All language subtitles for Am I Being Unreasonable s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 You've not been very good, have you? Let's get rid of you, then. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,640 Blast off! Oh, my God. 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,440 This is actually my brother's memorial. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,680 I've had that level of connection. 5 00:00:10,680 --> 00:00:11,880 Oh, my God... 6 00:00:11,880 --> 00:00:15,320 There's a guy called Alex. It was going on for months. 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,320 Years, and years and years. 8 00:00:17,320 --> 00:00:19,520 You said that you'd never recorded me. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,200 I thought he loved me. 10 00:00:21,200 --> 00:00:22,280 He did. 11 00:00:22,280 --> 00:00:24,720 Can I just stay on the sofa? Absolutely not. 12 00:00:24,720 --> 00:00:28,560 I need you right now cos I've got nowhere else to stay. 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,840 It's only temporary. 14 00:00:30,840 --> 00:00:32,600 I just want my family back. 15 00:00:32,600 --> 00:00:34,720 Your son will inherit your murderous ways. 16 00:00:34,720 --> 00:00:36,680 Where have you seen this, Ollie?! 17 00:00:36,680 --> 00:00:38,800 It walked past my bedroom window. 18 00:00:38,800 --> 00:00:41,440 Yeah, him killing the cat's got nothing to do with what you did. 19 00:00:41,440 --> 00:00:44,040 I never told you that Ollie killed the cat. 20 00:00:46,600 --> 00:00:49,240 The Skellis is like the devil's debt collector. 21 00:00:51,360 --> 00:00:55,240 PHONE RINGS 22 00:00:57,200 --> 00:00:59,840 Sorry, hi. Uh, can you hear us? 23 00:00:59,840 --> 00:01:03,000 Yes. I'm Nic, this is Dan. 24 00:01:03,000 --> 00:01:05,560 Hello. I'm Savannah. 25 00:01:05,560 --> 00:01:07,680 Lovely. Pleasure to meet you both. 26 00:01:07,680 --> 00:01:11,400 Thank you, first of all, for fitting us in at such short notice. 27 00:01:11,400 --> 00:01:13,000 No, no problem at all. 28 00:01:13,000 --> 00:01:14,880 My schedule was completely clear. 29 00:01:16,120 --> 00:01:18,240 Um, yeah, so we've... 30 00:01:18,240 --> 00:01:20,560 We've never done anything like this before. 31 00:01:20,560 --> 00:01:22,800 Virgins. Yeah. Yeah... 32 00:01:22,800 --> 00:01:25,200 SHE CHUCKLES My favourite. 33 00:01:26,200 --> 00:01:28,600 Well, first of all, how brave that you're here. 34 00:01:28,600 --> 00:01:31,320 And so I want to just take a second to applaud you. 35 00:01:33,040 --> 00:01:34,800 Thank you. 36 00:01:38,880 --> 00:01:41,880 This is a place to explore. 37 00:01:41,880 --> 00:01:46,600 It's a place to upset patterns that are upsetting you. 38 00:01:46,600 --> 00:01:49,520 I guess, what are you looking to get out of these sessions? 39 00:01:49,520 --> 00:01:54,600 Um, I suppose we've been struggling with communication a bit. 40 00:01:54,600 --> 00:01:56,040 Yeah, work things out with Ollie. 41 00:01:56,040 --> 00:01:57,400 Like, how to navigate all that. 42 00:01:57,400 --> 00:01:59,680 Co-parenting and how to navigate that. 43 00:01:59,680 --> 00:02:01,600 Mmm, good daddy. 44 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 And how old is your son? 45 00:02:04,280 --> 00:02:06,920 11. Nine. NIC GASPS 46 00:02:06,920 --> 00:02:09,400 He's not nine? 47 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 Well, yeah, he is, yeah. Is he?! 48 00:02:11,400 --> 00:02:12,680 Yeah. He's nine, yeah. 49 00:02:14,200 --> 00:02:15,600 He goes to primary school. 50 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 And how long have you been separated, the two of you? 51 00:02:25,440 --> 00:02:27,640 How long have you been separated here? 52 00:02:28,800 --> 00:02:31,520 Well, it's a week, isn't it? A week. 53 00:02:31,520 --> 00:02:34,160 And how has that week been feeling for you? 54 00:02:35,640 --> 00:02:37,800 Um.... 55 00:02:37,800 --> 00:02:39,840 MUSIC: Standing In The Way Of Control by Gossip 56 00:02:39,840 --> 00:02:42,240 I said to you! 57 00:02:42,240 --> 00:02:44,840 # Standing in the way of control 58 00:02:44,840 --> 00:02:46,480 # You live your life 59 00:02:46,480 --> 00:02:49,000 # Survive the only way that you know... # 60 00:02:50,880 --> 00:02:55,920 When would you say that things started to go downhill? 61 00:02:57,880 --> 00:03:01,000 Well, when you started fucking my brother, probably. 62 00:03:01,000 --> 00:03:04,160 I disagree. I think it was around the time of the puzzle. 63 00:03:05,280 --> 00:03:06,720 This is ridiculous. 64 00:03:06,720 --> 00:03:08,920 Can you... Can you let her talk? 65 00:03:08,920 --> 00:03:10,680 Oh, yeah, I'm not... Yeah. Fine. 66 00:03:10,680 --> 00:03:16,040 I think that even sometimes scowling and shaking your head 67 00:03:16,040 --> 00:03:19,880 sort of tells your partner, "I don't have space to talk." 68 00:03:19,880 --> 00:03:21,480 Mmm, mmm, mmm. OK. 69 00:03:22,560 --> 00:03:24,120 When we first moved in together, 70 00:03:24,120 --> 00:03:27,560 I used to do puzzles to help me with my anxiety. 71 00:03:27,560 --> 00:03:29,160 Sorry, I have to... 72 00:03:29,160 --> 00:03:31,640 I'm sorry, I can't let that one go because it wasn't to do... 73 00:03:31,640 --> 00:03:34,680 There was no anxiety, it was an attempt to look 74 00:03:34,680 --> 00:03:37,760 cookie and quirky. And it was just attention-seeking, basically. 75 00:03:37,760 --> 00:03:40,120 Just in a really boring, route one way. 76 00:03:40,120 --> 00:03:41,760 That's it. Carry on. 77 00:03:41,760 --> 00:03:45,840 I was doing a 1,000-piece puzzle on the village of Kendal - 78 00:03:45,840 --> 00:03:47,640 you know, where the mint cake comes from? 79 00:03:47,640 --> 00:03:49,880 Kind of Beatrix Potter territory. 80 00:03:49,880 --> 00:03:51,440 You know, visually stunning. 81 00:03:51,440 --> 00:03:53,760 Oh, yes, gorgeous! 82 00:03:53,760 --> 00:03:57,440 So I'd gone to visit my cousin, who - 83 00:03:57,440 --> 00:04:00,880 this is irrelevant - but was in an amateur production 84 00:04:00,880 --> 00:04:02,360 of An Inspector Calls. 85 00:04:02,360 --> 00:04:05,280 With, by the way, a very young Tom Hiddleston 86 00:04:05,280 --> 00:04:06,560 What's it got to do with anything? 87 00:04:06,560 --> 00:04:08,840 It's... 88 00:04:08,840 --> 00:04:12,200 Just that he ended up being one of the most beloved 89 00:04:12,200 --> 00:04:14,240 actors of our generation. 90 00:04:14,240 --> 00:04:16,360 And, of course that's irrelevant to you, 91 00:04:16,360 --> 00:04:18,600 because you don't understand the arts. 92 00:04:18,600 --> 00:04:20,360 The puzzle, Nic? 93 00:04:20,360 --> 00:04:24,960 The puzzle, I'd come back, er, cannot wait to see the puzzle. 94 00:04:24,960 --> 00:04:28,760 And find out that he's had a couple of friends over, gotten drunk, 95 00:04:28,760 --> 00:04:30,800 and punched a hole in my puzzle. 96 00:04:30,800 --> 00:04:35,000 And I remember standing there, looking down at it 97 00:04:35,000 --> 00:04:37,520 and just feeling, you know... Puzzled? 98 00:04:37,520 --> 00:04:39,240 SHE LAUGHS 99 00:04:39,240 --> 00:04:40,840 No, I felt distraught! 100 00:04:40,840 --> 00:04:43,040 I felt like it was an act of destruction 101 00:04:43,040 --> 00:04:44,840 against everything that I am. 102 00:04:44,840 --> 00:04:46,080 Oh, chill out. 103 00:04:46,080 --> 00:04:47,960 Why did you punch that hole? 104 00:04:47,960 --> 00:04:49,520 Er... 105 00:04:49,520 --> 00:04:52,240 Well, like, the week before we'd been watching 106 00:04:52,240 --> 00:04:55,080 an episode of Scrapheap Challenge - I don't know if you know that. 107 00:04:55,080 --> 00:04:56,840 Mmm. I do, yeah. You do, do you like it? 108 00:04:56,840 --> 00:04:59,240 I just started watching it, I'm, like, bingeing it. 109 00:04:59,240 --> 00:05:02,480 Yeah, it's quite watchable, you sort of... It is. 110 00:05:02,480 --> 00:05:04,400 I don't know if you saw the one where there's a catapult 111 00:05:04,400 --> 00:05:07,960 and I just said, "I could do better than that." 112 00:05:07,960 --> 00:05:10,160 And Nic just launched at me. 113 00:05:10,160 --> 00:05:13,280 MOCKINGLY: "No, you're too thick, you'll fuck up the dimensions. 114 00:05:13,280 --> 00:05:15,680 "You're stupid, you think you can do better than that." 115 00:05:15,680 --> 00:05:19,480 I didn't say that. You fucking did, Nic, you said it all with your head 116 00:05:19,480 --> 00:05:21,560 just in a grab-bag of salt and vinegar Square crisps. 117 00:05:21,560 --> 00:05:24,280 That, I do do. Yeah, and you just lifted your head out of the packet 118 00:05:24,280 --> 00:05:26,760 just like a truffle hog lifts its snout from the soil 119 00:05:26,760 --> 00:05:28,920 and you just went... HE SNORTS RAPIDLY 120 00:05:28,920 --> 00:05:30,800 You just sort of just spat that sentence at me, 121 00:05:30,800 --> 00:05:32,480 along with loads of Square crumbs. 122 00:05:35,400 --> 00:05:38,360 Well, if I did say that, I deeply apologise. 123 00:05:38,360 --> 00:05:41,040 But do you think you can apologise to me 124 00:05:41,040 --> 00:05:42,800 for calling me a truffle hog? 125 00:05:44,960 --> 00:05:47,680 No. No, I just don't think I'm there yet 126 00:05:47,680 --> 00:05:51,520 Does it feel like it would help you to strip the words 127 00:05:51,520 --> 00:05:54,720 and just go back to your primordial self? 128 00:05:54,720 --> 00:05:59,600 Be an ape and feel and emote without words. 129 00:05:59,600 --> 00:06:01,120 I think you can do it. 130 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 Let's try it. 131 00:06:03,120 --> 00:06:04,600 As what? 132 00:06:04,600 --> 00:06:06,400 An ape. 133 00:06:06,400 --> 00:06:07,760 Let's have you be an ape. 134 00:06:09,840 --> 00:06:11,960 HE GRUNTS 135 00:06:14,760 --> 00:06:16,560 Did you hear him? 136 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 Um... 137 00:06:19,520 --> 00:06:22,680 I think you're trying to say it would be nice 138 00:06:22,680 --> 00:06:24,920 if you helped out a bit with the bills? 139 00:06:24,920 --> 00:06:27,160 No. No? 140 00:06:27,160 --> 00:06:28,960 I heard, "It was my brother." 141 00:06:28,960 --> 00:06:30,840 "It was my brother!" 142 00:06:30,840 --> 00:06:33,120 Incredible work. 143 00:06:33,120 --> 00:06:34,560 Let's try a chicken. 144 00:06:36,800 --> 00:06:40,520 My diary entry from 1969. 145 00:06:40,520 --> 00:06:43,240 "The boy who broke my heart." 146 00:06:43,240 --> 00:06:45,080 This sounds spicy. 147 00:06:45,080 --> 00:06:49,480 I'd never been in love before I met him. 148 00:06:49,480 --> 00:06:52,640 "Jack Tanner, the butcher's boy. 149 00:06:52,640 --> 00:06:56,400 "Beautiful blue eyes, a coy smile 150 00:06:56,400 --> 00:07:01,120 "and riddled with rickets - so much so, he walked 151 00:07:01,120 --> 00:07:05,520 "as if he were perpetually playing a game of leap frog. 152 00:07:05,520 --> 00:07:11,720 "To straighten his legs, Dr Busworth bound them to two canes, 153 00:07:11,720 --> 00:07:16,560 "causing him tremendous pain, but one could always hear him coming. 154 00:07:16,560 --> 00:07:22,920 "He tottered on the cobbles like a newborn goat, 155 00:07:22,920 --> 00:07:28,720 "and the sound would make my heart sing like a skylark. 156 00:07:28,720 --> 00:07:32,440 "I was only 16 when he told me 157 00:07:32,440 --> 00:07:37,000 "I was the most beautiful girl in the whole wide world. 158 00:07:38,280 --> 00:07:43,360 "We carved our names into the great oak in Mama's walled garden, 159 00:07:43,360 --> 00:07:47,080 "and each night he would sneak to meet me. 160 00:07:48,560 --> 00:07:54,480 "All we would do was hold hands, but it still felt electric. 161 00:07:54,480 --> 00:07:57,440 "I thought it was a love to last the ages, 162 00:07:57,440 --> 00:08:02,240 "but that summer, Jack grew paler and weaker each day. 163 00:08:03,600 --> 00:08:08,000 "Turns out Dr Busworth was a quack - 164 00:08:08,000 --> 00:08:11,760 "nothing but a money-grabbing fantasist, 165 00:08:11,760 --> 00:08:17,440 "who had never set foot in a medical school, let alone a practice. 166 00:08:17,440 --> 00:08:20,800 "And rickets, left untreated, 167 00:08:20,800 --> 00:08:25,040 "could lead to seizures, and death. 168 00:08:27,400 --> 00:08:32,400 "I remember the night I didn't hear his click-clacking on the cobbles. 169 00:08:32,400 --> 00:08:34,080 "Hours, I waited by that oak. 170 00:08:36,160 --> 00:08:40,880 "Eventually, I ran to the butcher's, barefoot, 171 00:08:40,880 --> 00:08:43,840 "fearing the worst." Oh, God, no. Please, not Jack. 172 00:08:43,840 --> 00:08:47,280 "The lamp was on in his room and I ran up the back steps. 173 00:08:48,560 --> 00:08:50,960 "I heard painful groaning. 174 00:08:52,600 --> 00:08:54,840 "I flung open the door... 175 00:08:54,840 --> 00:08:59,120 .."and was greeted with the most awful sight. Ohh, ohh! 176 00:09:01,840 --> 00:09:03,560 "My best friend, Daphne, 177 00:09:03,560 --> 00:09:06,560 "bouncing up and down on Jack Tanner's cock." 178 00:09:06,560 --> 00:09:10,240 What, like a big chicken? Ah. Right, OK! We're going - come on, boys! 179 00:09:10,240 --> 00:09:12,680 Well, what did you expect, darling? 180 00:09:12,680 --> 00:09:14,760 Do we have to go? Yes, we do. 181 00:09:14,760 --> 00:09:16,560 What are you still doing here? 182 00:09:16,560 --> 00:09:18,360 I'm just having a little tipple, darling. 183 00:09:18,360 --> 00:09:20,440 Come on. All right? Go. 184 00:09:21,400 --> 00:09:24,560 Let's talk about the good parts of the relationship, shall we? 185 00:09:24,560 --> 00:09:28,120 What worked? What was the success that you shared? 186 00:09:31,840 --> 00:09:35,120 NIC EXHALES 187 00:09:35,120 --> 00:09:37,240 Did you go to Center Parcs with us? 188 00:09:37,240 --> 00:09:40,160 You didn't go, did you? No, that wasn't me. 189 00:09:40,160 --> 00:09:42,520 I know there were good bits - of course there were - 190 00:09:42,520 --> 00:09:47,120 but if I'm being honest, I think we just stopped loving each other. 191 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 But that's just fucking life, isn't it? 192 00:09:49,680 --> 00:09:52,200 You know, you move in with each other, you have a kid, 193 00:09:52,200 --> 00:09:56,320 you start talking about, "Could you stack the dishwasher?", 194 00:09:56,320 --> 00:09:58,640 "Have you remembered to put the bins out? 195 00:09:58,640 --> 00:10:00,440 "Cos the neighbours have got the bins out." 196 00:10:00,440 --> 00:10:03,120 "It's not a Tuesday, is it?" "Yeah, it's a Tuesday." 197 00:10:03,120 --> 00:10:07,400 "Oh, God, I thought it was Wednesday cos Bargain Hunt's on." 198 00:10:07,400 --> 00:10:10,280 And that's just... You know, that's just fucking life, 199 00:10:10,280 --> 00:10:13,040 It just sucks the romance out of everything. 200 00:10:13,040 --> 00:10:14,800 Yeah, yeah. 201 00:10:14,800 --> 00:10:17,120 It's not like there was nothing there in the first place 202 00:10:17,120 --> 00:10:20,520 but it just gets knocked out of you. It's like, who our age is... 203 00:10:21,560 --> 00:10:24,520 ..is totally happy? You know, like blissfully happy? 204 00:10:24,520 --> 00:10:26,600 Apart from maybe Wayne Lineker. 205 00:10:28,320 --> 00:10:30,360 That, I agree with. 206 00:10:30,360 --> 00:10:34,600 And how's your son coping with all these changes? 207 00:10:35,720 --> 00:10:39,440 Well, it's not ideal, is it? I mean, it's up and down. 208 00:10:41,080 --> 00:10:44,160 And, you know, obviously the cat going missing and... 209 00:10:44,160 --> 00:10:46,160 What... What do you mean, the cat's gone missing? 210 00:10:46,160 --> 00:10:48,080 Oh, just... Well, I'm not worried about it - 211 00:10:48,080 --> 00:10:49,600 he's just a cat and went missing 212 00:10:49,600 --> 00:10:52,040 and obviously that just doesn't help, and... Since when? 213 00:10:52,040 --> 00:10:53,840 A day ago, two days, it doesn't matter. 214 00:10:53,840 --> 00:10:55,120 I'm not worried about it. 215 00:10:55,120 --> 00:10:58,200 What we've managed to do here is leave ga.... 216 00:10:58,200 --> 00:10:59,800 Oh, for God's sake. 217 00:10:59,800 --> 00:11:01,880 Hang on, it'll sort itself out. 218 00:11:01,880 --> 00:11:04,000 I told you to call BT. 219 00:11:04,000 --> 00:11:05,480 I did phone BT. 220 00:11:06,720 --> 00:11:08,280 CATERWAULING ECHOES 221 00:11:09,240 --> 00:11:11,040 What was that? 222 00:11:11,040 --> 00:11:12,200 Piece of shit. 223 00:11:12,200 --> 00:11:14,320 The blue light's on so it should be working. 224 00:11:14,320 --> 00:11:15,480 Dan! 225 00:11:15,480 --> 00:11:18,080 Yeah, just give me a sec, I'm just trying to get it working. 226 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 CATERWAULING CONTINUES 227 00:11:19,880 --> 00:11:21,480 Mr Meowgi... 228 00:11:24,760 --> 00:11:26,160 Ooh. Sorry about that. 229 00:11:26,160 --> 00:11:28,720 We're just having some behavioural issues with our cat. 230 00:11:28,720 --> 00:11:30,240 I'm so sorry. 231 00:11:30,240 --> 00:11:32,440 He's figured out how to open doors somehow. 232 00:11:32,440 --> 00:11:33,880 Please forgive me, I'm going to 233 00:11:33,880 --> 00:11:35,320 try to get him out of here and... 234 00:11:35,320 --> 00:11:37,800 CAT MEOWS AND HISSES 235 00:11:37,800 --> 00:11:40,280 Ow! DJ Sushi, no! 236 00:11:40,280 --> 00:11:41,840 No. 237 00:11:41,840 --> 00:11:43,440 Where's she gone? 238 00:11:43,440 --> 00:11:46,200 Oh, she went to take the cat out. She said she'll be back in a minute 239 00:11:49,640 --> 00:11:51,480 CAT SCREECHES 240 00:11:51,480 --> 00:11:53,600 NIC PANTS 241 00:11:53,600 --> 00:11:55,240 What are you doing? 242 00:11:59,040 --> 00:12:01,040 So sorry about that! 243 00:12:01,040 --> 00:12:02,840 Um, where were we? 244 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 We're off to such a good start. 245 00:12:04,760 --> 00:12:07,720 You two have made incredible progress today. 246 00:12:07,720 --> 00:12:09,840 OLLIE'S VOICE: I found him in the tumble dryer... 247 00:12:11,520 --> 00:12:13,520 What did you just say? 248 00:12:13,520 --> 00:12:15,720 I'd like to do a quick exercise with the two of you, 249 00:12:15,720 --> 00:12:17,600 if that would be all right? 250 00:12:17,600 --> 00:12:20,360 Mm-hm. Nic? 251 00:12:20,360 --> 00:12:23,040 Oh, sorry. Yes, yeah, sure 252 00:12:23,040 --> 00:12:25,200 OLLIE'S VOICE: Come on, then, greedy guts. 253 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 I was saying, this can be really helpful 254 00:12:29,360 --> 00:12:32,000 when we need to repair our communication. 255 00:12:32,920 --> 00:12:34,760 NIC PANTS AND WHIMPERS 256 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 What did you do that for? 257 00:12:44,120 --> 00:12:45,480 What's wrong with you? 258 00:12:47,280 --> 00:12:48,360 Nic? 259 00:12:49,800 --> 00:12:51,480 I need to show you something. 260 00:12:55,680 --> 00:12:57,440 Come on. Why don't you just play some Fortnite 261 00:12:57,440 --> 00:12:58,800 with Harry or something? 262 00:12:58,800 --> 00:13:03,840 No, ta. I'd rather listen to... David Gray's last album. 263 00:13:03,840 --> 00:13:05,800 How do you know who David Gray is? 264 00:13:05,800 --> 00:13:08,640 Dad listens to him while he drinks whisky and cries in the bath. 265 00:13:08,640 --> 00:13:10,240 Oh, course he does. 266 00:13:10,240 --> 00:13:11,680 What time's Mum going to be back? 267 00:13:11,680 --> 00:13:13,560 I don't know, she's, um... 268 00:13:13,560 --> 00:13:15,760 She's just got to talk to your dad for a bit 269 00:13:15,760 --> 00:13:18,320 You can say therapy, I know what they're doing. 270 00:13:18,320 --> 00:13:20,000 OK. 271 00:13:20,000 --> 00:13:21,960 Well, she'll be back when they're done. 272 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 Well, I mean... they wouldn't have needed therapy 273 00:13:24,400 --> 00:13:27,280 if you hadn't have recorded her, but... Excuse me? 274 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 KNOCKING 275 00:13:29,160 --> 00:13:30,720 PHONE CHIMES 276 00:13:30,720 --> 00:13:32,080 What are you doing with my phone? 277 00:13:32,080 --> 00:13:33,600 Nothing. Just buying some V-Bucks. 278 00:13:33,600 --> 00:13:35,920 No. Absolutely not. 279 00:13:35,920 --> 00:13:38,320 And give me that. Wait... No. 280 00:13:38,320 --> 00:13:41,120 I don't want you playing with this any more. 281 00:13:41,120 --> 00:13:43,800 Mum! No, I'm sick of this rubbish. 282 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 Sick of what? 283 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Why don't you do what normal kids do and just go get a yoyo? 284 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 That's not normal! 285 00:13:51,120 --> 00:13:52,240 DOOR SLAMS 286 00:13:52,240 --> 00:13:54,200 Just give him a minute. This is good for him. 287 00:13:55,200 --> 00:13:57,280 He needs to learn some boundaries and... 288 00:13:57,280 --> 00:13:59,000 ..so do you. 289 00:14:02,320 --> 00:14:04,200 ON TV: Come on, then, greedy guts. 290 00:14:07,080 --> 00:14:09,560 You've not been very good, have you? 291 00:14:09,560 --> 00:14:12,400 You've destroyed the whole city. 292 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 Let's get rid of you, then! CAT MEOWS 293 00:14:19,880 --> 00:14:23,400 Three, two, one, blast off!! 294 00:14:31,040 --> 00:14:32,760 Oh, God. 295 00:14:34,040 --> 00:14:35,520 Why didn't you tell me, like... 296 00:14:35,520 --> 00:14:37,200 I... So... 297 00:14:38,360 --> 00:14:41,920 The cat we've got now, is that just...? Just a random, yeah. 298 00:14:41,920 --> 00:14:43,720 I'm not even sure it's a boy. 299 00:14:43,720 --> 00:14:47,480 Not even sure it's a cat, by the size of its...dumps. 300 00:14:50,400 --> 00:14:53,480 How long has the second cat been missing? I don't know! 301 00:14:53,480 --> 00:14:55,880 When would you say, since Sunday? Fucking hell. 302 00:14:55,880 --> 00:14:57,800 We need to report this, don't we? 303 00:14:57,800 --> 00:14:59,720 Or do we? Do we need to... Oh. Do we need to call the police? 304 00:14:59,720 --> 00:15:01,520 Like, is this a crime. Like, what...? 305 00:15:01,520 --> 00:15:03,400 No, but where does that even end? 306 00:15:03,400 --> 00:15:06,600 I mean, what? That he's, you know, seeing psychiatrists 307 00:15:06,600 --> 00:15:09,720 all the time and living in a juvenile institution? 308 00:15:09,720 --> 00:15:11,760 He's put on lithium for the rest of his life? 309 00:15:11,760 --> 00:15:14,080 No, absolutely not. I don't think we've got a choice, Nic! 310 00:15:14,080 --> 00:15:15,760 I think we need all the help we can get! 311 00:15:15,760 --> 00:15:18,520 Dan, I mean...kids experiment, don't they? 312 00:15:18,520 --> 00:15:22,240 I mean, you know, we've done it - I remember once on a school 313 00:15:22,240 --> 00:15:27,560 trip to Longleat booting a peacock up the arse out of pure curiosity. 314 00:15:27,560 --> 00:15:30,960 You told me you once wanked off in a pond. 315 00:15:30,960 --> 00:15:32,800 Yeah, no animals were hurt, were they? 316 00:15:32,800 --> 00:15:34,840 Other than, like, a frog's pride. This is different, this is... 317 00:15:34,840 --> 00:15:37,440 This is, like, methodical. This is Jeffrey Dahmer shit. 318 00:15:37,440 --> 00:15:40,560 Oh! It's a one-off. It's a one-off. It's not a one-off! 319 00:15:40,560 --> 00:15:42,920 If it's a one-off, where's the second fucking cat, Nic? Oh. 320 00:15:42,920 --> 00:15:45,640 Hello, darling. OH! I need you to park my car! 321 00:15:45,640 --> 00:15:47,360 Just calm down. 322 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 Quickly! The handbrake's off. 323 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 I'm coming, Mum! 324 00:15:50,080 --> 00:15:52,120 NIC SCOWLS Of course his mum would turn up now. 325 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 KETTLE WHISTLES 326 00:15:54,760 --> 00:15:57,280 GROAN TUBE WHINES 327 00:15:57,280 --> 00:15:58,840 Does he have to do that? 328 00:15:58,840 --> 00:16:01,240 It's the only way I could get him out of the toilet. 329 00:16:01,240 --> 00:16:06,560 So, Goody Winters saw her dancing in a field under the full moon 330 00:16:06,560 --> 00:16:09,520 and chanting spells, so of course she told the Witchfinder General. 331 00:16:09,520 --> 00:16:11,680 Goody Winters sounds like a right tit. 332 00:16:11,680 --> 00:16:14,600 But the last straw was when Goody Ashmore witnessed her 333 00:16:14,600 --> 00:16:19,600 vomiting up sharp needles and crows that flew off into the woods. 334 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 Then what happened? 335 00:16:21,400 --> 00:16:25,480 So then, all of the men in the village dragged her 336 00:16:25,480 --> 00:16:29,560 from her house by her pubic hair, marched her through the village 337 00:16:29,560 --> 00:16:31,640 and drowned her in the Bow Wow. 338 00:16:31,640 --> 00:16:33,960 Urgh. Men. Thank you. 339 00:16:33,960 --> 00:16:36,920 And last year, we raised ๏ฟฝ500 for the WI. 340 00:16:36,920 --> 00:16:40,080 I'm sorry, but can you not see the glaring irony there? 341 00:16:40,080 --> 00:16:42,960 I know, they don't need any more money. 342 00:16:42,960 --> 00:16:46,040 So what part am I playing, then? The witch? 343 00:16:46,040 --> 00:16:49,360 No, everyone voted for Nic to play the witch. 344 00:16:49,360 --> 00:16:52,120 Because of what happened? No - because of her nose. 345 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Oh, fair enough. 346 00:16:53,800 --> 00:16:56,360 You're playing Edie Yarmouth Goody Yarmouth? 347 00:16:56,360 --> 00:16:57,800 No, she wasn't married. 348 00:16:57,800 --> 00:16:59,440 She was a one-legged lady of the night 349 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 who frequented the local tavern. 350 00:17:00,920 --> 00:17:03,000 Ah. So a prostitute, then. 351 00:17:03,000 --> 00:17:04,160 Oh, no! No. 352 00:17:04,160 --> 00:17:05,600 She wasn't paid for it. 353 00:17:07,120 --> 00:17:09,880 What... No, why are you adding more? 354 00:17:09,880 --> 00:17:14,640 Because, Carbonel was famously fat from eating everybody's souls! 355 00:17:16,320 --> 00:17:18,000 Right, OK. 356 00:17:18,000 --> 00:17:19,960 But how am I going to go to the toilet? 357 00:17:19,960 --> 00:17:22,960 Well, why don't you do what I do on a girls' night out 358 00:17:22,960 --> 00:17:24,920 and crouch over a drain? 359 00:17:26,480 --> 00:17:28,560 So what part are you playing, then, Harry? 360 00:17:28,560 --> 00:17:30,320 I'm the sacrificial pig. 361 00:17:30,320 --> 00:17:32,320 Oh, lovely. 362 00:17:32,320 --> 00:17:33,840 I'm so very proud. 363 00:17:41,360 --> 00:17:42,920 HE SLURPS HIS TEA 364 00:17:51,800 --> 00:17:53,200 Tooth looks good. 365 00:17:53,200 --> 00:17:55,880 Yeah, well, it cost me five grand. You're joking! So... 366 00:18:00,160 --> 00:18:03,520 We were just on our way to a book signing at Waterstones. 367 00:18:03,520 --> 00:18:05,120 Whose? Whose signing? 368 00:18:05,120 --> 00:18:07,240 Charlie from Casualty. Oh, OK. 369 00:18:07,240 --> 00:18:09,720 What do you think that's going to be about, then, his time on Casualty? 370 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 No... 371 00:18:11,120 --> 00:18:13,640 It was about his journey of self-discovery 372 00:18:13,640 --> 00:18:17,360 on his walk from John O'Groats to Land's End. 373 00:18:17,360 --> 00:18:19,280 That sounds riveting Do you want to come? 374 00:18:20,280 --> 00:18:22,600 No. Tempting as that sounds, I don't think... 375 00:18:22,600 --> 00:18:24,800 I've got stuff to get on with here, so... Yeah. 376 00:18:24,800 --> 00:18:27,560 NIC YAWNS Yeah. So, thank you for coming. 377 00:18:28,720 --> 00:18:31,120 Oh, I see. What? 378 00:18:32,400 --> 00:18:35,000 She's weaselled her way back in again. Oh, Mum. 379 00:18:35,000 --> 00:18:37,920 She fornicated with your brother, Daniel! 380 00:18:37,920 --> 00:18:39,440 Mum! I can't do this. 381 00:18:41,320 --> 00:18:42,880 You should be ashamed of yourself! 382 00:18:44,360 --> 00:18:45,560 You killed him! 383 00:18:48,080 --> 00:18:50,360 What did you just say? He couldn't bear the guilt... 384 00:18:51,600 --> 00:18:54,400 ..so he threw himself in front of that train! 385 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 I know he did! 386 00:18:55,720 --> 00:18:57,520 My son is dead... 387 00:18:58,600 --> 00:19:01,080 ..and you're just...swanning around 388 00:19:01,080 --> 00:19:04,000 like Joan Collins in the south of France! 389 00:19:04,000 --> 00:19:06,520 I'm sorry... I can't... I can't bear it, Daniel, I can't. 390 00:19:06,520 --> 00:19:08,360 Right, I'm done. 391 00:19:08,360 --> 00:19:11,000 Why couldn't you have married Helen Foster? 392 00:19:11,000 --> 00:19:12,440 You know... 393 00:19:12,440 --> 00:19:14,880 ..she designs wallpaper for Laura Ashley! 394 00:19:14,880 --> 00:19:17,680 Because she's my third cousin. Well, that never stopped the royals! 395 00:19:17,680 --> 00:19:19,720 Marrying your cousin's a sign of class! 396 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 Look, Suze... I want to see the video again. 397 00:19:25,120 --> 00:19:26,720 I don't have it. 398 00:19:26,720 --> 00:19:28,280 Why were you there that night? 399 00:19:29,880 --> 00:19:32,760 I was there that night to tell him that I loved him, 400 00:19:32,760 --> 00:19:34,560 and he turned me down for you. 401 00:19:34,560 --> 00:19:36,800 And that's everything, OK? 402 00:19:36,800 --> 00:19:38,720 At least Alex found a good woman. 403 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 You never liked Suze! Yes, I did! 404 00:19:42,120 --> 00:19:44,240 Oh, my God, you've only started liking her now that he's dead. 405 00:19:44,240 --> 00:19:47,280 That is not true! You said her Lady MacBeth was so wooden, that it 406 00:19:47,280 --> 00:19:49,760 was like someone threw a chair on the stage! Shh! 407 00:19:49,760 --> 00:19:52,200 Oh, my God, you always did this! 408 00:19:52,200 --> 00:19:54,840 Did what? Played us off against each other. 409 00:19:54,840 --> 00:19:58,560 God. No wonder Dad started shagging his palliative-care nurse. 410 00:19:58,560 --> 00:20:01,200 You're a sad, bitter, hateful old bitch! 411 00:20:01,200 --> 00:20:02,600 SHE GASPS 412 00:20:02,600 --> 00:20:04,480 And you were a bad mum. 413 00:20:04,480 --> 00:20:06,200 You know what? 414 00:20:06,200 --> 00:20:08,080 Nic may be a lot of things, 415 00:20:08,080 --> 00:20:09,720 but she would never treat Ollie that way. 416 00:20:09,720 --> 00:20:10,880 SHE GASPS 417 00:20:10,880 --> 00:20:14,160 I want to know, word for word, what happened on that night. 418 00:20:16,400 --> 00:20:18,160 I, erm... 419 00:20:19,760 --> 00:20:21,800 SHE SIGHS 420 00:20:21,800 --> 00:20:24,680 I knew that he was going to be getting that train... 421 00:20:26,840 --> 00:20:27,880 Alex. 422 00:20:29,640 --> 00:20:35,120 ..so I went there to talk to him 423 00:20:35,120 --> 00:20:39,520 about, erm, telling you and Dan... 424 00:20:39,520 --> 00:20:43,360 I just wanted to say that maybe it's a good time 425 00:20:43,360 --> 00:20:45,640 for us to come clean about it. 426 00:20:45,640 --> 00:20:47,240 What did he say? 427 00:20:47,240 --> 00:20:49,160 He wanted to come clean, as well. 428 00:20:49,160 --> 00:20:50,960 Get your hands off me. 429 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 Well, the sex was fine... 430 00:20:54,600 --> 00:20:57,040 ..but I think you should lose some weight. 431 00:20:57,040 --> 00:20:59,240 To save his relationship with you. 432 00:20:59,240 --> 00:21:01,560 Not... Not... Nothing to do with me. 433 00:21:01,560 --> 00:21:02,960 NIC SNIFFS 434 00:21:02,960 --> 00:21:05,680 How did his coat get trapped in the doors? 435 00:21:05,680 --> 00:21:07,040 I was really upset. 436 00:21:11,720 --> 00:21:15,440 And he went to comfort me, so he hugged me. 437 00:21:15,440 --> 00:21:16,960 Open the door. 438 00:21:19,600 --> 00:21:21,760 And he just timed it wrong cos the doors.... 439 00:21:22,800 --> 00:21:24,200 Open the fucking door! 440 00:21:24,200 --> 00:21:25,400 I tried to... 441 00:21:25,400 --> 00:21:26,760 Just pull the cord! 442 00:21:30,400 --> 00:21:32,240 Argh! Ugh! 443 00:21:36,560 --> 00:21:38,600 Pull the cord! How long have I known you, Nic? 444 00:21:39,720 --> 00:21:41,280 How long? 445 00:21:41,280 --> 00:21:43,440 Long enough to know when you're lying. 446 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 CAROL GASPS 447 00:21:46,480 --> 00:21:48,080 Carol? What's wrong? 448 00:21:48,080 --> 00:21:49,880 I'm having a heart attack. 449 00:21:49,880 --> 00:21:51,320 She's fine. 450 00:21:51,320 --> 00:21:53,440 Take me home. 451 00:21:53,440 --> 00:21:55,960 But can we stop into M&S on the way? 452 00:21:55,960 --> 00:21:57,160 Erm... 453 00:21:58,880 --> 00:22:01,680 SHE BREATHS HEAVILY 454 00:22:03,760 --> 00:22:04,800 Nic? You all right? 455 00:22:04,800 --> 00:22:06,280 SHE SCREAMS 456 00:22:06,280 --> 00:22:07,600 Fuck. 457 00:22:08,760 --> 00:22:11,400 Sor... Sorry, what is it, a fucking full moon tonight, is it? 458 00:22:11,400 --> 00:22:13,440 Oh, my... Oh, my God. 459 00:22:13,440 --> 00:22:15,000 Nic! 460 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 What, are you still picking up Ollie? 461 00:22:17,720 --> 00:22:21,200 BELL TOLLS 462 00:22:21,200 --> 00:22:23,080 ECHOING VOICES Why were you there that night? 463 00:22:23,080 --> 00:22:24,320 Ohh... 464 00:22:24,320 --> 00:22:26,520 Hurry up, you stupid bitch! 465 00:22:26,520 --> 00:22:28,280 Oh, shut up. 466 00:22:28,280 --> 00:22:30,920 Hey, look, you never told me what you actually saw. 467 00:22:30,920 --> 00:22:34,000 You killed him! Get it together, Nic. 468 00:22:34,000 --> 00:22:36,920 Three, two, one, blast off! 469 00:22:36,920 --> 00:22:39,200 Kids experiment, don't they? 470 00:22:39,200 --> 00:22:41,080 In you go. Channel your sin. 471 00:22:41,080 --> 00:22:43,600 I can't take any more! Shut up! 472 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 VOICES STOP 473 00:22:45,600 --> 00:22:47,040 SHE SIGHS 474 00:22:48,600 --> 00:22:51,400 Ohhh... I'm nuts. 475 00:22:51,400 --> 00:22:52,880 I'm nuts, I'm nuts. 476 00:22:54,960 --> 00:22:58,160 Sorry, I'm fine, I was just having a breakdown... 477 00:23:04,760 --> 00:23:09,160 It was in a dream, I think. It walked past my bedroom window. 478 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 How long have I known you, Nic? 479 00:23:10,720 --> 00:23:13,000 Long enough to know when you're lying. 480 00:23:13,000 --> 00:23:14,120 The Skellis is... 481 00:23:19,680 --> 00:23:21,000 I can't... 482 00:23:21,000 --> 00:23:23,760 What's wrong? I can't... I can't breathe. 483 00:23:23,760 --> 00:23:25,880 Mum? I can't breathe... 484 00:23:25,880 --> 00:23:27,600 Er, it's OK, it's OK, boys. 485 00:23:27,600 --> 00:23:30,120 Look... Look, why don't you guys go into the house and get 486 00:23:30,120 --> 00:23:32,720 Mrs Baggott to tell you about her grandson's kidney infection? Mum! 487 00:23:32,720 --> 00:23:34,920 Look, she's all right, she's going to be fine. She's going to be fine. 488 00:23:34,920 --> 00:23:36,640 She just needs a minute. You OK? She just needs a minute. 489 00:23:36,640 --> 00:23:38,000 I just need you to get the kids out. 490 00:23:38,000 --> 00:23:41,280 Yeah, yeah, so I'll come and get you in a bit, OK? All right. Yeah? 491 00:23:41,280 --> 00:23:43,160 That's it, off you go. DOOR CLOSES 492 00:23:43,160 --> 00:23:44,920 Right, it's OK, it's OK. 493 00:23:44,920 --> 00:23:46,920 It's OK, right? 494 00:23:46,920 --> 00:23:49,240 Everything's going to be OK. 495 00:23:49,240 --> 00:23:51,480 What... What happened? 496 00:23:51,480 --> 00:23:53,120 Oh, she knows... 497 00:23:53,120 --> 00:23:55,680 Who? Who knows? Suzie knows. 498 00:23:55,680 --> 00:23:57,680 Knows what? What does she know? 499 00:23:57,680 --> 00:24:00,120 I can't say it, I can't say! 500 00:24:00,120 --> 00:24:02,160 BANGING The Skellis is... 501 00:24:02,160 --> 00:24:03,600 Oh, my God! 502 00:24:04,640 --> 00:24:05,960 Not been very good, have you? 503 00:24:05,960 --> 00:24:07,400 When you started fucking my brother. 504 00:24:07,400 --> 00:24:09,200 Do you think there's something special about you? Oh, my God! 505 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 What are you doing? NIC SCREAMS 506 00:24:11,200 --> 00:24:12,880 You're scaring me. 507 00:24:12,880 --> 00:24:15,800 It has never been about... You're lying. 508 00:24:15,800 --> 00:24:17,440 Open the fucking door! 509 00:24:18,840 --> 00:24:20,360 VOICES STOP 510 00:24:20,360 --> 00:24:21,960 NIC CRIES 511 00:24:24,200 --> 00:24:26,120 It's, like, the worst... 512 00:24:26,120 --> 00:24:27,680 It's the worst thing. 513 00:24:27,680 --> 00:24:29,160 What, Nic, what?! 514 00:24:29,160 --> 00:24:32,080 You have to promise me that you're not recording this 515 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 cos you've done that to me before. Oh, my God, I wouldn't! 516 00:24:35,000 --> 00:24:37,120 I wouldn't, I promise. You can't do that to me again. 517 00:24:37,120 --> 00:24:38,440 I promise, I promise. 518 00:24:38,440 --> 00:24:40,240 OK, look, look. OK, I'm going to... 519 00:24:40,240 --> 00:24:42,800 I'm going to put the phone here, OK? 520 00:24:42,800 --> 00:24:44,440 And, look, it's not recording. 521 00:24:44,440 --> 00:24:48,720 Just nothing but Ben Adams' glossy '90s curtains. 522 00:24:48,720 --> 00:24:51,320 All right? So I'll just put that there. 523 00:24:51,320 --> 00:24:55,040 Now, I'm not... I'm not going to go anywhere near it, OK? 524 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 Satisfied? 525 00:24:56,360 --> 00:24:58,080 NIC BREATHES SHAKILY 526 00:24:58,080 --> 00:24:59,720 Satisfied. OK. 527 00:25:00,960 --> 00:25:02,240 It's, like... 528 00:25:03,840 --> 00:25:07,800 ..the most heinous thing anybody could ever do. 529 00:25:09,240 --> 00:25:10,280 Oh, God. 530 00:25:13,720 --> 00:25:15,280 You're not a nonce, are you? 531 00:25:15,280 --> 00:25:17,400 God, no! OK, OK, fine, no. 532 00:25:17,400 --> 00:25:20,240 Well, what... What, then? What? I mean... 533 00:25:20,240 --> 00:25:22,000 Have you shagged your dad? 534 00:25:22,000 --> 00:25:25,320 No! OK, I'm sorry. Why would you even say that?! 535 00:25:25,320 --> 00:25:27,880 I don't know! My brai... What, then?! 536 00:25:30,800 --> 00:25:32,400 Alex. 537 00:25:32,400 --> 00:25:33,800 What? 538 00:25:34,920 --> 00:25:36,920 I killed him. 539 00:25:36,920 --> 00:25:39,240 What? I killed him. 540 00:25:40,560 --> 00:25:42,920 God, I can't believe I just said that out loud. 541 00:25:48,240 --> 00:25:50,880 Er... I killed him. Erm... 542 00:25:50,880 --> 00:25:53,720 You know when the doors were closing 543 00:25:53,720 --> 00:25:57,000 and I said that it's because we were hugging? 544 00:25:57,000 --> 00:25:58,360 Yeah. We weren't hugging. 545 00:25:58,360 --> 00:26:01,480 I just... He'd dumped me and I was so angry 546 00:26:01,480 --> 00:26:04,040 that I just pulled his coat through the... 547 00:26:06,120 --> 00:26:07,440 Fuck. 548 00:26:07,440 --> 00:26:09,040 Ugh... Ah... 549 00:26:09,040 --> 00:26:10,920 Oh, Nic. Yeah. 550 00:26:10,920 --> 00:26:12,680 OK. Oh, God. 551 00:26:12,680 --> 00:26:14,680 It's all right, it's all right. 552 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 You've got to... You've got to breathe. Yeah. 553 00:26:16,480 --> 00:26:19,280 You've got to breathe. You're OK. 554 00:26:21,840 --> 00:26:23,320 This feels better. 555 00:26:23,320 --> 00:26:25,000 Feel better? 556 00:26:25,000 --> 00:26:27,440 Yeah. OK. 557 00:26:27,440 --> 00:26:29,160 So... 558 00:26:29,160 --> 00:26:30,680 ..you were at the station? 559 00:26:30,680 --> 00:26:32,720 I went to meet him at the station... Yeah. 560 00:26:32,720 --> 00:26:36,720 ..because he just wasn't answering any of my calls. 561 00:26:36,720 --> 00:26:40,200 And I had seen him two days before, 562 00:26:40,200 --> 00:26:44,200 and he'd said that he wanted to come clean about everything. 563 00:26:44,200 --> 00:26:46,360 So, what, two days before, he's... 564 00:26:46,360 --> 00:26:49,000 What, he's going to leave Suzie? He's going to leave Suzie. 565 00:26:49,000 --> 00:26:50,680 He's saying he loves you? Yeah... 566 00:26:50,730 --> 00:26:55,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.