,793 --> 00:18:19,758 ♪ 299 00:18:19,793 --> 00:18:24,758 ♪ 300 00:18:24,793 --> 00:18:30,000 ♪ 301 00:18:30,034 --> 00:18:36,482 ♪ 302 00:18:36,517 --> 00:18:38,103 -Mr. Grayson... 303 00:18:40,344 --> 00:18:42,586 You are before this court today 304 00:18:42,620 --> 00:18:45,689 to be sentenced on 53 counts of murder. 305 00:18:50,586 --> 00:18:51,965 During the many days of this trial, 306 00:18:52,034 --> 00:18:55,413 you have listened to the introduction of evidence, 307 00:18:55,448 --> 00:18:58,896 most of which was in your possession 308 00:18:58,931 --> 00:19:02,000 at the time of your arrest. 309 00:19:02,034 --> 00:19:04,275 You have heard all the testimony, 310 00:19:04,310 --> 00:19:05,655 witness accounts, 311 00:19:05,689 --> 00:19:08,620 statements from the victims' families. 312 00:19:08,655 --> 00:19:10,275 Through it all, you have remained silent, 313 00:19:10,310 --> 00:19:12,482 which is your prerogative. 314 00:19:12,517 --> 00:19:16,862 However, before I pass sentencing, 315 00:19:16,896 --> 00:19:20,551 it is my obligation to afford you the opportunity 316 00:19:20,620 --> 00:19:23,034 to make a statement, should you wish. 317 00:19:27,862 --> 00:19:31,482 Do you care to make a statement at this time, Mr. Grayson? 318 00:19:31,517 --> 00:19:32,931 [Grayson clears throat] 319 00:19:32,965 --> 00:19:35,517 GRAYSON: I would, Your Honour. 320 00:19:38,275 --> 00:19:40,000 [handcuffs clink] 321 00:19:40,034 --> 00:19:45,862 ♪ 322 00:19:45,931 --> 00:19:49,448 GRAYSON: I have been presented here, 323 00:19:49,482 --> 00:19:52,310 and in the media, 324 00:19:52,379 --> 00:19:53,862 as a monster. 325 00:19:57,586 --> 00:20:00,000 Indeed, my actions have been monstrous. 326 00:20:02,827 --> 00:20:05,827 They are all in the service... 327 00:20:08,310 --> 00:20:09,689 of a greater good. 328 00:20:11,000 --> 00:20:12,241 [grunts] 329 00:20:12,275 --> 00:20:13,793 [Kate screaming] 330 00:20:13,827 --> 00:20:16,068 GRAYSON: Kate, you need to hear me. 331 00:20:16,103 --> 00:20:17,448 [Kate screaming] 332 00:20:17,482 --> 00:20:18,931 -Get him off of her! 333 00:20:18,965 --> 00:20:20,862 EDDY: Get him! Get him! 334 00:20:23,344 --> 00:20:25,068 GRAYSON: So, what do you do? 335 00:20:25,103 --> 00:20:29,689 Do you sacrifice the one to save the many? 336 00:20:29,758 --> 00:20:34,137 Or do you do nothing and let fate run its course? 337 00:20:34,172 --> 00:20:37,896 And is that in itself making a decision? 338 00:20:39,965 --> 00:20:43,000 STUDENT: The only moral choice is do nothing. 339 00:20:43,034 --> 00:20:44,551 -Okay. 340 00:20:44,620 --> 00:20:47,034 STUDENT 2: No, sacrifice the one. 341 00:20:47,103 --> 00:20:49,172 -Alright. 342 00:20:49,206 --> 00:20:52,344 What if that one is... 343 00:20:52,379 --> 00:20:56,172 the President, or the Pope? 344 00:20:56,206 --> 00:20:57,551 Or your mother? 345 00:20:57,620 --> 00:20:59,758 Does that change the equation? 346 00:21:01,448 --> 00:21:03,551 Or what if the one 347 00:21:03,586 --> 00:21:05,413 is an innocent young woman, 348 00:21:05,448 --> 00:21:08,586 her whole life ahead of her, 349 00:21:08,620 --> 00:21:10,793 but the future mother of Adolf Hitler? 350 00:21:11,827 --> 00:21:15,137 STUDENT: Switch the track to Hitler's mother. 351 00:21:15,206 --> 00:21:16,586 -Okay. 352 00:21:16,620 --> 00:21:20,000 So then you're saying that we do 353 00:21:20,034 --> 00:21:23,862 have an ethical obligation to take action, 354 00:21:23,896 --> 00:21:27,965 to willingly participate in an immoral act 355 00:21:28,034 --> 00:21:29,655 for a greater moral good? 356 00:21:31,586 --> 00:21:33,379 Kate, you need to listen to me. 357 00:21:33,413 --> 00:21:35,103 -[inhales sharply] 358 00:21:36,517 --> 00:21:40,241 [taking shallow breaths] 359 00:21:40,275 --> 00:21:44,103 [monitor beeping] 360 00:21:47,586 --> 00:21:50,827 [grunts] 361 00:21:55,758 --> 00:21:58,689 [eerie sound] 362 00:21:58,724 --> 00:22:01,448 [suspenseful music] 363 00:22:01,482 --> 00:22:02,517 [panicked breathing] 364 00:22:02,586 --> 00:22:04,379 [yells] 365 00:22:04,448 --> 00:22:08,379 [suspenseful music] 366 00:22:08,413 --> 00:22:09,586 [whimpering] 367 00:22:09,620 --> 00:22:11,689 [door opens] 368 00:22:11,758 --> 00:22:14,793 -You're awake. That's good. 369 00:22:17,448 --> 00:22:18,482 How are you feeling? 370 00:22:18,551 --> 00:22:20,034 [door shuts] 371 00:22:22,620 --> 00:22:24,310 NURSE: Is everything okay? 372 00:22:24,344 --> 00:22:26,931 [monitor beeping] 373 00:22:26,965 --> 00:22:28,896 -Why am I restrained? 374 00:22:31,517 --> 00:22:33,620 -You were turning in your sleep. 375 00:22:33,655 --> 00:22:38,000 Honey, your ribs are badly bruised but luckily not broken. 376 00:22:38,034 --> 00:22:41,068 You need to remain as still as possible. 377 00:22:43,724 --> 00:22:45,310 How's your neck feeling? 378 00:22:47,137 --> 00:22:48,000 -Sore. 379 00:22:49,689 --> 00:22:50,931 -Yeah. 380 00:22:53,206 --> 00:22:54,724 -[gasps] 381 00:22:54,758 --> 00:22:55,758 [yells] 382 00:22:55,793 --> 00:22:57,172 [gasps] 383 00:22:57,206 --> 00:23:00,931 [sputtering] 384 00:23:04,724 --> 00:23:06,413 MICHELLE: They removed them. 385 00:23:10,586 --> 00:23:12,206 The restraints. 386 00:23:14,034 --> 00:23:16,034 You were having nightmares 387 00:23:16,068 --> 00:23:18,620 and pulling at your IV. 388 00:23:18,689 --> 00:23:21,931 They took the IV out, they took off the restraints. 389 00:23:24,758 --> 00:23:26,206 [sighs] 390 00:23:27,896 --> 00:23:29,965 You must be hungry. 391 00:23:37,551 --> 00:23:39,379 -What am I doing here? 392 00:23:42,655 --> 00:23:44,275 -You don't remember? 393 00:23:48,241 --> 00:23:49,103 -I... 394 00:23:52,896 --> 00:23:55,068 I-- I was in the courtroom. 395 00:23:57,103 --> 00:24:01,448 The judge was speaking. Ella was right next to me. 396 00:24:01,482 --> 00:24:03,137 Where's Ella? 397 00:24:04,448 --> 00:24:07,655 -She's-- she's okay. She's at home. 398 00:24:07,689 --> 00:24:12,000 She's a little banged up, but not nearly as bad as you. 399 00:24:16,241 --> 00:24:18,103 [groans] 400 00:24:19,448 --> 00:24:21,310 -So... 401 00:24:21,344 --> 00:24:25,137 you don't remember Grayson attacking you? 402 00:24:27,620 --> 00:24:29,758 -Attacked me? 403 00:24:29,793 --> 00:24:31,655 [door opens] 404 00:24:31,724 --> 00:24:33,448 NURSE: You're awake. 405 00:24:33,482 --> 00:24:34,827 That's good. 406 00:24:38,896 --> 00:24:41,206 Is everything okay? 407 00:24:41,275 --> 00:24:45,310 -Um, she's not remembering anything about the attack. 408 00:24:45,344 --> 00:24:48,137 -Oh, I wouldn't worry about that right now. 409 00:24:48,172 --> 00:24:51,551 The ability to repress can be key in recovery. 410 00:24:51,586 --> 00:24:56,000 [ominous music] 411 00:25:00,724 --> 00:25:03,551 -But will I remember? 412 00:25:03,586 --> 00:25:06,689 -Uh, it could all come back to you tomorrow, 413 00:25:06,724 --> 00:25:09,206 or you might never remember it. 414 00:25:12,551 --> 00:25:15,275 But either way, it's perfectly normal. 415 00:25:18,413 --> 00:25:20,931 Well, everything looks good here, 416 00:25:21,000 --> 00:25:24,206 and your bruises are healing up nicely. 417 00:25:26,344 --> 00:25:28,275 I'll have to talk to the doctor, 418 00:25:28,344 --> 00:25:31,344 but I don't see any reason you can't go home tomorrow. 419 00:25:31,379 --> 00:25:34,068 -So soon? 420 00:25:34,137 --> 00:25:37,379 -Uh, tomorrow will be day three. 421 00:25:37,413 --> 00:25:40,379 But if you wanna stay longer-- 422 00:25:40,413 --> 00:25:42,034 -No. 423 00:25:42,068 --> 00:25:43,896 No, tomorrow's good. 424 00:25:46,413 --> 00:25:48,000 -You should let her get some rest. 425 00:25:48,034 --> 00:25:49,275 -Okay. 426 00:26:05,413 --> 00:26:09,137 -[quietly] Why is there a cop outside my door? 427 00:26:09,172 --> 00:26:12,448 -[quietly] Yeah, we can talk about that tomorrow. 428 00:26:12,517 --> 00:26:14,344 -Am I in danger? 429 00:26:14,413 --> 00:26:15,862 Did Grayson escape or something? 430 00:26:15,896 --> 00:26:17,793 -No. 431 00:26:17,862 --> 00:26:19,379 You're not in danger. 432 00:26:22,793 --> 00:26:25,310 Grayson is-- is dead. 433 00:26:25,344 --> 00:26:28,379 He was shot by Detective Brener. 434 00:26:28,413 --> 00:26:31,724 ♪ 435 00:26:31,758 --> 00:26:34,137 -[exhales] 436 00:26:35,931 --> 00:26:37,965 So why the cop? 437 00:26:40,862 --> 00:26:44,103 -To keep the media out. 438 00:26:44,137 --> 00:26:46,172 You're famous after all. 439 00:26:50,793 --> 00:26:53,034 -[sighs] For being a victim. 440 00:26:55,000 --> 00:26:56,206 -[sighs] 441 00:26:58,931 --> 00:27:00,275 -What? 442 00:27:03,206 --> 00:27:06,827 -Um, let's just talk about it tomorrow. 443 00:27:06,862 --> 00:27:09,413 -What aren't you telling me? 444 00:27:12,172 --> 00:27:16,034 -When Grayson attacked you... 445 00:27:16,103 --> 00:27:18,241 it looked like he-- 446 00:27:18,310 --> 00:27:21,103 like he said something to you. 447 00:27:23,896 --> 00:27:25,586 -So-- so they think-- 448 00:27:25,655 --> 00:27:28,000 -It-- it doesn't matter, though, right? 449 00:27:28,034 --> 00:27:29,517 It's all bullshit. 450 00:27:32,344 --> 00:27:35,793 Look, I'll be back tomorrow, okay? 451 00:27:35,827 --> 00:27:37,379 Are you gonna be alright? 452 00:27:38,551 --> 00:27:39,862 Okay. 453 00:27:39,896 --> 00:27:44,310 ♪ 454 00:27:44,344 --> 00:27:47,241 -I'm sorry I dragged Ella into this. 455 00:27:50,965 --> 00:27:52,965 -It's not your fault, right? 456 00:27:53,000 --> 00:27:58,931 ♪ 457 00:27:58,965 --> 00:28:04,000 ♪ 458 00:28:04,034 --> 00:28:10,862 ♪ 459 00:28:10,896 --> 00:28:16,862 ♪ 460 00:28:16,896 --> 00:28:19,068 [groans] 461 00:28:21,551 --> 00:28:22,931 [winces] 462 00:28:22,965 --> 00:28:28,931 ♪ 463 00:28:28,965 --> 00:28:32,344 ♪ 464 00:28:32,379 --> 00:28:36,689 [sinister music] 465 00:28:36,724 --> 00:28:41,655 ♪ 466 00:28:41,689 --> 00:28:45,517 ♪ 467 00:28:45,551 --> 00:28:50,551 ♪ 468 00:28:50,586 --> 00:28:54,379 [sinister music continues] 469 00:28:54,413 --> 00:29:00,448 ♪ 470 00:29:00,482 --> 00:29:05,241 ♪ 471 00:29:05,275 --> 00:29:09,448 [light buzzing] 472 00:29:09,482 --> 00:29:15,448 ♪ 473 00:29:15,482 --> 00:29:20,448 ♪ 474 00:29:20,482 --> 00:29:23,448 ♪ 475 00:29:23,482 --> 00:29:28,620 ♪ 476 00:29:28,655 --> 00:29:30,655 [sniffles] 477 00:29:30,689 --> 00:29:36,620 ♪ 478 00:29:36,655 --> 00:29:38,517 [sobs] 479 00:29:39,689 --> 00:29:41,896 [crying] 480 00:29:41,931 --> 00:29:43,793 [light buzzing] 481 00:29:43,827 --> 00:29:49,448 [ominous music] 482 00:29:51,068 --> 00:29:52,827 KATE: [screams] No! 483 00:29:52,862 --> 00:29:58,724 ♪ 484 00:29:58,758 --> 00:30:03,034 ♪ 485 00:30:03,103 --> 00:30:05,310 [urgent, indistinct voices] 486 00:30:05,344 --> 00:30:07,172 MAN: Right now, right now, this is it! 487 00:30:07,206 --> 00:30:09,275 REPORTER: What did Grayson say to her? 488 00:30:09,310 --> 00:30:11,310 Was it a name? 489 00:30:11,344 --> 00:30:12,862 Was it his next victim? 490 00:30:12,896 --> 00:30:15,310 REPORTER 2: How has Kate been acting since the attack? 491 00:30:15,344 --> 00:30:16,965 REPORTER: Are you concerned that Kate 492 00:30:17,000 --> 00:30:18,310 was one of Grayson's followers? 493 00:30:18,344 --> 00:30:19,517 REPORTER 2: If she is a follower, 494 00:30:19,551 --> 00:30:21,620 was Grayson angry at her because of her book? 495 00:30:21,655 --> 00:30:23,862 REPORTER: Are you in fear of your own safety? 496 00:30:23,931 --> 00:30:24,793 [indistinct clamour] 497 00:30:30,206 --> 00:30:31,655 [knock on door] 498 00:30:32,689 --> 00:30:34,137 [door opens] 499 00:30:34,172 --> 00:30:35,517 MICHELLE: Kate, are you up? 500 00:30:38,068 --> 00:30:39,172 [door shuts] 501 00:30:39,241 --> 00:30:42,517 [Michelle's footsteps approach] 502 00:30:47,758 --> 00:30:48,344 Kate? 503 00:30:58,620 --> 00:31:00,758 [gasps] 504 00:31:00,827 --> 00:31:02,586 -Hey. -Hey. 505 00:31:06,241 --> 00:31:09,724 What were you doing in the dark? 506 00:31:09,758 --> 00:31:12,517 -Um, the light burnt out last night. 507 00:31:16,551 --> 00:31:18,896 Doctor said I can go home today. 508 00:31:20,275 --> 00:31:21,379 -That's great. 509 00:31:22,862 --> 00:31:26,517 Ella thought you might want a change of clothes. 510 00:31:26,551 --> 00:31:28,241 -That was nice of her. 511 00:31:28,275 --> 00:31:29,931 [winces in pain] 512 00:31:32,827 --> 00:31:36,413 Do you know what happened to my things? 513 00:31:36,448 --> 00:31:39,103 -I have it all in the car, except for your phone. 514 00:31:39,172 --> 00:31:41,517 They haven't found that yet. 515 00:31:41,551 --> 00:31:43,241 Are you remembering anything? 516 00:31:44,655 --> 00:31:46,344 -No. 517 00:31:49,448 --> 00:31:52,655 I try not to think about it, to be honest. 518 00:31:52,689 --> 00:31:56,551 -Maybe you should come out to the house. 519 00:31:56,586 --> 00:32:00,034 At least until the media dies down. 520 00:32:00,068 --> 00:32:02,827 Y'know, they won't think to look for you there. 521 00:32:05,103 --> 00:32:08,000 And what better place to concentrate on your writing? 522 00:32:11,862 --> 00:32:15,517 -I'm not so sure I'm gonna be up for writing for a little while. 523 00:32:18,620 --> 00:32:21,241 -I know Ella would love having you. 524 00:32:21,275 --> 00:32:25,103 ♪ 525 00:32:25,137 --> 00:32:27,896 REPORTER: Kate, tell us what Grayson said to you. 526 00:32:27,931 --> 00:32:29,103 Was it a name? 527 00:32:29,137 --> 00:32:30,482 -Please, give her some space. 528 00:32:30,517 --> 00:32:33,551 -Kate, are you one of Grayson's followers? 529 00:32:33,586 --> 00:32:34,896 -Just ignore them. 530 00:32:34,931 --> 00:32:37,551 -If it wasn't a name, what did Grayson say to you? 531 00:32:37,586 --> 00:32:39,655 MICHELLE: Please, move. Please. 532 00:32:39,724 --> 00:32:41,448 -Why won't you tell us, Kate? 533 00:32:44,482 --> 00:32:46,379 Why keep it a secret? 534 00:32:48,620 --> 00:32:50,965 ELLA: Alright, you gotta choose, okay? 535 00:32:51,000 --> 00:32:52,586 Hey, which one? 536 00:32:54,655 --> 00:32:56,172 Is it this one? [gasps] 537 00:32:56,241 --> 00:32:57,758 Good boy, Buster! 538 00:32:57,793 --> 00:32:59,931 Look at you, you're too smart. 539 00:32:59,965 --> 00:33:01,862 You're too smart. 540 00:33:01,931 --> 00:33:06,379 ♪ 541 00:33:06,448 --> 00:33:08,344 They're here! Come on, Buster. 542 00:33:24,068 --> 00:33:25,551 Hey. 543 00:33:28,034 --> 00:33:28,793 [Buster snarls] 544 00:33:28,827 --> 00:33:30,137 ELLA: Buster! Stop, Buster! 545 00:33:30,172 --> 00:33:32,689 DAVID: Hey, hey! Buster! 546 00:33:32,724 --> 00:33:33,965 Hey! 547 00:33:34,000 --> 00:33:36,344 -I'm so sorry. He's never done this before. 548 00:33:36,379 --> 00:33:37,482 DAVID: Hey, you... 549 00:33:37,517 --> 00:33:38,482 ELLA: Buster, it's okay! 550 00:33:38,517 --> 00:33:39,862 DAVID: Shh, shh, shh... 551 00:33:39,896 --> 00:33:41,172 There you go. 552 00:33:41,206 --> 00:33:43,344 We don't get a lot of strangers around here. 553 00:33:43,379 --> 00:33:46,206 Jesus, I didn't mean... 554 00:33:46,275 --> 00:33:47,586 -It's okay, I get it. 555 00:33:51,206 --> 00:33:53,689 Making friends wherever I go. 556 00:33:53,758 --> 00:33:55,517 ELLA: He'll come around. 557 00:33:59,172 --> 00:34:00,827 -Uh, I'll get your bags. 558 00:34:11,448 --> 00:34:13,137 -You didn't stop to get her things? 559 00:34:13,206 --> 00:34:15,413 -She didn't want to. 560 00:34:15,448 --> 00:34:17,758 -Well, that's a little weird, no? 561 00:34:33,758 --> 00:34:35,448 -Hope I'm not intruding. 562 00:34:35,482 --> 00:34:38,448 DAVID: No. Uh, what can we help you with? 563 00:34:38,482 --> 00:34:40,275 -Well, I went to the hospital this morning, 564 00:34:40,310 --> 00:34:42,068 but you had already left. 565 00:34:42,103 --> 00:34:45,344 I was hoping we could, uh, go over a few things. 566 00:34:45,379 --> 00:34:47,448 -No comment, I'm afraid. 567 00:34:49,655 --> 00:34:50,931 -Fair enough. 568 00:34:50,965 --> 00:34:54,103 MICHELLE: Maybe we should talk about this inside. 569 00:34:54,137 --> 00:34:56,448 -Of course. Come in. 570 00:35:01,310 --> 00:35:04,517 -So you're saying that you don't remember what Grayson said? 571 00:35:04,551 --> 00:35:09,000 No name, no message, nothing? 572 00:35:09,034 --> 00:35:12,068 -No, I said I don't remember any of it. 573 00:35:12,137 --> 00:35:14,517 I don't remember the attack at all. 574 00:35:17,068 --> 00:35:20,620 -Any reason that Grayson would have attacked you specifically? 575 00:35:20,655 --> 00:35:23,517 -He was blind. 576 00:35:23,551 --> 00:35:25,931 It was random, just stupid bad luck. 577 00:35:27,965 --> 00:35:30,551 -Ella? 578 00:35:30,586 --> 00:35:33,896 Do you remember if you and your aunt were talking right before? 579 00:35:33,965 --> 00:35:37,448 Any way he could have known that she was behind him? 580 00:35:37,482 --> 00:35:39,655 -We didn't say a word. 581 00:35:39,689 --> 00:35:40,965 No one did. 582 00:35:41,000 --> 00:35:44,172 I mean, other than the judge and Grayson. 583 00:35:46,344 --> 00:35:50,517 -Huh... 584 00:35:50,551 --> 00:35:52,206 You ever talked to him before? 585 00:35:52,275 --> 00:35:54,965 KATE: No. 586 00:35:55,000 --> 00:35:58,413 I mean, I wrote him a few times in prison, but... 587 00:35:58,482 --> 00:36:00,586 he never responded. 588 00:36:03,310 --> 00:36:04,724 Not until... 589 00:36:04,758 --> 00:36:08,724 [papers shuffling] 590 00:36:08,758 --> 00:36:10,413 This showed up at my apartment 591 00:36:10,448 --> 00:36:12,172 the morning of the sentencing. 592 00:36:13,620 --> 00:36:15,448 -You gave him your address? 593 00:36:15,517 --> 00:36:16,793 -No, of course not. 594 00:36:16,862 --> 00:36:19,000 -I use a P.O. box. 595 00:36:22,517 --> 00:36:23,793 BRENER: This is all he sent you? 596 00:36:28,517 --> 00:36:29,965 -Just the photo. 597 00:36:33,931 --> 00:36:36,586 -So you never met him before his arrest? 598 00:36:38,724 --> 00:36:40,482 -What are you suggesting? 599 00:36:40,551 --> 00:36:43,137 -I'm not suggesting anything. 600 00:36:43,172 --> 00:36:46,137 Kate, these are questions that I have to ask, you know that. 601 00:36:46,206 --> 00:36:49,689 -No, I've neither met nor spoken to Grayson 602 00:36:49,724 --> 00:36:52,034 before or after his arrest. 603 00:36:52,068 --> 00:36:56,137 -Which brings us back to... why you? 604 00:36:58,655 --> 00:37:02,482 -Maybe he didn't want me writing about him? 605 00:37:02,517 --> 00:37:04,689 -Then why send you the photo? 606 00:37:06,413 --> 00:37:09,172 Maybe he wanted to make sure that yours was the book 607 00:37:09,241 --> 00:37:10,344 people read. 608 00:37:10,379 --> 00:37:13,758 Perhaps because he somehow thought 609 00:37:13,793 --> 00:37:17,620 that you were, um... 610 00:37:17,655 --> 00:37:19,724 -A believer? 611 00:37:19,758 --> 00:37:21,517 -In your letters to him, 612 00:37:21,586 --> 00:37:25,034 could you have inadvertently led him to believe that you-- 613 00:37:25,103 --> 00:37:26,413 -I think we're done here. 614 00:37:26,448 --> 00:37:27,862 -Kate, Kate... 615 00:37:27,896 --> 00:37:30,137 I'm just trying to make sense of this thing here. 616 00:37:30,172 --> 00:37:32,275 For whatever reason, this was not random. 617 00:37:32,310 --> 00:37:34,827 Why do you think he even allowed himself to be arrested 618 00:37:34,896 --> 00:37:36,689 in the first place? 619 00:37:38,482 --> 00:37:41,275 Nothing Grayson did was without a purpose. 620 00:37:41,310 --> 00:37:42,655 You know this. 621 00:37:47,965 --> 00:37:50,517 -I think we need to pick this up another time. 622 00:37:50,586 --> 00:37:52,965 It's been a long couple of days. 623 00:37:53,000 --> 00:37:55,034 -I'll walk you out, Detective. 624 00:37:56,206 --> 00:37:57,862 -[sighs] 625 00:38:02,827 --> 00:38:04,586 [front door opens] 626 00:38:04,655 --> 00:38:08,068 [crows cawing in distance] 627 00:38:08,103 --> 00:38:10,827 ♪ 628 00:38:10,862 --> 00:38:14,482 [ominous music] 629 00:38:14,517 --> 00:38:18,965 ♪ 630 00:38:22,551 --> 00:38:27,413 [indistinct conversation] 631 00:38:38,551 --> 00:38:40,517 [crows cawing] 632 00:38:40,551 --> 00:38:42,413 [distant train horn] 633 00:38:51,551 --> 00:38:53,862 [distant train horn] 634 00:38:53,896 --> 00:38:56,103 [crow cawing] 635 00:38:56,172 --> 00:38:59,034 ELLA: That detective's a bit of an ass. 636 00:38:59,068 --> 00:39:01,827 KATE: He's not so bad. He's just doing his job. 637 00:39:03,793 --> 00:39:05,000 -I guess. 638 00:39:08,793 --> 00:39:11,551 KATE: Have you been sleeping okay? 639 00:39:11,586 --> 00:39:13,000 -My parents say too much. 640 00:39:13,034 --> 00:39:17,034 They think I'm traumatized, or depressed, or both. 641 00:39:18,965 --> 00:39:21,931 -You need to let them worry about you. 642 00:39:21,965 --> 00:39:24,000 Not everybody has that. 643 00:39:26,586 --> 00:39:29,551 [crows cawing in distance] 644 00:39:29,586 --> 00:39:31,206 -Well, how about you? 645 00:39:34,448 --> 00:39:35,862 -Truth? 646 00:39:40,482 --> 00:39:43,827 [crows cawing] 647 00:39:43,896 --> 00:39:45,448 I'm getting these... 648 00:39:47,758 --> 00:39:49,827 -Kate, your nose is bleeding. 649 00:39:51,482 --> 00:39:53,413 Oh my God, hold on. 650 00:39:53,448 --> 00:39:58,137 ♪ 651 00:39:58,172 --> 00:40:02,413 ♪ 652 00:40:02,448 --> 00:40:04,620 [Buster growling] 653 00:40:04,655 --> 00:40:06,758 [ominous music] 654 00:40:06,793 --> 00:40:08,793 -Hey, Buster. 655 00:40:08,827 --> 00:40:09,896 Hey, it's okay. 656 00:40:09,931 --> 00:40:12,896 [Buster snarling and barking] 657 00:40:13,827 --> 00:40:16,724 [Kate screams] 658 00:40:16,758 --> 00:40:18,517 Ella! 659 00:40:18,586 --> 00:40:20,241 [Buster barking viciously] 660 00:40:20,275 --> 00:40:21,413 Ella! 661 00:40:21,448 --> 00:40:22,310 [screams] 662 00:40:22,379 --> 00:40:23,862 Ella! 663 00:40:24,586 --> 00:40:27,758 [Buster barking] 664 00:40:27,793 --> 00:40:29,379 Ella! [screaming] 665 00:40:29,413 --> 00:40:31,482 [Buster barking] 666 00:40:32,862 --> 00:40:34,379 -Buster, no! 667 00:40:34,413 --> 00:40:36,172 [Buster barking] 668 00:40:36,206 --> 00:40:37,965 Mom! 669 00:40:38,034 --> 00:40:39,344 -Oh, Jesus. 670 00:40:39,379 --> 00:40:43,241 [dramatic music] 671 00:40:43,275 --> 00:40:45,275 MICHELLE: Oh my God! Ella, call an ambulance! 672 00:40:45,310 --> 00:40:48,413 -No. No, no, Ella, no, no, he didn't bite me. 673 00:40:48,448 --> 00:40:50,896 He didn't bite me. 674 00:40:50,931 --> 00:40:52,000 -Buster! 675 00:40:52,068 --> 00:40:53,931 Buster, hey, hey, hey. Come here. 676 00:40:53,965 --> 00:40:55,620 -It's just... it's just a nosebleed. 677 00:40:55,689 --> 00:40:57,689 It's just a nosebleed. 678 00:40:57,724 --> 00:40:59,586 [Kate sobbing] 679 00:40:59,620 --> 00:41:02,689 [unsettling music] 680 00:41:02,724 --> 00:41:05,241 DAVID: Come on, come on. 681 00:41:05,275 --> 00:41:08,413 ♪ 682 00:41:08,448 --> 00:41:12,206 ♪ 683 00:41:12,241 --> 00:41:15,310 DAVID: Hey, what's gotten into you, huh? 684 00:41:18,137 --> 00:41:22,000 Like it or not, Kate is part of the family now, 685 00:41:22,034 --> 00:41:24,034 so you better straighten up 686 00:41:24,068 --> 00:41:28,620 or this'll become a permanent situation out here. 687 00:41:28,655 --> 00:41:29,793 [sighs] 688 00:41:29,827 --> 00:41:32,034 Yeah... 689 00:41:32,068 --> 00:41:34,517 I'm not sure how I feel about it either. 690 00:41:34,586 --> 00:41:36,862 [Buster panting] 691 00:41:41,793 --> 00:41:43,034 -I think it stopped. 692 00:41:45,172 --> 00:41:48,000 -Maybe it was the blood that spooked him. 693 00:41:48,034 --> 00:41:50,137 -Probably. 694 00:41:50,172 --> 00:41:52,758 Scared the hell out of me, that's for sure. 695 00:41:52,793 --> 00:41:54,034 [door opens] 696 00:41:57,034 --> 00:42:01,068 -Um, these should fit. 697 00:42:01,103 --> 00:42:03,000 I put some other clothes on the bed, 698 00:42:03,034 --> 00:42:04,482 and I cleaned up in there. 699 00:42:07,034 --> 00:42:08,517 KATE: Thanks. 700 00:42:10,103 --> 00:42:12,379 -Let you finish getting cleaned up. 701 00:42:12,413 --> 00:42:16,103 Are you gonna be hungry? We're gonna start dinner soon. 702 00:42:16,137 --> 00:42:19,724 -Um, I think I'm just gonna pack it in for the night 703 00:42:19,758 --> 00:42:22,068 and try and get some sleep if that's okay. 704 00:42:22,103 --> 00:42:24,793 -Of course. 705 00:42:24,862 --> 00:42:26,379 We'll see you in the morning. 706 00:42:32,689 --> 00:42:33,758 [door shuts] 707 00:42:33,793 --> 00:42:38,413 [eerie music] 708 00:42:38,448 --> 00:42:41,241 ♪ 709 00:42:41,275 --> 00:42:43,758 [Buster whimpering] 710 00:42:43,827 --> 00:42:48,413 ♪ 711 00:42:48,448 --> 00:42:51,862 [barking softly] 712 00:42:51,896 --> 00:42:55,000 [whimpering] 713 00:42:56,620 --> 00:42:59,103 [door rattling] 714 00:43:05,034 --> 00:43:06,827 -Hey. 715 00:43:06,862 --> 00:43:09,551 So, there's something I wanna talk to you about. 716 00:43:09,620 --> 00:43:10,931 -We should have paid more attention 717 00:43:10,965 --> 00:43:12,482 to who this Grayson guy was 718 00:43:12,517 --> 00:43:15,482 before letting Ella go with Kate. 719 00:43:15,517 --> 00:43:17,827 -Uh, there's no way we could have known 720 00:43:17,862 --> 00:43:19,275 what was gonna happen. 721 00:43:19,310 --> 00:43:21,206 Thank God they're both okay. 722 00:43:22,655 --> 00:43:24,137 So... 723 00:43:24,172 --> 00:43:26,241 -It says, "Grayson believed he could predict 724 00:43:26,275 --> 00:43:28,931 "he would take part in a chain of events that would 725 00:43:28,965 --> 00:43:30,931 "bring about the end of the world. 726 00:43:30,965 --> 00:43:33,103 "And by eliminating those people, 727 00:43:33,137 --> 00:43:34,551 "he would break that chain 728 00:43:34,620 --> 00:43:38,620 "and prevent the coming Armageddon." 729 00:43:38,655 --> 00:43:41,206 -Yeah, he was nuts. 730 00:43:41,275 --> 00:43:43,793 -It doesn't bother you that he singled out Kate 731 00:43:43,827 --> 00:43:45,206 and we don't know why? 732 00:43:47,931 --> 00:43:50,206 -Would I like to know? Sure. 733 00:43:50,275 --> 00:43:51,965 But what-- what does it matter now? 734 00:43:52,000 --> 00:43:54,413 He-- he was crazy and now he's dead. 735 00:43:54,448 --> 00:43:56,965 -[sighs] 736 00:43:57,000 --> 00:44:00,413 What if he said something to her? 737 00:44:00,448 --> 00:44:04,137 Like his followers. You know what they did. 738 00:44:04,172 --> 00:44:05,551 -So, what, he-- 739 00:44:05,586 --> 00:44:08,793 he said something to Kate and now she's under his control? 740 00:44:08,827 --> 00:44:10,275 -No. 741 00:44:11,413 --> 00:44:14,275 I don't know. We hardly know her. 742 00:44:14,344 --> 00:44:16,344 I mean, look at what Buster did tonight. 743 00:44:16,379 --> 00:44:19,034 That's not normal. 744 00:44:19,068 --> 00:44:21,310 -She is the victim here, okay? 745 00:44:21,344 --> 00:44:23,034 Her and our daughter, 746 00:44:23,068 --> 00:44:24,103 both traumatized by that asshole! 747 00:44:24,172 --> 00:44:26,586 -I get it. I'm just saying maybe... 748 00:44:29,241 --> 00:44:31,344 Maybe this isn't the right place for her. 749 00:44:31,379 --> 00:44:33,896 Maybe she should be somewhere she could get... 750 00:44:33,931 --> 00:44:35,413 therapy or something. 751 00:44:38,103 --> 00:44:41,103 -She needs to be with her family. 752 00:44:41,172 --> 00:44:43,551 And I'm not turning my back on her. 753 00:44:43,620 --> 00:44:45,103 Not again. 754 00:44:49,034 --> 00:44:52,655 -The detective thinks she knows more than she's saying. 755 00:44:52,689 --> 00:44:58,344 That maybe she is just milking the publicity for her book. 756 00:44:58,379 --> 00:45:01,551 -She doesn't even know if she wants to finish her book. 757 00:45:05,275 --> 00:45:07,310 -What was it you wanted to talk about? 758 00:45:07,344 --> 00:45:08,793 -It can wait. 759 00:45:08,827 --> 00:45:14,793 ♪ 760 00:45:14,827 --> 00:45:19,793 ♪ 761 00:45:19,827 --> 00:45:23,620 ♪ 762 00:45:23,655 --> 00:45:28,620 ♪ 763 00:45:28,655 --> 00:45:32,448 ♪ 764 00:45:32,482 --> 00:45:36,620 ♪ 765 00:45:36,689 --> 00:45:41,896 ♪ 766 00:45:41,931 --> 00:45:43,448 ♪ 767 00:45:43,482 --> 00:45:46,275 -[Grayson's voice playing faintly on video] 768 00:45:46,310 --> 00:45:47,965 GRAYSON: ...to willingly participate 769 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 in an immoral act... 770 00:45:51,068 --> 00:45:54,620 KATE: [in a whisper] What else are you trying to... 771 00:45:54,689 --> 00:45:56,482 But why me? 772 00:45:56,551 --> 00:46:00,206 -[gasps] 773 00:46:00,241 --> 00:46:02,000 [knocks on door] 774 00:46:02,034 --> 00:46:03,862 Kate? 775 00:46:03,931 --> 00:46:05,827 Are you awake? 776 00:46:05,862 --> 00:46:07,034 KATE: Yeah, I'm up. 777 00:46:07,068 --> 00:46:12,827 ♪ 778 00:46:12,862 --> 00:46:15,068 KATE: Hey. 779 00:46:15,137 --> 00:46:16,758 Haven't been able to sleep. 780 00:46:22,862 --> 00:46:24,172 -I, um... 781 00:46:26,896 --> 00:46:30,172 I found this while I was cleaning up before. 782 00:46:36,206 --> 00:46:38,344 My mom never talks about it. 783 00:46:39,896 --> 00:46:44,896 I-- I didn't know that you and my mom were in the car. 784 00:46:47,689 --> 00:46:50,413 -This is probably the best photo I have of my parents. 785 00:46:55,689 --> 00:46:58,137 I'm gonna try and get some sleep. 786 00:46:58,172 --> 00:47:01,586 -Oh, yeah. Um, of course. 787 00:47:01,620 --> 00:47:04,206 I'll... see you in the morning. 788 00:47:04,241 --> 00:47:06,931 -Night. 789 00:47:07,000 --> 00:47:08,448 [door shuts] 790 00:47:11,482 --> 00:47:15,689 [Buster barking] 791 00:47:15,724 --> 00:47:19,931 [barking and door rattling] 792 00:47:19,965 --> 00:47:24,379 [ominous music] 793 00:47:24,413 --> 00:47:25,862 [Buster barking outside] 794 00:47:25,896 --> 00:47:28,206 -[sighs] 795 00:47:28,241 --> 00:47:31,275 [barking continues] 796 00:47:31,310 --> 00:47:33,586 -He's just pissed we locked him out there. 797 00:47:36,379 --> 00:47:38,310 He'll tire himself out. 798 00:47:38,379 --> 00:47:42,827 [barking continues] 799 00:47:42,862 --> 00:47:47,482 ♪ 800 00:47:47,551 --> 00:47:51,034 [Buster barking and scratching door] 801 00:47:51,068 --> 00:47:55,034 [door rattling] 802 00:47:55,068 --> 00:47:58,551 [barking continues] 803 00:48:01,379 --> 00:48:04,310 [light buzzing] 804 00:48:04,344 --> 00:48:09,827 [eerie music] 805 00:48:09,862 --> 00:48:15,931 ♪ 806 00:48:15,965 --> 00:48:18,551 ♪ 807 00:48:18,586 --> 00:48:22,586 [Buster barking outside] 808 00:48:31,517 --> 00:48:36,310 [crickets chirping outside] 809 00:48:36,344 --> 00:48:41,310 [Buster barking outside] 810 00:48:41,344 --> 00:48:43,000 -[sighs] 811 00:48:43,034 --> 00:48:47,758 [barking continues] 812 00:48:49,137 --> 00:48:50,551 [shuffling sound] 813 00:48:50,620 --> 00:48:52,344 [eerie trickling] 814 00:48:52,379 --> 00:48:57,551 [deep exhalation] 815 00:48:58,931 --> 00:49:01,068 [Kate screams] 816 00:49:01,103 --> 00:49:03,689 [gasping in terror] 817 00:49:03,724 --> 00:49:05,965 -[lamp clatters] -Aah! 818 00:49:08,724 --> 00:49:14,103 [breathing shakily] 819 00:49:21,275 --> 00:49:27,068 [quiet, eerie music] 820 00:49:27,103 --> 00:49:31,275 ♪ 821 00:49:31,310 --> 00:49:36,103 [ominous music] 822 00:49:36,137 --> 00:49:41,103 ♪ 823 00:49:41,137 --> 00:49:46,103 [dramatic music] 824 00:49:46,172 --> 00:49:47,517 ♪ 825 00:49:47,551 --> 00:49:50,103 -[glass cracks] -[Kate gasps] 826 00:49:50,137 --> 00:49:51,413 [items breaking] 827 00:49:51,448 --> 00:49:53,689 KATE: [groans] Michelle! 828 00:49:55,275 --> 00:49:57,931 [Kate grunting and struggling] 829 00:49:57,965 --> 00:49:59,068 [glass breaks] 830 00:49:59,103 --> 00:50:01,310 [screams] 831 00:50:01,379 --> 00:50:02,931 [window shatters] 832 00:50:02,965 --> 00:50:06,724 [Kate screams] 833 00:50:06,758 --> 00:50:09,379 -You need to listen to me. 834 00:50:09,413 --> 00:50:12,241 -[people screaming] -[light buzzing] 835 00:50:12,275 --> 00:50:13,655 -I need you to kill. 836 00:50:13,689 --> 00:50:15,689 GUARDS: Get off! Get off! 837 00:50:18,241 --> 00:50:20,482 -You need to kill. 838 00:50:20,517 --> 00:50:23,931 [Kate screaming] 839 00:50:24,000 --> 00:50:24,931 [gunshot] 840 00:50:25,000 --> 00:50:26,413 [Kate gasps] 841 00:50:26,448 --> 00:50:31,931 GRAYSON: [indistinct speech] 842 00:50:34,103 --> 00:50:37,103 So really it's about moral ambiguity versus conviction. 843 00:50:37,137 --> 00:50:40,586 Decisions you make, day in, day out that shape your life. 844 00:50:40,655 --> 00:50:44,103 Which path do you take? 845 00:50:44,137 --> 00:50:47,448 Think about that this weekend, and I will see you all Monday. 846 00:50:52,241 --> 00:50:55,827 [indistinct conversation] 847 00:50:55,862 --> 00:51:01,413 ♪ 848 00:51:01,448 --> 00:51:05,137 [ominous music] 849 00:51:05,172 --> 00:51:09,137 ♪ 850 00:51:09,172 --> 00:51:13,310 ♪ 851 00:51:13,344 --> 00:51:16,137 [ominous music continues] 852 00:51:16,172 --> 00:51:19,137 ♪ 853 00:51:19,172 --> 00:51:25,137 ♪ 854 00:51:25,172 --> 00:51:31,137 ♪ 855 00:51:31,172 --> 00:51:37,137 ♪ 856 00:51:37,172 --> 00:51:42,344 ♪ 857 00:51:42,379 --> 00:51:49,137 [sinister music] 858 00:51:49,172 --> 00:51:53,482 ♪ 859 00:52:03,103 --> 00:52:06,068 [birds chirping] 860 00:52:12,448 --> 00:52:16,551 [birds calling] 861 00:52:26,517 --> 00:52:27,758 -Buster? 862 00:52:30,241 --> 00:52:31,068 Buster? 863 00:52:35,206 --> 00:52:37,103 [crow cawing] 864 00:52:38,241 --> 00:52:39,103 Buster? 865 00:52:45,379 --> 00:52:46,931 [grunts] 866 00:53:01,241 --> 00:53:02,827 Perfect. 867 00:53:16,482 --> 00:53:20,931 [lock clanking] 868 00:53:22,724 --> 00:53:23,724 [grunts] 869 00:53:23,758 --> 00:53:24,862 [bag thuds down] 870 00:53:29,172 --> 00:53:30,862 DAVID: Buster! 871 00:53:32,655 --> 00:53:35,724 ♪ 872 00:53:35,758 --> 00:53:37,413 Buster! 873 00:53:37,448 --> 00:53:42,103 ♪ 874 00:53:42,137 --> 00:53:45,862 ♪ 875 00:53:45,896 --> 00:53:48,241 DAVID: Buster! 876 00:53:48,275 --> 00:53:53,241 ♪ 877 00:53:53,275 --> 00:53:57,586 ♪ 878 00:53:57,620 --> 00:53:59,137 DAVID: Buster! 879 00:54:03,275 --> 00:54:05,620 [eerie music] 880 00:54:05,655 --> 00:54:07,344 -[gasps] 881 00:54:07,379 --> 00:54:11,034 ♪ 882 00:54:11,103 --> 00:54:13,862 ♪ 883 00:54:13,896 --> 00:54:15,241 DAVID: Buster! 884 00:54:15,275 --> 00:54:18,620 ♪ 885 00:54:18,655 --> 00:54:23,034 [ominous music] 886 00:54:23,068 --> 00:54:28,034 ♪ 887 00:54:28,068 --> 00:54:34,034 ♪ 888 00:54:34,068 --> 00:54:40,034 ♪ 889 00:54:40,068 --> 00:54:45,275 ♪ 890 00:54:45,310 --> 00:54:47,344 -Hey, you're up. 891 00:54:47,379 --> 00:54:51,379 Did Buster keep you awake with his barking last night? 892 00:54:51,413 --> 00:54:52,655 -I didn't hear anything. 893 00:54:52,689 --> 00:54:55,413 I guess I fell asleep pretty hard. 894 00:54:55,448 --> 00:54:56,586 Did he get out? 895 00:54:56,620 --> 00:54:58,793 -Looks like it. 896 00:54:58,827 --> 00:54:59,827 Don't worry. 897 00:54:59,862 --> 00:55:01,586 I'm sure he'll be back soon. 898 00:55:01,620 --> 00:55:03,965 Buster isn't one to miss a meal. 899 00:55:07,172 --> 00:55:08,896 -Hey, has Kate come down yet? 900 00:55:08,931 --> 00:55:10,862 I wanted to ask her something. 901 00:55:10,896 --> 00:55:12,793 -Not yet. I'm sure she's still sleeping. 902 00:55:12,862 --> 00:55:14,241 -I don't think so. 903 00:55:14,275 --> 00:55:17,586 I knocked twice; she didn't answer. 904 00:55:17,620 --> 00:55:19,068 -She's not in the bathroom? 905 00:55:20,827 --> 00:55:21,931 Can you finish this? 906 00:55:21,965 --> 00:55:24,000 -Sure. -Thanks. 907 00:55:24,586 --> 00:55:26,862 [crow cawing in distance] 908 00:55:26,896 --> 00:55:28,689 [chopping with knife] 909 00:55:28,724 --> 00:55:29,793 [knock on door] 910 00:55:29,862 --> 00:55:31,931 MICHELLE: Kate, are you in there? 911 00:55:32,862 --> 00:55:35,551 [knocks] 912 00:55:35,586 --> 00:55:38,103 I'm coming in, okay? 913 00:55:41,379 --> 00:55:42,758 [door creaks] 914 00:55:47,724 --> 00:55:53,793 [breathing nervously] 915 00:56:00,931 --> 00:56:02,862 [birds chirping outside] 916 00:56:02,931 --> 00:56:04,862 [sighs] 917 00:56:07,379 --> 00:56:11,310 [eerie music] 918 00:56:11,344 --> 00:56:14,448 ♪ 919 00:56:14,482 --> 00:56:16,137 [exhales] 920 00:56:16,172 --> 00:56:21,655 ♪ 921 00:56:21,689 --> 00:56:27,137 ♪ 922 00:56:27,172 --> 00:56:31,034 ♪ 923 00:56:44,689 --> 00:56:50,000 [tools clinking] 924 00:56:50,034 --> 00:56:54,379 [ominous music] 925 00:56:54,448 --> 00:56:57,482 [insects buzzing and birds chirping] 926 00:56:57,517 --> 00:56:59,137 -[sighs] 927 00:57:03,931 --> 00:57:05,241 [branch breaks] 928 00:57:08,862 --> 00:57:10,275 [David sighs] 929 00:57:12,482 --> 00:57:14,068 [branch breaks] 930 00:57:25,793 --> 00:57:31,724 [ominous music] 931 00:57:31,758 --> 00:57:35,448 ♪ 932 00:57:35,482 --> 00:57:38,689 [flies buzzing] 933 00:57:38,724 --> 00:57:41,793 ♪ 934 00:57:41,827 --> 00:57:43,482 [branch breaks] 935 00:57:51,827 --> 00:57:53,586 Buster, is that you? 936 00:57:57,413 --> 00:57:58,241 [sighs] 937 00:58:00,034 --> 00:58:03,000 Look, my patience is wearin' thin here, buddy. 938 00:58:06,034 --> 00:58:09,275 You make nice with Kate, you can come back in the house. 939 00:58:11,172 --> 00:58:12,724 [branch breaks] 940 00:58:12,758 --> 00:58:16,724 [unsettling music] 941 00:58:16,758 --> 00:58:19,344 ♪ 942 00:58:22,482 --> 00:58:23,620 DAVID: Buster! 943 00:58:27,896 --> 00:58:29,517 [grass rustles] 944 00:58:30,827 --> 00:58:32,551 [David groans] 945 00:58:42,655 --> 00:58:44,482 -Dad, breakfast! 946 00:58:48,275 --> 00:58:49,896 [flies buzzing] 947 00:58:49,931 --> 00:58:52,448 [David groans] 948 00:58:52,517 --> 00:58:53,517 ELLA: Dad! 949 00:58:53,551 --> 00:58:55,241 DAVID: Yeah! 950 00:58:55,275 --> 00:58:56,965 I'll be right in. 951 00:58:58,241 --> 00:59:00,724 [flies buzzing and crows cawing] 952 00:59:00,793 --> 00:59:05,689 [suspenseful music] 953 00:59:05,724 --> 00:59:12,482 ♪ 954 00:59:12,517 --> 00:59:15,517 ♪ 955 00:59:15,551 --> 00:59:16,482 [door shuts] 956 00:59:18,310 --> 00:59:20,448 [grunts with effort] 957 00:59:20,482 --> 00:59:21,620 [exhales] 958 00:59:21,655 --> 00:59:22,793 [flies buzzing] 959 00:59:22,827 --> 00:59:26,103 [David sighs] 960 00:59:26,137 --> 00:59:30,620 [flies buzzing] 961 00:59:34,172 --> 00:59:35,827 DAVID: Buster! 962 00:59:35,862 --> 00:59:39,620 [buzzing of flies intensifies] 963 00:59:39,655 --> 00:59:41,655 DAVID: Buster! 964 00:59:41,689 --> 00:59:47,655 ♪ 965 00:59:47,689 --> 00:59:53,827 ♪ 966 00:59:53,862 --> 00:59:55,103 MICHELLE: Hey, what happened? 967 00:59:55,137 --> 00:59:56,137 DAVID: Hmm? 968 00:59:56,172 --> 00:59:57,137 -You're bleeding. 969 00:59:57,172 --> 00:59:59,172 -Oh, I, uh, I tripped looking for Buster. 970 00:59:59,206 --> 01:00:01,241 -Oh, no, don't touch it. Your hands are dirty. 971 01:00:01,310 --> 01:00:02,517 ELLA: You didn't find him? 972 01:00:02,551 --> 01:00:03,965 DAVID: No. No, he's not far. 973 01:00:04,000 --> 01:00:05,724 He'll come pokin' his nose around 974 01:00:05,793 --> 01:00:07,172 as soon as he gets hungry. 975 01:00:07,206 --> 01:00:09,000 MICHELLE: You were gone early this morning. 976 01:00:09,034 --> 01:00:09,965 Didn't even have your coffee. 977 01:00:10,000 --> 01:00:13,379 -Yeah, I just wanted to check on him. 978 01:00:13,448 --> 01:00:15,551 Where's Kate? She not eating? 979 01:00:18,206 --> 01:00:19,172 ELLA: Um... 980 01:00:19,206 --> 01:00:21,689 MICHELLE: We're not sure where she is. 981 01:00:21,724 --> 01:00:23,310 DAVID: What do you mean? 982 01:00:23,344 --> 01:00:25,482 How can you not know where she is? 983 01:00:25,517 --> 01:00:28,000 -Um, she's not in her room. 984 01:00:28,034 --> 01:00:30,068 Not in the house. 985 01:00:30,137 --> 01:00:32,827 -She probably just went for a walk. 986 01:00:32,862 --> 01:00:34,137 -Should we be concerned? 987 01:00:34,172 --> 01:00:36,206 Should someone go lookin' for her? 988 01:00:38,206 --> 01:00:41,586 -Um, I think last night... 989 01:00:44,517 --> 01:00:46,517 I don't know, when I woke up this morning-- 990 01:00:46,586 --> 01:00:48,068 [door opens] 991 01:00:53,034 --> 01:00:55,172 -Just in time for breakfast. 992 01:00:55,206 --> 01:00:58,379 -Thanks, I'm starving. 993 01:00:58,413 --> 01:01:01,068 -You had everyone wondering where you'd gotten to. 994 01:01:01,103 --> 01:01:03,137 -Oh, I just needed some air. 995 01:01:03,206 --> 01:01:05,620 I didn't get much sleep last night. 996 01:01:15,103 --> 01:01:17,137 -Have you seen this? 997 01:01:17,206 --> 01:01:19,068 A friend just sent that to me. 998 01:01:24,931 --> 01:01:26,310 -Well, that's bullshit. 999 01:01:29,000 --> 01:01:31,241 MICHELLE: I don't understand. 1000 01:01:31,275 --> 01:01:34,241 She died of a stroke. She was 89 years old. 1001 01:01:34,275 --> 01:01:35,586 KATE: There's no new sound bites, 1002 01:01:35,620 --> 01:01:37,827 so they're just making shit up. 1003 01:01:37,862 --> 01:01:39,344 -Can I see it? 1004 01:01:41,758 --> 01:01:43,000 KATE: It's not true. 1005 01:01:43,068 --> 01:01:45,896 -Some of them just say whatever they want these days. 1006 01:01:45,931 --> 01:01:47,241 ELLA: An anonymous source says 1007 01:01:47,275 --> 01:01:50,586 an inquiry is likely to be open within days. 1008 01:01:50,655 --> 01:01:53,103 -Anonymous. 1009 01:01:53,137 --> 01:01:54,724 MICHELLE: See? 1010 01:01:54,758 --> 01:01:55,758 It could be anyone. 1011 01:01:55,827 --> 01:01:57,172 DAVID: Or... 1012 01:01:58,379 --> 01:02:01,551 Or maybe Kate is the anonymous source. 1013 01:02:01,620 --> 01:02:04,310 Maybe Kate wants to get as much publicity for her book 1014 01:02:04,379 --> 01:02:05,758 as she can. 1015 01:02:05,793 --> 01:02:07,586 -David. -No. 1016 01:02:07,620 --> 01:02:09,931 Let's be honest here. We're all family. 1017 01:02:09,965 --> 01:02:11,137 MICHELLE: David, stop it. 1018 01:02:11,172 --> 01:02:12,586 DAVID: No, she needs to hear this. 1019 01:02:14,137 --> 01:02:15,379 Kate... 1020 01:02:16,896 --> 01:02:18,482 Are you listening to me? 1021 01:02:21,827 --> 01:02:23,965 [both scream] 1022 01:02:24,000 --> 01:02:24,724 MICHELLE: No, stop! 1023 01:02:24,758 --> 01:02:26,034 Stop, get off! 1024 01:02:26,103 --> 01:02:27,413 -You need to listen to me, Kate. 1025 01:02:27,448 --> 01:02:28,896 MICHELLE: Stop! Stop, David! ELLA: Dad! 1026 01:02:28,931 --> 01:02:30,482 MICHELLE: David, stop! 1027 01:02:30,517 --> 01:02:32,551 -Stop! -David, please, get off! 1028 01:02:32,586 --> 01:02:34,103 David, get off, please! 1029 01:02:34,137 --> 01:02:35,344 -You need to kill. -[stabbing sound] 1030 01:02:35,379 --> 01:02:36,931 -[David yells] -[Michelle screams] 1031 01:02:36,965 --> 01:02:38,758 [David gasps] 1032 01:02:38,793 --> 01:02:42,413 ♪ 1033 01:02:44,000 --> 01:02:46,241 [Kate breathing heavily] 1034 01:02:56,103 --> 01:02:59,482 -[sighs] What the hell was that? 1035 01:02:59,517 --> 01:03:01,758 -She's traumatized, alright? 1036 01:03:01,793 --> 01:03:03,137 -Okay. 1037 01:03:03,206 --> 01:03:05,068 She needs professional help. 1038 01:03:05,103 --> 01:03:06,068 -I can't do this right now. 1039 01:03:06,103 --> 01:03:08,586 -She needs to be somewhere where people can-- 1040 01:03:10,931 --> 01:03:13,758 [Kate whimpering] 1041 01:03:19,896 --> 01:03:21,517 -Is it deep? 1042 01:03:23,448 --> 01:03:25,620 -I don't know. It won't stop bleeding. 1043 01:03:28,793 --> 01:03:30,137 -Can I see? 1044 01:03:30,172 --> 01:03:36,137 ♪ 1045 01:03:36,172 --> 01:03:40,689 ♪ 1046 01:03:40,724 --> 01:03:43,310 -I'm kinda making a habit of this, huh? 1047 01:03:43,379 --> 01:03:46,068 -It's just a bit of a rough patch. 1048 01:03:46,103 --> 01:03:47,241 Here, have a seat. 1049 01:03:47,275 --> 01:03:48,896 I'll clean you up. 1050 01:03:48,931 --> 01:03:54,896 ♪ 1051 01:03:54,931 --> 01:04:00,965 ♪ 1052 01:04:01,000 --> 01:04:06,965 ♪ 1053 01:04:07,000 --> 01:04:08,965 ♪ 1054 01:04:09,000 --> 01:04:12,000 -You don't believe what that article's saying, do you? 1055 01:04:13,689 --> 01:04:15,310 -No. 1056 01:04:15,344 --> 01:04:16,689 Of course not. 1057 01:04:18,068 --> 01:04:19,586 [Kate winces] 1058 01:04:22,137 --> 01:04:25,344 [ominous trickling sound] 1059 01:04:25,379 --> 01:04:27,551 [Kate grunts] 1060 01:04:27,620 --> 01:04:29,827 -I'm sorry, did I hurt you? 1061 01:04:29,862 --> 01:04:30,896 -No. 1062 01:04:33,275 --> 01:04:35,620 No, just a bit. It's fine. 1063 01:04:38,931 --> 01:04:40,655 -Are you okay? 1064 01:04:45,965 --> 01:04:47,034 [knock on door] 1065 01:04:47,103 --> 01:04:49,655 DAVID: Hey, uh, Ella's gonna give me a hand 1066 01:04:49,689 --> 01:04:52,862 with the shed door, if you're lookin' for her. 1067 01:04:52,931 --> 01:04:54,310 -Alright. 1068 01:04:55,931 --> 01:04:57,517 Almost done. 1069 01:04:59,413 --> 01:05:03,068 Look, I know you've always resented me 1070 01:05:03,103 --> 01:05:06,206 for not taking you after Mom and Dad died. 1071 01:05:06,241 --> 01:05:07,655 -I don't resent you. 1072 01:05:09,896 --> 01:05:13,551 -I know things weren't great with Aunt June. 1073 01:05:13,586 --> 01:05:17,068 -That's a bit of an understatement. 1074 01:05:17,137 --> 01:05:19,551 -I was... 1075 01:05:19,586 --> 01:05:24,172 I was just dealing with my own depression and-- 1076 01:05:24,206 --> 01:05:26,758 and other things. 1077 01:05:26,793 --> 01:05:29,586 The last thing that you needed was to be with me. 1078 01:05:34,655 --> 01:05:36,931 -You seem to be doing alright. 1079 01:05:39,655 --> 01:05:41,586 Ella turned out okay. 1080 01:05:48,034 --> 01:05:50,000 [phone ringing] 1081 01:05:50,034 --> 01:05:52,620 -David, Ella, are you still here? 1082 01:05:52,655 --> 01:05:55,000 [phone ringing] 1083 01:05:55,034 --> 01:05:57,068 MICHELLE: Here. 1084 01:05:57,137 --> 01:05:59,206 I'll be right back. 1085 01:05:59,241 --> 01:06:05,172 [ominous music] 1086 01:06:05,206 --> 01:06:09,655 ♪ 1087 01:06:14,275 --> 01:06:15,413 [indistinct police radios] 1088 01:06:15,448 --> 01:06:18,758 [line trilling] 1089 01:06:18,793 --> 01:06:20,586 MICHELLE: [phone] Hello? 1090 01:06:20,620 --> 01:06:22,655 -Mrs. Moore, it's Detective Brener. 1091 01:06:24,655 --> 01:06:27,206 -Good morning, Detective. How can I help you? 1092 01:06:27,241 --> 01:06:29,448 -Well, I was hoping to come to the house today 1093 01:06:29,482 --> 01:06:31,655 and finish my talk with Kate. 1094 01:06:31,689 --> 01:06:35,310 See if maybe she remembers anything new. 1095 01:06:35,344 --> 01:06:37,724 -Not as far as I know. 1096 01:06:37,758 --> 01:06:39,448 She didn't sleep much last night, 1097 01:06:39,482 --> 01:06:41,896 so I don't think today is a good idea. 1098 01:06:41,931 --> 01:06:44,310 BRENER: Well, it's just a few things to go over. 1099 01:06:44,379 --> 01:06:45,689 Won't take any time. 1100 01:06:48,413 --> 01:06:50,000 Mrs. Moore? 1101 01:06:52,068 --> 01:06:53,586 MICHELLE: Did you see the article 1102 01:06:53,620 --> 01:06:55,724 that came out this morning? 1103 01:06:55,758 --> 01:06:58,000 An inquiry into her aunt's death, 1104 01:06:58,068 --> 01:07:02,137 suggesting that Kate may have had something to do with it. 1105 01:07:02,172 --> 01:07:03,551 -I saw it, yeah. 1106 01:07:03,620 --> 01:07:06,206 Uh, but it's not coming from us. 1107 01:07:06,241 --> 01:07:08,517 With all the media, it could be a local authority 1108 01:07:08,551 --> 01:07:11,241 trying to get a bit of that spotlight to shine on them. 1109 01:07:11,310 --> 01:07:13,068 -So there's nothing to it? 1110 01:07:15,724 --> 01:07:18,896 -It's something I'm gonna follow up on. 1111 01:07:18,965 --> 01:07:20,172 -I see. 1112 01:07:22,620 --> 01:07:24,965 -Mrs. Moore... 1113 01:07:25,000 --> 01:07:27,724 It really is important that I talk with Kate soon. 1114 01:07:29,586 --> 01:07:31,206 -Well, I have your card. 1115 01:07:31,241 --> 01:07:34,172 I'll call you in the morning and let you know how she's doing. 1116 01:07:34,206 --> 01:07:36,344 Thank you. 1117 01:07:36,379 --> 01:07:37,000 [phone beeps off] 1118 01:07:42,310 --> 01:07:44,034 -That was fast. 1119 01:07:44,068 --> 01:07:46,482 You tell her? 1120 01:07:46,517 --> 01:07:48,689 -Never got the chance. 1121 01:07:51,758 --> 01:07:54,310 KATE: [in a whisper] No, I don't want to. 1122 01:07:54,344 --> 01:07:56,551 Just leave me alone. 1123 01:07:58,206 --> 01:08:01,655 I understand, but why does it need to be me? 1124 01:08:03,758 --> 01:08:06,758 I don't know if I can do that. 1125 01:08:06,793 --> 01:08:09,103 Just leave me alone like you said. 1126 01:08:14,344 --> 01:08:16,689 Uh... uh... 1127 01:08:16,724 --> 01:08:17,862 I wasn't snooping. 1128 01:08:17,896 --> 01:08:19,931 I was just looking for a bandage. 1129 01:08:22,103 --> 01:08:23,724 -David and Ella don't know yet, 1130 01:08:23,758 --> 01:08:25,586 so if you could just not... 1131 01:08:25,655 --> 01:08:27,103 -Of course. 1132 01:08:27,137 --> 01:08:33,103 ♪ 1133 01:08:33,137 --> 01:08:37,344 ♪ 1134 01:08:37,379 --> 01:08:40,103 [ominous music] 1135 01:08:40,137 --> 01:08:44,000 ♪ 1136 01:08:47,586 --> 01:08:49,379 Are you happy about it? 1137 01:08:49,413 --> 01:08:51,137 The baby? 1138 01:08:51,206 --> 01:08:53,517 -I don't know how I feel about it yet. 1139 01:08:53,551 --> 01:08:55,068 Here. 1140 01:08:55,103 --> 01:09:01,275 ♪ 1141 01:09:01,310 --> 01:09:05,103 Did I just hear you talking to someone? 1142 01:09:05,137 --> 01:09:07,344 -Who would I be talking to? 1143 01:09:09,275 --> 01:09:10,482 -Right. 1144 01:09:10,517 --> 01:09:16,482 ♪ 1145 01:09:16,517 --> 01:09:22,413 ♪ 1146 01:09:22,448 --> 01:09:23,965 MICHELLE: Look, maybe... 1147 01:09:24,000 --> 01:09:27,275 maybe it is a good idea for you to see someone. 1148 01:09:28,620 --> 01:09:29,655 -A therapist? 1149 01:09:29,689 --> 01:09:31,758 -[dramatic music] -[Kate gasps] 1150 01:09:31,793 --> 01:09:33,448 -Kate...? 1151 01:09:33,482 --> 01:09:38,655 ♪ 1152 01:09:38,689 --> 01:09:39,931 KATE: I'm sorry. 1153 01:09:41,689 --> 01:09:44,448 Can we just... not do this right now? 1154 01:09:44,482 --> 01:09:46,137 I really need some sleep. 1155 01:09:46,172 --> 01:09:49,482 ♪ 1156 01:09:49,517 --> 01:09:54,482 [sinister music] 1157 01:09:54,517 --> 01:09:57,344 ♪ 1158 01:09:57,379 --> 01:10:02,310 [eerie music] 1159 01:10:02,344 --> 01:10:08,000 ♪ 1160 01:10:08,034 --> 01:10:11,103 ♪ 1161 01:10:11,137 --> 01:10:14,000 -I brought you something to help you sleep. 1162 01:10:14,068 --> 01:10:16,275 Still being light out. 1163 01:10:16,310 --> 01:10:17,620 -Thanks. 1164 01:10:17,655 --> 01:10:23,689 ♪ 1165 01:10:23,724 --> 01:10:26,172 -You started working on your book again. 1166 01:10:26,241 --> 01:10:28,655 So soon. 1167 01:10:28,689 --> 01:10:30,482 -Yeah. 1168 01:10:30,517 --> 01:10:32,448 Just doing a bit of research. 1169 01:10:32,482 --> 01:10:38,448 ♪ 1170 01:10:38,482 --> 01:10:42,448 ♪ 1171 01:10:42,482 --> 01:10:45,620 ♪ 1172 01:10:45,655 --> 01:10:48,379 When Ella was cleaning up before, 1173 01:10:48,413 --> 01:10:49,896 she found this. 1174 01:10:52,206 --> 01:10:54,137 [Michelle sighs] 1175 01:10:54,172 --> 01:10:56,137 ♪ 1176 01:10:56,172 --> 01:11:00,413 ♪ 1177 01:11:00,448 --> 01:11:02,931 -You didn't tell her we were in the car. 1178 01:11:07,862 --> 01:11:10,724 [truck horn honking] 1179 01:11:12,655 --> 01:11:15,206 -I didn't think she needed that image in her head. 1180 01:11:16,344 --> 01:11:18,206 [groans] 1181 01:11:18,241 --> 01:11:20,344 [panting] 1182 01:11:20,379 --> 01:11:25,827 ♪ 1183 01:11:25,862 --> 01:11:27,689 I'll let you get some sleep. 1184 01:11:27,724 --> 01:11:29,172 -I lied to you before. 1185 01:11:31,241 --> 01:11:32,413 -About...? 1186 01:11:36,344 --> 01:11:37,310 -My car. 1187 01:11:40,448 --> 01:11:42,655 It's not in the shop. 1188 01:11:42,689 --> 01:11:44,724 I had to sell it for the money. 1189 01:11:46,310 --> 01:11:49,241 I was too embarrassed to admit it before, but... 1190 01:11:49,310 --> 01:11:50,137 I'm broke. 1191 01:11:52,241 --> 01:11:55,103 So I don't really have a choice. I have to finish the book. 1192 01:11:56,724 --> 01:11:58,827 -Well... 1193 01:11:58,862 --> 01:12:01,413 You'll have a hell of an ending. 1194 01:12:01,448 --> 01:12:06,206 ♪ 1195 01:12:06,241 --> 01:12:12,448 ♪ 1196 01:12:12,517 --> 01:12:15,275 [door creaks and shuts] 1197 01:12:15,310 --> 01:12:19,758 ♪ 1198 01:12:19,793 --> 01:12:26,689 ♪ 1199 01:12:26,724 --> 01:12:32,448 ♪ 1200 01:12:32,482 --> 01:12:38,689 ♪ 1201 01:12:38,724 --> 01:12:43,793 ♪ 1202 01:12:43,827 --> 01:12:50,137 ♪ 1203 01:12:50,172 --> 01:12:55,724 ♪ 1204 01:12:55,758 --> 01:12:59,620 ♪ 1205 01:12:59,655 --> 01:13:02,655 ♪ 1206 01:13:02,689 --> 01:13:05,172 KATE: You did it on purpose. 1207 01:13:05,206 --> 01:13:09,344 [phone ringing in distance] 1208 01:13:09,379 --> 01:13:11,310 [phone ringing in distance] 1209 01:13:11,344 --> 01:13:15,344 ♪ 1210 01:13:15,379 --> 01:13:21,034 [phone ringing] 1211 01:13:22,379 --> 01:13:23,896 -Hello? 1212 01:13:23,931 --> 01:13:26,862 BRENER: [phone] Mrs. Moore, it's Detective Brener again. 1213 01:13:26,896 --> 01:13:28,068 -[sighs] 1214 01:13:28,137 --> 01:13:31,413 Detective, I thought we were speaking tomorrow. 1215 01:13:31,482 --> 01:13:34,827 -Yes, but I... I have some new information 1216 01:13:34,862 --> 01:13:36,448 I think you should be aware of. 1217 01:13:38,103 --> 01:13:40,206 -Alright... 1218 01:13:40,275 --> 01:13:43,827 BRENER: We're pretty sure we know how Grayson found Kate. 1219 01:13:43,862 --> 01:13:46,655 -Okay...? 1220 01:13:46,689 --> 01:13:48,241 -Did Kate ever mention 1221 01:13:48,310 --> 01:13:51,793 who the former occupant of her apartment was? 1222 01:13:51,827 --> 01:13:54,896 -No, but why would that matter? 1223 01:13:58,344 --> 01:14:00,586 -Well, I shouldn't tell you this, but... 1224 01:14:02,586 --> 01:14:04,862 Amanda Jennings. 1225 01:14:04,896 --> 01:14:07,034 An early follower of Grayson's. 1226 01:14:07,068 --> 01:14:09,379 She shot and killed an Ohio school teacher 1227 01:14:09,413 --> 01:14:12,103 five years ago before killing herself. 1228 01:14:13,931 --> 01:14:16,000 -No, there-- 1229 01:14:16,034 --> 01:14:18,758 You're-- you're not suggesting that... 1230 01:14:18,793 --> 01:14:20,206 BRENER: Mrs. Moore, you know-- 1231 01:14:20,241 --> 01:14:23,275 -No, there-- there's gotta be an explanation here. 1232 01:14:23,310 --> 01:14:25,448 Research... Do-- doing research. 1233 01:14:25,517 --> 01:14:28,172 Y'know, she couldn't have been the-- the first writer 1234 01:14:28,206 --> 01:14:31,241 who wanted to get close to her subjects. 1235 01:14:31,275 --> 01:14:32,206 -No. 1236 01:14:32,241 --> 01:14:35,620 No, I'm-- I'm sure she wouldn't. 1237 01:14:36,862 --> 01:14:39,034 I just wanted you to be aware. 1238 01:14:39,068 --> 01:14:41,931 -Well, I appreciate that, Detective. 1239 01:14:41,965 --> 01:14:45,551 BRENER: How are things going over there, Mrs. Moore? 1240 01:14:45,586 --> 01:14:48,379 -Everyone is still coming to terms with what happened. 1241 01:14:48,413 --> 01:14:51,551 BRENER: Well, I'd say that's expected. 1242 01:14:51,586 --> 01:14:54,103 Mrs. Moore, it's really quite important 1243 01:14:54,137 --> 01:14:56,586 that I finish my conversation with Kate. 1244 01:14:56,620 --> 01:14:58,931 Now more than ever, given this new information. 1245 01:14:59,000 --> 01:15:00,275 -She's still sleeping. 1246 01:15:00,310 --> 01:15:03,241 She probably will be for the better part of the day. 1247 01:15:03,275 --> 01:15:04,620 Thank you, Detective. 1248 01:15:04,655 --> 01:15:05,620 [phone beeps off] 1249 01:15:05,655 --> 01:15:06,551 [sighs] 1250 01:15:08,413 --> 01:15:09,758 [thud] 1251 01:15:09,793 --> 01:15:14,620 [dramatic music] 1252 01:15:14,655 --> 01:15:16,000 -[sighs] 1253 01:15:17,758 --> 01:15:22,655 [unsettling music] 1254 01:15:22,689 --> 01:15:26,758 ♪ 1255 01:15:26,793 --> 01:15:28,310 DAVID: Hey, Ella? 1256 01:15:28,344 --> 01:15:30,000 Can you bring back some water when you're done? 1257 01:15:30,068 --> 01:15:31,482 -Yeah, okay! 1258 01:15:52,344 --> 01:15:54,379 [rifling through fridge] 1259 01:16:00,655 --> 01:16:06,551 [ominous music] 1260 01:16:06,586 --> 01:16:11,551 ♪ 1261 01:16:11,586 --> 01:16:16,551 ♪ 1262 01:16:16,586 --> 01:16:21,000 ♪ 1263 01:16:21,034 --> 01:16:26,000 ♪ 1264 01:16:26,034 --> 01:16:28,482 ♪ 1265 01:17:02,310 --> 01:17:03,758 [muffled thud] 1266 01:17:03,793 --> 01:17:08,965 [eerie music] 1267 01:17:09,000 --> 01:17:10,482 -Mom? 1268 01:17:13,275 --> 01:17:17,586 [ominous music] 1269 01:17:17,620 --> 01:17:20,482 ♪ 1270 01:17:20,517 --> 01:17:25,482 ♪ 1271 01:17:25,517 --> 01:17:29,137 ♪ 1272 01:17:29,172 --> 01:17:32,137 ♪ 1273 01:17:32,172 --> 01:17:33,827 [crow cawing] 1274 01:17:33,862 --> 01:17:38,724 ♪ 1275 01:17:45,448 --> 01:17:47,344 [Ella screams in distance] 1276 01:17:52,068 --> 01:17:53,827 ELLA: Dad! 1277 01:17:53,862 --> 01:17:55,551 [dramatic music] 1278 01:17:55,586 --> 01:17:59,758 ♪ 1279 01:17:59,793 --> 01:18:01,068 -Ella?! 1280 01:18:01,137 --> 01:18:02,862 [breathing heavily] 1281 01:18:02,896 --> 01:18:05,413 ♪ 1282 01:18:05,482 --> 01:18:07,862 What have you done? 1283 01:18:07,896 --> 01:18:09,862 -I-I haven't-- I haven't done anything! 1284 01:18:09,896 --> 01:18:11,275 I was just sleep-- 1285 01:18:11,310 --> 01:18:13,310 -Ella! 1286 01:18:13,344 --> 01:18:14,862 Ella! 1287 01:18:14,896 --> 01:18:15,551 Michelle! 1288 01:18:16,379 --> 01:18:17,896 Michelle! 1289 01:18:19,344 --> 01:18:20,931 DAVID: Ella! 1290 01:18:24,793 --> 01:18:25,551 Michelle! 1291 01:18:26,758 --> 01:18:29,034 Ella! 1292 01:18:29,068 --> 01:18:32,724 [suspenseful music] 1293 01:18:32,758 --> 01:18:33,620 DAVID: Michelle! 1294 01:18:36,758 --> 01:18:38,068 Jesus. 1295 01:18:38,137 --> 01:18:39,586 Oh, Jesus. 1296 01:18:41,034 --> 01:18:42,172 Oh my God. 1297 01:18:42,206 --> 01:18:43,206 Hey... 1298 01:18:43,241 --> 01:18:44,413 Hey, hey. 1299 01:18:47,034 --> 01:18:48,896 Oh my God. 1300 01:18:48,931 --> 01:18:52,034 [ominous music] 1301 01:18:52,068 --> 01:18:53,689 I'm gonna call 911, okay? 1302 01:18:53,724 --> 01:18:55,206 Oh my God. 1303 01:18:58,758 --> 01:18:59,896 Where's Ella? 1304 01:19:02,103 --> 01:19:03,275 Where's Ella? 1305 01:19:03,310 --> 01:19:04,931 -I don't know. I don't know, I don't know-- 1306 01:19:04,965 --> 01:19:06,482 -Where is she? [grunts with effort] 1307 01:19:06,517 --> 01:19:08,620 -[Kate crying] -Where is she? 1308 01:19:08,655 --> 01:19:09,655 -[crying] I don't know! 1309 01:19:09,689 --> 01:19:11,482 -Where is Ella? -I don't know! 1310 01:19:11,517 --> 01:19:13,000 -[arm thudding] -[knife hits floor] 1311 01:19:13,068 --> 01:19:14,344 [Kate crying] 1312 01:19:14,379 --> 01:19:15,724 -Where is she? -I don't know. 1313 01:19:15,758 --> 01:19:18,068 I don't know. I don't know. 1314 01:19:18,103 --> 01:19:19,413 [David grunts] 1315 01:19:19,448 --> 01:19:21,000 -[Kate grunts] -Ella! 1316 01:19:22,758 --> 01:19:24,482 KATE: Please, I would never hurt them! 1317 01:19:24,517 --> 01:19:25,862 DAVID: Shut up. 1318 01:19:25,931 --> 01:19:27,172 Ella! 1319 01:19:27,206 --> 01:19:32,241 [ominous music] 1320 01:19:32,275 --> 01:19:34,172 DAVID: Ella! 1321 01:19:34,206 --> 01:19:37,172 KATE: Please... 1322 01:19:37,206 --> 01:19:38,689 Please! 1323 01:19:38,758 --> 01:19:40,448 Please, there's something you don't understand! 1324 01:19:40,482 --> 01:19:42,344 -[thud] -[David groans] 1325 01:19:44,413 --> 01:19:47,241 -[murmuring] 1326 01:19:47,275 --> 01:19:53,137 ♪ 1327 01:19:53,172 --> 01:19:55,517 [door creaks opens] 1328 01:19:57,241 --> 01:20:00,000 No, please... 1329 01:20:00,034 --> 01:20:02,724 [dramatic music] 1330 01:20:08,137 --> 01:20:09,724 Please... Please, no. 1331 01:20:12,655 --> 01:20:14,103 Please, leave us alone. 1332 01:20:14,137 --> 01:20:16,000 Please... 1333 01:20:16,034 --> 01:20:18,000 [crying] Please, no! 1334 01:20:18,068 --> 01:20:19,034 No! 1335 01:20:19,103 --> 01:20:21,862 What do you want? 1336 01:20:21,931 --> 01:20:23,379 Please! 1337 01:20:27,172 --> 01:20:29,103 Where are the guns? 1338 01:20:29,137 --> 01:20:31,137 ♪ 1339 01:20:31,172 --> 01:20:32,241 Please... 1340 01:20:32,275 --> 01:20:33,310 Please, no! 1341 01:20:33,344 --> 01:20:34,517 No, please! 1342 01:20:43,413 --> 01:20:48,517 [slow ticking sound] 1343 01:20:52,448 --> 01:20:58,379 [slow ticking continues] 1344 01:20:58,448 --> 01:21:03,689 [suspenseful music] 1345 01:21:03,724 --> 01:21:06,034 ♪ 1346 01:21:06,068 --> 01:21:06,896 [handcuffs clink] 1347 01:21:08,413 --> 01:21:12,448 [breathing deeply] 1348 01:21:12,482 --> 01:21:19,344 [sinister music] 1349 01:21:19,379 --> 01:21:22,896 [metronome ticking] 1350 01:21:22,931 --> 01:21:27,724 ♪ 1351 01:21:27,758 --> 01:21:32,896 ♪ 1352 01:21:32,931 --> 01:21:34,206 ♪ 1353 01:21:34,241 --> 01:21:36,551 [chain scratching post] 1354 01:21:36,586 --> 01:21:37,551 [chair creaking] 1355 01:21:37,586 --> 01:21:40,655 [Kate grunts with effort] 1356 01:21:43,413 --> 01:21:46,551 [panicked whimpering] 1357 01:21:46,586 --> 01:21:50,896 [gasps] 1358 01:21:50,965 --> 01:21:55,896 ♪ 1359 01:21:55,931 --> 01:22:00,413 ♪ 1360 01:22:00,448 --> 01:22:02,137 [sighs] 1361 01:22:02,172 --> 01:22:03,137 KATE: Eddy... 1362 01:22:07,724 --> 01:22:11,241 What... what did you give me? 1363 01:22:11,275 --> 01:22:12,586 -Don't worry. 1364 01:22:12,620 --> 01:22:15,137 Something to help you remember. 1365 01:22:15,206 --> 01:22:17,482 It's very important that you remember. 1366 01:22:19,344 --> 01:22:21,965 We've been very patient. 1367 01:22:22,000 --> 01:22:23,275 Now it's time. 1368 01:22:23,310 --> 01:22:29,275 ♪ 1369 01:22:29,310 --> 01:22:34,275 [metronome ticking] 1370 01:22:34,310 --> 01:22:40,517 ♪ 1371 01:22:40,551 --> 01:22:42,000 -Where's Ella? 1372 01:22:43,551 --> 01:22:45,862 -She's safe, 1373 01:22:45,931 --> 01:22:49,000 but somewhere you're unlikely to find without my help. 1374 01:22:50,482 --> 01:22:52,448 -[takes a deep breath] 1375 01:22:52,482 --> 01:22:54,758 -But let's hope it doesn't come to that. 1376 01:23:00,413 --> 01:23:03,310 I need you to focus, Kate. 1377 01:23:03,344 --> 01:23:06,862 Everything Grayson has done was leading him to you, 1378 01:23:06,931 --> 01:23:09,172 to give you a message, a name. 1379 01:23:10,965 --> 01:23:14,344 All of our fates depend on you remembering it. 1380 01:23:14,379 --> 01:23:15,793 Do you understand that? 1381 01:23:18,655 --> 01:23:21,241 -You don't really believe. 1382 01:23:21,310 --> 01:23:22,620 -Oh, I do believe. 1383 01:23:24,724 --> 01:23:26,862 Spend as much time with Grayson as I have 1384 01:23:26,896 --> 01:23:29,758 and you begin to see something that is... 1385 01:23:29,793 --> 01:23:31,206 incredibly rare. 1386 01:23:33,310 --> 01:23:35,448 The truth. 1387 01:23:35,482 --> 01:23:39,862 [metronome ticking] 1388 01:23:41,551 --> 01:23:44,655 -Grayson wasn't the first. 1389 01:23:44,689 --> 01:23:47,965 They... they killed my parents. 1390 01:23:48,000 --> 01:23:49,172 -Yes. 1391 01:23:49,206 --> 01:23:51,172 Yes, Grayson's predecessor thought it ended 1392 01:23:51,206 --> 01:23:53,137 with your mother. 1393 01:23:53,172 --> 01:23:57,344 His, um, his vision wasn't as strong as Grayson's. 1394 01:23:57,379 --> 01:24:03,344 [Kate breathing slowly] 1395 01:24:03,379 --> 01:24:10,413 [eerie music] 1396 01:24:10,448 --> 01:24:14,103 -It's... it's all bullshit. 1397 01:24:14,137 --> 01:24:18,758 ♪ 1398 01:24:18,793 --> 01:24:22,551 -Have you been seeing things, Kate? 1399 01:24:22,586 --> 01:24:24,827 Visions that are so real. 1400 01:24:30,482 --> 01:24:32,103 You may be our future. 1401 01:24:33,448 --> 01:24:37,103 Now is the time for you to finish what Grayson didn't. 1402 01:24:37,137 --> 01:24:41,103 [sinister music] 1403 01:24:41,137 --> 01:24:44,172 ♪ 1404 01:24:44,206 --> 01:24:45,862 -It's-- it's me. 1405 01:24:48,413 --> 01:24:50,655 He told me to kill myself. 1406 01:24:55,379 --> 01:24:58,862 -Kate, you know it doesn't work that way. 1407 01:24:58,896 --> 01:25:01,034 Killing ourselves is a choice. 1408 01:25:01,103 --> 01:25:03,827 We choose to do it to prove our convictions. 1409 01:25:09,206 --> 01:25:10,344 -Okay. 1410 01:25:11,931 --> 01:25:14,724 Okay, the truth-- the truth is... 1411 01:25:18,103 --> 01:25:20,344 he told me to kill you. 1412 01:25:24,103 --> 01:25:25,137 [chair slides back loudly] 1413 01:25:25,172 --> 01:25:30,379 ♪ 1414 01:25:30,448 --> 01:25:36,137 [handcuffs unlock] 1415 01:25:36,172 --> 01:25:41,827 ♪ 1416 01:25:46,965 --> 01:25:49,344 -If he told you to kill me, then kill me. 1417 01:26:00,241 --> 01:26:01,758 But be sure. 1418 01:26:02,862 --> 01:26:05,241 Because killing me also kills Ella. 1419 01:26:08,517 --> 01:26:11,965 And you don't want us both to die for nothing. 1420 01:26:13,379 --> 01:26:17,068 -[sobbing] 1421 01:26:17,103 --> 01:26:25,068 ♪ 1422 01:26:25,103 --> 01:26:29,068 ♪ 1423 01:26:29,103 --> 01:26:32,000 ♪ 1424 01:26:35,689 --> 01:26:39,379 -I'll know when you're telling the truth, Kate. 1425 01:26:39,413 --> 01:26:43,206 [metronome ticking] 1426 01:26:43,241 --> 01:26:46,241 ♪ 1427 01:26:46,310 --> 01:26:46,931 -Eddy... 1428 01:26:54,379 --> 01:26:55,827 Fuck you. 1429 01:26:57,965 --> 01:27:00,896 -[loud slap] -[Kate screams] 1430 01:27:00,931 --> 01:27:02,965 GRAYSON: You need to listen to me. 1431 01:27:03,034 --> 01:27:04,413 -[screaming] 1432 01:27:04,448 --> 01:27:09,103 ♪ 1433 01:27:09,137 --> 01:27:10,655 ♪ 1434 01:27:10,724 --> 01:27:14,896 [echoing groans and screams] 1435 01:27:14,931 --> 01:27:16,379 -It's time. 1436 01:27:16,413 --> 01:27:18,655 -[screaming] 1437 01:27:18,724 --> 01:27:20,413 GRAYSON: You need to kill. 1438 01:27:20,448 --> 01:27:22,103 -[groans] 1439 01:27:22,137 --> 01:27:25,241 -He's here to help you. 1440 01:27:25,275 --> 01:27:27,551 So stop fucking around! 1441 01:27:27,586 --> 01:27:29,586 [Kate gasps] 1442 01:27:29,620 --> 01:27:31,758 KATE: Get him off! 1443 01:27:31,793 --> 01:27:34,620 EDDY: Get off! 1444 01:27:34,689 --> 01:27:37,206 -You need to kill Ella. 1445 01:27:38,448 --> 01:27:40,758 -[screams] No! 1446 01:27:40,793 --> 01:27:41,896 [gunshot] 1447 01:27:41,931 --> 01:27:42,965 [Kate gasps] 1448 01:27:43,034 --> 01:27:44,586 BRENER: Drop it, Eddy! 1449 01:27:44,620 --> 01:27:45,586 [gunshot] 1450 01:27:45,620 --> 01:27:47,137 KATE: No! 1451 01:27:51,482 --> 01:27:53,655 -Kate, are you hurt? 1452 01:27:53,724 --> 01:27:56,896 -Eddy, Eddy, Eddy, Eddy... 1453 01:27:56,931 --> 01:27:58,482 I believe, I believe. 1454 01:27:58,551 --> 01:28:00,517 Eddy, I believe now. 1455 01:28:04,586 --> 01:28:06,241 -Kate, are you hurt? 1456 01:28:08,000 --> 01:28:10,896 -Hey. -The name he gave me is Ella. 1457 01:28:12,275 --> 01:28:14,620 I need to know where Ella is. 1458 01:28:14,655 --> 01:28:16,034 I need to finish this. 1459 01:28:17,965 --> 01:28:20,724 -Behind... the house. 1460 01:28:20,793 --> 01:28:22,034 Walk. 1461 01:28:22,068 --> 01:28:24,655 BRENER: We're gonna get you some help. 1462 01:28:24,689 --> 01:28:26,655 Kate, talk to me! 1463 01:28:26,689 --> 01:28:31,586 [suspenseful music] 1464 01:28:31,620 --> 01:28:34,034 EDDY: Train tracks... 1465 01:28:34,068 --> 01:28:35,896 ...will be near. 1466 01:28:39,137 --> 01:28:41,482 EDDY: ...will guide you. 1467 01:28:41,517 --> 01:28:43,310 -Okay, everything's gonna be alright. 1468 01:28:43,344 --> 01:28:47,620 ♪ 1469 01:28:47,655 --> 01:28:50,482 Hey, Kate, Kate... 1470 01:28:50,517 --> 01:28:51,896 -[groans] 1471 01:28:51,965 --> 01:28:54,241 -Everything's gonna be alright, okay? 1472 01:28:55,344 --> 01:28:56,862 It's over. 1473 01:28:58,000 --> 01:28:59,068 It's all over. 1474 01:29:01,793 --> 01:29:03,241 Let's get you out of here. 1475 01:29:07,137 --> 01:29:09,689 BRENER: It's okay. I got you, I got you, I got you. 1476 01:29:09,724 --> 01:29:14,689 [ominous music] 1477 01:29:14,724 --> 01:29:20,655 ♪ 1478 01:29:20,689 --> 01:29:26,551 ♪ 1479 01:29:26,586 --> 01:29:28,206 [door unlatches] 1480 01:29:31,862 --> 01:29:34,206 [Michelle crying] 1481 01:29:36,034 --> 01:29:38,551 [indistinct police radio chatter] 1482 01:29:38,586 --> 01:29:42,379 [sirens wailing] 1483 01:29:42,413 --> 01:29:46,172 [indistinct radio chatter continues] 1484 01:29:46,206 --> 01:29:51,310 [sombre music] 1485 01:29:51,344 --> 01:29:56,068 ♪ 1486 01:29:56,103 --> 01:29:58,517 [indistinct radio chatter continues] 1487 01:29:58,551 --> 01:30:01,241 [siren whooping] 1488 01:30:03,448 --> 01:30:06,931 ♪ 1489 01:30:06,965 --> 01:30:07,551 ♪ 1490 01:30:07,586 --> 01:30:11,413 [electrical buzzing] 1491 01:30:11,482 --> 01:30:12,620 ♪ 1492 01:30:12,689 --> 01:30:14,586 [buzzing continues] 1493 01:30:14,620 --> 01:30:17,310 ♪ 1494 01:30:17,344 --> 01:30:22,241 ♪ 1495 01:30:25,482 --> 01:30:29,448 [eerie music] 1496 01:30:29,482 --> 01:30:34,551 ♪ 1497 01:30:34,586 --> 01:30:40,413 [mysterious music] 1498 01:30:40,448 --> 01:30:45,793 ♪ 1499 01:30:45,827 --> 01:30:48,413 -Your sister and brother-in-law are gonna be okay. 1500 01:30:50,137 --> 01:30:53,241 -You should know Michelle's pregnant. 1501 01:30:53,275 --> 01:30:55,103 -The EMTs are aware. 1502 01:30:55,137 --> 01:30:57,103 Things are looking good there. 1503 01:31:04,241 --> 01:31:07,034 Did he say anything that could help us find Ella? 1504 01:31:13,172 --> 01:31:15,724 -I tried to get him to say it, but... 1505 01:31:20,931 --> 01:31:23,241 -Okay, well... 1506 01:31:23,310 --> 01:31:26,034 It'll be easier to search once it gets bright. 1507 01:31:29,379 --> 01:31:30,655 We'll find her. 1508 01:31:36,000 --> 01:31:38,379 -How did you know to come tonight? 1509 01:31:40,758 --> 01:31:42,310 -I didn't. 1510 01:31:44,068 --> 01:31:47,379 Your sister was keeping me from speaking to you, so I thought, 1511 01:31:47,413 --> 01:31:50,172 hard to say no if I'm standing on your doorstep. 1512 01:31:56,310 --> 01:32:00,620 [indistinct police radio chatter] 1513 01:32:05,034 --> 01:32:08,379 -So, what happened in the basement? 1514 01:32:11,241 --> 01:32:14,241 I heard you screaming, and... 1515 01:32:14,275 --> 01:32:16,448 I know Eddy said something to you. 1516 01:32:23,241 --> 01:32:26,103 -I'm not sure what you're talking about. 1517 01:32:28,103 --> 01:32:29,931 OFFICER: [radio] Detective Brener? 1518 01:32:30,000 --> 01:32:32,310 We found something in the shed. 1519 01:32:34,034 --> 01:32:35,758 -Alright. 1520 01:32:35,793 --> 01:32:37,034 Be right there. 1521 01:32:37,068 --> 01:32:43,034 [ominous music] 1522 01:32:43,068 --> 01:32:49,000 ♪ 1523 01:32:49,034 --> 01:32:55,034 ♪ 1524 01:32:55,068 --> 01:33:00,379 ♪ 1525 01:33:00,413 --> 01:33:03,758 [suspenseful music] 1526 01:33:03,793 --> 01:33:09,827 ♪ 1527 01:33:09,862 --> 01:33:12,758 [door unlatches] 1528 01:33:15,793 --> 01:33:21,758 ♪ 1529 01:33:21,793 --> 01:33:27,724 ♪ 1530 01:33:27,758 --> 01:33:33,137 ♪ 1531 01:33:38,931 --> 01:33:43,655 ♪ 1532 01:33:43,689 --> 01:33:45,137 KATE: Ella! 1533 01:33:48,586 --> 01:33:50,758 Ella! 1534 01:33:50,793 --> 01:33:55,586 ♪ 1535 01:33:55,620 --> 01:34:00,620 ♪ 1536 01:34:00,655 --> 01:34:06,655 ♪ 1537 01:34:06,689 --> 01:34:12,068 ♪ 1538 01:34:12,103 --> 01:34:18,068 ♪ 1539 01:34:18,103 --> 01:34:23,068 ♪ 1540 01:34:23,103 --> 01:34:28,827 ♪ 1541 01:34:28,862 --> 01:34:30,275 Ella! 1542 01:34:36,206 --> 01:34:42,137 [unsettling music] 1543 01:34:42,172 --> 01:34:48,137 ♪ 1544 01:34:48,172 --> 01:34:54,137 ♪ 1545 01:34:54,172 --> 01:35:00,206 ♪ 1546 01:35:00,241 --> 01:35:06,206 ♪ 1547 01:35:06,241 --> 01:35:12,620 ♪ 1548 01:35:12,655 --> 01:35:18,620 ♪ 1549 01:35:18,655 --> 01:35:24,620 ♪ 1550 01:35:24,655 --> 01:35:30,965 ♪ 1551 01:35:31,000 --> 01:35:32,586 KATE: Ella! 1552 01:35:37,275 --> 01:35:38,551 Ella! 1553 01:35:41,827 --> 01:35:45,793 [ominous music] 1554 01:35:45,827 --> 01:35:51,103 ♪ 1555 01:35:51,137 --> 01:35:55,586 [Kate breathing deeply] 1556 01:35:55,620 --> 01:35:58,793 [train horn in distance] 1557 01:35:58,827 --> 01:36:03,206 ♪ 1558 01:36:03,275 --> 01:36:06,344 [train horn in distance] 1559 01:36:16,000 --> 01:36:19,172 [flies buzzing] 1560 01:36:19,206 --> 01:36:22,206 [Ella whimpering] 1561 01:36:22,275 --> 01:36:26,137 [footsteps approaching] 1562 01:36:26,172 --> 01:36:28,862 ♪ 1563 01:36:28,896 --> 01:36:33,000 [Ella moaning] 1564 01:36:33,034 --> 01:36:38,000 ♪ 1565 01:36:38,034 --> 01:36:44,793 [Ella whimpering] 1566 01:36:44,827 --> 01:36:46,448 -Ella! 1567 01:36:46,482 --> 01:36:49,137 [Ella whimpering] 1568 01:36:49,172 --> 01:36:52,482 [suspenseful music] 1569 01:36:52,517 --> 01:36:58,172 [Ella whimpering and flies buzzing] 1570 01:36:58,206 --> 01:37:04,034 ♪ 1571 01:37:04,068 --> 01:37:07,034 [Ella whimpering and flies buzzing] 1572 01:37:07,068 --> 01:37:13,103 [flies buzzing] 1573 01:37:17,517 --> 01:37:20,620 KATE: Don't worry. It'll be over soon. 1574 01:37:23,068 --> 01:37:25,551 [Ella whimpering] 1575 01:37:25,586 --> 01:37:27,586 [suspenseful music] 1576 01:37:27,620 --> 01:37:30,379 [muffled, panicked sounds] 1577 01:37:30,413 --> 01:37:35,241 ♪ 1578 01:37:35,275 --> 01:37:36,793 [silence] 1579 01:37:47,310 --> 01:37:52,103 [flies buzzing] 1580 01:37:58,241 --> 01:38:01,793 [train horn] 1581 01:38:01,827 --> 01:38:07,172 [breathing shakily] 1582 01:38:07,206 --> 01:38:10,620 [train horn] 1583 01:38:25,965 --> 01:38:28,724 -Kate! Where are you going? 1584 01:38:28,758 --> 01:38:32,310 [ominous music] 1585 01:38:32,344 --> 01:38:36,620 ♪ 1586 01:38:36,655 --> 01:38:39,448 Kate, why aren't you answering me? 1587 01:38:39,482 --> 01:38:41,000 [train horn] 1588 01:38:44,344 --> 01:38:45,896 [train horn] 1589 01:38:49,655 --> 01:38:52,137 [train horn] 1590 01:38:52,172 --> 01:38:53,758 [groans in pain] 1591 01:38:58,620 --> 01:39:02,103 [train horn getting louder] 1592 01:39:04,241 --> 01:39:06,413 ELLA: What are you doing? Get out of there! 1593 01:39:06,482 --> 01:39:08,620 [brakes screeching] 1594 01:39:08,689 --> 01:39:11,620 ELLA: Kate, why are you doing this? 1595 01:39:11,689 --> 01:39:14,137 Get out of there! Please, don't! 1596 01:39:14,172 --> 01:39:17,379 No! [yells] 1597 01:39:17,413 --> 01:39:23,000 [train roaring past] 1598 01:39:36,586 --> 01:39:37,551 [phone ringing] 1599 01:39:37,586 --> 01:39:39,758 [indistinct police radio chatter] 1600 01:39:52,000 --> 01:39:53,862 REYES: The phone they found in Eddy Hall's car, 1601 01:39:53,896 --> 01:39:55,862 the techs finally unlocked it. 1602 01:39:55,896 --> 01:39:58,517 Looks like it belonged to Kate Harris. 1603 01:39:58,551 --> 01:40:00,068 -Anyone go through it? 1604 01:40:00,103 --> 01:40:02,551 REYES: No, they're leaving that for you. 1605 01:40:02,586 --> 01:40:04,551 They said the, uh, the voice memo app 1606 01:40:04,586 --> 01:40:06,689 was the last thing opened. 1607 01:40:06,724 --> 01:40:08,931 Oh, and, uh, her aunt's death... 1608 01:40:09,000 --> 01:40:10,931 Confirmed, natural causes. 1609 01:40:12,551 --> 01:40:13,827 [answering phone] Reyes. 1610 01:40:16,068 --> 01:40:18,379 Yeah. 1611 01:40:18,413 --> 01:40:19,793 Great. Give me one second. 1612 01:40:21,206 --> 01:40:22,379 Yeah. 1613 01:40:22,413 --> 01:40:23,931 I'll confirm that. 1614 01:40:27,034 --> 01:40:28,965 JUDGE: [recording] Please bring in the offender. 1615 01:40:31,241 --> 01:40:33,586 [distorted speech] 1616 01:40:33,655 --> 01:40:35,172 JUDGE: You are before this court today 1617 01:40:35,206 --> 01:40:38,586 to be sentenced on 53 counts of murder. 1618 01:40:40,137 --> 01:40:43,551 GRAYSON: [distorted speech] I have been presented here, 1619 01:40:43,586 --> 01:40:46,586 and in the media, as a monster. 1620 01:40:48,793 --> 01:40:52,482 Indeed, my actions have been monstrous. 1621 01:40:52,517 --> 01:40:54,965 They are all in the service... 1622 01:40:57,517 --> 01:41:00,413 of a greater good. 1623 01:41:00,448 --> 01:41:04,586 [commotion and Kate screaming] 1624 01:41:04,620 --> 01:41:06,068 GRAYSON: You need to hear me. 1625 01:41:06,103 --> 01:41:08,413 KATE: Get off! ELLA: Get him off of her! 1626 01:41:08,448 --> 01:41:10,068 EDDY: Get off! Get off! 1627 01:41:10,103 --> 01:41:12,793 GRAYSON: You need to listen to me. 1628 01:41:12,827 --> 01:41:14,448 [crowd yelling] 1629 01:41:14,482 --> 01:41:16,448 GRAYSON: You need to kill... 1630 01:41:16,517 --> 01:41:18,724 EDDY: Get off! Get off! 1631 01:41:18,758 --> 01:41:20,448 [Kate grunting] 1632 01:41:20,482 --> 01:41:22,758 -You need to kill Ella. 1633 01:41:22,793 --> 01:41:25,275 Michelle, David. 1634 01:41:25,310 --> 01:41:27,448 Kill them all. 1635 01:41:27,482 --> 01:41:31,896 Do you hear me, Detective? 1636 01:41:31,931 --> 01:41:34,586 [Kate screaming] 1637 01:41:34,620 --> 01:41:37,000 -[gunshot] -[crowd screaming] 1638 01:41:40,827 --> 01:41:43,931 EDDY: Get off! 1639 01:41:43,965 --> 01:41:48,827 GRAYSON: You need to kill Ella, Michelle, David. 1640 01:41:48,896 --> 01:41:51,448 Kill them all. 1641 01:41:51,482 --> 01:41:54,620 Do you hear me, Detective? 1642 01:41:55,793 --> 01:41:58,724 [Kate screaming] 1643 01:41:58,758 --> 01:42:01,862 -[gunshot] -[crowd screaming] 1644 01:42:01,896 --> 01:42:06,241 [sinister music] 1645 01:42:06,275 --> 01:42:10,068 ♪ 1646 01:42:20,793 --> 01:42:22,482 REYES: Everything alright? 1647 01:42:22,517 --> 01:42:24,241 BRENER: It will be. 1648 01:42:24,310 --> 01:42:28,275 [ominous music and metronome ticking] 1649 01:42:28,310 --> 01:42:34,137 ♪ 1650 01:42:34,172 --> 01:42:39,551 ♪ 1651 01:42:39,620 --> 01:42:41,137 OFFICER: Thank you. 1652 01:42:41,172 --> 01:42:46,172 ♪ 1653 01:42:46,206 --> 01:42:50,689 ♪ 1654 01:42:50,724 --> 01:42:55,586 ♪ 1655 01:42:55,620 --> 01:42:59,655 [sombre, foreboding music] 1656 01:42:59,689 --> 01:43:04,137 ♪ 1657 01:43:11,620 --> 01:43:16,310 ♪ 1658 01:43:16,344 --> 01:43:20,551 ♪ 1659 01:43:20,586 --> 01:43:23,344 ♪ 1660 01:43:23,379 --> 01:43:25,793 [sighs] 1661 01:43:31,000 --> 01:43:32,344 [safety on gun clicks] 1662 01:43:32,379 --> 01:43:36,379 ♪ 1663 01:43:36,413 --> 01:43:37,827 [gunshot] 1664 01:43:43,965 --> 01:43:46,413 ELLA [VO]: No one can say why Detective Brener 1665 01:43:46,448 --> 01:43:48,965 did what he did. 1666 01:43:49,034 --> 01:43:51,379 Had years of digging through the wreckage 1667 01:43:51,413 --> 01:43:54,068 left in Grayson's wake proven too much? 1668 01:43:54,103 --> 01:43:56,965 Had Kate's death pushed him over the edge? 1669 01:43:57,034 --> 01:44:00,965 We may never know, but one thing is certain, 1670 01:44:01,000 --> 01:44:03,655 Brener's death marked the end of a long trail 1671 01:44:03,724 --> 01:44:05,689 of senseless murders, 1672 01:44:05,758 --> 01:44:09,034 all in the name of yet another false prophet. 1673 01:44:11,896 --> 01:44:14,448 TV INTERVIEWER: And there you have it. 1674 01:44:14,482 --> 01:44:16,310 The nation's number one bestseller 1675 01:44:16,344 --> 01:44:20,310 for three months now, "Surviving Grayson," 1676 01:44:20,344 --> 01:44:22,827 one family's harrowing escape from the clutches 1677 01:44:22,862 --> 01:44:24,310 of America's deadliest cult. 1678 01:44:29,172 --> 01:44:30,827 I'd like to thank the author, Ella Moore, 1679 01:44:30,862 --> 01:44:32,965 and her parents, David and Michelle, 1680 01:44:33,000 --> 01:44:34,793 for allowing us into their home today 1681 01:44:34,827 --> 01:44:37,206 for this in-depth conversation. 1682 01:44:37,241 --> 01:44:41,517 It's a tragic story told with dignity and grace. 1683 01:44:41,586 --> 01:44:43,793 -Well, that's all Kate. 1684 01:44:43,827 --> 01:44:45,965 That's her writing. 1685 01:44:46,000 --> 01:44:50,000 I-- I just wanted to see it finished for her 1686 01:44:50,034 --> 01:44:52,068 and for all the other victims. 1687 01:44:52,137 --> 01:44:53,344 -All of the proceeds from the book 1688 01:44:53,379 --> 01:44:55,482 will be split between the victims' families 1689 01:44:55,517 --> 01:44:58,034 and the Foundation for Cult Deterrence. 1690 01:44:58,068 --> 01:44:59,689 INTERVIEWER: Ella, will you be following 1691 01:44:59,724 --> 01:45:01,862 in Kate's footsteps, pursuing a career in writing? 1692 01:45:01,896 --> 01:45:03,965 -Uh... [chuckles] 1693 01:45:07,896 --> 01:45:09,896 We'll see what the future brings. 1694 01:45:09,931 --> 01:45:13,413 ♪ 1695 01:45:13,448 --> 01:45:17,241 ♪ 1696 01:45:17,310 --> 01:45:20,758 ♪ 1697 01:45:20,793 --> 01:45:25,344 ♪ 1698 01:45:25,379 --> 01:45:29,241 ♪ 1699 01:45:29,275 --> 01:45:32,758 ♪ 1700 01:45:32,793 --> 01:45:36,517 ♪ 1701 01:45:36,551 --> 01:45:40,586 ♪ 1702 01:45:40,620 --> 01:45:44,413 ♪ 1703 01:45:44,448 --> 01:45:48,379 ♪ 1704 01:45:48,413 --> 01:45:52,344 ♪ 1705 01:45:52,379 --> 01:45:56,482 ♪ 1706 01:45:56,517 --> 01:46:00,586 ♪ 1707 01:46:00,620 --> 01:46:05,482 ♪ 1708 01:46:05,517 --> 01:46:09,827 ♪ 1709 01:46:09,896 --> 01:46:13,655 ♪ 1710 01:46:13,689 --> 01:46:18,310 ♪ 1711 01:46:18,379 --> 01:46:21,482 ♪ 1712 01:46:21,517 --> 01:46:26,482 ♪ 1713 01:46:26,551 --> 01:46:30,482 ♪ 1714 01:46:30,517 --> 01:46:33,965 ♪ 1715 01:46:34,000 --> 01:46:38,586 ♪ 1716 01:46:38,620 --> 01:46:42,413 ♪ 1717 01:46:42,448 --> 01:46:47,482 ♪ 1718 01:46:47,517 --> 01:46:51,655 ♪ 1719 01:46:51,689 --> 01:46:55,448 ♪ 1720 01:46:55,482 --> 01:46:59,931 ♪ 1721 01:46:59,965 --> 01:47:03,655 ♪ 1722 01:47:03,689 --> 01:47:08,379 ♪ 1723 01:47:08,413 --> 01:47:12,068 ♪ 1724 01:47:12,103 --> 01:47:15,827 ♪ 1725 01:47:15,862 --> 01:47:20,482 ♪ 1726 01:47:20,517 --> 01:47:24,034 ♪ 1727 01:47:24,068 --> 01:47:29,379 ♪ 1728 01:47:29,413 --> 01:47:33,517 ♪ 1729 01:47:33,551 --> 01:47:37,551 ♪ 1730 01:47:37,586 --> 01:47:41,724 ♪ 1731 01:47:41,758 --> 01:47:45,379 ♪ 1732 01:47:45,448 --> 01:47:49,896 ♪ 1733 01:47:49,931 --> 01:47:53,896 ♪ 1734 01:47:53,931 --> 01:47:57,551 ♪ 1735 01:47:57,620 --> 01:48:02,241 ♪ 108662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.