All language subtitles for American Dad s20e15 Get Him to the Greek Life Style.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:07,339 Ruffles straight from the shirt, the way nature intended. 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,808 [ all murmuring agreement ] 3 00:00:09,944 --> 00:00:11,343 Where's onion dip? 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,228 In the auxiliary condiment shirt. 5 00:00:13,814 --> 00:00:16,615 Rogu cream boy. 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,550 I want to be cream boy. 7 00:00:18,551 --> 00:00:20,219 Then you should have shown up for try-outs. 8 00:00:20,220 --> 00:00:22,687 Now, hush. Greg's on. 9 00:00:22,823 --> 00:00:25,357 Tonight we look at blue zones, the areas 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,226 Where people's healthy lifestyles 11 00:00:27,227 --> 00:00:29,495 Help them live longer than anywhere else on earth. 12 00:00:29,496 --> 00:00:31,229 Look at these gorgeous geezers. 13 00:00:31,365 --> 00:00:32,697 Shh! I'm watching 14 00:00:32,698 --> 00:00:34,433 The jason statham movie "crank" on my phone. 15 00:00:34,434 --> 00:00:35,968 What? Me too. 16 00:00:36,103 --> 00:00:37,369 Statham's character, 17 00:00:37,504 --> 00:00:38,894 Chev chelios... Chev chelios. 18 00:00:38,895 --> 00:00:40,373 ...Is getting road head to keep his adrenaline up 19 00:00:40,374 --> 00:00:42,507 So he doesn't die. 20 00:00:42,508 --> 00:00:45,244 I pretty much just watched this one scene over and over again. 21 00:00:45,245 --> 00:00:47,712 I call it the erector's cut. 22 00:00:47,714 --> 00:00:49,181 Quiet, fish! 23 00:00:49,316 --> 00:00:52,651 Blue zones include sardinia, Italy; icaria, greece; 24 00:00:52,652 --> 00:00:54,587 And, of course, langley falls, virginia. 25 00:00:54,588 --> 00:00:55,788 Really? 26 00:00:55,922 --> 00:00:57,922 ...Is the complete opposite of a blue zone. 27 00:00:57,924 --> 00:00:59,191 A red zone, a place 28 00:00:59,326 --> 00:01:01,526 Where you'll likely die at a young age. 29 00:01:01,662 --> 00:01:03,128 [ gasps ] 30 00:01:03,129 --> 00:01:04,263 My "crank"! 31 00:01:04,264 --> 00:01:05,797 We're all gonna die soon 32 00:01:05,932 --> 00:01:08,266 Unless we live like in one of these blue zones. 33 00:01:08,402 --> 00:01:10,512 Francine, blue zones are for two things - 34 00:01:10,604 --> 00:01:12,404 The blue man and his group. 35 00:01:12,539 --> 00:01:14,606 Plus, I'm healthy as babe, the blue ox. 36 00:01:14,741 --> 00:01:17,009 [ bones cracking ] [ groaning ] 37 00:01:17,144 --> 00:01:20,679 Now let's race upstairs for a very healthy roll in the hay. 38 00:01:20,681 --> 00:01:22,214 Last one there is a rotten - 39 00:01:22,349 --> 00:01:24,549 [ panting ] 40 00:01:24,551 --> 00:01:26,241 Put the bose headphones on, kids. 41 00:01:26,353 --> 00:01:29,021 Francine, we'll have to do it here. 42 00:01:29,155 --> 00:01:31,890 ?? 43 00:01:32,026 --> 00:01:34,759 ? good morning, u.S.A. ? 44 00:01:34,761 --> 00:01:38,030 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 45 00:01:38,165 --> 00:01:41,099 ? the sun in the sky has a smile on his face ? 46 00:01:41,101 --> 00:01:45,204 ? and he's shinin' a salute to the american race ? 47 00:01:47,374 --> 00:01:50,842 ? oh, boy, it's swell to say ? 48 00:01:50,977 --> 00:01:53,578 ? good - ? ? good morning, u.S.A. ? 49 00:01:53,714 --> 00:01:56,180 Aah! 50 00:01:56,182 --> 00:01:59,051 ? good morning, u.S.A. ? 51 00:01:59,185 --> 00:02:01,453 ?? 52 00:02:01,588 --> 00:02:04,789 Please just try some mediterranean food, stan. 53 00:02:04,925 --> 00:02:06,859 This is how they eat in blue zones. 54 00:02:06,860 --> 00:02:09,195 There are too many colors on my plate, francine. 55 00:02:09,196 --> 00:02:10,595 It's blinding. 56 00:02:10,597 --> 00:02:12,464 Those are vegetables. I knew it. 57 00:02:12,599 --> 00:02:13,998 Health food. 58 00:02:14,000 --> 00:02:17,001 It's delicious. And it'll help us live longer. 59 00:02:17,003 --> 00:02:19,804 Don't you want to be around to do all that stuff 60 00:02:19,940 --> 00:02:23,742 On your bucket list? Go on safari, seeing ringo starr 61 00:02:23,744 --> 00:02:26,945 And his all-starr band, learn to play the bass. 62 00:02:27,081 --> 00:02:28,881 I gave up on that years ago. 63 00:02:28,882 --> 00:02:31,216 Remember when I spent the whole weekend learning the bass? 64 00:02:31,217 --> 00:02:32,752 No matter how much I practiced, 65 00:02:32,753 --> 00:02:34,620 I still couldn't play like flea by Monday, 66 00:02:34,621 --> 00:02:36,555 So no more wasting time, francine. 67 00:02:36,690 --> 00:02:39,491 Now I spend every day living life to the fullest. 68 00:02:39,626 --> 00:02:41,426 Yeah, you do. Let's watch "crank." 69 00:02:41,561 --> 00:02:43,228 Start it up, my friend. 70 00:02:43,363 --> 00:02:44,743 Sorry, but life's too short 71 00:02:44,765 --> 00:02:47,165 To spend it trying to live longer. 72 00:02:47,301 --> 00:02:48,366 [ spits ] 73 00:02:48,502 --> 00:02:50,168 These taste incredible today. 74 00:02:50,170 --> 00:02:53,371 Because I replaced them with pita chips and baba ganoush. 75 00:02:53,507 --> 00:02:55,640 [ spits ] you tricked me. 76 00:02:55,642 --> 00:02:57,642 But baba ganoush is a hilarious name 77 00:02:57,643 --> 00:02:59,378 And the taste doesn't lag far behind. 78 00:02:59,379 --> 00:03:02,180 Now, what's this? 79 00:03:02,316 --> 00:03:04,116 Mmm. Mmm. 80 00:03:04,250 --> 00:03:05,450 A falafel. 81 00:03:05,585 --> 00:03:07,852 I guess maybe I could 82 00:03:07,854 --> 00:03:10,588 Give the mediterranean diet a try. 83 00:03:10,590 --> 00:03:11,923 [ greek music playing ] 84 00:03:12,058 --> 00:03:15,660 ?? 85 00:03:15,796 --> 00:03:18,597 You did a real 180 on this mediterranean stuff, dad. 86 00:03:18,732 --> 00:03:21,199 Well, that falafel really changed my life. 87 00:03:21,335 --> 00:03:23,401 [ door opens ] 88 00:03:23,403 --> 00:03:26,138 I can't believe you're allowed to just walk 89 00:03:26,272 --> 00:03:27,672 To the grocery store. 90 00:03:27,673 --> 00:03:29,475 I didn't even realize we were exercising. 91 00:03:29,476 --> 00:03:32,544 Not only was the fishmonger a type of man 92 00:03:32,679 --> 00:03:34,146 And not a type of monster, 93 00:03:34,280 --> 00:03:36,348 He had whatever this thing is. 94 00:03:36,483 --> 00:03:38,550 This lifestyle makes us social, 95 00:03:38,685 --> 00:03:40,284 Which is why tonight, we dine... 96 00:03:40,286 --> 00:03:42,754 Al fresco! 97 00:03:42,889 --> 00:03:44,823 This is living. 98 00:03:44,958 --> 00:03:48,160 And this is saganaki - flaming greek cheese. 99 00:03:48,294 --> 00:03:49,528 Opa! 100 00:03:52,699 --> 00:03:55,233 Uh, stan, who are those guys over there? 101 00:03:55,369 --> 00:03:56,809 Along with tons of olive oil, 102 00:03:56,903 --> 00:03:58,773 I imported these mediterranean men 103 00:03:58,905 --> 00:04:00,939 To make our social bonds authentic. 104 00:04:02,576 --> 00:04:05,309 This one is my favorite. 105 00:04:05,311 --> 00:04:07,312 Meet my best friend and mentor, petros. 106 00:04:07,447 --> 00:04:10,248 [ speaking greek ] 107 00:04:10,384 --> 00:04:12,317 Oh, petros, 108 00:04:12,318 --> 00:04:14,119 Your babbling is filled with such greek wisdom. 109 00:04:14,120 --> 00:04:15,988 Opa! 110 00:04:16,122 --> 00:04:18,923 [ screaming ] 111 00:04:19,059 --> 00:04:20,458 What's this bullshit? 112 00:04:20,460 --> 00:04:21,793 It's called bocce. 113 00:04:21,928 --> 00:04:24,929 Takes an entire lifetime to master. 114 00:04:24,931 --> 00:04:30,202 ?? 115 00:04:30,337 --> 00:04:32,871 We have wasted our lives. 116 00:04:33,006 --> 00:04:37,141 Let's go have a warm beer in a tiny little glass. 117 00:04:37,277 --> 00:04:43,748 ?? 118 00:04:43,884 --> 00:04:45,750 I love you. 119 00:04:45,886 --> 00:04:49,354 I wonder if I need to buy petros a new little greek vest. 120 00:04:49,489 --> 00:04:51,023 Later, stan. 121 00:04:51,157 --> 00:04:55,227 Now let's go do what married couples do best. 122 00:04:55,361 --> 00:04:57,695 Oh, stan! 123 00:04:57,697 --> 00:04:59,297 O-pa! 124 00:04:59,299 --> 00:05:01,933 [ fire whooshes ] 125 00:05:05,523 --> 00:05:09,859 Wow! If we keep this lifestyle going, 126 00:05:09,994 --> 00:05:13,062 I really think we could be adding years to our lives. 127 00:05:13,063 --> 00:05:15,532 It feels like we've been given all this extra time 128 00:05:15,533 --> 00:05:17,667 To do... My bucket list. 129 00:05:17,668 --> 00:05:19,670 Excuse the post-coitus interruptus. 130 00:05:19,671 --> 00:05:21,070 I have to call our lawyer. 131 00:05:21,205 --> 00:05:22,672 [ line rings ] 132 00:05:22,673 --> 00:05:25,208 Rudy, I need to update and expand my bucket list. 133 00:05:25,209 --> 00:05:26,809 How many witnesses do I need? 134 00:05:26,944 --> 00:05:29,479 None. It's not a legal document. 135 00:05:29,613 --> 00:05:31,547 Whatever you say, rudy. 136 00:05:31,548 --> 00:05:32,949 You're the family lawyer. Just write this down. 137 00:05:32,950 --> 00:05:34,283 Meet jason statham, 138 00:05:34,418 --> 00:05:36,686 See ringo starr's all-starr band, 139 00:05:36,820 --> 00:05:38,820 Join ringo starr's all-starr band, 140 00:05:38,822 --> 00:05:41,223 Replace ringo in ringo stan's 141 00:05:41,359 --> 00:05:42,958 All-stan band. 142 00:05:43,094 --> 00:05:47,096 [ greek music playing ] 143 00:05:47,231 --> 00:05:48,364 Breakfast saganaki? 144 00:05:48,365 --> 00:05:49,566 "opa" it for me, would you? 145 00:05:49,567 --> 00:05:50,700 I have to find petros, 146 00:05:50,835 --> 00:05:53,035 Tell him about my new bucket list. Petros! 147 00:05:53,037 --> 00:05:55,237 Petros, my soulmate! 148 00:05:55,373 --> 00:05:57,907 There he is. 149 00:05:58,042 --> 00:06:00,309 Looks like someone partied too hard. 150 00:06:00,444 --> 00:06:02,244 You know what that means. 151 00:06:02,246 --> 00:06:05,581 This is gonna be good. 152 00:06:05,583 --> 00:06:07,383 Time to wake up, petros. 153 00:06:16,394 --> 00:06:18,928 Oh, my god, petros is dead. 154 00:06:19,063 --> 00:06:22,632 Ooooopaaaa! 155 00:06:25,537 --> 00:06:28,470 How could someone this young die of natural causes? 156 00:06:28,606 --> 00:06:30,206 He was 96. 157 00:06:30,341 --> 00:06:33,075 But he lived the most mediterranean lifestyle ever. 158 00:06:33,210 --> 00:06:34,744 My bucket list is huge. 159 00:06:34,879 --> 00:06:37,012 96 years will barely scratch the surface. 160 00:06:37,014 --> 00:06:39,549 We're doing what we can to live longer, stan. 161 00:06:39,683 --> 00:06:41,083 But no one lives forever. 162 00:06:41,218 --> 00:06:42,818 ? wrong ? 163 00:06:42,820 --> 00:06:45,221 I will go beyond the mediterranean lifestyle. 164 00:06:45,356 --> 00:06:47,823 I will find a way to live forever. 165 00:06:47,959 --> 00:06:50,826 I will defy death. Ah! 166 00:06:50,962 --> 00:06:54,497 Oh, petros, will your death ever stop hurting? 167 00:06:57,815 --> 00:07:02,085 "run a marathon, try anal, open a failing gastropub, 168 00:07:02,086 --> 00:07:04,821 Get gordon ramsay to visit, then trap him in the freezer." 169 00:07:04,822 --> 00:07:07,356 Truly a bucket list to not die for. 170 00:07:07,358 --> 00:07:09,358 Kalamata olive, stan? 171 00:07:09,359 --> 00:07:11,227 You know I'm trying to live forever, 172 00:07:11,228 --> 00:07:13,430 And you offer me the very things that killed petros?! 173 00:07:13,431 --> 00:07:16,365 Now be gone, ye harbinger of death. 174 00:07:16,501 --> 00:07:19,034 Oh, I guess now we aren't saying goodbye? 175 00:07:19,036 --> 00:07:21,571 Real nice. Okay. [ cracks knuckles ] 176 00:07:21,572 --> 00:07:23,774 Like a modern-day wizard, I delve into strange 177 00:07:23,775 --> 00:07:27,544 And arcane alchemies in search of eternal life. 178 00:07:31,316 --> 00:07:33,649 Bullseye. Targeted ad. 179 00:07:33,651 --> 00:07:36,519 This is why I always share my data. 180 00:07:36,654 --> 00:07:38,053 Ow! Roger, what was that? 181 00:07:38,055 --> 00:07:40,456 Your free injection of peptides. 182 00:07:40,457 --> 00:07:42,459 I'm told there are articles about studies 183 00:07:42,460 --> 00:07:44,460 That claim it de-ages you. 184 00:07:44,595 --> 00:07:46,662 Dr. Lee vurever, biohacker. 185 00:07:46,663 --> 00:07:48,598 Biohacking is using high-tech science 186 00:07:48,599 --> 00:07:51,000 On your body to stop aging in its tracks. 187 00:07:51,002 --> 00:07:53,936 Aah! Just another injection. Not free. 188 00:07:54,071 --> 00:07:56,005 And this stuff is legit? Of course. 189 00:07:56,006 --> 00:07:58,475 Why else would insane silicon valley people do it? 190 00:07:58,476 --> 00:08:00,676 Stan, may I show you a picture of a shark? 191 00:08:00,812 --> 00:08:03,078 Alright. Just this once. 192 00:08:03,080 --> 00:08:04,213 The greenland shark. 193 00:08:04,214 --> 00:08:06,082 Longest-living vertebrate on earth. 194 00:08:06,083 --> 00:08:08,083 Five-hundo years old. 195 00:08:08,084 --> 00:08:09,219 Five-hundo? 196 00:08:09,220 --> 00:08:11,821 But that's...500. 197 00:08:11,822 --> 00:08:13,824 Scientists are researching their secrets 198 00:08:13,825 --> 00:08:15,358 To find a way to live forever. 199 00:08:15,493 --> 00:08:17,783 We need to keep you from aging so you're alive 200 00:08:17,784 --> 00:08:19,830 When the live-forever tech is invented. 201 00:08:19,831 --> 00:08:21,631 Then I can do my whole bucket list. 202 00:08:21,766 --> 00:08:24,099 You could do it twice. You'll be alive forever. 203 00:08:24,235 --> 00:08:26,769 You'll see the continents form back into pangea, 204 00:08:26,904 --> 00:08:28,904 The rise of the mutant roach men. 205 00:08:29,040 --> 00:08:31,774 Sounds great, but will it turn my life upside down? 206 00:08:31,909 --> 00:08:35,444 No way. It works best if you go about your normal life. 207 00:08:35,445 --> 00:08:37,113 You'll notice me as much as you notice 208 00:08:37,114 --> 00:08:38,715 The massive anal vitamin blast 209 00:08:38,716 --> 00:08:40,383 I gave you mere moments ago. 210 00:08:40,518 --> 00:08:42,148 Why, I didn't notice that at all. 211 00:08:42,187 --> 00:08:43,719 Wait. Sorry. I'm all mixed up. 212 00:08:43,855 --> 00:08:45,955 Didn't do this one yet. Drop trou, bud. 213 00:08:46,257 --> 00:08:47,590 Umby g! 214 00:08:47,591 --> 00:08:49,259 "umby g" is short for umberto granaglia, 215 00:08:49,260 --> 00:08:51,794 The greatest bocce player of all time. 216 00:08:51,929 --> 00:08:54,597 Don't need this in a longevity lab. 217 00:08:54,732 --> 00:08:56,199 Longevity lab?! 218 00:08:56,334 --> 00:08:59,068 That's my room, my clothes! 219 00:08:59,204 --> 00:09:00,603 My bed! 220 00:09:01,206 --> 00:09:03,272 Aaah! My jeff! 221 00:09:03,408 --> 00:09:04,974 What the hell?! 222 00:09:06,077 --> 00:09:08,010 What have you done to my bedroom?! 223 00:09:08,011 --> 00:09:10,680 Well, I need somewhere to put my high-tech longevity lab. 224 00:09:10,681 --> 00:09:12,548 What about your attic? Be serious. 225 00:09:12,549 --> 00:09:14,284 Where would I put all of rogu's toys? 226 00:09:14,285 --> 00:09:16,086 We're all making sacrifices, hayley. 227 00:09:16,087 --> 00:09:17,687 You don't hear steve complaining. 228 00:09:17,688 --> 00:09:20,022 [ weakly ] daddy needs my young blood. 229 00:09:20,157 --> 00:09:21,357 Ugh! 230 00:09:21,492 --> 00:09:24,360 Send that sweet blood to my fingies, steve. 231 00:09:24,495 --> 00:09:25,695 It's bass time. 232 00:09:25,830 --> 00:09:27,697 [ strings pluck ] 233 00:09:27,832 --> 00:09:29,031 [ crash ] jeff: Ow! 234 00:09:29,166 --> 00:09:30,833 Hey! That's on my bucket list. 235 00:09:30,834 --> 00:09:33,036 No multi-tasking. It ages you like nobody's business. 236 00:09:33,037 --> 00:09:35,771 [ cellphone chimes ] we need single-minded focus. 237 00:09:35,773 --> 00:09:38,641 Dr. Weitzman, any results for stan's aging test? 238 00:09:38,776 --> 00:09:40,843 Stan's aging 30% slower. 239 00:09:40,978 --> 00:09:44,447 It's working! Let's effing sloooow. 240 00:09:44,582 --> 00:09:46,649 [ upbeat music plays ] 241 00:09:46,784 --> 00:09:51,720 ?? 242 00:09:51,722 --> 00:09:56,525 ?? 243 00:09:56,527 --> 00:09:59,395 From now on, you only eat highly nutritious sludge. 244 00:09:59,530 --> 00:10:00,729 Tube him! 245 00:10:00,731 --> 00:10:08,871 ?? 246 00:10:09,006 --> 00:10:16,812 ?? 247 00:10:16,948 --> 00:10:19,214 Uhp! 1:00 p.M. You know what that means. 248 00:10:19,350 --> 00:10:20,549 Lunch. Bedtime. 249 00:10:20,550 --> 00:10:22,085 You need your 14 hours of sleep. 250 00:10:22,086 --> 00:10:24,419 Dog-style. Doggy-style? 251 00:10:24,421 --> 00:10:25,922 Weitzman! 252 00:10:28,559 --> 00:10:30,693 At least he sleeps normally. 253 00:10:30,828 --> 00:10:33,562 Sorry, franny, forgot something. 254 00:10:33,564 --> 00:10:34,830 [ whirring ] aah! 255 00:10:34,831 --> 00:10:36,166 It's good for his rem cycle. 256 00:10:36,167 --> 00:10:37,900 What about my rem cycle? 257 00:10:38,035 --> 00:10:40,136 Oh, no, it's real bad for that. 258 00:10:43,174 --> 00:10:45,641 Ugh. I haven't slept in weeks. 259 00:10:45,642 --> 00:10:47,311 We all want your dad to live longer, 260 00:10:47,312 --> 00:10:50,379 But this biohacking has gotta stop. 261 00:10:50,515 --> 00:10:52,114 Yeah, he missed me winning 262 00:10:52,115 --> 00:10:55,185 The famous roberto benigni invitational tournamentini. 263 00:10:55,186 --> 00:10:59,021 You're all jealous you're not his special blood bo- 264 00:11:00,257 --> 00:11:02,057 Our life was so amazing. 265 00:11:02,059 --> 00:11:05,194 The string lights, the falafel, the saganaki. 266 00:11:05,196 --> 00:11:06,996 The opas! 267 00:11:06,998 --> 00:11:09,098 That'll snap him out of it. 268 00:11:09,099 --> 00:11:13,269 Sorry, francine. You can't come in the bubble. 269 00:11:13,270 --> 00:11:16,605 The air in here is filtered to dr. Vurever's specifications. 270 00:11:16,741 --> 00:11:20,676 But stan, don't you remember the saganaki? 271 00:11:20,811 --> 00:11:23,478 The opa? 272 00:11:23,479 --> 00:11:24,480 The opa? 273 00:11:24,481 --> 00:11:27,683 The ohhh-pah. 274 00:11:27,685 --> 00:11:31,220 A lot of steve's blood is rushing to my penis right now. 275 00:11:31,222 --> 00:11:33,689 But, no, I can't. It could age me. 276 00:11:33,824 --> 00:11:36,491 Don't be silly, stan. Sex keeps you young. 277 00:11:36,493 --> 00:11:38,427 It's totally natural. 278 00:11:38,563 --> 00:11:41,164 [ breathing heavily ] 279 00:11:41,298 --> 00:11:43,165 Roger: Looking sexy, stan. 280 00:11:43,300 --> 00:11:46,235 Blood oxygen optimal, sperm motility on target. 281 00:11:46,237 --> 00:11:48,771 Roger, are you watching us?! 282 00:11:48,906 --> 00:11:50,706 Not watching. Monitoring. 283 00:11:50,708 --> 00:11:52,307 Great. Just like that, stan. 284 00:11:52,309 --> 00:11:54,910 [ machine beeping ] heart rate a little high. Easy. 285 00:11:54,912 --> 00:11:57,513 Faster. No, slower. Oh, I forgot to tell you. 286 00:11:57,648 --> 00:12:00,716 Under no circumstance can you climax. [ beeping faster ] 287 00:12:00,717 --> 00:12:02,318 Slow down. You're getting too close. 288 00:12:02,319 --> 00:12:04,129 [ alarm blares ] stan, stop! Abort! 289 00:12:04,255 --> 00:12:06,656 What is he doing?! Weitzman, pull him out! 290 00:12:07,792 --> 00:12:10,459 Get out of here, weitzman! 291 00:12:10,595 --> 00:12:12,995 Stan: Euuuuuuughhhhhhhhhhhh! 292 00:12:12,996 --> 00:12:14,931 Damn it, weitzman, stop touching your face. 293 00:12:14,932 --> 00:12:16,466 You're getting it in your eyes. 294 00:12:16,467 --> 00:12:18,801 I thought I could pull you back to reality, 295 00:12:18,936 --> 00:12:21,203 But now I just feel stupid! 296 00:12:21,204 --> 00:12:23,006 I know it's been tough, but for me to have 297 00:12:23,007 --> 00:12:25,007 A real chance to live forever - 298 00:12:25,142 --> 00:12:27,743 Enough with this living-forever nonsense. 299 00:12:27,878 --> 00:12:29,412 You're acting like a lunatic. 300 00:12:29,547 --> 00:12:30,927 Says the harbinger of death. 301 00:12:31,015 --> 00:12:33,348 Stop calling me the harbinger of death! 302 00:12:33,350 --> 00:12:34,920 Harbinger of death says what? 303 00:12:34,921 --> 00:12:36,886 Stop! All this fighting is aging you faster 304 00:12:36,887 --> 00:12:38,687 Than a wartime president. 305 00:12:38,688 --> 00:12:40,957 It's critical we get you away from all these stressors 306 00:12:40,958 --> 00:12:42,758 And into an isolation tent. 307 00:12:42,759 --> 00:12:43,960 We're almost at the finish line. 308 00:12:43,961 --> 00:12:45,894 The finish line, francine! 309 00:12:45,896 --> 00:12:47,963 What finish line?! What finish line? 310 00:12:48,099 --> 00:12:50,749 I've finally been invited to hunt greenland sharks 311 00:12:50,750 --> 00:12:52,235 In a submersible off the coast of - 312 00:12:52,236 --> 00:12:54,103 And this is weird - texas. 313 00:12:54,238 --> 00:12:56,906 We are this close to unlocking eternal life. 314 00:12:57,041 --> 00:12:59,908 Francine, look how close together his fingers are. 315 00:12:59,910 --> 00:13:03,045 [ snoring softly ] 316 00:13:03,180 --> 00:13:05,681 [ machine beeping ] 317 00:13:10,855 --> 00:13:14,189 I'm betting that if primo wife sex 318 00:13:14,325 --> 00:13:16,391 Couldn't bring stan back to his senses, 319 00:13:16,527 --> 00:13:21,196 The only thing that can is the taste of his other true love, 320 00:13:21,332 --> 00:13:22,731 Falafel. 321 00:13:22,732 --> 00:13:24,067 But how do we get it in his mouth? 322 00:13:24,068 --> 00:13:25,334 [ croaking ] glory hole. 323 00:13:25,470 --> 00:13:28,737 Roger always hides a secret glory hole 324 00:13:28,739 --> 00:13:30,272 In anything he builds, 325 00:13:30,407 --> 00:13:32,475 But it won't be easy to find. 326 00:13:32,610 --> 00:13:33,676 Here it is. 327 00:13:33,811 --> 00:13:35,210 Sweet souvlaki. 328 00:13:35,346 --> 00:13:38,280 I could bocce it through the hole and into his mouth. 329 00:13:38,415 --> 00:13:39,882 [ snoring ] 330 00:13:40,017 --> 00:13:42,551 Umberto granaglia guide my hand. 331 00:13:42,553 --> 00:13:44,620 [ dramatic music plays ] 332 00:13:44,755 --> 00:13:53,829 ?? 333 00:13:53,831 --> 00:13:55,698 Yeah! Right in the kisser! Hayley! 334 00:13:55,833 --> 00:13:57,166 Ugh! What was that? 335 00:13:57,301 --> 00:14:00,435 Oh, no. It shot down his throat. 336 00:14:00,437 --> 00:14:02,037 He didn't even taste it! 337 00:14:02,173 --> 00:14:04,707 Weird. An insulin spike, for some reason. 338 00:14:04,842 --> 00:14:06,509 I can fix that. 339 00:14:07,645 --> 00:14:11,213 [ beeping and whirring ] uhp! Now blood oxygen is dropping. 340 00:14:13,584 --> 00:14:16,651 Now I've got low-t? Enough pussyfooting. 341 00:14:16,653 --> 00:14:18,087 Let's do this! 342 00:14:18,789 --> 00:14:21,590 [ intense whirring and beeping ] 343 00:14:21,726 --> 00:14:23,859 I'm gonna live forever! 344 00:14:23,861 --> 00:14:25,528 Aaah! Oh! 345 00:14:25,662 --> 00:14:28,130 [ grunting and groaning ] 346 00:14:28,265 --> 00:14:30,166 I was never here! 347 00:14:32,803 --> 00:14:35,604 Stan, you pumped a lot of horrible stuff into your body. 348 00:14:35,740 --> 00:14:38,273 Good news - there's more health data on you 349 00:14:38,275 --> 00:14:39,742 Than any patient ever. 350 00:14:39,877 --> 00:14:42,011 Bad news - all that data shows 351 00:14:42,146 --> 00:14:45,014 You'll only live for three more days. 352 00:14:45,683 --> 00:14:48,918 Three-day weekend, baby! 353 00:14:52,489 --> 00:14:54,689 I only have three days left to live? 354 00:14:54,825 --> 00:14:56,225 You can do it, mr. S! 355 00:14:56,359 --> 00:14:58,359 There must be some way to save him. 356 00:14:58,360 --> 00:14:59,895 The only thing that could help 357 00:14:59,896 --> 00:15:01,163 Is a transfusion with your son, 358 00:15:01,164 --> 00:15:03,432 But somehow he has almost no blood. 359 00:15:03,567 --> 00:15:05,634 Uh, a medical mystery. 360 00:15:05,769 --> 00:15:07,969 Where's roger? Could he help? 361 00:15:07,971 --> 00:15:09,571 I don't think so. Look! 362 00:15:09,706 --> 00:15:12,441 Dr. Vurever's submersible has likely imploded 363 00:15:12,576 --> 00:15:14,309 In the ocean depths. 364 00:15:14,310 --> 00:15:16,112 Experts say the accident was probably caused 365 00:15:16,113 --> 00:15:18,647 By a small circular perforation in the hull. 366 00:15:18,782 --> 00:15:19,862 Together: Glory hole. 367 00:15:19,916 --> 00:15:21,382 I'll see you soon, petros. 368 00:15:21,384 --> 00:15:24,653 Wait. What if this is a crank situation? 369 00:15:24,788 --> 00:15:27,922 What? Raising my adrenaline could let me live longer. 370 00:15:27,924 --> 00:15:29,494 It's worth a shot. Quick, stan! 371 00:15:29,593 --> 00:15:32,861 Parkour out the window and steal a motorcycle. 372 00:15:32,996 --> 00:15:35,196 [ exciting music plays ] ah! 373 00:15:35,198 --> 00:15:36,798 I think it's working. 374 00:15:36,933 --> 00:15:38,333 Aah! [ thud ] 375 00:15:38,469 --> 00:15:39,835 [ flatline ] 376 00:15:42,473 --> 00:15:45,740 That fall had you unconscious for 48 hours. 377 00:15:45,876 --> 00:15:47,608 You have one more day to live. 378 00:15:47,610 --> 00:15:49,478 The "crank" didn't work? 379 00:15:49,479 --> 00:15:51,814 I tried and tried to get someone to give you road head, 380 00:15:51,815 --> 00:15:53,348 But no one would do it. 381 00:15:53,684 --> 00:15:57,552 ?? 382 00:15:57,688 --> 00:16:00,398 How about we find some easy things on your bucket list 383 00:16:00,491 --> 00:16:02,557 We can do on your last day, stan? 384 00:16:02,559 --> 00:16:05,694 Here's one - "buy wendy's spicy nuggets, 385 00:16:05,829 --> 00:16:07,362 Eat them in a mcdonald's." 386 00:16:07,363 --> 00:16:09,031 If there's no time to do all of it, 387 00:16:09,032 --> 00:16:10,431 I don't want to do any of it. 388 00:16:10,567 --> 00:16:12,497 I'll spend my last day experimenting 389 00:16:12,569 --> 00:16:15,203 With different ways to say, "why me?" 390 00:16:16,640 --> 00:16:17,906 [ cries ] 391 00:16:18,041 --> 00:16:20,709 I just want him at least to die happy. 392 00:16:20,844 --> 00:16:24,379 Wait, what if there was a way he could do all of it? 393 00:16:25,782 --> 00:16:30,185 Why me, why me, why me? 394 00:16:30,187 --> 00:16:31,420 [ knock on door ] 395 00:16:33,324 --> 00:16:34,923 Jason statham? 396 00:16:35,058 --> 00:16:37,058 Hi, stan. I heard you're dying. 397 00:16:37,194 --> 00:16:39,194 Oh, my god, he knows who I am. 398 00:16:39,196 --> 00:16:41,363 Not really, mate. Follow me. 399 00:16:47,538 --> 00:16:49,204 W-what is this? 400 00:16:49,206 --> 00:16:51,206 We're going to your bucketpalooza. 401 00:16:51,341 --> 00:16:53,608 Bucketpalooza? As in an event 402 00:16:53,609 --> 00:16:55,678 Where I get to do everything on my bucket list 403 00:16:55,679 --> 00:16:57,011 Today before I die? 404 00:16:57,013 --> 00:16:59,080 Yes! Klaus is finishing setting it all 405 00:16:59,216 --> 00:17:00,849 Up at the sharks nest. 406 00:17:03,486 --> 00:17:05,854 Here's your bucketpalooza map, dad. 407 00:17:07,024 --> 00:17:09,224 A safari. A bass masterclass. 408 00:17:09,359 --> 00:17:10,859 Oyyyy! [ tires screech ] 409 00:17:12,429 --> 00:17:15,096 Traffic jam. [ horns honking ] 410 00:17:15,098 --> 00:17:17,165 Like a bleeding car park, it is. 411 00:17:17,300 --> 00:17:20,769 Lorries bonnet to boot as far as the eye can see. 412 00:17:20,904 --> 00:17:23,171 Remind me again when you're dying. 413 00:17:23,306 --> 00:17:27,308 According to the data, I pass away at eight tonight. 414 00:17:27,310 --> 00:17:29,711 Ah, no rush then. It'll move. 415 00:17:29,846 --> 00:17:34,115 [ horns honking ] 416 00:17:34,785 --> 00:17:37,015 What if we do some things on your bucket list 417 00:17:37,120 --> 00:17:38,453 Right here in the car? 418 00:17:38,455 --> 00:17:41,055 [ gasps ] are we on safari right now? 419 00:17:41,057 --> 00:17:43,524 [ dog panting ] 420 00:17:43,526 --> 00:17:44,576 [ sighs ] 421 00:17:45,262 --> 00:17:48,664 Ooh! The bellagio fountain show. 422 00:17:49,666 --> 00:17:51,400 Should I give statham road head? 423 00:17:51,534 --> 00:17:53,134 That's not on my bucket list! 424 00:17:53,270 --> 00:17:55,470 Maybe klaus can put ringo on facetime. 425 00:17:55,471 --> 00:17:56,405 [ line ringing ] 426 00:17:56,406 --> 00:17:58,539 Stan, ringo's here. 427 00:17:58,541 --> 00:18:00,609 Giving ringo the phone now. 428 00:18:00,744 --> 00:18:02,611 Here comes ringo. 429 00:18:02,746 --> 00:18:05,413 It hung up? No! 430 00:18:05,548 --> 00:18:07,215 Ringo, my phone died! 431 00:18:07,350 --> 00:18:09,884 We wasted my battery watching "crank." 432 00:18:10,020 --> 00:18:11,820 I wouldn't call it a waste, love. 433 00:18:11,955 --> 00:18:14,022 I'd never seen the erector's cut. 434 00:18:14,758 --> 00:18:17,959 Well, at least you got to see klaus one last time. 435 00:18:17,961 --> 00:18:19,995 [ cries ] 436 00:18:24,501 --> 00:18:25,566 Chin up, mate. 437 00:18:25,702 --> 00:18:27,702 At least you met me before you died. 438 00:18:27,838 --> 00:18:29,237 Oh, mr. Statham. 439 00:18:29,372 --> 00:18:32,107 Please, call me chev chelios. 440 00:18:32,242 --> 00:18:35,376 I'm not crying because I didn't get to do my bucket list. 441 00:18:35,512 --> 00:18:38,246 It's because my family did so much for me, 442 00:18:38,381 --> 00:18:40,282 And I treated them so badly. 443 00:18:41,318 --> 00:18:43,051 Look, I never wrote one thing 444 00:18:43,186 --> 00:18:45,253 On this stupid list about my family. 445 00:18:45,388 --> 00:18:48,189 Why don't we change that using this chaos pen 446 00:18:48,191 --> 00:18:49,458 Sly stallone gave me? 447 00:18:49,592 --> 00:18:51,459 [ ting! ] 448 00:18:51,594 --> 00:18:53,061 Worth 60k. 449 00:18:53,196 --> 00:18:54,529 In fact, you can keep it. 450 00:18:54,531 --> 00:18:56,031 I'll get it back when you die. 451 00:18:57,200 --> 00:18:58,667 Cancel the bucketpalooza. 452 00:18:58,801 --> 00:19:01,970 I can finish my new bucket list right here. 453 00:19:04,341 --> 00:19:06,341 All: Awww! Oyyy! 454 00:19:06,476 --> 00:19:08,343 Look! We're moving again. 455 00:19:10,280 --> 00:19:12,347 I wonder what caused all that traffic. 456 00:19:14,151 --> 00:19:16,617 Roger?! Chev chelios, pull over! 457 00:19:17,354 --> 00:19:19,354 Stan, it's the most amazing story. 458 00:19:19,356 --> 00:19:20,621 After the sub imploded, 459 00:19:20,757 --> 00:19:23,024 I was saved by a greenland shark. 460 00:19:23,025 --> 00:19:24,694 It almost felt bad to turn around 461 00:19:24,695 --> 00:19:27,029 And imprison him immediately, but it was for money. 462 00:19:27,030 --> 00:19:30,365 I'm sorry I can't muster more excitement for your story. 463 00:19:30,367 --> 00:19:33,168 It's just that I'm dying in two hours. 464 00:19:33,503 --> 00:19:35,970 Ohh! You ain't dying, stan. 465 00:19:35,971 --> 00:19:37,439 That's greenland shark juice. 466 00:19:37,440 --> 00:19:39,974 I distilled its life-extending power. 467 00:19:39,976 --> 00:19:41,366 Who wants to live forever? 468 00:19:41,444 --> 00:19:42,844 -Me! -Me too! 469 00:19:42,979 --> 00:19:44,179 -Me! -Me, me, me! 470 00:19:44,314 --> 00:19:46,781 [ glass cracking, crowd clamoring ] 471 00:19:46,917 --> 00:19:51,252 [ crowd screaming ] 472 00:19:51,388 --> 00:19:52,987 Greenland shark! 473 00:19:52,989 --> 00:19:55,924 ?? 474 00:19:56,059 --> 00:19:57,749 Don't know what to tell you, stan. 475 00:19:57,861 --> 00:20:01,662 Somehow you're suddenly as healthy as a... Greenland shark? 476 00:20:01,798 --> 00:20:04,265 What? No! As healthy as someone 477 00:20:04,267 --> 00:20:06,334 Who just met jason statham. 478 00:20:06,469 --> 00:20:09,204 I'm confident you're going to live a long, 479 00:20:09,339 --> 00:20:12,474 Long, long, long, long... 480 00:20:16,879 --> 00:20:21,482 Stan? Stan, is that you? Wow. You're still alive. 481 00:20:21,618 --> 00:20:23,017 That's shark juice for ya. 482 00:20:23,153 --> 00:20:25,420 Boom. New pangea. How you liking it? 483 00:20:25,555 --> 00:20:27,822 Mutant roach-men are kind of a bitch, huh? 484 00:20:27,824 --> 00:20:30,825 I miss my family. Yeah. On the bright side, 485 00:20:30,827 --> 00:20:33,128 That roach-man kind of looks like steve. 486 00:20:34,164 --> 00:20:37,098 [ growling ] 487 00:20:39,636 --> 00:20:41,836 Huh. Yeah, a little bit. 488 00:20:41,837 --> 00:20:43,505 You ever get around to learning bass? 489 00:20:43,506 --> 00:20:45,807 Uh, does this answer your question? 490 00:20:46,376 --> 00:20:48,843 [ bass playing ] 491 00:20:48,979 --> 00:20:58,052 ?? 492 00:20:58,054 --> 00:20:59,554 Have a great night! 493 00:20:59,604 --> 00:21:04,154 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.