All language subtitles for Animal Control s03e07 Ducks And Penguins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,573 Let's go. 2 00:00:02,574 --> 00:00:03,785 - Doc. 3 00:00:03,786 --> 00:00:04,742 She has no recollection 4 00:00:04,743 --> 00:00:05,830 of the last eight years. 5 00:00:05,831 --> 00:00:06,744 Bring it on. 6 00:00:06,745 --> 00:00:07,789 I came here to help you. 7 00:00:07,790 --> 00:00:08,930 "Kitchen Nightmares � 8 00:00:08,931 --> 00:00:09,791 Are you in. 9 00:00:09,792 --> 00:00:11,315 And �Going Dutch � 10 00:00:11,316 --> 00:00:12,446 Pew pew pew. 11 00:00:12,447 --> 00:00:13,882 First guns I've seen on the base. 12 00:00:13,883 --> 00:00:14,665 Let's go, let's go. 13 00:00:14,666 --> 00:00:16,190 All available now. 14 00:00:17,582 --> 00:00:18,843 ? 15 00:00:18,844 --> 00:00:22,456 [running water] 16 00:00:22,457 --> 00:00:23,674 Shred... 17 00:00:23,675 --> 00:00:25,725 It's been like 20 minutes, dude, come on. 18 00:00:26,678 --> 00:00:27,728 Hello? 19 00:00:29,116 --> 00:00:31,074 All right, everybody, time's up. 20 00:00:31,374 --> 00:00:33,075 Everybody? 21 00:00:33,076 --> 00:00:34,126 Come on. 22 00:00:34,127 --> 00:00:35,425 Come on. 23 00:00:35,426 --> 00:00:37,211 ? 24 00:00:38,821 --> 00:00:40,475 [quacking] 25 00:00:42,999 --> 00:00:44,217 [quacking] 26 00:00:44,218 --> 00:00:45,658 It's good for their feathers. 27 00:00:46,046 --> 00:00:47,524 Hmm. 28 00:00:47,525 --> 00:00:50,235 Well, that explains my foot fungus that won't go away. 29 00:00:50,572 --> 00:00:55,142 ? 30 00:01:21,342 --> 00:01:24,126 A hundred days since he escaped from the Seattle Zoo, 31 00:01:24,127 --> 00:01:26,650 Oreo, the penguin is still missing. 32 00:01:26,651 --> 00:01:28,957 Will he ever make it back to his enclosure to reunite 33 00:01:28,958 --> 00:01:31,482 with his wife, Patty, and unborn child? 34 00:01:31,569 --> 00:01:34,136 I suppose that's up to Seattle Animal Control, 35 00:01:34,137 --> 00:01:36,138 who've still been unable to find him. 36 00:01:36,139 --> 00:01:37,835 TJ, back to you. 37 00:01:37,836 --> 00:01:39,315 That's not news. 38 00:01:39,316 --> 00:01:40,534 Uh, handsome public servant 39 00:01:40,535 --> 00:01:43,973 who could pass for early 30s searches for lost animal. 40 00:01:44,060 --> 00:01:45,147 That's a story. 41 00:01:45,148 --> 00:01:46,801 I can't stand this. 42 00:01:46,802 --> 00:01:48,150 We're a laughing stock. 43 00:01:48,151 --> 00:01:49,471 That penguin is a folk hero. 44 00:01:49,472 --> 00:01:51,284 People are saying he should run for city council. 45 00:01:51,285 --> 00:01:52,633 Well, people are idiots 46 00:01:52,634 --> 00:01:55,201 because we get at least three hoax calls a week. 47 00:01:55,202 --> 00:01:57,377 And since what we do here is often ridiculous, 48 00:01:57,378 --> 00:01:59,292 hoaxes are impossible to detect. 49 00:01:59,293 --> 00:02:01,381 Yeah, I actually think the hoaxes are kind of cute. 50 00:02:01,382 --> 00:02:03,558 I mean, massive waste of public funds, 51 00:02:03,645 --> 00:02:04,695 but still cute. 52 00:02:04,696 --> 00:02:06,386 If you all are talking about Oreo, 53 00:02:06,387 --> 00:02:08,518 he is officially no longer our problem. 54 00:02:08,519 --> 00:02:10,781 We are turning over the case to Fish and Game. 55 00:02:10,782 --> 00:02:11,826 The feds? 56 00:02:11,827 --> 00:02:12,957 No, absolutely not. 57 00:02:12,958 --> 00:02:14,089 No, absolutely yes. 58 00:02:14,090 --> 00:02:15,046 I just spoke with Commandant Boyle. 59 00:02:15,047 --> 00:02:17,048 He's really tired of all the bad coverage. 60 00:02:17,049 --> 00:02:18,789 Plus, honestly, I think you're starting to take this 61 00:02:18,790 --> 00:02:19,703 a little too personally. 62 00:02:19,704 --> 00:02:21,096 That's true. 63 00:02:21,097 --> 00:02:22,228 You've got to stop watching all that penguin porn. 64 00:02:22,229 --> 00:02:23,229 They're documentaries. 65 00:02:23,230 --> 00:02:24,404 If you know how they mate, 66 00:02:24,405 --> 00:02:25,970 you know how they live, what they want. 67 00:02:25,971 --> 00:02:27,842 Fish, right? Basically just fish. 68 00:02:27,843 --> 00:02:28,886 Just give me 24 hours. 69 00:02:28,887 --> 00:02:30,018 I'll get the whole precinct on it. 70 00:02:30,019 --> 00:02:31,846 Can't. We're going to Canada. 71 00:02:31,847 --> 00:02:33,804 Oh, we're not just going to Canada. 72 00:02:33,805 --> 00:02:36,460 We are flying private to Canada. 73 00:02:36,547 --> 00:02:37,678 What? 74 00:02:37,679 --> 00:02:39,201 They get to fly international on a PJ. 75 00:02:39,202 --> 00:02:40,420 They are taking home a Pomeranian 76 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 who ran away from the Seattle dog show. 77 00:02:42,118 --> 00:02:43,379 Yeah, hey. So I've been thinking about that. 78 00:02:43,380 --> 00:02:45,903 We should drive carbon footprint and all. 79 00:02:45,904 --> 00:02:47,992 If Brigadoon's rich owner wants to pay for a private jet. 80 00:02:47,993 --> 00:02:49,080 I say we let her. 81 00:02:49,081 --> 00:02:50,908 Or she could pay for gas for a car. 82 00:02:50,909 --> 00:02:52,214 I just have... 83 00:02:52,215 --> 00:02:54,260 I have, like, a slight fear of small planes. 84 00:02:54,261 --> 00:02:55,479 Give me an Airbus 85 00:02:55,566 --> 00:02:58,046 or an A380 or a 777, and I'm good. 86 00:02:58,047 --> 00:03:00,353 You are going to be fine. 87 00:03:00,354 --> 00:03:02,224 I've got this Michelin Star sushi restaurant 88 00:03:02,225 --> 00:03:03,487 picked out in Vancouver. 89 00:03:03,488 --> 00:03:05,401 I skipped breakfast in preparation. 90 00:03:05,402 --> 00:03:07,577 I will need the receipts for all your expenses. 91 00:03:07,578 --> 00:03:10,363 Just the professional ones, not the Patel-related ones. 92 00:03:10,364 --> 00:03:12,713 Yeah, this is going to be the best mini vacation 93 00:03:12,714 --> 00:03:13,764 of all time. 94 00:03:13,765 --> 00:03:15,498 Okay, while you're all jaw-jacking, 95 00:03:15,499 --> 00:03:18,066 an injustice is being perpetrated. 96 00:03:18,067 --> 00:03:20,286 Our precinct, that I'm the public face of, 97 00:03:20,287 --> 00:03:22,897 is having its lunch eaten by a waddling madman. 98 00:03:22,898 --> 00:03:24,551 Frank, it's not about how we look, 99 00:03:24,552 --> 00:03:26,466 It's about finding the best way to bring Oreo home safely 100 00:03:26,467 --> 00:03:28,119 to his partner and their egg. 101 00:03:28,120 --> 00:03:29,033 Bring him home? Sure. 102 00:03:29,034 --> 00:03:30,557 Safely? 103 00:03:30,558 --> 00:03:32,385 Well, we'll see how rough this penguin wants to tango. 104 00:03:32,386 --> 00:03:34,865 Okay. If no one has any further rantings, 105 00:03:34,866 --> 00:03:36,246 I think this meeting is over. 106 00:03:44,615 --> 00:03:47,313 Why are heavy things being hidden from me? 107 00:03:47,314 --> 00:03:48,966 Shred, get over here, I'm gonna throw you. 108 00:03:48,967 --> 00:03:50,017 All right. 109 00:03:51,405 --> 00:03:52,840 Fish and Game. 110 00:03:52,841 --> 00:03:55,190 Must be nice to only focus on two kinds of animals. 111 00:03:55,191 --> 00:03:56,539 Emily sold us out. 112 00:03:56,540 --> 00:03:59,108 Emily didn't sell us out. Her boss made the call. 113 00:03:59,195 --> 00:04:01,152 Bureaucracy sold us out, Frank. 114 00:04:01,153 --> 00:04:03,111 You know they have a truck that turns into a boat. 115 00:04:03,112 --> 00:04:04,678 They're gonna find Oreo like that. [snaps] 116 00:04:04,679 --> 00:04:06,506 I don't know how a truck boat makes it that much easier, 117 00:04:06,507 --> 00:04:07,681 but okay. 118 00:04:07,682 --> 00:04:08,943 Truck 12. 119 00:04:08,944 --> 00:04:11,424 Report of a penguin sighting 1223 Briarcrest. 120 00:04:11,425 --> 00:04:12,338 Oh. 121 00:04:12,339 --> 00:04:14,122 Hey, Truck 12 responding. 122 00:04:14,123 --> 00:04:15,645 We are no longer taking penguin calls. 123 00:04:15,646 --> 00:04:16,864 Please route to Fish and Game. 124 00:04:16,865 --> 00:04:18,997 Frank! Frank! Frank! 125 00:04:19,084 --> 00:04:20,433 That is city property! 126 00:04:20,434 --> 00:04:21,564 We're taking the call. 127 00:04:21,565 --> 00:04:23,740 Dude, no. Emily said that we can't. 128 00:04:23,741 --> 00:04:25,568 [mocking] Oh, Emily said this. Emily said that. 129 00:04:25,569 --> 00:04:28,224 Being short and a kiss ass, not a good look. 130 00:04:28,225 --> 00:04:30,660 Okay, I'm sorry we're not all Nordic giants like you. 131 00:04:30,661 --> 00:04:32,401 And your mind-games won't work on me, man. 132 00:04:32,402 --> 00:04:35,052 Oh, my mind games won't work? Think about breathing. 133 00:04:36,097 --> 00:04:37,841 [gasping for air] 134 00:04:37,842 --> 00:04:39,061 We're going. 135 00:04:41,150 --> 00:04:42,238 Champagne? 136 00:04:42,804 --> 00:04:43,854 Keep them coming. 137 00:04:45,459 --> 00:04:47,111 How does this plane work? 138 00:04:47,112 --> 00:04:49,505 Like, how does it stay up in the air? 139 00:04:49,506 --> 00:04:51,420 Also, can I get an oxygen mask, please? 140 00:04:51,421 --> 00:04:53,117 One of the ones that you were talking about 141 00:04:53,118 --> 00:04:54,336 when you did the... Great. Thanks. 142 00:04:54,337 --> 00:04:55,816 Can you relax? 143 00:04:55,817 --> 00:04:58,645 Even this anxious little furball is having a good ride. 144 00:04:58,646 --> 00:04:59,472 That's because Brigadoon doesn't know that 145 00:04:59,473 --> 00:05:00,386 we're about to die. 146 00:05:00,387 --> 00:05:01,996 [bark] 147 00:05:01,997 --> 00:05:05,608 Babe, we're finally living. This is where it all happens. 148 00:05:05,609 --> 00:05:08,395 Where the game gets rigged, the table gets set. 149 00:05:08,482 --> 00:05:10,700 The rich... get richer. 150 00:05:10,701 --> 00:05:12,691 Right, yeah. It's just you, me, and a dog. 151 00:05:12,692 --> 00:05:15,357 May I offer you a selection of Vancouver's finest Gouda? 152 00:05:15,358 --> 00:05:16,358 Mm. 153 00:05:16,359 --> 00:05:18,665 I am a cheese man, 154 00:05:18,666 --> 00:05:21,316 but [snap] I've got a lunch date with a Michelin Star. 155 00:05:21,930 --> 00:05:23,844 Yes, please. 156 00:05:23,845 --> 00:05:27,587 Gouda and prosciutto, say hello to benzodiazepine. 157 00:05:27,588 --> 00:05:29,066 This flight's only an hour. 158 00:05:29,067 --> 00:05:29,980 You take all those now, 159 00:05:29,981 --> 00:05:31,112 you're going to be useless when we land. 160 00:05:31,113 --> 00:05:32,200 If we land. 161 00:05:32,201 --> 00:05:33,027 [whines] 162 00:05:33,028 --> 00:05:33,854 You're stressing him out. 163 00:05:33,855 --> 00:05:35,986 No pills, but I will have champagne. 164 00:05:35,987 --> 00:05:37,684 I'm gonna have the rest of that champagne. 165 00:05:37,685 --> 00:05:39,615 You can bring the bottle, that's fine. 166 00:05:39,616 --> 00:05:42,558 Come on, it's a black and white bird of the nunnery. 167 00:05:42,559 --> 00:05:43,820 It's another hoax, Frank. 168 00:05:43,821 --> 00:05:46,170 You know, there once was a pretty cool dude 169 00:05:46,171 --> 00:05:48,101 everyone else thought was a hoax, too. 170 00:05:50,262 --> 00:05:51,568 Criss Angel Mindfreak. 171 00:05:53,440 --> 00:05:55,005 Can I help you, gentlemen? 172 00:05:55,006 --> 00:05:56,529 Hi, Sister. We're here about the penguin. 173 00:05:56,530 --> 00:05:59,315 The penguin? Is that some sort of joke? 174 00:05:59,316 --> 00:06:01,534 No, Sister. We're with Seattle Animal Control. 175 00:06:01,535 --> 00:06:03,057 And this is how you present yourself. 176 00:06:03,058 --> 00:06:04,233 Shirttails untucked. 177 00:06:04,886 --> 00:06:06,669 Sorry. We just... We got a... 178 00:06:06,670 --> 00:06:08,758 Goodness, stand up straight. 179 00:06:08,759 --> 00:06:11,195 And I see the devil has had his way with your hair. 180 00:06:11,196 --> 00:06:13,415 Boy, I hope you two don't break into song. 181 00:06:13,416 --> 00:06:15,548 Just a little light Catholic school flashbacks. 182 00:06:15,549 --> 00:06:17,114 It's definitely not traumatizing. 183 00:06:17,115 --> 00:06:18,165 Hey. 184 00:06:18,465 --> 00:06:20,336 You guys here about the penguin? 185 00:06:20,337 --> 00:06:21,118 He's over by the fountain. 186 00:06:21,119 --> 00:06:22,032 Are you serious? 187 00:06:22,033 --> 00:06:23,338 Yeah. 188 00:06:23,339 --> 00:06:24,600 Oh. I should have trusted my cop instincts. 189 00:06:24,601 --> 00:06:26,831 Always head straight to the groundskeeper. 190 00:06:27,474 --> 00:06:28,779 Oreo! I'm coming. 191 00:06:30,651 --> 00:06:31,701 Oh, we got him. 192 00:06:32,435 --> 00:06:34,480 Finally got that son of a bitch. 193 00:06:34,481 --> 00:06:35,132 [smack] 194 00:06:35,133 --> 00:06:36,183 Ow. 195 00:06:36,483 --> 00:06:38,053 I didn't even say it, he said it. 196 00:06:43,746 --> 00:06:45,273 [rumbling] 197 00:06:45,274 --> 00:06:46,449 Ahhhhh!!!!! 198 00:06:47,015 --> 00:06:49,277 Cara, you slag, get back here!!! 199 00:06:49,278 --> 00:06:50,670 Why is it going like this?! 200 00:06:50,671 --> 00:06:52,585 We're just experiencing some slight turbulence. 201 00:06:52,586 --> 00:06:54,636 It's nothing to worry about, all right? 202 00:06:54,718 --> 00:06:56,633 Ahhhh!!!!! 203 00:06:56,634 --> 00:06:58,025 Cara's in on it. 204 00:06:58,026 --> 00:07:00,506 It's fine. Everything's great actually. 205 00:07:00,507 --> 00:07:02,290 There's no screaming kids. 206 00:07:02,291 --> 00:07:03,813 You know what you gotta do is try that hand lotion 207 00:07:03,814 --> 00:07:04,945 in the bathroom. 208 00:07:04,946 --> 00:07:06,337 These sausages have never been softer. 209 00:07:06,338 --> 00:07:07,687 Yeah, everything's so great 210 00:07:07,688 --> 00:07:09,166 why'd you put the little dog in the safety box? 211 00:07:09,167 --> 00:07:09,993 You mean the dog crate? 212 00:07:09,994 --> 00:07:11,604 [baby crying] 213 00:07:11,605 --> 00:07:13,257 What? What are you doing? Get back in there! 214 00:07:13,258 --> 00:07:14,607 Who's driving the plane? 215 00:07:14,608 --> 00:07:16,522 You're just gonna skip past the baby part? 216 00:07:16,523 --> 00:07:18,175 Mom and dad got booked on the same flight. 217 00:07:18,176 --> 00:07:20,440 Childcare fell through. You know the deal. 218 00:07:20,441 --> 00:07:23,354 - Turbulence is about to pick up. - Okay. 219 00:07:23,355 --> 00:07:25,182 Just need two hands on the yoke there. 220 00:07:25,183 --> 00:07:26,233 Okay. 221 00:07:26,707 --> 00:07:27,794 Turbulen- 222 00:07:27,795 --> 00:07:29,709 Somebody's always fussy at 40,000 feet. 223 00:07:29,710 --> 00:07:31,188 What's that in meters, Cara?! 224 00:07:31,189 --> 00:07:32,233 Relax, it's like 10. 225 00:07:32,234 --> 00:07:33,408 - Liar. Give me. - Yeah. 226 00:07:33,409 --> 00:07:34,459 I'm gonna need that. 227 00:07:34,460 --> 00:07:35,541 Okay. 228 00:07:35,542 --> 00:07:36,592 [baby crying] 229 00:07:36,630 --> 00:07:38,320 Shouldn't have brought the baby. 230 00:07:39,633 --> 00:07:44,202 One hundred days, six hours, 44 minutes... 231 00:07:44,289 --> 00:07:46,204 Forty-five now, approximately. 232 00:07:46,205 --> 00:07:47,640 That's how long we've been chasing this 233 00:07:47,641 --> 00:07:49,163 oily, flightless bird. 234 00:07:49,164 --> 00:07:50,251 I'm impressed the little dude 235 00:07:50,252 --> 00:07:51,644 made it this long in the big city. 236 00:07:51,645 --> 00:07:54,474 My first month here, I was a wreck. 237 00:07:55,213 --> 00:07:56,263 [crunch] 238 00:07:58,260 --> 00:07:59,696 We've been made. Get him! 239 00:08:00,305 --> 00:08:01,481 Sorry, I'm sorry. 240 00:08:03,657 --> 00:08:05,354 ? 241 00:08:07,748 --> 00:08:11,228 [Priest] He may draw all men unto him, 242 00:08:11,229 --> 00:08:13,144 and give them eternal life. 243 00:08:13,231 --> 00:08:14,841 Behold the lamb. 244 00:08:14,842 --> 00:08:16,407 You take the side, I'll go up the middle. 245 00:08:16,408 --> 00:08:18,497 Wash away the sins of the world. 246 00:08:18,498 --> 00:08:19,759 Don't blame us. 247 00:08:19,760 --> 00:08:21,810 It's the fault of one of God's creatures. 248 00:08:21,811 --> 00:08:23,153 Sorry. 249 00:08:23,154 --> 00:08:24,591 Peace be with you. 250 00:08:26,153 --> 00:08:28,245 Where'd he go? 251 00:08:28,246 --> 00:08:29,159 He must have slipped under the pew. 252 00:08:29,160 --> 00:08:30,210 I'm on it! 253 00:08:31,162 --> 00:08:32,468 [grunt] 254 00:08:32,555 --> 00:08:34,305 Hurry! He's heading for the altar. 255 00:08:34,949 --> 00:08:35,999 Oh! 256 00:08:38,387 --> 00:08:39,519 [penguin squawking] 257 00:08:41,346 --> 00:08:42,608 What are you waiting for? 258 00:08:42,609 --> 00:08:44,435 Last time I desecrated an altar, 259 00:08:44,436 --> 00:08:46,699 they made me write the Lord's Prayer a thousand times. 260 00:08:46,700 --> 00:08:48,136 Just do it, you sissy! 261 00:08:50,791 --> 00:08:52,487 ? Hallelujah 262 00:08:52,488 --> 00:08:53,706 - Damn. - ? Hallelujah 263 00:08:53,707 --> 00:08:55,186 That was much better than sex. 264 00:08:55,273 --> 00:08:56,323 [gasps] 265 00:08:57,275 --> 00:08:58,929 Well, you can imagine. 266 00:08:59,974 --> 00:09:01,628 [rumbling] 267 00:09:01,715 --> 00:09:02,845 [baby crying] 268 00:09:02,846 --> 00:09:04,716 Hey, Cara, do we have a binky for him? 269 00:09:05,327 --> 00:09:06,720 Cara! 270 00:09:06,721 --> 00:09:08,721 [Pilot over PA] Hey, folks, this is your pilot speaking. 271 00:09:08,722 --> 00:09:10,810 We're encountering some rough weather over the Cascades. 272 00:09:10,811 --> 00:09:12,507 Yeah, we've been circling for over an hour. 273 00:09:12,508 --> 00:09:14,161 Unfortunately, we will have to touch down in Boise. 274 00:09:14,162 --> 00:09:15,075 What? 275 00:09:15,076 --> 00:09:16,642 Idaho. We're going to Idaho. 276 00:09:16,643 --> 00:09:18,687 That's the opposite direction! 277 00:09:18,688 --> 00:09:19,732 [Pilot over PA] Ground transport will be provided 278 00:09:19,733 --> 00:09:21,255 to your final destination. 279 00:09:21,256 --> 00:09:24,084 Sorry, Is that a black car or a limo? 280 00:09:24,085 --> 00:09:25,739 Fancy party bus? 281 00:09:27,610 --> 00:09:30,264 We lost a penguin. We found a penguin. 282 00:09:30,265 --> 00:09:31,657 It's an epic tale for the ages. 283 00:09:31,658 --> 00:09:33,181 Feels good man. 284 00:09:33,182 --> 00:09:35,443 I mean, I'm realizing I have quite a bit of school trauma 285 00:09:35,444 --> 00:09:36,967 I need to unpack one day, 286 00:09:37,054 --> 00:09:39,316 but still, it's nice to get a win, you know? 287 00:09:39,317 --> 00:09:40,623 [phone dialing] 288 00:09:41,750 --> 00:09:43,669 Uh-huh. 289 00:09:43,670 --> 00:09:44,800 Emily, what's black and white 290 00:09:44,801 --> 00:09:46,149 and caged in the back of the truck? 291 00:09:46,150 --> 00:09:47,194 Are you drunk? 292 00:09:47,195 --> 00:09:48,325 'Cause you sound a little drunk. 293 00:09:48,326 --> 00:09:49,805 We got Oreo. 294 00:09:49,806 --> 00:09:53,680 Really? Uh, that's... that's great. 295 00:09:53,681 --> 00:09:55,419 Let's save the 'that's great' platitudes 296 00:09:55,420 --> 00:09:56,769 for photos of your friends' kids 297 00:09:56,770 --> 00:09:58,902 What I did today was astonishing. 298 00:09:58,989 --> 00:10:00,338 I'm glad that he's safe. 299 00:10:00,425 --> 00:10:02,905 But you also totally defied my orders. 300 00:10:02,906 --> 00:10:04,690 Yeah, well, orders are meant to be defied, Chief. 301 00:10:04,691 --> 00:10:08,563 I'm an iconoclast, a renegade, and I just put on sunglasses. 302 00:10:08,564 --> 00:10:09,782 Yeah, he does look really cool. 303 00:10:09,783 --> 00:10:11,653 But to be clear, I was against the whole 304 00:10:11,654 --> 00:10:13,786 renegade, iconoclast... thing. 305 00:10:13,787 --> 00:10:15,309 All right. Well, tell me you guys at least 306 00:10:15,310 --> 00:10:16,832 got some footage that we could send to the news. 307 00:10:16,833 --> 00:10:18,617 Well, I got a selfie with the bird and I, 308 00:10:18,618 --> 00:10:20,009 but it reads a little Guantanamo. 309 00:10:20,010 --> 00:10:21,881 Okay, well, we're probably not going to use that. 310 00:10:21,882 --> 00:10:23,883 The body cam footage is no good either. 311 00:10:23,884 --> 00:10:25,275 Catch pole was blocking Franks, 312 00:10:25,276 --> 00:10:27,930 and then mine fogged up from all my hot wheezing 313 00:10:27,931 --> 00:10:30,498 because it was a very exciting afternoon. 314 00:10:30,499 --> 00:10:32,282 Look, if you need a pull quote 315 00:10:32,283 --> 00:10:33,589 for the press release, 316 00:10:33,590 --> 00:10:34,894 I've been noodling some, with Jack London quotes 317 00:10:34,895 --> 00:10:35,590 and without. 318 00:10:35,591 --> 00:10:36,641 Great. 319 00:10:38,855 --> 00:10:39,942 Hello? 320 00:10:39,943 --> 00:10:41,552 I'm surprised she wasn't more psyched. 321 00:10:41,553 --> 00:10:42,466 Well, I think she'd be more psyched 322 00:10:42,467 --> 00:10:43,730 if we had caught it on film. 323 00:10:44,556 --> 00:10:46,688 What's that face? I don't trust that face. 324 00:10:46,689 --> 00:10:48,037 You can't wait for inspiration. 325 00:10:48,038 --> 00:10:49,517 You have to go after it with a club. 326 00:10:49,518 --> 00:10:50,605 Jack London. 327 00:10:50,606 --> 00:10:52,236 We should not club that penguin. 328 00:10:57,395 --> 00:10:59,614 Whoa! This is nice. 329 00:10:59,615 --> 00:11:00,703 It's disgusting. 330 00:11:01,269 --> 00:11:03,880 No offense to anyone who paid to be on this bus. 331 00:11:03,881 --> 00:11:05,489 Excuse me. 332 00:11:05,490 --> 00:11:07,404 Where are we going again? 333 00:11:07,405 --> 00:11:08,905 How many pills have you taken? 334 00:11:09,233 --> 00:11:10,539 A baker's dozen. 335 00:11:11,758 --> 00:11:13,324 You're officially a liability. 336 00:11:14,543 --> 00:11:15,593 All right. 337 00:11:16,414 --> 00:11:18,415 Three and a half hours till you're home. 338 00:11:18,416 --> 00:11:20,586 And I'm eating the best sushi I've ever had. 339 00:11:21,332 --> 00:11:22,382 [sigh] 340 00:11:22,986 --> 00:11:24,118 We can do this. 341 00:11:26,555 --> 00:11:28,644 [rumbling sounds] 342 00:11:31,908 --> 00:11:32,958 Perfect. 343 00:11:33,518 --> 00:11:34,693 Thanks for calling. 344 00:11:34,694 --> 00:11:35,868 Normally, we don't stage news footage, 345 00:11:35,869 --> 00:11:37,565 but stories about animals, assaults 346 00:11:37,566 --> 00:11:38,958 and attempted murder are good for ratings. 347 00:11:38,959 --> 00:11:40,350 Now, obviously, Oreo is the star, 348 00:11:40,351 --> 00:11:42,048 but I think this story 349 00:11:42,049 --> 00:11:43,979 should really be played out on my face. 350 00:11:43,980 --> 00:11:46,356 I'm not sure about this, Frank. 351 00:11:46,357 --> 00:11:48,532 Who cares if we caught Oreo on camera or not. 352 00:11:48,533 --> 00:11:49,882 To recreate it is meaningless. 353 00:11:49,883 --> 00:11:51,405 And don't even get me started 354 00:11:51,406 --> 00:11:52,841 on the journalistic ethics of this. 355 00:11:52,842 --> 00:11:54,974 This is our only chance to take back the narrative. 356 00:11:54,975 --> 00:11:56,105 Do you still want people calling you 357 00:11:56,106 --> 00:11:58,455 a potato face waterslide stooge? 358 00:11:58,456 --> 00:11:59,326 It's my first time hearing that. 359 00:11:59,327 --> 00:12:01,545 But, yeah, I mean, I'd like it to stop. 360 00:12:01,546 --> 00:12:02,809 Okay, then you're in. 361 00:12:05,246 --> 00:12:06,464 [chitters] 362 00:12:07,814 --> 00:12:09,989 All right, roll it. 363 00:12:09,990 --> 00:12:11,817 Emily would not be cool with this. 364 00:12:11,818 --> 00:12:12,992 You need to stop being so naive. 365 00:12:12,993 --> 00:12:16,386 The economy runs on fake animal footage. 366 00:12:16,387 --> 00:12:16,996 Frank... 367 00:12:16,997 --> 00:12:18,084 Oreo's gone. 368 00:12:18,085 --> 00:12:19,128 Oh, that was a really great read. 369 00:12:19,129 --> 00:12:20,261 Frank, he's gone. 370 00:12:25,919 --> 00:12:26,969 [grunt] 371 00:12:27,572 --> 00:12:28,622 Oreo! 372 00:12:30,314 --> 00:12:31,364 [penguin chitters] 373 00:12:31,572 --> 00:12:33,360 Frank, go, go, go. 374 00:12:33,361 --> 00:12:34,448 Excuse me. 375 00:12:34,449 --> 00:12:35,231 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 376 00:12:35,232 --> 00:12:36,232 Do you see a penguin? 377 00:12:36,233 --> 00:12:37,668 Excuse me. Excuse me, excuse me. 378 00:12:37,669 --> 00:12:38,758 Excuse me. Excuse me. 379 00:12:41,282 --> 00:12:42,412 [grunt] 380 00:12:42,413 --> 00:12:44,066 Of all the animals that end my career. 381 00:12:44,067 --> 00:12:46,057 I didn't think it was gonna be a penguin. 382 00:12:47,636 --> 00:12:49,136 You accepting applications? 383 00:12:53,120 --> 00:12:55,904 Seattle celebrity Penguin Oreo was spotted today, 384 00:12:55,905 --> 00:12:57,645 but he won't be going back to the zoo. 385 00:12:57,646 --> 00:12:59,082 God, is that how I run? 386 00:12:59,169 --> 00:13:01,736 This is not the first time Animal Control 387 00:13:01,737 --> 00:13:04,827 has failed to capture Oreo, making this reporter wonder, 388 00:13:05,480 --> 00:13:08,004 should this case be handed over to Fish and Game. 389 00:13:08,657 --> 00:13:11,311 I mentioned the Fish and Game thing off the record. 390 00:13:11,312 --> 00:13:12,616 I'm speechless. 391 00:13:12,617 --> 00:13:13,966 I just want to say 392 00:13:13,967 --> 00:13:15,663 that everyone was on board for the reenactment. 393 00:13:15,664 --> 00:13:16,795 Except Oreo. 394 00:13:16,796 --> 00:13:17,534 And me. 395 00:13:17,535 --> 00:13:18,754 I was never on board. 396 00:13:18,755 --> 00:13:20,929 The principals were on board, meaning me. 397 00:13:20,930 --> 00:13:22,409 Well, whatever. It doesn't matter now. 398 00:13:22,410 --> 00:13:24,280 Commandant Boyle wants to see me 'cause I'm in trouble. 399 00:13:24,281 --> 00:13:26,979 And all I do is work my tush off for this precinct. 400 00:13:26,980 --> 00:13:28,458 I'm sorry to swear, but it's true. 401 00:13:28,459 --> 00:13:29,851 I mean, I have managed a zoo break. 402 00:13:29,852 --> 00:13:31,461 I have raised money for a new kennel, 403 00:13:31,462 --> 00:13:33,507 which maybe is now in jeopardy after all of this. 404 00:13:33,508 --> 00:13:35,683 I even sneak into this office on the weekends 405 00:13:35,684 --> 00:13:38,034 to clean what the janitorial staff has missed. 406 00:13:38,035 --> 00:13:39,556 Yeah, well, nobody can get the grout 407 00:13:39,557 --> 00:13:40,819 with a toothbrush like you. 408 00:13:40,820 --> 00:13:42,168 Don't suck up to me. 409 00:13:42,169 --> 00:13:44,300 'Cause the only time my boss wants to see me is 410 00:13:44,301 --> 00:13:46,389 because you two knuckleheads have done something stupid. 411 00:13:46,390 --> 00:13:48,348 And do you know what happens when I get yelled at? 412 00:13:48,349 --> 00:13:49,523 You cry. 413 00:13:49,524 --> 00:13:51,481 No, that's so insulting and sexist. No. 414 00:13:51,482 --> 00:13:52,743 Maybe just let her talk. 415 00:13:52,744 --> 00:13:55,573 I panic sweat, okay? Like a sprinkler. 416 00:13:55,574 --> 00:13:57,139 They used to call me two shirts at school. 417 00:13:57,140 --> 00:13:58,532 Oh, my God, it's starting already. 418 00:13:58,533 --> 00:13:59,968 Emily, I'm really sorry. 419 00:13:59,969 --> 00:14:01,535 We never meant for any of this to blow back on you. 420 00:14:01,536 --> 00:14:03,232 You are both hosing out cages for the rest of the week. 421 00:14:03,233 --> 00:14:04,713 Just get out of here. 422 00:14:04,800 --> 00:14:06,061 Oh, God. Did I get you? 423 00:14:06,062 --> 00:14:07,149 Yep. You got me. 424 00:14:07,150 --> 00:14:08,368 That's all right. That's a little friendly fire. 425 00:14:08,369 --> 00:14:09,717 We deserve that. 426 00:14:09,718 --> 00:14:11,545 - Yeah, sorry. - Wow. 427 00:14:11,546 --> 00:14:13,287 Just leave. Why am I apologizing? 428 00:14:15,942 --> 00:14:18,030 You get that cab receipt for Emily? 429 00:14:18,031 --> 00:14:20,598 I just threw up in Brigadoon. Mom's powder room. 430 00:14:20,599 --> 00:14:21,860 You're lucky I'm still standing. 431 00:14:21,861 --> 00:14:23,253 You know what? 432 00:14:23,340 --> 00:14:26,082 All that matters right now is we are finally here. 433 00:14:30,652 --> 00:14:31,870 No. 434 00:14:31,871 --> 00:14:32,921 No, no! 435 00:14:33,742 --> 00:14:36,613 Hello? Patel. Party of two. 436 00:14:36,614 --> 00:14:38,702 Patel! Party of two! 437 00:14:38,703 --> 00:14:41,618 Looks like they close at 3:00 p.m. on Wednesdays. 438 00:14:41,619 --> 00:14:43,620 No, that wasn't on the website. 439 00:14:43,621 --> 00:14:45,927 It doesn't say that on the website! 440 00:14:45,928 --> 00:14:50,150 Brigadoon!!! 441 00:14:51,107 --> 00:14:52,239 [truck honks] 442 00:14:54,589 --> 00:14:56,155 Fish and Game guys 443 00:14:56,156 --> 00:14:57,417 had to bring their boat truck just to get the Oreo files. 444 00:14:57,418 --> 00:14:59,202 [long honk] 445 00:14:59,289 --> 00:15:01,988 Oh, real class act. Dicks! 446 00:15:02,075 --> 00:15:03,292 Yeah, you know, 447 00:15:03,293 --> 00:15:04,032 if we had one of those amphibious vehicles, 448 00:15:04,033 --> 00:15:05,860 we'd get them like that...[snap] 449 00:15:05,861 --> 00:15:07,645 We did catch them like that. 450 00:15:07,732 --> 00:15:09,211 And then you let them go. 451 00:15:09,212 --> 00:15:11,953 And now, we have to hose down Great Dane doo doo. 452 00:15:11,954 --> 00:15:13,085 Okay, you know I hate that word. 453 00:15:13,086 --> 00:15:13,955 Just say leavings. 454 00:15:13,956 --> 00:15:15,130 I don't want to say leavings. 455 00:15:15,131 --> 00:15:16,175 I want to cute it up. 456 00:15:16,176 --> 00:15:18,003 And, if you don't mind my saying 457 00:15:18,004 --> 00:15:20,048 you've acted like a real piece of doo doo. 458 00:15:20,049 --> 00:15:22,572 Whoa! You know, Sister Carol Ann's not here, 459 00:15:22,573 --> 00:15:23,791 so you can talk like a grown-up. 460 00:15:23,792 --> 00:15:25,228 Great, I will. 461 00:15:25,229 --> 00:15:27,099 You completely hung Emily out to dry 462 00:15:27,100 --> 00:15:28,666 and pardon my French, 463 00:15:28,753 --> 00:15:31,103 but she works her tush off for this precinct. 464 00:15:31,104 --> 00:15:33,018 I mean, she managed the zoo break, 465 00:15:33,019 --> 00:15:34,584 she raised money for a new kennel, 466 00:15:34,585 --> 00:15:36,630 she even sneaks into the office on the weekends. 467 00:15:36,631 --> 00:15:37,761 Okay, you're just repeating what Emily said. 468 00:15:37,762 --> 00:15:39,589 She's a great supervisor, man. 469 00:15:39,590 --> 00:15:42,984 But right now, all her boss thinks is that she's the dummy 470 00:15:42,985 --> 00:15:44,681 who hired the two bigger dummies 471 00:15:44,682 --> 00:15:47,032 who lost Oreo... twice. 472 00:15:47,033 --> 00:15:50,035 So, if you could please just shut up for once 473 00:15:50,036 --> 00:15:51,086 and hose. 474 00:15:53,213 --> 00:15:54,910 [water sprinkling] 475 00:16:04,180 --> 00:16:05,876 You know, you're a lot more fun 476 00:16:05,877 --> 00:16:07,327 when you put me on a pedestal. 477 00:16:08,793 --> 00:16:09,925 [water sprinkling] 478 00:16:11,579 --> 00:16:12,629 Next. 479 00:16:13,350 --> 00:16:15,930 Today has been a nightmare. 480 00:16:15,931 --> 00:16:18,019 Really? I feel so well-rested. 481 00:16:18,020 --> 00:16:19,325 I can't believe I'm saying this 482 00:16:19,326 --> 00:16:21,153 because Danny's got two ear infections, 483 00:16:21,154 --> 00:16:23,417 but I'm just excited to go home. 484 00:16:23,418 --> 00:16:24,156 Next. 485 00:16:24,157 --> 00:16:24,983 Oh, here we go. 486 00:16:24,984 --> 00:16:25,940 Passports. 487 00:16:25,941 --> 00:16:28,422 Yes, I have one. It's American. 488 00:16:28,509 --> 00:16:29,640 I'm a citizen. 489 00:16:29,727 --> 00:16:31,902 Land of the free. 490 00:16:31,903 --> 00:16:32,991 Well, not always, but most of- 491 00:16:32,992 --> 00:16:33,556 Okay, thank you. 492 00:16:33,557 --> 00:16:34,601 You're good. 493 00:16:34,602 --> 00:16:35,515 Oh, wait. Where's my fanny pack? 494 00:16:35,516 --> 00:16:36,211 Hey. 495 00:16:36,212 --> 00:16:37,262 Where's my... 496 00:16:39,041 --> 00:16:41,347 $300 cab. I left it in the $300 cab. 497 00:16:41,348 --> 00:16:43,131 My lumbar was chafing and I took it...[gasp] 498 00:16:43,132 --> 00:16:45,178 I told you not to wear that fanny pack. 499 00:16:45,265 --> 00:16:47,179 For different reason, but still. 500 00:16:47,180 --> 00:16:49,181 Sir, I'm an officer of the law. 501 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 Well, kind of. 502 00:16:50,401 --> 00:16:52,401 Does Animal Control get diplomatic privileges? 503 00:16:52,402 --> 00:16:54,751 - No passport, no crossing. - No, sorry. 504 00:16:54,752 --> 00:16:56,014 - Next. - No, hey. Sorry. Hey. 505 00:16:56,015 --> 00:16:58,104 You don't understand, okay. 506 00:16:58,191 --> 00:17:00,757 I've had the worst... the worst day. 507 00:17:00,758 --> 00:17:02,672 I had to hold a baby on a private jet. 508 00:17:02,673 --> 00:17:03,499 Next. 509 00:17:03,500 --> 00:17:04,761 And I didn't get my sushi. 510 00:17:04,762 --> 00:17:07,242 And then a bus child put gum on my hair. 511 00:17:07,243 --> 00:17:08,374 Next. 512 00:17:08,375 --> 00:17:10,898 Excuse me. All I want is to go home. 513 00:17:10,899 --> 00:17:14,206 That's what I'm going to do. I am going home. 514 00:17:14,207 --> 00:17:15,991 And there's not a thing you 515 00:17:16,078 --> 00:17:18,820 or any of these fine men or women can say to stop me. 516 00:17:20,213 --> 00:17:21,263 Patel, wait. 517 00:17:25,479 --> 00:17:26,529 [thud] 518 00:17:26,784 --> 00:17:29,047 I am dry, and cool and competent. 519 00:17:29,048 --> 00:17:31,485 I am dry and cool and competent. 520 00:17:32,921 --> 00:17:34,574 Oh, no, I'm not. 521 00:17:34,575 --> 00:17:35,662 [exhale] 522 00:17:35,663 --> 00:17:37,926 Emily, wait. There's been a miracle. 523 00:17:37,927 --> 00:17:39,013 What? 524 00:17:39,014 --> 00:17:40,710 I found Oreo. 525 00:17:40,711 --> 00:17:41,102 No... [gasp] 526 00:17:41,103 --> 00:17:41,798 [penguin chitters] 527 00:17:41,799 --> 00:17:43,235 I was just... 528 00:17:43,236 --> 00:17:44,323 I was trolling the marshlands outside the nunnery, 529 00:17:44,324 --> 00:17:45,541 and there he was. 530 00:17:45,542 --> 00:17:48,762 Oh my God. Oh, my God, you saved my life. 531 00:17:48,763 --> 00:17:50,981 It might be time to change the shirt, too. 532 00:17:50,982 --> 00:17:52,374 Oh, this is shirt two. 533 00:17:52,375 --> 00:17:54,028 Then it's great. 534 00:17:54,029 --> 00:17:55,769 Who wants to lick the inside 535 00:17:55,770 --> 00:17:56,970 of a round little treat? 536 00:17:57,467 --> 00:17:59,816 What? Do you need a mental health day? 537 00:17:59,817 --> 00:18:01,079 Because I found Oreo. 538 00:18:01,080 --> 00:18:02,254 [penguin chitters] 539 00:18:02,255 --> 00:18:03,820 Oh my gosh, there's two of them. 540 00:18:03,821 --> 00:18:06,258 Twins. What a twist. 541 00:18:06,259 --> 00:18:08,173 Oh, okay. 542 00:18:08,174 --> 00:18:10,914 Okay, so neither of these are Oreo, are they? 543 00:18:10,915 --> 00:18:12,351 - No. - They are not, no. 544 00:18:12,352 --> 00:18:14,135 And do I want to know where you two found penguins? 545 00:18:14,136 --> 00:18:15,180 - Steve's. - Yeah, that was Steve's. 546 00:18:15,181 --> 00:18:17,705 Steve's. Okay. Who's Steve?! 547 00:18:17,706 --> 00:18:19,923 He's got a bird sanctuary, but he's totally above board. 548 00:18:19,924 --> 00:18:22,665 Yeah, he's between licenses, but a great dude. 549 00:18:22,666 --> 00:18:24,928 So... So, just so I'm clear, you both disobeyed me. 550 00:18:24,929 --> 00:18:26,408 And then as a fix, you double disobeyed me 551 00:18:26,409 --> 00:18:27,931 with something that, by the way, 552 00:18:27,932 --> 00:18:29,150 is never going to work. 553 00:18:29,151 --> 00:18:31,196 To be fair, it did kind of work on you, 554 00:18:31,197 --> 00:18:33,067 so it'll definitely work on your boss. 555 00:18:33,068 --> 00:18:34,286 And you shouldn't get in trouble 556 00:18:34,287 --> 00:18:35,547 for something that we did. 557 00:18:36,506 --> 00:18:37,556 I did. 558 00:18:38,508 --> 00:18:39,943 I just... 559 00:18:39,944 --> 00:18:42,534 I've never been so mad looking at such cute animals. 560 00:18:42,556 --> 00:18:43,606 Emily. 561 00:18:44,210 --> 00:18:45,260 Take a bird. 562 00:18:45,298 --> 00:18:46,907 Embrace the darkness. 563 00:18:46,908 --> 00:18:48,214 Be born again. 564 00:18:50,999 --> 00:18:52,478 [deep exhale] 565 00:18:52,479 --> 00:18:53,914 Okay, fine. I'm taking Shreds, though, 566 00:18:53,915 --> 00:18:55,175 because it seems lighter. 567 00:18:55,477 --> 00:18:57,352 Oh. 568 00:18:57,353 --> 00:18:58,403 [penguin chitters] 569 00:19:02,097 --> 00:19:04,446 How much did you pay Steve for the penguin? 570 00:19:04,447 --> 00:19:05,882 Only if we say it at the same time. 571 00:19:05,883 --> 00:19:07,014 Three. 572 00:19:07,015 --> 00:19:07,884 Two. 573 00:19:07,885 --> 00:19:08,624 One. 574 00:19:08,625 --> 00:19:09,800 - Free. - Three hun- 575 00:19:10,453 --> 00:19:12,020 Free. I was gonna say free. 576 00:19:15,197 --> 00:19:16,247 Hey. 577 00:19:16,248 --> 00:19:18,156 Look what the cab driver dropped off. 578 00:19:18,157 --> 00:19:20,288 What? How did you find him? 579 00:19:20,289 --> 00:19:22,856 Okay, so I have no memory of this, but, um, 580 00:19:22,857 --> 00:19:23,997 I guess I got his number. 581 00:19:23,998 --> 00:19:25,815 Did you get the receipt? 582 00:19:25,816 --> 00:19:27,208 Shoot. No, I should have 583 00:19:27,209 --> 00:19:28,427 because it was another 300 bucks. 584 00:19:28,428 --> 00:19:29,559 No, you know what? 585 00:19:29,560 --> 00:19:31,386 This time, we should focus on the wins. 586 00:19:31,387 --> 00:19:32,213 Let's go. 587 00:19:32,214 --> 00:19:34,302 Oh, also, I got you this. 588 00:19:34,303 --> 00:19:36,435 It's not sushi grade, but it's packed full of oil. 589 00:19:36,436 --> 00:19:37,349 And I know how much you love oil. 590 00:19:37,350 --> 00:19:38,654 Thank you. 591 00:19:38,655 --> 00:19:40,221 Do you think I have time to eat this right now? 592 00:19:40,222 --> 00:19:42,180 Definitely, yeah. You should sit down. 593 00:19:42,181 --> 00:19:43,231 Okay. 594 00:19:43,617 --> 00:19:46,446 So... we missed the last bus for the night, 595 00:19:48,012 --> 00:19:49,623 and I will see you at 5:00 a.m. 596 00:19:55,585 --> 00:19:56,635 Oh, yeah. 597 00:20:00,286 --> 00:20:01,336 Wild caught. 598 00:20:02,940 --> 00:20:04,203 Nope. That's farmed. 599 00:20:05,943 --> 00:20:07,249 [penguin chitters] 600 00:20:07,771 --> 00:20:11,296 I am so glad the zoo agreed to host fake Oreo. 601 00:20:11,297 --> 00:20:13,298 Yeah, yeah. I think it's a win-win. 602 00:20:13,299 --> 00:20:15,038 They get a break from the bad press 603 00:20:15,039 --> 00:20:16,605 and we have time to find the real Oreo. 604 00:20:16,606 --> 00:20:17,738 Mhm. 605 00:20:17,739 --> 00:20:19,478 Wait, did you finish hosing the crates? 606 00:20:19,479 --> 00:20:20,654 Absolutely. 607 00:20:21,959 --> 00:20:24,484 On a scale of 1 to 10, how mad are you at me? 608 00:20:25,659 --> 00:20:26,877 Uh... 609 00:20:26,878 --> 00:20:28,182 three. 610 00:20:28,183 --> 00:20:29,880 Nice. Three. 611 00:20:29,967 --> 00:20:31,404 It was a four. 612 00:20:31,405 --> 00:20:33,405 But then you loaned me your shirt for my boss meeting. 613 00:20:33,406 --> 00:20:34,928 Oh, yeah. Of course I'm happy to 614 00:20:34,929 --> 00:20:36,190 and you can just... you can keep that. 615 00:20:36,191 --> 00:20:37,391 Yeah, I probably should. 616 00:20:39,412 --> 00:20:42,109 I don't know if Patty's feeling the new guy. 617 00:20:42,110 --> 00:20:43,806 Yeah. It's natural. 618 00:20:43,807 --> 00:20:46,397 It's what happens when you're not with your person. 619 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 Hey, look at that. 620 00:20:51,424 --> 00:20:53,207 Awe. 621 00:20:53,208 --> 00:20:54,382 [penguins squawking] 622 00:20:54,383 --> 00:20:56,603 Ohh, we need to find a zookeeper ASAP. 623 00:20:56,604 --> 00:20:58,081 - Yeah. - Okay. 624 00:20:58,082 --> 00:20:59,132 Yes. 625 00:21:01,912 --> 00:21:03,784 ? 626 00:21:07,657 --> 00:21:09,050 [horn] 627 00:21:10,873 --> 00:21:12,922 Hey. 628 00:21:12,923 --> 00:21:14,011 Hey. 629 00:21:14,012 --> 00:21:14,881 Nice work on that, penguin. 630 00:21:14,882 --> 00:21:16,622 Who? Oreo? 631 00:21:16,623 --> 00:21:18,363 Oh, well, we thought you guys were going to botch it, 632 00:21:18,364 --> 00:21:19,929 so we took care of it ourselves. 633 00:21:19,930 --> 00:21:20,980 Respect. 634 00:21:21,022 --> 00:21:23,324 Do you want to have lunch? 635 00:21:23,325 --> 00:21:24,369 Really? 636 00:21:24,370 --> 00:21:26,000 Yeah, on that island over there. 637 00:21:26,459 --> 00:21:29,853 Oh, that's right... you can't. 638 00:21:33,030 --> 00:21:34,553 You know, we totally can. 639 00:21:34,554 --> 00:21:36,946 We just have to swim there, but we had a big breakfast. 640 00:21:36,947 --> 00:21:38,034 We're not hungry. 641 00:21:38,035 --> 00:21:39,297 You think they're hiring? 642 00:21:39,298 --> 00:21:40,559 Why? 643 00:21:40,560 --> 00:21:42,561 I don't know, I just like their uniforms. 644 00:21:42,562 --> 00:21:44,607 You know, they got earth tones 645 00:21:44,694 --> 00:21:45,744 I'm a summer. 646 00:21:49,482 --> 00:21:50,744 So cool. 647 00:21:50,831 --> 00:21:52,049 Really cool. 648 00:21:53,921 --> 00:21:55,096 I hate those guys. 649 00:21:55,705 --> 00:21:57,577 ? 650 00:21:57,627 --> 00:22:02,177 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.