All language subtitles for Am I Being Unreasonable s02e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 I killed him. Well... 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,200 And how long have you been separated, the two of you? 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,320 A week. 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,080 When can you come home? Please, can you just try, Mum? 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,240 For me? 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,640 Oh, darling. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,800 Ollie was great back there, wasn't he? 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,120 He gets it all from you. 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,480 All the good stuff, the funny stuff. 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,600 Not the cat-murdering, psychopathic stuff. 11 00:00:21,600 --> 00:00:23,480 You're fit, giving me the all. 12 00:00:23,480 --> 00:00:24,680 CAT MEOWS 13 00:00:25,760 --> 00:00:28,880 Becca, you've got to let me help you, please. 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,320 You should have started at half nine. 15 00:00:30,320 --> 00:00:33,120 Sorry, I'm letting you go but you're a terrible employee. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,600 I've been sleeping with Nic. 17 00:00:34,600 --> 00:00:36,400 Oh, my God. 18 00:00:38,440 --> 00:00:40,240 You?! Yeah. 19 00:00:40,240 --> 00:00:42,360 We should put this on the big screen at school. 20 00:00:42,360 --> 00:00:44,720 Like Mum made me do for her at that memorial. 21 00:00:44,720 --> 00:00:45,840 What? 22 00:00:45,840 --> 00:00:48,080 When the phone alarm goes off, 23 00:00:48,080 --> 00:00:50,400 connect it to this Bluetooth device. 24 00:00:50,400 --> 00:00:54,400 I've had that level of connection to a guy called Alex. 25 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 I want to go home. 26 00:01:04,320 --> 00:01:05,920 Yeah, Ollie, you said. 27 00:01:06,920 --> 00:01:09,640 Where's Mum? I'm-I'm still trying to work out where she is 28 00:01:09,640 --> 00:01:12,920 and when I do, you'll be the first to know. 29 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 Ollie, do you want to see how many times 30 00:01:14,800 --> 00:01:16,200 I can fold this crisp packet up? 31 00:01:16,200 --> 00:01:18,200 No, no, I don't. 32 00:01:18,200 --> 00:01:19,720 I want to go home. 33 00:01:22,160 --> 00:01:24,000 Can't you call Daddy to come and pick me up. 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 No, Ollie. Why not? 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,560 Look, you might get to call the shots at home, 36 00:01:28,560 --> 00:01:30,800 but you don't get to do to do that here, and certainly not with me. 37 00:01:30,800 --> 00:01:34,320 Look, your mum's left you in my care. 38 00:01:34,320 --> 00:01:37,760 OK? Yeah, she wouldn't if she knew. 39 00:01:37,760 --> 00:01:39,080 What did you say? 40 00:01:40,360 --> 00:01:42,240 Nothing. If she knew what? 41 00:01:47,720 --> 00:01:50,200 Just to let you know, I'm on fold number seven. 42 00:01:50,200 --> 00:01:52,280 Don't care. 43 00:01:52,280 --> 00:01:55,280 Do you want me to let you know when I'm on fold number eight? Nope. 44 00:01:55,280 --> 00:01:58,440 Do you want me to let you know when I'm on fold number nine? No. 45 00:01:58,440 --> 00:02:01,400 I'll wake you up when I get to fold number ten. Da-da-da. OK. 46 00:02:02,360 --> 00:02:03,800 Action! 47 00:02:19,560 --> 00:02:20,920 SHE SIGHS 48 00:02:31,920 --> 00:02:33,240 Nic? 49 00:02:35,280 --> 00:02:36,360 Nic? 50 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 Get away! Ah! 51 00:02:42,080 --> 00:02:44,280 What have I told you about stealing our pants? 52 00:02:46,720 --> 00:02:48,080 I'm sorry. 53 00:02:48,080 --> 00:02:49,840 Get away! Get! 54 00:02:51,280 --> 00:02:52,760 Run for your life. 55 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 Run! 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,920 Fucking stalker! 57 00:03:07,920 --> 00:03:09,480 LAUGHTER 58 00:03:12,680 --> 00:03:14,400 CHATTERING 59 00:03:30,040 --> 00:03:31,720 PHONE RINGS 60 00:03:33,400 --> 00:03:34,760 Hi, this is Nic. 61 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 I'm just avoiding someone I don't like. 62 00:03:36,480 --> 00:03:40,000 Leave a message and if I don't call you back, it's you. 63 00:03:56,600 --> 00:03:59,240 NIC: After what I told you, how can you still be my mate? 64 00:03:59,240 --> 00:04:02,400 And I don't think I've ever said that to anyone, 65 00:04:02,400 --> 00:04:04,800 other than Ollie, and really meant that. 66 00:04:04,800 --> 00:04:06,880 DOG BARKS 67 00:04:08,600 --> 00:04:10,280 I need to have a look through your bag. 68 00:04:10,280 --> 00:04:11,640 Oh! 69 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 This is ridiculous. 70 00:04:13,360 --> 00:04:18,000 What are you even looking for? Guns? Yeah, and nail bombs. 71 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 Do I really look like the kind of person that would bring 72 00:04:19,720 --> 00:04:21,440 a nail bomb to a Christmas party? 73 00:04:21,440 --> 00:04:24,440 No, but you do look like you'd drown a litter of Andrex puppies 74 00:04:24,440 --> 00:04:25,640 in a barrel full of piss. 75 00:04:26,720 --> 00:04:27,840 It's in the eyes. 76 00:04:30,240 --> 00:04:33,000 No, don't open that. That's Becca's secret Santa. 77 00:04:33,000 --> 00:04:34,280 Fine. 78 00:04:34,280 --> 00:04:36,880 Something unfunny and distasteful, I assume. 79 00:04:36,880 --> 00:04:38,040 Potty humour. 80 00:04:38,040 --> 00:04:40,840 The worst type of humour belongs in a potty. 81 00:04:40,840 --> 00:04:42,920 Not on my shop floor. 82 00:04:42,920 --> 00:04:45,440 I'm gonna have to confiscate these, I'm afraid. 83 00:04:45,440 --> 00:04:47,360 Oh, you're pathetic. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,000 You knew there was gonna be a cash bar? 85 00:04:49,000 --> 00:04:51,240 Well, I can't afford to pay �5 for a pint. 86 00:04:51,240 --> 00:04:52,440 Not on what you pay me. 87 00:04:52,440 --> 00:04:54,520 You get 20% discount off everything in store. 88 00:04:54,520 --> 00:04:58,240 Oh, do I look like someone who wants to eat pumpkin fucking gnocchi? 89 00:04:58,240 --> 00:05:00,120 No. No, you don't. 90 00:05:00,120 --> 00:05:02,080 DOG GROWLS AND BARKS Jesus Christ! 91 00:05:02,080 --> 00:05:03,640 Gavin, get it off of me! 92 00:05:03,640 --> 00:05:04,960 Are you smuggling drugs, Jen? 93 00:05:04,960 --> 00:05:07,200 No, you twat! I'm on my period! 94 00:05:07,200 --> 00:05:10,280 Stop it, Adam Rickets! Kev! Kev, quickly. 95 00:05:10,280 --> 00:05:12,880 Grab an artisanal salami from aisle four. 96 00:05:12,880 --> 00:05:14,240 The one with the fennel? 97 00:05:14,240 --> 00:05:15,640 It doesn't matter. 98 00:05:15,640 --> 00:05:17,480 Just get off me, Adam Rickets! 99 00:05:17,480 --> 00:05:19,040 Rickets, here boy, go on. 100 00:05:19,040 --> 00:05:20,400 Oh, it's not working. 101 00:05:20,400 --> 00:05:22,040 You'll have to stick your finger up his arse. 102 00:05:22,040 --> 00:05:24,920 I can't stick my finger up Adam Rickets' arse. Just do it! 103 00:05:24,920 --> 00:05:28,040 You absolute bastard! 104 00:05:28,040 --> 00:05:29,280 DOG GROWLS 105 00:05:29,280 --> 00:05:30,760 DOG WHINES 106 00:05:37,880 --> 00:05:39,680 Enjoy your evening. 107 00:05:42,840 --> 00:05:44,480 And I want my pants replaced. 108 00:05:44,480 --> 00:05:45,880 Of course. 109 00:05:45,880 --> 00:05:47,000 Matalan? 110 00:05:47,000 --> 00:05:48,120 No! 111 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 Bon Marche. 112 00:05:49,520 --> 00:05:51,120 Touche. 113 00:05:54,640 --> 00:05:57,360 Don't touch the salami before you've washed your hands. 114 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 Oh! Fucking hell. 115 00:05:59,160 --> 00:06:00,560 It's like dealing with a Womble. 116 00:06:00,560 --> 00:06:01,960 Shall I just bin it? 117 00:06:01,960 --> 00:06:04,080 No, no, just just reduce it. 118 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 # We shared our first embrace 119 00:06:09,520 --> 00:06:12,280 # And then inside my heart 120 00:06:12,280 --> 00:06:14,640 # I felt the fire start...# 121 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 Hi, this is Becca. 122 00:06:15,840 --> 00:06:18,440 Please leave a message and I'll get back to you as soon as possible. 123 00:06:18,440 --> 00:06:20,600 Mate, um... 124 00:06:20,600 --> 00:06:22,160 You all right? 125 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 He, um, he's letting you out, isn't he? 126 00:06:28,120 --> 00:06:30,560 Fuck me, it is getting dire here. 127 00:06:32,200 --> 00:06:33,280 Um, 128 00:06:33,280 --> 00:06:36,880 look, if you can't come, you just let me know that you're OK. 129 00:06:38,200 --> 00:06:43,000 And also, Kev is being a complete Nazi about the karaoke thing. 130 00:06:43,000 --> 00:06:46,200 So if you don't come, then he's gonna make me do it on my own. 131 00:06:46,200 --> 00:06:50,440 So, er, you'll have that on your conscience. 132 00:06:53,360 --> 00:06:56,840 Will you, er, please just let me know you're all right. 133 00:06:58,560 --> 00:07:00,040 BALLOON BURSTS 134 00:07:05,840 --> 00:07:10,840 OK, and the last present is for Kev. 135 00:07:10,840 --> 00:07:12,520 Yeah, great. 136 00:07:12,520 --> 00:07:14,760 Oh, that is... 137 00:07:17,840 --> 00:07:18,880 Where's mine? 138 00:07:18,880 --> 00:07:20,480 I don't know, that was the last one. 139 00:07:20,480 --> 00:07:22,320 Are you kidding? 140 00:07:22,320 --> 00:07:25,480 Even the cheese delivery guy got flavoured Johnny's 141 00:07:25,480 --> 00:07:28,160 and he only turns up for 15 minutes once a fortnight. 142 00:07:28,160 --> 00:07:30,680 Yeah, but Nige is popular though. 143 00:07:32,480 --> 00:07:34,720 Captain gobbler. Ooh, ooh, ooh! 144 00:07:40,160 --> 00:07:42,640 It's just it's not even going to make any sense. 145 00:07:42,640 --> 00:07:45,240 It's a duet, it's a two parter. 146 00:07:45,240 --> 00:07:47,120 What? Your name's down, so you've got to do it. 147 00:07:47,120 --> 00:07:48,640 I know my name's down, 148 00:07:48,640 --> 00:07:50,880 but so is Becca's, and she's not here. 149 00:07:50,880 --> 00:07:54,040 Why don't you just stop sulking and start singing? 150 00:07:55,240 --> 00:07:57,120 You're actually ruining Christmas for everyone. 151 00:07:57,120 --> 00:07:58,680 I'm not ruining Christmas. 152 00:07:58,680 --> 00:08:00,320 Isn't she? Yes. 153 00:08:00,320 --> 00:08:01,840 Confirmed. 154 00:08:03,920 --> 00:08:06,080 # Nothing is so good 155 00:08:06,080 --> 00:08:09,160 # It lasts eternally 156 00:08:16,560 --> 00:08:20,320 # But this has never yet prevented me... 157 00:08:20,320 --> 00:08:21,920 DOG BARKS 158 00:08:23,360 --> 00:08:25,520 Stop being a bastard, bastard! 159 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 Oh! Oh, God! 160 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 DOG GROWLS 161 00:08:28,480 --> 00:08:34,000 # Looking back, I could have played it differently...# 162 00:08:34,000 --> 00:08:35,880 Arranged everything. 163 00:08:37,880 --> 00:08:39,400 But you have to be the one to do it. 164 00:08:41,080 --> 00:08:42,800 Can you just leave us alone? 165 00:08:52,320 --> 00:08:54,080 LOUD MUSIC PLAYS 166 00:08:56,800 --> 00:08:58,560 DOOR CREAKS OPEN 167 00:09:25,680 --> 00:09:27,440 DOOR CREAKS 168 00:09:29,320 --> 00:09:31,000 Oh, who'd you get it off? 169 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 I confiscated it. 170 00:09:32,200 --> 00:09:33,880 From who? Pat from HR. 171 00:09:35,160 --> 00:09:38,520 Don't give me too big a line or I won't eat anything from the buffet. 172 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 I've been looking forward to that buffet. 173 00:09:40,360 --> 00:09:41,520 You rack 'em up, then. 174 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 All right, give it here. 175 00:09:42,760 --> 00:09:45,960 Oh, God, it was painful watching her sing, wasn't it? 176 00:09:47,000 --> 00:09:48,560 Did you know Becca wasn't coming? 177 00:09:48,560 --> 00:09:50,520 No, did you? Yeah. 178 00:09:50,520 --> 00:09:53,640 She doesn't want to be anywhere near that loco from Acapulco. 179 00:09:53,640 --> 00:09:54,920 Really? 180 00:09:54,920 --> 00:09:56,680 Yeah, she's been doing creepy shit, 181 00:09:56,680 --> 00:09:59,000 like filming their private conversations. 182 00:09:59,000 --> 00:10:00,080 Why? 183 00:10:00,080 --> 00:10:02,800 Cos she's like proper fucking Coco Pops. 184 00:10:02,800 --> 00:10:04,160 Jesus Christ! 185 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 Crush it up a bit before you rack it, Kev. Sorry, sorry, sorry. 186 00:10:06,800 --> 00:10:08,440 Yeah, go on, carry on, carry on. 187 00:10:08,440 --> 00:10:11,560 Apparently, this woman got in contact with Becca on Facebook 188 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 and was, like, "Stay the fuck away from her." 189 00:10:13,680 --> 00:10:15,840 She's just, like, notorious for filming all the time. 190 00:10:15,840 --> 00:10:17,400 She's, like, constantly filming. 191 00:10:17,400 --> 00:10:19,080 She's done it loads before. 192 00:10:19,080 --> 00:10:20,480 There's so many more women. 193 00:10:20,480 --> 00:10:21,960 What? How many? 194 00:10:21,960 --> 00:10:23,520 Loads. 195 00:10:24,680 --> 00:10:27,800 This one woman said she thought Jen was spying on her outside her house. 196 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 So her husband put a load of talc down outside the kitchen window. 197 00:10:30,840 --> 00:10:33,960 And when they look the next day, there was a pair of size six 198 00:10:33,960 --> 00:10:35,760 Shoe Zone prints in it. 199 00:10:35,760 --> 00:10:37,440 Jen wears Shoe Zone? 200 00:10:37,440 --> 00:10:39,120 I know, Kev. 201 00:10:39,120 --> 00:10:40,960 She's a cheap bitch. 202 00:10:40,960 --> 00:10:43,120 # You know, they're getting sweeter...# 203 00:10:43,120 --> 00:10:45,000 MUSIC PLAYS 204 00:10:45,000 --> 00:10:46,640 You are a stalker! 205 00:10:47,840 --> 00:10:49,280 He is cheating on you. 206 00:10:49,280 --> 00:10:50,400 You're not pregnant. 207 00:10:50,400 --> 00:10:52,240 I am! What is this? A fucking test! 208 00:10:52,240 --> 00:10:53,640 I'm not married. 209 00:10:53,640 --> 00:10:56,120 # A little bit of Monica in my life 210 00:10:56,120 --> 00:10:58,880 # A little bit of Erica by my side 211 00:10:58,880 --> 00:11:01,440 # A little bit of Rita is all I need 212 00:11:01,440 --> 00:11:02,760 # A little bit of Tina...# 213 00:11:02,760 --> 00:11:04,640 Stop! You can't get rid of me. 214 00:11:04,640 --> 00:11:06,000 You can't get rid of me. 215 00:11:06,000 --> 00:11:07,240 I'm trying to help her. 216 00:11:07,240 --> 00:11:08,640 # A little bit of Mary... # 217 00:11:08,640 --> 00:11:10,000 I'm trying to help her. 218 00:11:10,000 --> 00:11:11,400 # A little bit of Jessica...# 219 00:11:13,040 --> 00:11:15,040 Oh, do you know what? Give it here. My God. 220 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 Shit. 221 00:11:17,680 --> 00:11:19,040 Under that door. 222 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 CHICKEN CLUCKS WEAKLY 223 00:11:22,680 --> 00:11:24,120 Yeah. 224 00:11:24,120 --> 00:11:26,520 All I can see is a pair of crap Shoe Zones. 225 00:11:26,520 --> 00:11:27,760 Exactly! 226 00:11:30,960 --> 00:11:32,640 DOG BARKS 227 00:11:40,840 --> 00:11:42,600 DOOR OPENS 228 00:11:59,120 --> 00:12:01,880 SHE SIGHS DEEPLY 229 00:12:07,320 --> 00:12:08,840 BANGING ON DOOR 230 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 HE SNORES 231 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 Nic! 232 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 Is that Mr Woodbead? 233 00:12:23,800 --> 00:12:26,080 Mr Woodbead! 234 00:12:26,080 --> 00:12:27,800 Shit! 235 00:12:27,800 --> 00:12:29,560 Urgh. 236 00:12:30,960 --> 00:12:32,240 Nic! 237 00:12:32,240 --> 00:12:34,600 BANGING AND SNORING 238 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 MasterChef semifinal. 239 00:12:38,280 --> 00:12:39,360 Nic! 240 00:12:39,360 --> 00:12:40,560 Souffle. 241 00:12:40,560 --> 00:12:42,160 HE SNORES 242 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 Torode? 243 00:12:48,680 --> 00:12:50,080 Jen, just leave me down here. 244 00:12:50,080 --> 00:12:52,320 I'm not just gonna leave you out here, am I? 245 00:12:52,320 --> 00:12:53,360 All right! 246 00:12:53,360 --> 00:12:56,000 Well, little Viv, she's got a key. She'll let me in. 247 00:12:56,000 --> 00:12:57,560 That's not happening. 248 00:12:57,560 --> 00:12:59,560 All right, stand back. 249 00:12:59,560 --> 00:13:02,760 What are you doing? Just stand back, Ollie, OK? OK. 250 00:13:02,760 --> 00:13:04,160 I'm gonna smash this window. 251 00:13:05,480 --> 00:13:06,920 Ah! What the hell?1 252 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Harry, pass me that gnome. 253 00:13:09,840 --> 00:13:11,480 Not Mr Wigglesworth. 254 00:13:11,480 --> 00:13:12,800 That'll break Malcolm's heart. 255 00:13:12,800 --> 00:13:15,600 Wait, wait, there's a key under the gnome. 256 00:13:24,680 --> 00:13:25,960 SMASHING 257 00:13:27,440 --> 00:13:29,320 My God, she's deranged! 258 00:13:29,320 --> 00:13:30,560 Nic! 259 00:13:35,760 --> 00:13:37,480 Nic! Nic, Nic, wake up! I know you're up there. 260 00:13:37,480 --> 00:13:38,600 Get up! 261 00:13:38,600 --> 00:13:40,040 Get downstairs now! 262 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 Jen's let herself in downstairs. 263 00:13:41,520 --> 00:13:42,800 She's nuts. 264 00:13:42,800 --> 00:13:45,040 Come on, get up. She's coming through the front door. 265 00:13:46,200 --> 00:13:49,720 I had a dream that I gave birth to a flip-flop. 266 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 Had a little knitted hat on it. 267 00:13:51,960 --> 00:13:53,480 Terrifying. 268 00:13:53,480 --> 00:13:54,680 Oh! 269 00:14:07,760 --> 00:14:09,360 Mum! Hi, darling. 270 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Did you stay here last night? 271 00:14:11,320 --> 00:14:13,000 Yes, love. 272 00:14:13,000 --> 00:14:15,960 Look, I'm sorry... Why didn't you come to pick me up? 273 00:14:15,960 --> 00:14:18,200 I just need to talk to Jen for a minute, love. 274 00:14:18,200 --> 00:14:19,800 I'm so sorry. Can I talk to you first? 275 00:14:19,800 --> 00:14:21,560 A couple of minutes. 276 00:14:21,560 --> 00:14:24,280 Mum, it's important. Listen to your mum, Ollie. 277 00:14:24,280 --> 00:14:26,680 No. You're on my territory now, you listen to me. 278 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 Ollie! 279 00:14:28,120 --> 00:14:29,400 No, Mum. 280 00:14:29,400 --> 00:14:31,320 Did you know that she told Harry to play that recording 281 00:14:31,320 --> 00:14:32,960 of you at the memorial on purpose? 282 00:14:32,960 --> 00:14:34,600 What? 283 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 Harry, tell her. Tell her what you told me. 284 00:14:37,200 --> 00:14:38,360 Tell her what? 285 00:14:38,360 --> 00:14:39,880 You told me 286 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 that your mum told you to play that video of my mum. 287 00:14:42,680 --> 00:14:45,320 No, I didn't. Yes, you did! I did not. 288 00:14:45,320 --> 00:14:47,600 Ollie, what is this? Are you all right? 289 00:14:49,160 --> 00:14:51,280 Mum? She's unhinged. 290 00:14:51,280 --> 00:14:54,120 They're both lying, and I'm not having it. 291 00:14:54,120 --> 00:14:56,960 You need to believe me for one... Please, just one time. 292 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 I need you to go up to your room and let me talk to Jen. 293 00:14:59,280 --> 00:15:01,840 I'm not having you not believe me again, please! 294 00:15:01,840 --> 00:15:03,520 Ollie, I've believed you before, mate. 295 00:15:03,520 --> 00:15:06,480 I need you to go upstairs to your room, please. 296 00:15:06,480 --> 00:15:08,800 Mum, please. Ollie, I need you to go upstairs now! 297 00:15:08,800 --> 00:15:11,400 I'm not going anywhere until you say you believe me. 298 00:15:15,040 --> 00:15:16,280 Is it true? 299 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 Oh, are you kidding? 300 00:15:19,200 --> 00:15:20,920 Ah. 301 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 Oh... 302 00:15:22,400 --> 00:15:25,160 Do you know, he's been like this all night! 303 00:15:25,160 --> 00:15:28,600 Hey, he's hardly slept, look at him, he's been beside himself, 304 00:15:28,600 --> 00:15:31,240 he was convinced that you'd abandoned him. 305 00:15:31,240 --> 00:15:34,120 And just because I wouldn't march him round here at 3.00am, 306 00:15:34,120 --> 00:15:35,600 he's taking it out on me! 307 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 I'm furious, Nic! 308 00:15:41,000 --> 00:15:42,400 Come on, Harry! 309 00:15:43,400 --> 00:15:44,920 Jen! 310 00:15:44,920 --> 00:15:46,040 Jen! 311 00:15:47,000 --> 00:15:48,880 Jen. I'm... 312 00:15:48,880 --> 00:15:52,400 I'm sorry, I had a bath, and then I had a couple of drinks 313 00:15:52,400 --> 00:15:55,120 and it just... Did you...him? 314 00:15:55,120 --> 00:15:56,840 What? Did you? 315 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Jesus, Jen! Did you? 316 00:15:58,840 --> 00:15:59,880 No! 317 00:16:01,800 --> 00:16:04,240 See, Nic, I can tell when you're lying. 318 00:16:04,240 --> 00:16:06,600 You know, cos you're exactly like sodding Pinocchio, 319 00:16:06,600 --> 00:16:08,520 except your nipples go hard. 320 00:16:08,520 --> 00:16:11,120 Oh, my God! Yeah. 321 00:16:12,160 --> 00:16:14,080 What's that all about? I don't know. 322 00:16:14,080 --> 00:16:15,880 It's something to do with the anxiety, 323 00:16:15,880 --> 00:16:17,560 it sort of increases your blood flow to... 324 00:16:17,560 --> 00:16:18,880 That's disgusting... 325 00:16:18,880 --> 00:16:21,160 So, what is this, then? What, are you back together with him? 326 00:16:21,160 --> 00:16:24,440 Oh, I don't know... Oh. Course you don't. 327 00:16:24,440 --> 00:16:26,840 I'm sorry. This is none of your business, actually! 328 00:16:26,840 --> 00:16:28,760 None of my business? No! 329 00:16:28,760 --> 00:16:30,120 None of my business?! 330 00:16:30,120 --> 00:16:31,280 That is... 331 00:16:31,280 --> 00:16:32,480 Oh, I just... 332 00:16:32,480 --> 00:16:33,920 I think I'm going to wet myself. That is... 333 00:16:33,920 --> 00:16:35,960 What is wrong with you? You're... 334 00:16:35,960 --> 00:16:38,600 I know your business, Nic, more than you know your own business! 335 00:16:38,600 --> 00:16:40,120 Oh, really? 336 00:16:40,120 --> 00:16:42,640 Yeah, cos I know when you do your business 337 00:16:42,640 --> 00:16:48,120 and I also know that you stand up to wipe your bum, which is... 338 00:16:48,120 --> 00:16:49,600 I mean, who does that? 339 00:16:49,600 --> 00:16:51,120 Everybody does that. 340 00:16:51,120 --> 00:16:52,880 No, they don't, Nic! They... 341 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 They don't! Do you? 342 00:16:57,880 --> 00:16:59,320 No! Oh! 343 00:16:59,320 --> 00:17:01,560 You make everything my business your business. 344 00:17:01,560 --> 00:17:02,680 Sorry, your business... 345 00:17:02,680 --> 00:17:04,080 No, your business... ..my business. 346 00:17:04,080 --> 00:17:05,600 My business your business. 347 00:17:05,600 --> 00:17:07,440 Your business my...yes. You know what I mean! 348 00:17:07,440 --> 00:17:10,120 I know what you mean. Are you going to...? 349 00:17:10,120 --> 00:17:13,040 Are you going to tell him about what I told you? 350 00:17:14,800 --> 00:17:16,120 Are you? 351 00:17:16,120 --> 00:17:21,800 After everything I've done for you, you're just going to go back to him? 352 00:17:21,800 --> 00:17:24,560 You're acting like I'm cheating on you! 353 00:17:24,560 --> 00:17:27,960 This isn't normal behaviour, Jen, you're scaring me. 354 00:17:27,960 --> 00:17:31,760 I'm scaring you? Am I? A little bit, yeah. 355 00:17:31,760 --> 00:17:34,000 Harry, did Mummy make you play that video at the memorial? 356 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Don't, Nic! Yes or no... 357 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 Let him talk. How dare you! 358 00:17:41,560 --> 00:17:43,080 Mummy, can we go? 359 00:17:43,080 --> 00:17:45,320 Yeah, yeah, we can go, we're going to go, OK. 360 00:17:45,320 --> 00:17:46,440 Jen! 361 00:17:46,440 --> 00:17:48,880 You know what, Nic, just... Just don't. 362 00:17:48,880 --> 00:17:50,920 Jen! Don't! 363 00:17:52,120 --> 00:17:53,760 Oh, my God, look. 364 00:17:53,760 --> 00:17:58,280 Psychopath, smashed Mr Wigglesworth to crumbs, look. 365 00:17:58,280 --> 00:18:00,640 Are you going to tell Malcolm? Cos I'm not. 366 00:18:05,400 --> 00:18:08,120 Oh, my love, I believe you. OLLIE SOBS 367 00:18:22,960 --> 00:18:25,360 LOUD MUSIC 368 00:18:27,880 --> 00:18:29,160 What the...? 369 00:18:31,320 --> 00:18:33,480 Um, what is going on here?! 370 00:18:33,480 --> 00:18:35,240 Oh, Katya, it's you! 371 00:18:35,240 --> 00:18:36,920 Come in, come join us, 372 00:18:36,920 --> 00:18:38,760 Daphne's put on the most marvellous film! 373 00:18:38,760 --> 00:18:41,280 Are you watching Magic Mike? 374 00:18:41,280 --> 00:18:45,960 No, darling, it's Magic Mike XXL, darling! 375 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 What is that? 376 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 That's called helicoptering, apparently. 377 00:18:49,440 --> 00:18:51,360 It's an art form, darling! 378 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 No. 379 00:18:53,080 --> 00:18:56,560 Right, out, get out, both of you! Now! 380 00:18:56,560 --> 00:18:58,760 Oh, you big cock block! 381 00:18:58,760 --> 00:19:01,440 You made us miss the best bit, darling! 382 00:19:01,440 --> 00:19:03,960 Right. Well, I'll take that. 383 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 Plenty more where that came from. 384 00:19:05,520 --> 00:19:06,800 And that. 385 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 Out, now! Both of you. 386 00:19:09,440 --> 00:19:11,760 We may be having over some gentlemen later. 387 00:19:11,760 --> 00:19:12,920 Are we? Yes. 388 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 I thought we might call the fire brigade 389 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 and pretend we're in a bit of a jiffy. 390 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Oh, genius, darling! 391 00:19:41,040 --> 00:19:45,080 CUT! Sorry, there's a plane going over, it'll ruin the sound. 392 00:19:45,080 --> 00:19:46,760 I thought this was a silent movie? 393 00:19:46,760 --> 00:19:49,160 Listen, Daniel, you just focus on what you're doing 394 00:19:49,160 --> 00:19:50,880 and I'll focus on what I'm doing. 395 00:19:50,880 --> 00:19:53,480 Right? What is it that he does? 396 00:19:53,480 --> 00:19:55,640 Right, he just needs to lay there 397 00:19:55,640 --> 00:19:58,600 while his organs are being harvested by you, 398 00:19:58,600 --> 00:20:01,800 the power-mad cult leader, without smirking please, Dad. 399 00:20:01,800 --> 00:20:03,080 This is serious. 400 00:20:03,080 --> 00:20:05,720 Oh. I'm sorry... I've got to take this off. I can't breathe. 401 00:20:05,720 --> 00:20:06,800 Sorry, I am taking it seriously. 402 00:20:06,800 --> 00:20:08,440 I'm just smirking at the fact that I'm being 403 00:20:08,440 --> 00:20:09,800 sacrificed on a massage table... 404 00:20:09,800 --> 00:20:12,000 It's all we could get, so you've just got to run with it. 405 00:20:12,000 --> 00:20:13,960 Well, I need you to justify it in my back story. 406 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 No, I don't. 407 00:20:15,320 --> 00:20:17,040 Well, you sort of do, actually. 408 00:20:17,040 --> 00:20:19,760 If you want to be a director, it's like 90% of this is 409 00:20:19,760 --> 00:20:23,320 sort of indulging your Daniel Day-Lewis types. 410 00:20:23,320 --> 00:20:26,200 Yeah! You've got to indulge me here. Indulge him. 411 00:20:26,200 --> 00:20:32,080 Fine! You are getting sacrificed on a massage table 412 00:20:32,080 --> 00:20:35,960 because you were a physio 413 00:20:35,960 --> 00:20:39,040 and the power-mad cult leader wants to rub it in your face. 414 00:20:39,040 --> 00:20:44,280 Happy? Who was I a physio to? Sheffield Wednesday. 415 00:20:44,280 --> 00:20:46,520 Oh, right. Reserves. 416 00:20:46,520 --> 00:20:48,440 You're on, like, �19k a year... 417 00:20:50,240 --> 00:20:54,400 Sometimes do some private work, too, with Ben Fogle 418 00:20:54,400 --> 00:20:58,040 when he was training to run up some Welsh hill or whatever.... 419 00:20:58,040 --> 00:20:59,600 Yeah. It's a lot, innit? 420 00:20:59,600 --> 00:21:00,800 That's a lot for me to have to process. 421 00:21:00,800 --> 00:21:03,080 It's a lot to deal with. So why am I so mad? 422 00:21:03,080 --> 00:21:06,360 Because you're mad with power. Mad with power. Oh! 423 00:21:06,360 --> 00:21:08,520 Yeah, but why is she mad with power, though? 424 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Because she's an outcast. 425 00:21:10,720 --> 00:21:13,640 You know, she buys her shoes from Shoe Zone 426 00:21:13,640 --> 00:21:16,280 and it's just, just messed her up, really. 427 00:21:17,880 --> 00:21:19,720 Have you based this on Jen? 428 00:21:19,720 --> 00:21:21,760 Yeah. 429 00:21:21,760 --> 00:21:24,880 Oh, I don't... I don't know if I'm comfortable with that. 430 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 Please. This is the perfect thing to base it on. 431 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 Mad, check. 432 00:21:29,040 --> 00:21:32,200 Outcast, check, possible cult leader, check, 433 00:21:32,200 --> 00:21:35,200 soulless emu eyes, double check. 434 00:21:35,200 --> 00:21:37,320 She doesn't have soulless emu eyes, does she? 435 00:21:37,320 --> 00:21:39,800 She bloody does, Nic. Unusually tiny head. 436 00:21:39,800 --> 00:21:43,840 Do you know, I sort of get the black soullessness of the... 437 00:21:43,840 --> 00:21:46,120 Sorry, what did you just say? Tiny head. Tiny head. 438 00:21:46,120 --> 00:21:49,480 Can't trust anyone with a tiny head. All psychopaths have tiny heads. 439 00:21:49,480 --> 00:21:52,920 Do you know, I saw her put on a hat of Mrs Baggott's 440 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 and it literally engulfed her whole head 441 00:21:55,400 --> 00:21:56,800 and it went up to the shoulders. 442 00:21:56,800 --> 00:21:58,560 And I remember looking at her thinking, 443 00:21:58,560 --> 00:22:00,480 "Oh, my God, that's the Pixar lamp." 444 00:22:00,480 --> 00:22:02,880 So, the tiny head did creep you out a little bit, didn't it? 445 00:22:02,880 --> 00:22:04,840 Well, I was a little bit, yeah. I suppose. 446 00:22:04,840 --> 00:22:07,480 Good - that is good. Work with that. Try... 447 00:22:07,480 --> 00:22:10,360 Try and think about that, OK. 448 00:22:10,360 --> 00:22:11,880 Channel that. 449 00:22:11,880 --> 00:22:14,320 Right. Ready? Yeah, ready. 450 00:22:14,320 --> 00:22:17,320 Don't laugh. No, I won't. 451 00:22:17,320 --> 00:22:18,840 Action! 452 00:22:30,320 --> 00:22:33,760 CUT! Sorry, it's just that Pixar lamp thing that really tickled me. 453 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 That's good, isn't it? That's a very niche reference. 454 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Mum, it's not even that funny. It was. 455 00:22:38,160 --> 00:22:40,800 Just carry on with this. 456 00:22:40,800 --> 00:22:43,040 Right, let's try it again. 457 00:22:43,040 --> 00:22:44,160 OK? 458 00:22:44,160 --> 00:22:46,400 And action! 459 00:22:49,520 --> 00:22:51,840 Right, that's it, that's a wrap. 460 00:22:51,840 --> 00:22:53,920 Sorry. Oh, come on, Kubrick. 461 00:22:53,920 --> 00:22:55,400 Don't be like that. 462 00:22:55,400 --> 00:22:57,040 Don't take the mickey, honestly. 463 00:22:57,040 --> 00:22:58,360 Oh, come on! 464 00:22:58,360 --> 00:23:00,720 Call my agent, amateurs! 465 00:23:04,400 --> 00:23:06,160 SHE SIGHS DEEPLY 466 00:23:32,520 --> 00:23:34,040 KNOCK ON DOOR 467 00:23:38,520 --> 00:23:40,040 KNOCK ON DOOR 468 00:23:44,200 --> 00:23:45,520 Nic? 469 00:23:56,000 --> 00:23:58,600 Look, I get what you said before, and, you know what? 470 00:23:58,600 --> 00:24:00,320 You're probably right. 471 00:24:00,320 --> 00:24:03,240 I should stop blaming Nic for it all, 472 00:24:03,240 --> 00:24:06,200 Alex was just as much to blame. 473 00:24:06,200 --> 00:24:11,200 Even more, really, he was an insecure prick. 474 00:24:11,200 --> 00:24:13,920 And you know what? He was always like that, even before Nic. 475 00:24:13,920 --> 00:24:16,960 But I just...I... 476 00:24:16,960 --> 00:24:19,360 I really need to see that video, 477 00:24:19,360 --> 00:24:21,360 I need to see what she said, 478 00:24:21,360 --> 00:24:24,600 for my own sanity, I need to see that video... 479 00:24:24,600 --> 00:24:26,680 Christ, if you're that desperate for the video, 480 00:24:26,680 --> 00:24:29,040 I'll send it to you now. You will? Yeah. 481 00:24:29,040 --> 00:24:30,480 If it means you'll piss off. 482 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 All right. 483 00:24:31,840 --> 00:24:33,640 Great. 484 00:24:33,640 --> 00:24:35,360 OK, I just... 485 00:24:35,360 --> 00:24:36,520 Sorry, do you have my number? 486 00:24:36,520 --> 00:24:38,800 No, I just... I'll air drop it to you. 487 00:24:38,800 --> 00:24:40,360 No, I've got an Android. 488 00:24:40,360 --> 00:24:42,760 Can't you air drop to an Android? No. 489 00:24:44,400 --> 00:24:48,680 Oh, God, that's so annoying, you'd think they'd fix that. 490 00:24:48,680 --> 00:24:50,440 Right, well, give me your number then. 491 00:24:50,440 --> 00:24:51,520 07700... Oh. 492 00:24:51,520 --> 00:24:53,520 Wait a sec, I haven't even unlocked it yet. 493 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Sorry. 494 00:24:56,480 --> 00:24:59,480 07700 90046... Do you want to slow down? 495 00:24:59,480 --> 00:25:04,200 Who reads their number all at once like that without even...? 496 00:25:04,200 --> 00:25:06,320 077... Yeah. 497 00:25:06,320 --> 00:25:07,600 ..00... Yeah. 498 00:25:07,600 --> 00:25:09,520 ..900... Yeah. 499 00:25:09,520 --> 00:25:11,120 ..468. 500 00:25:11,120 --> 00:25:12,480 488. 501 00:25:12,480 --> 00:25:14,600 No! 468. 502 00:25:14,600 --> 00:25:17,200 Oh, 468. Hm-mm. 503 00:25:17,200 --> 00:25:18,880 All right, read it back to me one more time. 504 00:25:18,880 --> 00:25:20,080 Really? 505 00:25:20,080 --> 00:25:21,720 Do you want me to send this or not? 506 00:25:23,280 --> 00:25:27,400 07700... 507 00:25:27,400 --> 00:25:30,800 ..900468. 508 00:25:33,480 --> 00:25:36,680 Sent. Have you got it? 509 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 Yes. 510 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 VOICE OF NIC: It's like the most heinous thing anybody could ever do. 511 00:25:43,160 --> 00:25:44,920 Shit, shit, shit. No, no, no, no, no. 512 00:25:44,920 --> 00:25:46,440 That's...that's the wrong one. 513 00:25:46,440 --> 00:25:49,080 What...? What do you mean? That's, um... 514 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 Right. What, you...? You deleted it? 515 00:25:51,280 --> 00:25:53,160 Right, you've got the right one there, so... 516 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 What? What was the other video? Nothing. 517 00:25:55,200 --> 00:25:57,280 It was nothing, you've got what you wanted, now just fuck off! 518 00:25:57,280 --> 00:25:59,400 Jen! Jen! 519 00:26:22,320 --> 00:26:26,960 VOICE OF NIC: And it's the most heinous thing anybody could ever do. 520 00:26:26,960 --> 00:26:30,800 Oh, God, you're not a nonce are you? 521 00:26:30,800 --> 00:26:32,160 Oh, my God, no! 522 00:26:32,160 --> 00:26:34,320 OK, no, fine, sorry. 523 00:26:34,320 --> 00:26:36,640 Um, I don't... I don't know what, then, what? 524 00:26:38,560 --> 00:26:39,960 Alex... 525 00:26:39,960 --> 00:26:41,320 What? 526 00:26:41,320 --> 00:26:44,120 ..I killed him. 527 00:26:44,120 --> 00:26:45,760 I killed him. 528 00:26:49,600 --> 00:26:53,040 # A little bit of Monica in my life 529 00:26:53,040 --> 00:26:55,680 # A little bit of Erica by my side 530 00:26:55,680 --> 00:26:58,040 # A little bit of Rita's all I need 531 00:26:58,040 --> 00:27:00,400 # A little bit of Tina's what I see 532 00:27:00,400 --> 00:27:03,480 # A little bit of Sandra in the sun 533 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 # A little bit of Mary all night long 534 00:27:06,080 --> 00:27:09,440 # A little bit of Jessica, here I am 535 00:27:09,440 --> 00:27:12,120 # A little bit of you makes me your man 536 00:27:12,120 --> 00:27:14,120 # Ah! 537 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 # Ah! # 538 00:27:18,610 --> 00:27:23,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.