All language subtitles for Am I Being Unreasonable s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 And how's your son coping? I need to show you something. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,720 Three, two, one... 3 00:00:05,720 --> 00:00:06,880 Blast off. 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,400 This is Jeffrey Dahmer shit. 5 00:00:08,400 --> 00:00:09,600 It's a one-off. It's not a one-off! 6 00:00:09,600 --> 00:00:11,440 If it's a one-off, where's the second cat?! 7 00:00:11,440 --> 00:00:13,200 What part am I playing, then? The witch? 8 00:00:13,200 --> 00:00:16,800 No, everyone voted for Nic to play the witch cos of her nose. 9 00:00:16,800 --> 00:00:18,640 She's weaselled her way back in again. 10 00:00:18,640 --> 00:00:20,440 Oh, Mum. You killed him! 11 00:00:20,440 --> 00:00:22,640 I want to see the video again. I don't have it. 12 00:00:22,640 --> 00:00:24,840 I want to know what happened on that night. 13 00:00:24,840 --> 00:00:27,440 The Skellis is like the devil's debt collector. 14 00:00:27,440 --> 00:00:30,000 I'm going to put the phone here. It's not recording. 15 00:00:30,000 --> 00:00:33,560 It's the most heinous thing anybody could ever do. 16 00:00:33,560 --> 00:00:34,840 I killed him. 17 00:00:38,360 --> 00:00:39,520 How are you getting on? 18 00:00:41,560 --> 00:00:43,080 Oh, it's ridiculous. 19 00:00:44,200 --> 00:00:46,640 Mate, I'm worried about you. 20 00:00:46,640 --> 00:00:50,760 You haven't eaten anything and you just slept all day yesterday. 21 00:00:50,760 --> 00:00:52,080 Why are you still here? 22 00:00:52,080 --> 00:00:53,200 What? 23 00:00:53,200 --> 00:00:56,560 After what I told you, how can you still be my mate? 24 00:00:56,560 --> 00:00:57,600 SHE SIGHS 25 00:01:02,680 --> 00:01:04,320 Do you want the truth? Yeah. 26 00:01:06,080 --> 00:01:08,040 Because I would have done the same thing. 27 00:01:08,040 --> 00:01:09,320 Really? Yeah. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,120 I'm glad you did what you did. 29 00:01:13,320 --> 00:01:15,320 I am. 30 00:01:15,320 --> 00:01:18,080 Because now there's one less bastard in the world 31 00:01:18,080 --> 00:01:19,960 and he would have done the same thing to another woman 32 00:01:19,960 --> 00:01:22,320 because they think that we're all the same. 33 00:01:22,320 --> 00:01:24,360 Cos it's men and their egos, 34 00:01:24,360 --> 00:01:27,840 and the women around them are just collateral damage, and... 35 00:01:27,840 --> 00:01:29,200 Like, don't take this the wrong way, 36 00:01:29,200 --> 00:01:32,920 but I don't think you were thinking about the consequences. 37 00:01:32,920 --> 00:01:34,840 I mean, it was only last week that you learnt 38 00:01:34,840 --> 00:01:36,960 that we have to pay council tax. Yeah. 39 00:01:38,200 --> 00:01:40,120 That's mad. Well... 40 00:01:41,480 --> 00:01:43,680 God, what am I going to do? 41 00:01:43,680 --> 00:01:45,800 You're just going to do what you've been doing. 42 00:01:45,800 --> 00:01:47,320 You're just going to carry on... 43 00:01:48,440 --> 00:01:51,920 ..cos you're a mum and that's... that's what we have to do. 44 00:01:55,120 --> 00:01:56,560 I love you. Aww. 45 00:01:56,560 --> 00:01:59,560 And I don't think I've ever said that to anyone, 46 00:01:59,560 --> 00:02:02,520 other than Ollie, and really meant that. 47 00:02:02,520 --> 00:02:03,560 DOOR OPENS 48 00:02:03,560 --> 00:02:05,880 Mum, I can't zip my costume up. 49 00:02:05,880 --> 00:02:07,640 Yeah, I'm coming, love. 50 00:02:15,360 --> 00:02:16,840 VOICE-OVER: Jen! What? 51 00:02:16,840 --> 00:02:19,720 You have to promise me that you're not recording this. 52 00:02:19,720 --> 00:02:20,920 I promise. 53 00:02:20,920 --> 00:02:22,640 Jen! Promise me! 54 00:02:22,640 --> 00:02:24,200 Open the fucking door! 55 00:02:24,200 --> 00:02:25,520 I wouldn't! 56 00:02:25,520 --> 00:02:27,480 I promise. I killed him. I promise. 57 00:02:27,480 --> 00:02:30,000 Jen. I killed him. I promise. 58 00:02:37,720 --> 00:02:39,560 Are you wearing my pants? 59 00:02:39,560 --> 00:02:42,720 Put like, four pairs on the washing line, they're all gone. 60 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 It's so weird. They just keep vanishing. 61 00:02:46,480 --> 00:02:48,480 You all right? 62 00:02:48,480 --> 00:02:52,280 I'm so sorry to have to ask you this... 63 00:02:53,280 --> 00:02:55,680 ..but, for my own sanity... 64 00:02:55,680 --> 00:02:57,120 What? 65 00:02:57,120 --> 00:02:59,160 You didn't record me, did you? 66 00:03:04,840 --> 00:03:06,360 Oh, come on, Nic. 67 00:03:06,360 --> 00:03:08,960 I just... I just need to see your phone. 68 00:03:08,960 --> 00:03:10,240 Are you joking? 69 00:03:10,240 --> 00:03:11,920 No, I... For my own brain. 70 00:03:11,920 --> 00:03:14,480 I don't know why you keep doing this to me. I know, I know, 71 00:03:14,480 --> 00:03:16,840 but my brain will not stop going over and over... I told you... 72 00:03:16,840 --> 00:03:19,240 Please, can I just see your phone? I don't understand why... 73 00:03:19,240 --> 00:03:20,320 ..why you don't trust me. 74 00:03:20,320 --> 00:03:22,400 I do trust you. I do. I just... 75 00:03:22,400 --> 00:03:24,160 I didn't record you, Nic. 76 00:03:24,160 --> 00:03:26,080 If you didn't record me, just show me your phone. 77 00:03:31,040 --> 00:03:32,280 Fine. 78 00:03:33,520 --> 00:03:35,240 There. Take it. 79 00:03:35,240 --> 00:03:36,280 Thank you. 80 00:03:37,400 --> 00:03:39,440 WHITE NOISE BUILDS 81 00:03:49,240 --> 00:03:52,320 Oh, sorry. I'm sorry. 82 00:03:52,320 --> 00:03:54,280 Oh, God. 83 00:03:54,280 --> 00:03:56,360 It's OK. No, it's not OK. 84 00:03:56,360 --> 00:03:58,760 I'm on your side. You are. I know you're on my side. Nic, I promise. 85 00:03:58,760 --> 00:04:01,920 I mean, I don't know what more I can do to prove that to you. 86 00:04:03,960 --> 00:04:05,760 You've got to work through this shit. 87 00:04:05,760 --> 00:04:06,800 Nic, I... 88 00:04:07,760 --> 00:04:10,880 I...I will help you, OK, in any way I can, 89 00:04:10,880 --> 00:04:12,520 but I can't do it for you. 90 00:04:14,640 --> 00:04:15,680 Yeah. 91 00:04:39,920 --> 00:04:43,680 You're probably wondering why me and your father 92 00:04:43,680 --> 00:04:45,400 wanted to have a chat with you. 93 00:04:46,680 --> 00:04:49,640 No, I'm wondering why you're dressed like that. 94 00:04:49,640 --> 00:04:52,480 Lucy texted me late last night saying I had to organise 95 00:04:52,480 --> 00:04:54,520 my own costume, so I'm wearing a bin bag. 96 00:04:56,960 --> 00:04:59,040 What about him? Why is he dressed like that? 97 00:04:59,040 --> 00:05:00,520 Why ARE you dressed like that? 98 00:05:00,520 --> 00:05:03,080 Well, I'm a peasant who's got the plague, aren't I? 99 00:05:04,240 --> 00:05:05,480 What's your name? 100 00:05:05,480 --> 00:05:06,520 HE EXHALES 101 00:05:07,720 --> 00:05:08,760 Arthur. 102 00:05:10,000 --> 00:05:11,280 How did you get the plague? 103 00:05:11,280 --> 00:05:13,000 I got bit by a dog and... 104 00:05:13,000 --> 00:05:14,320 What's your dog's name? Oh, come on. 105 00:05:14,320 --> 00:05:15,600 Terrence. Terrence? Yeah. 106 00:05:15,600 --> 00:05:18,320 I'm sorry, but this isn't about us, this is about you! 107 00:05:18,320 --> 00:05:19,400 Can we...? 108 00:05:19,400 --> 00:05:21,320 Shall I put it on? All right. 109 00:05:25,000 --> 00:05:26,800 What is this? 110 00:05:26,800 --> 00:05:27,960 CAT MEWS 111 00:05:27,960 --> 00:05:29,600 ON VIDEO: Come on, then, greedy guts. 112 00:05:32,160 --> 00:05:34,200 You've not been very good, have you? 113 00:05:34,200 --> 00:05:35,720 You've destroyed the whole city. 114 00:05:35,720 --> 00:05:38,080 Why...? 115 00:05:38,080 --> 00:05:39,960 Why did you...? Why would you do that? 116 00:05:39,960 --> 00:05:42,360 Let's get rid of you, then. CAT MEWS 117 00:05:44,280 --> 00:05:48,360 TUMBLE DRYER BEEPS Three, two, one, blast off! 118 00:05:52,680 --> 00:05:55,560 Oh, mate! Why would you...? 119 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 Why would you do that? 120 00:05:57,120 --> 00:05:58,680 Why? God, no. 121 00:05:58,680 --> 00:06:00,560 CRYING: I don't know... 122 00:06:00,560 --> 00:06:03,000 I just felt angry. 123 00:06:03,000 --> 00:06:04,240 Angry about what? 124 00:06:04,240 --> 00:06:05,840 I... 125 00:06:08,320 --> 00:06:10,840 I don't want to say... 126 00:06:10,840 --> 00:06:12,760 ..cos you'll just fight again. 127 00:06:12,760 --> 00:06:15,720 I'm sorry, I just feel like you're manipulating us! 128 00:06:15,720 --> 00:06:18,320 Nic, hang on! No, he's smarter than that explanation. 129 00:06:18,320 --> 00:06:19,840 It's like that fox that smokes the pipe 130 00:06:19,840 --> 00:06:21,880 and wears the jacket in that thing. 131 00:06:21,880 --> 00:06:23,280 Mate, just tell us. 132 00:06:23,280 --> 00:06:24,640 Come on, tell us why you did that. 133 00:06:26,400 --> 00:06:30,360 I understand what I did was very, very messed up. 134 00:06:30,360 --> 00:06:31,400 Yeah. 135 00:06:31,400 --> 00:06:35,080 I know but please understand that... 136 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 ..like, I'm just human. 137 00:06:39,600 --> 00:06:41,800 I make mistakes. 138 00:06:41,800 --> 00:06:45,400 I made an awful mistake, a terrible mistake. 139 00:06:45,400 --> 00:06:49,000 I hurt someone I honestly have never loved anything more 140 00:06:49,000 --> 00:06:52,360 in my whole entire life. 141 00:06:52,360 --> 00:06:55,000 And I know that you got... 142 00:06:57,920 --> 00:07:01,320 You probably hate me... Oh... ..and if you do it's OK. 143 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 ..gosh, mate... 144 00:07:02,480 --> 00:07:03,800 I'm sorry, Dan... Dan, Dan, 145 00:07:03,800 --> 00:07:05,640 can I just have a quick chat with you over there? 146 00:07:05,640 --> 00:07:06,840 We don't hate you, mate. 147 00:07:06,840 --> 00:07:08,320 SOBBING: I love you. 148 00:07:09,800 --> 00:07:13,240 SOBBING CONTINUES 149 00:07:16,640 --> 00:07:18,840 That speech there. Yeah? 150 00:07:18,840 --> 00:07:20,240 He's just quoted Vanderpump Rules. 151 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 What? 152 00:07:22,080 --> 00:07:26,400 That's exactly what Tom Sandoval says to Ariana at the reunion. 153 00:07:26,400 --> 00:07:28,040 Are you joking? 154 00:07:28,040 --> 00:07:29,640 Pretty much verbatim! 155 00:07:29,640 --> 00:07:31,880 Right! 156 00:07:31,880 --> 00:07:33,800 Are you a murderer? No, I'm not! 157 00:07:33,800 --> 00:07:36,120 Do you get off on killing things? No, of course not! 158 00:07:36,120 --> 00:07:38,160 Why did you kill him? For attention! 159 00:07:38,160 --> 00:07:39,680 Will you do it again, do you think? No, I won't. 160 00:07:39,680 --> 00:07:40,880 Where's Mr Miaowgi Two? 161 00:07:40,880 --> 00:07:42,200 I honestly don't know. 162 00:07:42,200 --> 00:07:44,120 Please check the tumble dryer if you don't believe me. 163 00:07:44,120 --> 00:07:45,800 I don't believe you! Who are you? 164 00:07:45,800 --> 00:07:46,840 I'm your son! 165 00:07:46,840 --> 00:07:48,600 MOBILE PHONE RINGS 166 00:07:49,880 --> 00:07:52,080 Ah, Lucy's ringing, we're going to be late. 167 00:07:52,080 --> 00:07:53,520 This isn't over. I know. 168 00:07:53,520 --> 00:07:54,560 This is half-time. 169 00:07:54,560 --> 00:07:56,520 We're coming back to this, and we're getting to the bottom of it. 170 00:07:56,520 --> 00:07:57,760 Understood? Understood. 171 00:07:57,760 --> 00:08:00,320 Right, now go to your room! No, he needs to get in the car. 172 00:08:00,320 --> 00:08:01,680 Go to the car! 173 00:08:01,680 --> 00:08:03,760 All right, it's just I can't get... 174 00:08:03,760 --> 00:08:04,920 Help him, for God's sake. 175 00:08:04,920 --> 00:08:06,640 ..any purchase to pull myself up. 176 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 This is awkward. Thank you, mate. 177 00:08:08,520 --> 00:08:10,640 We are NOT mates! Get a move on! All right. 178 00:08:10,640 --> 00:08:13,000 I cannot believe you would quote... 179 00:08:13,000 --> 00:08:16,560 Ah, wait! You would quote Vanderpump Rules 180 00:08:16,560 --> 00:08:19,160 and think I wouldn't twig! 181 00:08:19,160 --> 00:08:21,880 Nobody knows Scandoval better than me. 182 00:08:21,880 --> 00:08:23,400 Come on! Quickly, please! 183 00:08:23,400 --> 00:08:26,720 All right, I'm sorry. I shouldn't have done it. 184 00:08:26,720 --> 00:08:29,720 PA SYSTEM: Good afternoon, ladies and gents. 185 00:08:29,720 --> 00:08:32,440 The witch trial begins at 3pm. 186 00:08:32,440 --> 00:08:36,280 This is a reminder to place your bets on the dunking time 187 00:08:36,280 --> 00:08:38,360 if you haven't already. 188 00:08:38,360 --> 00:08:42,680 How long will the witch last under water? 189 00:08:46,560 --> 00:08:49,600 OMINOUS MUSIC PLAYS 190 00:08:51,760 --> 00:08:55,960 MUSIC INTENSIFIES 191 00:09:08,800 --> 00:09:10,880 BOTH SCREAM 192 00:09:10,880 --> 00:09:12,480 Oh. Shit, sorry. Are you all right? 193 00:09:12,480 --> 00:09:15,640 No, I'm not all right! I've been tied to this tree for an hour 194 00:09:15,640 --> 00:09:16,840 and I need a piss. 195 00:09:16,840 --> 00:09:19,240 Yeah. sorry. I'm sorry about that. 196 00:09:19,240 --> 00:09:21,960 We're just waiting for more people to show up. 197 00:09:21,960 --> 00:09:24,400 Looks like people aren't really bothered about seeing this bit, 198 00:09:24,400 --> 00:09:25,960 but they are all just coming to the dunking bit. 199 00:09:25,960 --> 00:09:28,120 Which is sold out. Fucking brilliant! 200 00:09:28,120 --> 00:09:29,760 There you are! 201 00:09:29,760 --> 00:09:31,400 You all right? 202 00:09:31,400 --> 00:09:34,200 No, I'm not all right! I need a piss and I've dropped my vape. 203 00:09:34,200 --> 00:09:36,320 Where? And it's just... Where? ..there, look. 204 00:09:36,320 --> 00:09:37,440 Oh, yeah. 205 00:09:37,440 --> 00:09:40,640 Oh, thank you, thank you, thank you. 206 00:09:40,640 --> 00:09:43,200 Thank you. It's all right. 207 00:09:43,200 --> 00:09:44,440 Right. Well, you better give that back to me 208 00:09:44,440 --> 00:09:46,280 cos you don't want it getting wet. 209 00:09:46,280 --> 00:09:47,800 I can't, I nee... 210 00:09:47,800 --> 00:09:49,240 I'm going to need this all of today. 211 00:09:49,240 --> 00:09:52,280 Fine. Well, what else have you got? Your phone? 212 00:09:52,280 --> 00:09:53,360 Shit, phone. Yeah? 213 00:09:53,360 --> 00:09:55,280 Right boot. There it is, I've got it. 214 00:09:55,280 --> 00:09:56,760 Thank you. 215 00:09:56,760 --> 00:09:59,400 Holy mother of Mary, who is that? 216 00:09:59,400 --> 00:10:01,200 Who? 217 00:10:01,200 --> 00:10:03,600 Oh, Mr Woodbead. 218 00:10:03,600 --> 00:10:05,680 He's the substitute PE teacher. 219 00:10:05,680 --> 00:10:09,920 Father, thank you for your goodness to me. 220 00:10:09,920 --> 00:10:13,320 You are a good, good Father, in Jesus' name. 221 00:10:13,320 --> 00:10:14,440 Amen. 222 00:10:14,440 --> 00:10:16,840 I'm sorry, can we just get this over with? Yeah. 223 00:10:16,840 --> 00:10:18,280 I can't even feel my spine now. 224 00:10:18,280 --> 00:10:20,640 Yes, yes. I will... I present you with the sack. 225 00:10:20,640 --> 00:10:22,360 Sorry, what sack? 226 00:10:22,360 --> 00:10:23,960 I thought you told her. 227 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 I thought YOU told her. 228 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 WHAT FUCKING SACK?! 229 00:10:26,960 --> 00:10:28,800 SHRIEKING 230 00:10:30,680 --> 00:10:32,640 I present to you... 231 00:10:34,480 --> 00:10:35,920 ..the slut! 232 00:10:35,920 --> 00:10:38,080 BOOING 233 00:10:38,080 --> 00:10:43,800 I welcome you all today to the trial of Goody Grindel. 234 00:10:43,800 --> 00:10:46,800 You stand accused of witchcraft. 235 00:10:46,800 --> 00:10:48,320 I'm s... Just a second. 236 00:10:48,320 --> 00:10:49,600 Er, it's Mr Woodbead, isn't it? 237 00:10:49,600 --> 00:10:52,240 Yeah. Yeah. Yeah, you're the new PE teacher. 238 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 Yeah. Yeah. 239 00:10:54,480 --> 00:10:57,400 Sorry, what are you doing after this finishes, are you...? 240 00:10:57,400 --> 00:11:00,240 Do you want to come for a drink with me after this finishes or do 241 00:11:00,240 --> 00:11:03,000 you have your wife to go home to, 242 00:11:03,000 --> 00:11:07,400 or a girlfriend, a boyfriend, or friend with benefits? 243 00:11:07,400 --> 00:11:09,800 Lucy! I'm sorry, that's me. 244 00:11:09,800 --> 00:11:14,640 You have been seen naked under the light of the full moon 245 00:11:14,640 --> 00:11:18,240 and your teats did drag across the gravel, 246 00:11:18,240 --> 00:11:22,640 while two fat rats did suckle upon them. 247 00:11:22,640 --> 00:11:24,800 Goody Fletcher! 248 00:11:24,800 --> 00:11:27,400 Her smell is foul! Agreed. 249 00:11:27,400 --> 00:11:30,320 I'm sorry, are you the mum who looks like Daniel Radcliffe 250 00:11:30,320 --> 00:11:33,040 who's got a massive problem with me for no reason? 251 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 No. 252 00:11:34,760 --> 00:11:38,520 I call upon her cat, Carbonel, to speak. 253 00:11:38,520 --> 00:11:40,120 Since when did the cat speak? 254 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 Since you cursed him, fool! 255 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 I was but a humble inn keeper 256 00:11:49,280 --> 00:11:52,440 until she darkened my doorstep. 257 00:11:52,440 --> 00:11:54,280 Pray tell. 258 00:11:54,280 --> 00:11:57,680 She drunk my tavern dry, proceeded to dance 259 00:11:57,680 --> 00:12:02,800 amorously on the tables, displayed her pale bottom and pressed it 260 00:12:02,800 --> 00:12:07,520 against the windows, to the passing eyes of travelling merchants. 261 00:12:07,520 --> 00:12:09,600 That actually happened at Butlins 262 00:12:09,600 --> 00:12:12,920 and they weren't travelling merchants, they were Redcoats. 263 00:12:12,920 --> 00:12:14,680 Disgrace! 264 00:12:14,680 --> 00:12:18,080 And when I told her to desist, she turned me into this... 265 00:12:18,080 --> 00:12:22,720 ..beast. My life hath become a mockery, 266 00:12:22,720 --> 00:12:27,920 for whenced I try to buy my bread, the baker, he says, "Shoo, shoo!" 267 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 A woeful tale indeed. 268 00:12:30,240 --> 00:12:33,320 I'm so sorry. I am going to have to go to the toilet. 269 00:12:33,320 --> 00:12:36,560 Declined! Now to the box of grievance. 270 00:12:36,560 --> 00:12:39,560 You see, Goody Grindel, they wish to remain anonymous, 271 00:12:39,560 --> 00:12:41,600 for fear of thy hexation! 272 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 What does thou say to that? 273 00:12:43,960 --> 00:12:46,200 I just don't really care. 274 00:12:46,200 --> 00:12:48,360 Someone hath writ, "It would be nice 275 00:12:48,360 --> 00:12:51,480 "if Nic responded to the mums' WhatsApp group, 276 00:12:51,480 --> 00:12:55,720 "and also the cakes you made for the bake sale taste like badger arse." 277 00:12:55,720 --> 00:12:56,840 I'm sor... 278 00:12:56,840 --> 00:12:59,720 That is just personal, towards me, as a person. 279 00:12:59,720 --> 00:13:03,200 Sorry, I think I got a bit confused about the rules. 280 00:13:03,200 --> 00:13:05,240 This one reads, "I hate your clothes." 281 00:13:05,240 --> 00:13:07,600 That's... This is just bullying now. Pass me another. 282 00:13:08,640 --> 00:13:12,760 "Would it kill you to wash your coat? It stinks." 283 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 Who wrote that?! 284 00:13:14,080 --> 00:13:16,120 Yeah. Sorry, that was me too. 285 00:13:16,120 --> 00:13:17,680 Take your mask off. Why? 286 00:13:17,680 --> 00:13:19,760 I think you know why, mate. 287 00:13:19,760 --> 00:13:20,920 Silence, imp! 288 00:13:20,920 --> 00:13:24,560 Stop shouting at Daniel Radcliffe! Oh... 289 00:13:24,560 --> 00:13:27,360 Knew it! Kate, Kate, I'm so sorry. 290 00:13:27,360 --> 00:13:29,480 I'm sorry, Kate. 291 00:13:29,480 --> 00:13:30,760 I think... 292 00:13:30,760 --> 00:13:32,920 I think it's your haircut. 293 00:13:32,920 --> 00:13:35,000 Sorry, Daniel, Hogwarts called. 294 00:13:35,000 --> 00:13:36,640 They think you're a COW! 295 00:13:39,160 --> 00:13:43,640 Who here finds the defendant guilty?! 296 00:13:43,640 --> 00:13:45,720 ALL: Guilty! Guilty. Say aye! 297 00:13:45,720 --> 00:13:47,000 Guilty! 298 00:13:47,000 --> 00:13:48,040 Guilty! 299 00:13:48,040 --> 00:13:51,880 Guilty! Guilty! Guilty! 300 00:13:51,880 --> 00:13:53,720 Mum... 301 00:13:53,720 --> 00:13:55,680 Mum is it...? 302 00:13:55,680 --> 00:13:58,000 It's the thing I saw... 303 00:13:58,000 --> 00:14:01,520 Oh, my God. You see that too? 304 00:14:01,520 --> 00:14:04,040 The Skellis is like the devil's debt collector. 305 00:14:04,040 --> 00:14:06,280 NIC SCREAMS 306 00:14:08,600 --> 00:14:11,520 Your child will inherit your soul... 307 00:14:11,520 --> 00:14:13,240 Where did you see this, Ollie? 308 00:14:13,240 --> 00:14:15,680 Passing my bedroom window. 309 00:14:15,680 --> 00:14:17,440 What do you want? 310 00:14:22,720 --> 00:14:24,480 I'm going to pass out. 311 00:14:24,480 --> 00:14:25,960 What did you just say? 312 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 I can't breathe. 313 00:14:27,880 --> 00:14:32,760 This mask, it's pushing my glasses into my eyeballs. 314 00:14:32,760 --> 00:14:34,240 Jurgen? 315 00:14:34,240 --> 00:14:35,520 Yeah. 316 00:14:35,520 --> 00:14:37,320 I'm Jurgen. 317 00:14:37,320 --> 00:14:40,320 Oh, my God, it's been you this whole time? What...? 318 00:14:40,320 --> 00:14:43,840 What were you doing? Practising for this witch thing? 319 00:14:43,840 --> 00:14:45,280 What witch thing? 320 00:14:46,960 --> 00:14:48,240 I... 321 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 I have never seen him before, I thought he was with you. 322 00:14:50,240 --> 00:14:53,160 Sorry, why ARE you wearing that? 323 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 None of your business, nosy. 324 00:14:57,920 --> 00:14:59,280 What? 325 00:14:59,280 --> 00:15:00,880 Nothing. 326 00:15:00,880 --> 00:15:02,200 No, go on. 327 00:15:02,200 --> 00:15:03,920 No, I don't know... 328 00:15:03,920 --> 00:15:05,640 No, go on! No, no, no, I don't want to upset you. 329 00:15:05,640 --> 00:15:07,600 Yeah. What, why? 330 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 Just you've dropped the accent a couple of times. 331 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 I'm Dutch. 332 00:15:11,320 --> 00:15:12,840 I'm... I'm definitely Dutch. 333 00:15:12,840 --> 00:15:15,800 Ask me anything about the Dutch, I'll tell you about the Dutch. 334 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 What's "hello" in Dutch? 335 00:15:19,840 --> 00:15:21,160 Don't you know? 336 00:15:21,160 --> 00:15:22,640 No, I'm asking you. 337 00:15:25,160 --> 00:15:27,240 Where ARE you from? Dutch. 338 00:15:27,240 --> 00:15:28,480 Where are you from? 339 00:15:29,600 --> 00:15:32,320 ENGLISH ACCENT: Tiverton. Yeah. 340 00:15:36,840 --> 00:15:38,800 JEN: Ollie's birthday? 341 00:15:38,800 --> 00:15:40,360 No. 342 00:15:41,600 --> 00:15:45,360 What year did the Spice Girls release Wannabe? 343 00:15:45,360 --> 00:15:47,720 1996. 344 00:15:47,720 --> 00:15:49,480 PHONE CHIMES, SHE CHUCKLES 345 00:15:49,480 --> 00:15:51,120 Classic Nic. 346 00:15:51,120 --> 00:15:52,640 PHONE SPEAKER: At certain frequencies, you can 347 00:15:52,640 --> 00:15:55,520 hear the sound of grass screaming as you mow it. 348 00:15:55,520 --> 00:15:56,840 Be present with your plants. 349 00:15:56,840 --> 00:15:58,120 Connect with them. 350 00:15:58,120 --> 00:15:59,720 Ask them a question. 351 00:15:59,720 --> 00:16:01,320 Do you...? 352 00:16:01,320 --> 00:16:04,240 ..come here often? 353 00:16:04,240 --> 00:16:07,880 MOBILE PHONE RINGS 354 00:16:13,280 --> 00:16:16,160 Are you ready to tell me the truth? What did you say to Nic? 355 00:16:16,160 --> 00:16:19,040 What did you say to Nic last night to get her in that state, Suzie? 356 00:16:19,040 --> 00:16:20,920 Who is this? Is this Jen? 357 00:16:20,920 --> 00:16:24,520 Look, I... I know that you need this to be all Nic's fault. 358 00:16:24,520 --> 00:16:27,680 But I think you need to remind yourself, Suzie, 359 00:16:27,680 --> 00:16:29,680 that shagging Nic was one thing, 360 00:16:29,680 --> 00:16:34,280 but telling her that he loved her, that was a fucking choice. 361 00:16:34,280 --> 00:16:35,880 How dare you? 362 00:16:35,880 --> 00:16:37,640 You need to back the fuck off, OK? 363 00:16:37,640 --> 00:16:39,160 Just leave us alone. 364 00:16:39,160 --> 00:16:41,000 Put Nic on the phone. 365 00:16:41,000 --> 00:16:42,360 I can't. 366 00:16:42,360 --> 00:16:43,640 She's about to be dunked. 367 00:16:43,640 --> 00:16:45,120 LINE DISCONNECTS 368 00:16:45,120 --> 00:16:46,600 Bitch! 369 00:16:49,120 --> 00:16:50,640 Not you. 370 00:16:57,520 --> 00:16:59,280 Right, sorry, sack time. 371 00:16:59,280 --> 00:17:01,200 Lucy's orders. 372 00:17:03,480 --> 00:17:06,840 Look, don't worry cos I've left a hole in the middle there 373 00:17:06,840 --> 00:17:08,160 so you can vape still, look. 374 00:17:10,880 --> 00:17:13,680 All right, so let's just do it last minute then, shall we? Thank you. 375 00:17:22,880 --> 00:17:24,640 Ollie was great back there, wasn't he? 376 00:17:28,600 --> 00:17:31,400 He gets it all from you. 377 00:17:31,400 --> 00:17:32,960 The good stuff, the funny stuff. 378 00:17:32,960 --> 00:17:36,040 Not the cat murdering psychopathic stuff... 379 00:17:36,040 --> 00:17:38,040 ..which is something we've got to do something about. 380 00:17:39,680 --> 00:17:42,240 Cos I don't even want to think about what he might do next. 381 00:17:44,040 --> 00:17:48,560 Cat's one thing, but there's a whole alpaca farm up the road and.... 382 00:17:51,880 --> 00:17:54,720 Look, despite how I feel about you, 383 00:17:54,720 --> 00:17:56,040 and all this shit... 384 00:17:57,880 --> 00:18:00,800 ..Ollie still needs you. 385 00:18:00,800 --> 00:18:03,720 So it's really important to me to know 386 00:18:03,720 --> 00:18:06,120 that you're not going to do anything stupid. 387 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 Oh, fuck! Please, Nic. 388 00:18:09,880 --> 00:18:13,560 Do you know what the horrible thing is? 389 00:18:13,560 --> 00:18:17,520 And I can't even believe I'm saying this out loud, but... 390 00:18:19,720 --> 00:18:22,880 ..I really resent Ollie and I 391 00:18:22,880 --> 00:18:25,440 really resent how much I fucking love him, 392 00:18:25,440 --> 00:18:28,440 because I can't just opt out. 393 00:18:28,440 --> 00:18:30,760 And that's the only thing I want to do right now, 394 00:18:30,760 --> 00:18:32,680 is just check out, and I can't. 395 00:18:32,680 --> 00:18:34,440 And I won't, because of him. 396 00:18:37,720 --> 00:18:41,840 And I look at you and how you are with him, 397 00:18:41,840 --> 00:18:44,600 and it's so effortless and I can't... 398 00:18:49,440 --> 00:18:51,960 I struggle. 399 00:18:51,960 --> 00:18:55,000 And I just... 400 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 I don't know. In all honesty I just think I should never have... 401 00:18:59,080 --> 00:19:02,240 ..I don't know, been a mum. 402 00:19:02,240 --> 00:19:05,680 I don't know, you're probably right. 403 00:19:05,680 --> 00:19:08,840 And as nice as it is that you've finally got a little bit 404 00:19:08,840 --> 00:19:12,480 of self-awareness, I think you're being a little bit hard on yourself. 405 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 TWIG SNAPS 406 00:19:21,320 --> 00:19:22,560 Oh! Hmm. 407 00:19:25,120 --> 00:19:26,880 Ohhh! OK. 408 00:19:26,880 --> 00:19:28,680 It's bag time, witchy. 409 00:19:28,680 --> 00:19:30,560 What am I going to do? I... 410 00:19:30,560 --> 00:19:32,240 Well, we'll figure it out, won't we? 411 00:19:32,240 --> 00:19:34,520 No, I... I can't swim. 412 00:19:38,520 --> 00:19:40,520 Oh, look - there's Mum! 413 00:19:40,520 --> 00:19:42,880 This is utter madness. 414 00:19:42,880 --> 00:19:44,440 Proud of you, Mum! 415 00:19:47,600 --> 00:19:51,320 Your mum CAN swim, can't she? 416 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 Um, well she nearly drowned in a hot tub at Center Parcs, 417 00:19:55,000 --> 00:19:56,760 but she'd had two bottles of rose so... 418 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 WOMAN: My precious young ones, are you ready? 419 00:19:58,640 --> 00:20:01,080 ALL CHANT: Dunk her! Dunk her! Dunk her! 420 00:20:01,080 --> 00:20:03,920 OLLIE JOINS IN: Dunk her! Dunk her! Dunk her! 421 00:20:03,920 --> 00:20:06,920 Why are YOU chanting? What? It's... It's infectious. 422 00:20:06,920 --> 00:20:08,400 I can't help it. 423 00:20:09,880 --> 00:20:11,240 ALL: Hooray! 424 00:20:11,240 --> 00:20:16,120 Yes! Hold her down till the bubbles stop! 425 00:20:16,120 --> 00:20:18,040 Right, just stop it now, OK? 426 00:20:18,040 --> 00:20:20,400 You've all had your fun!! That's enough. 427 00:20:20,400 --> 00:20:22,160 CROWD: Awww! 428 00:20:22,160 --> 00:20:24,600 All right, then, OK, bring in the St John's Ambulance. 429 00:20:36,720 --> 00:20:39,280 Do you think it might be the PlayStation that's... 430 00:20:39,280 --> 00:20:41,520 No, the PS has got nothing to do with it. 431 00:20:41,520 --> 00:20:43,760 The PlayStation plugs into the HDMI. 432 00:20:43,760 --> 00:20:46,640 Yeah, I can categorically tell you that the PS has got nothing 433 00:20:46,640 --> 00:20:48,200 to do with the Sky box. Nothing. 434 00:20:51,440 --> 00:20:54,040 Do you want a beer? I've got some 8% ones? 435 00:20:54,040 --> 00:20:56,840 Yeah. You saying that the PlayStation has fucked the Sky box 436 00:20:56,840 --> 00:20:59,520 is like Dan insisting that Marilyn Manson 437 00:20:59,520 --> 00:21:01,800 played the nerd in The Wonder Years, 438 00:21:01,800 --> 00:21:03,040 or that Prince had three ribs removed 439 00:21:03,040 --> 00:21:04,400 so he could suck himself off. 440 00:21:04,400 --> 00:21:06,560 It's ridiculous and I can't debate it any more. 441 00:21:06,560 --> 00:21:08,040 It's exhausting, OK? 442 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 Did you want the beer? 443 00:21:13,480 --> 00:21:15,360 Are they cold? 444 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 Yeah. Then yeah. 445 00:21:31,040 --> 00:21:32,720 I'm sorry... 446 00:21:32,720 --> 00:21:36,040 Let's not fight. We weren't fighting. 447 00:21:36,040 --> 00:21:38,160 Ooh! SHE CHUCKLES 448 00:21:46,800 --> 00:21:50,680 Did you ask work about that week off? 449 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 Alex? 450 00:21:52,520 --> 00:21:54,880 Alex! Yeah, it's not going to work. 451 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 What?! Why? 452 00:21:56,920 --> 00:22:00,360 It's just too busy. I can't just drop them in it, can I? 453 00:22:00,360 --> 00:22:02,560 But it's only a week. Yeah, and I said I'd ask and I did, 454 00:22:02,560 --> 00:22:04,920 and I can't. Well did you tell them how lucky we are 455 00:22:04,920 --> 00:22:06,280 to even get seen by them? 456 00:22:06,280 --> 00:22:07,320 Why don't you go? 457 00:22:07,320 --> 00:22:08,800 On my own?! Yeah. 458 00:22:08,800 --> 00:22:10,080 You need to be there! 459 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 It's not like I can take a cup of your spunk. 460 00:22:11,680 --> 00:22:13,760 What do you want me to do? 461 00:22:13,760 --> 00:22:15,400 Take the time off! 462 00:22:15,400 --> 00:22:17,960 I can't just take the time off, Suze, I'm an area manager! 463 00:22:17,960 --> 00:22:21,080 For Frankie and Benny's! HE CHUCKLES WRYLY 464 00:22:24,960 --> 00:22:26,840 OK, I... 465 00:22:26,840 --> 00:22:28,400 I didn't... I've been sleeping with Nic. 466 00:22:32,400 --> 00:22:34,240 DOOR CREAKS OPEN, KNOCKING 467 00:22:34,240 --> 00:22:35,920 Hello? Hello? 468 00:22:35,920 --> 00:22:38,040 Oop. All right? 469 00:22:38,040 --> 00:22:39,240 Door was open. 470 00:22:40,720 --> 00:22:43,480 I... I hear the PlayStation's fucked the Sky box. 471 00:22:43,480 --> 00:22:44,920 Fucking hell! 472 00:22:44,920 --> 00:22:48,000 No need to get upset, nothing I can't fix. 473 00:22:48,000 --> 00:22:50,440 Ho-ho! Well, you won't be the first, you won't be the last. 474 00:22:50,440 --> 00:22:51,480 Suze, do you want to... 475 00:22:51,480 --> 00:22:53,240 Stranger things have happened, like. 476 00:22:53,240 --> 00:22:57,320 Yeah, I've seen a toddler chew through a broadband cable. 477 00:22:57,320 --> 00:22:59,280 Anything can happen, like. 478 00:22:59,280 --> 00:23:02,840 What I'm trying to say, like, is that nothing fazes me, like. 479 00:23:02,840 --> 00:23:05,480 You know, the last place I was at, you know, 480 00:23:05,480 --> 00:23:07,640 a great big stately old home, like. 481 00:23:07,640 --> 00:23:09,800 You know, Toad Of Toad Hall answers the door. 482 00:23:09,800 --> 00:23:12,120 More money than sense, like. 483 00:23:12,120 --> 00:23:14,280 And get this, I pulls back the Chesterfield, 484 00:23:14,280 --> 00:23:18,240 dead Alsatian lying on a load of old copies of News Of The World. 485 00:23:18,240 --> 00:23:20,920 Imagine how long it had been decaying there, like. 486 00:23:20,920 --> 00:23:22,560 Oh, my God! 487 00:23:22,560 --> 00:23:25,440 I know! Since you could buy a copy of the News Of The World. 488 00:23:25,440 --> 00:23:26,480 HE CHUCKLES 489 00:23:27,400 --> 00:23:30,200 Here, could I use your pisser? I'm busting. 490 00:23:30,200 --> 00:23:32,240 It's the first on the right. Cheers, like. 491 00:23:32,240 --> 00:23:33,680 MIMICS: You're welcome, like. 492 00:23:39,880 --> 00:23:41,800 Suze, I didn't mean to just... 493 00:23:41,800 --> 00:23:43,760 Don't come near me. 494 00:23:43,760 --> 00:23:46,840 You are disgusting. 495 00:23:50,560 --> 00:23:52,120 Since when? 496 00:23:54,960 --> 00:23:58,440 Since that weekend at Longleat? 497 00:23:58,440 --> 00:24:03,560 No. You are fucking disgusting! 498 00:24:03,560 --> 00:24:06,200 Does she think you love her? HE CHUCKLES 499 00:24:06,200 --> 00:24:08,360 Of course she does... 500 00:24:09,560 --> 00:24:10,800 You don't love her? 501 00:24:12,960 --> 00:24:14,720 Oh, do you love her? 502 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 Why aren't you saying anything? 503 00:24:22,080 --> 00:24:23,800 Why aren't you saying anything?! 504 00:24:23,800 --> 00:24:25,960 I don't know. 505 00:24:25,960 --> 00:24:29,120 NEAR�WHISPERED: Why aren't you fucking saying anything? 506 00:24:29,120 --> 00:24:31,120 TOILET FLUSHES 507 00:24:31,120 --> 00:24:33,560 WHY AREN'T YOU SAYING ANYTHING?! I DON'T KNOW! 508 00:24:33,560 --> 00:24:34,920 I DON'T KNOW! 509 00:24:38,320 --> 00:24:40,400 Don't worry. 510 00:24:40,400 --> 00:24:43,040 I've heard it all, like. 511 00:24:43,040 --> 00:24:46,160 Only the other day I walked in on an argument between a husband 512 00:24:46,160 --> 00:24:51,240 and wife because she caught him bollocks deep in the Sunday chicken. 513 00:24:51,240 --> 00:24:55,880 Yeah, she walked in on him shagging it on the kitchen table. 514 00:24:55,880 --> 00:24:58,440 He'd even put a thong on it. 515 00:24:58,440 --> 00:24:59,880 Ooh! 516 00:24:59,880 --> 00:25:01,480 If that's what you like, like. 517 00:25:03,800 --> 00:25:06,440 Oh... 518 00:25:09,440 --> 00:25:10,560 So... 519 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 So where's this Sky box, then? 520 00:25:42,840 --> 00:25:45,480 Oh, my hero! 521 00:25:45,480 --> 00:25:46,520 Mm... 522 00:25:49,800 --> 00:25:51,480 Oh, you're frozen. 523 00:25:53,720 --> 00:25:55,160 Oh, God, you're soaked. 524 00:25:55,160 --> 00:25:57,400 Can't feel my balls. Right. 525 00:25:57,400 --> 00:25:58,880 Let's get you out of those wet clothes 526 00:25:58,880 --> 00:26:00,320 and put them in the washing machine. 527 00:26:05,280 --> 00:26:07,360 I can't believe you did that for me. 528 00:26:07,360 --> 00:26:09,640 Well, you wouldn't have survived it out-and-out. 529 00:26:09,640 --> 00:26:10,720 I was being waterboarded. 530 00:26:10,720 --> 00:26:12,680 I was seeing white and everything. 531 00:26:12,680 --> 00:26:13,720 HE SHIVERS 532 00:26:14,960 --> 00:26:16,920 SHE LAUGHS 533 00:26:16,920 --> 00:26:18,360 What? What? 534 00:26:19,360 --> 00:26:21,280 Oh, you just... 535 00:26:21,280 --> 00:26:23,720 ..turn me on a little bit in those boots. 536 00:26:25,600 --> 00:26:27,040 Oh, dear. 537 00:26:27,040 --> 00:26:28,760 You're a fine girl. 538 00:26:28,760 --> 00:26:30,640 Aw! You look fit. 539 00:26:30,640 --> 00:26:31,960 You're giving me the 'orn. 540 00:26:31,960 --> 00:26:34,400 Am I? Yeah. Oh, my God, are you Danny Dyer? 541 00:26:34,400 --> 00:26:36,760 Yeah, I am, yeah. TV's Danny Dyer? 542 00:26:36,760 --> 00:26:39,280 TV's Danny Dyer. I can't wait to see your fanny. 543 00:26:39,280 --> 00:26:41,440 You're well fit, I've always fancied you. 544 00:26:41,440 --> 00:26:44,280 You know, I know Wayne Lineker. Do ya? 545 00:26:44,280 --> 00:26:46,440 Will you introduce me? 546 00:26:46,440 --> 00:26:48,840 Get you into Ocean Beach for free? I'd love that. 547 00:26:48,840 --> 00:26:51,640 Oh, my God. You're actually into this, aren't you? 548 00:26:51,640 --> 00:26:53,680 A little bit, yeah. CAT MEOWS 549 00:26:53,680 --> 00:26:55,200 Oh. Hang on. I'm not having that. 550 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 Well, at least the cat's back. 551 00:26:56,680 --> 00:26:59,920 Which means Ollie's not a psychopath, I suppose. 552 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 We're good, right? 553 00:27:04,200 --> 00:27:05,600 PHONE RINGS 554 00:27:09,560 --> 00:27:12,440 God's sake, why isn't she answering? 555 00:27:12,440 --> 00:27:13,760 Mum all right? 556 00:27:13,760 --> 00:27:15,320 Um... Yeah. 557 00:27:15,320 --> 00:27:17,240 Yeah, I'm sure she's fine. 558 00:27:19,240 --> 00:27:23,600 I really hope someone's untied her from that dunking chair. 559 00:27:23,600 --> 00:27:25,240 Lucy! Oh, Jen, great timing. 560 00:27:25,240 --> 00:27:26,560 Just wondering, have you got any condoms? 561 00:27:26,560 --> 00:27:28,680 What? No, I haven't got any condoms. OK, never mind. 562 00:27:28,680 --> 00:27:31,600 Listen, did you give Nic her phone back? I'm really... 563 00:27:31,600 --> 00:27:34,520 Play it again. All right. One more time, though, yeah? 564 00:27:34,520 --> 00:27:36,840 It's gonna kill me battery. OK, cool. 565 00:27:38,600 --> 00:27:40,080 CHEERING, THEY LAUGH 566 00:27:42,120 --> 00:27:45,240 We should put this on the big screen at school, like Mum made me do 567 00:27:45,240 --> 00:27:48,800 for her at that memorial. What? 568 00:27:48,800 --> 00:27:51,640 OK, so what you're gonna do is you're going to connect 569 00:27:51,640 --> 00:27:53,600 it to this Bluetooth device, 570 00:27:53,600 --> 00:27:55,640 and then when the phone alarm goes 571 00:27:55,640 --> 00:27:57,920 off, you look at me, 572 00:27:57,920 --> 00:28:00,840 wait for my signal, and then press play. 573 00:28:02,520 --> 00:28:04,560 Maybe I should... She's fine. 574 00:28:06,400 --> 00:28:07,760 Um... 575 00:28:07,760 --> 00:28:09,240 What is she doing? 576 00:28:09,240 --> 00:28:12,160 She's making it all about her, as usual. 577 00:28:14,680 --> 00:28:17,320 OK. She's not fine. Go, go, go, go, go, go, go, go. 578 00:28:17,320 --> 00:28:19,960 OK, everybody! 579 00:28:19,960 --> 00:28:21,040 OK... 580 00:28:21,040 --> 00:28:23,760 Who else is sick of old people? 581 00:28:23,760 --> 00:28:25,040 What do they even do? 582 00:28:25,040 --> 00:28:26,840 SHE LAUGHS 583 00:28:26,840 --> 00:28:30,400 All they do, they drain the NHS of their resources... 584 00:28:30,400 --> 00:28:31,720 ALARM FROM PHONE 585 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 ..buy things out of catalogues. 586 00:28:33,640 --> 00:28:34,880 No? 587 00:28:34,880 --> 00:28:37,560 Old...people are really good. 588 00:28:37,560 --> 00:28:38,880 BLUETOOTH CONNECTION TONE 589 00:28:38,880 --> 00:28:41,720 FROM VIDEO: The one thing I'm lacking in my life... 590 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 Oh, my God. 591 00:28:42,920 --> 00:28:45,880 ..is, like, real intense kind of passion... 592 00:28:45,880 --> 00:28:47,320 Jen? 593 00:28:47,320 --> 00:28:49,360 Harry! 594 00:28:55,200 --> 00:28:57,640 # Round, round, baby, round, round 595 00:28:57,640 --> 00:28:59,280 # Spend the night on me 596 00:28:59,280 --> 00:29:01,400 # I don't need no man 597 00:29:01,400 --> 00:29:03,080 # Got my kicks for free 598 00:29:03,080 --> 00:29:06,960 # And we'll ride still fired on the beat down low 599 00:29:06,960 --> 00:29:09,880 # I don't need nobody but my honeys 600 00:29:09,880 --> 00:29:12,120 # When I go round, baby round, round 601 00:29:12,120 --> 00:29:14,360 # Spend the night on me 602 00:29:14,360 --> 00:29:16,680 # I don't need no man 603 00:29:16,680 --> 00:29:18,160 # Got my kicks for free 604 00:29:18,160 --> 00:29:21,720 # We'll ride still fired on the beat down low... # 605 00:29:21,770 --> 00:29:26,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.