All language subtitles for A Cruel Love The Ruth Ellis Story s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:11,480 [ Woman vocalising ] 2 00:00:11,560 --> 00:00:18,800 ?? 3 00:00:18,880 --> 00:00:26,160 ?? 4 00:00:26,240 --> 00:00:33,480 ?? 5 00:00:33,560 --> 00:00:40,840 ?? 6 00:00:40,920 --> 00:00:48,160 ?? 7 00:00:48,240 --> 00:00:50,840 [ Door opens, closes ] 8 00:00:50,920 --> 00:00:52,640 [ Keys jingle ] 9 00:00:52,720 --> 00:01:01,000 ?? 10 00:01:01,080 --> 00:01:03,400 I want to look my best... 11 00:01:03,480 --> 00:01:05,000 for David. 12 00:01:05,080 --> 00:01:10,720 ?? 13 00:01:10,800 --> 00:01:16,400 ?? 14 00:01:16,480 --> 00:01:22,120 ?? 15 00:01:22,200 --> 00:01:27,840 ?? 16 00:01:27,920 --> 00:01:29,840 [ Camera shutters clicking ] 17 00:01:29,920 --> 00:01:32,160 [ Indistinct shouting ] 18 00:01:32,240 --> 00:01:37,280 ?? 19 00:01:37,360 --> 00:01:40,520 Bickford: The defence rests on a single word -- provocation. 20 00:01:40,600 --> 00:01:42,600 And we all know that's risky. 21 00:01:42,680 --> 00:01:45,720 Stevenson: Not a single applicable precedent in an English murder trial. 22 00:01:45,800 --> 00:01:47,880 Blakely beat Ruth black and blue. 23 00:01:47,960 --> 00:01:50,440 He humiliated her, took her for every penny she had. 24 00:01:50,520 --> 00:01:53,840 I believe, if we can show that, then this isn't murder. 25 00:01:53,920 --> 00:01:55,160 It's manslaughter. 26 00:01:55,240 --> 00:01:56,800 You must get the Crown's witnesses 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,560 to reveal what they know -- like Cussen, 28 00:01:58,640 --> 00:02:01,800 who by all rights should be a-a witness for defence. 29 00:02:01,880 --> 00:02:04,200 They may have got to him, somehow, 30 00:02:04,280 --> 00:02:07,040 may have some rabbit in a hat. 31 00:02:07,120 --> 00:02:10,200 You must push him in the cross. 32 00:02:10,280 --> 00:02:14,120 Well, if that's all, Mr. Bickford. 33 00:02:14,200 --> 00:02:20,560 ?? 34 00:02:20,640 --> 00:02:25,720 Ruth, this is Mr. Stevenson, QC, Lead Counsel. 35 00:02:25,800 --> 00:02:28,240 He'll take you through the defence strategy. 36 00:02:28,320 --> 00:02:32,600 I just want those malicious snobs to pay for what they did. 37 00:02:32,680 --> 00:02:34,240 Malicious snobs? 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,080 The Findlaters. 39 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 If it weren't for them, David would still be alive. 40 00:02:38,960 --> 00:02:40,640 Dr. Whittaker's theory -- 41 00:02:40,720 --> 00:02:43,080 the effects of jealousy on hysterical women. 42 00:02:43,160 --> 00:02:45,360 I think we should lean on it. 43 00:02:45,440 --> 00:02:47,120 Ruth isn't hysterical. 44 00:02:47,200 --> 00:02:49,160 She shot Blakely because he was unfaithful. 45 00:02:49,240 --> 00:02:51,480 You heard her -- her anger at the Findlaters 46 00:02:51,560 --> 00:02:53,560 because they tried to tempt him with other women. 47 00:02:53,640 --> 00:02:55,440 She was consumed by sexual jealousy, 48 00:02:55,520 --> 00:02:57,760 which provoked her uncontrollably to murder. 49 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 She was provoked by Blakely's violence. 50 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 She'd miscarried a child. 51 00:03:02,560 --> 00:03:03,920 She has hardly mentioned that. 52 00:03:04,000 --> 00:03:05,560 Because she's traumatised. 53 00:03:05,640 --> 00:03:08,200 It's a question of what the jury will understand. 54 00:03:08,280 --> 00:03:11,160 [ Door opens, closes ] 55 00:03:11,240 --> 00:03:13,880 You should never have let her bleach her hair. 56 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Does she look like a beaten woman to you? 57 00:03:16,360 --> 00:03:22,480 ?? 58 00:03:22,560 --> 00:03:24,920 [ Indistinct conversations ] 59 00:03:25,000 --> 00:03:29,960 ?? 60 00:03:30,040 --> 00:03:35,000 ?? 61 00:03:35,080 --> 00:03:38,240 Man: Blonde tart! 62 00:03:38,320 --> 00:03:44,880 ?? 63 00:03:44,960 --> 00:03:48,080 Ooh! God, hold it still, for Christ's sake! 64 00:03:48,160 --> 00:03:50,600 Oi! Stop looking up her skirt, you! 65 00:03:50,680 --> 00:03:53,120 -Vicki!! -Hello. 66 00:03:53,200 --> 00:03:55,200 -Hello. -Hello. 67 00:03:55,280 --> 00:03:58,160 What do you think? A bit vulgar? 68 00:03:58,240 --> 00:04:00,200 Bloody ridiculous. I love it. 69 00:04:00,280 --> 00:04:01,720 [ Vicki laughs ] 70 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 Been reading all about you in the gossip columns. 71 00:04:03,600 --> 00:04:05,960 Oh, yes, snotty bastards can't believe 72 00:04:06,040 --> 00:04:08,880 a girl from Staines could marry a prince. 73 00:04:08,960 --> 00:04:11,440 There's a revolution coming, girls. 74 00:04:11,520 --> 00:04:16,000 Class and what school you went to -- no one'll give a toss, 75 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 long as you know how to have a good time. 76 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 Look at you and David. 77 00:04:19,480 --> 00:04:22,520 -Oh, yes, huh? -Ooh! 78 00:04:22,600 --> 00:04:25,040 Mm. What's he doing here? 79 00:04:25,120 --> 00:04:27,120 He's restful, compared to David. 80 00:04:27,200 --> 00:04:28,440 Hm. 81 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 One of those who just wants a cuddle? 82 00:04:31,160 --> 00:04:32,480 It's not like that. We haven't actually -- 83 00:04:32,560 --> 00:04:34,240 He probably follows you upstairs, 84 00:04:34,320 --> 00:04:36,040 watches through a crack in the door. 85 00:04:36,120 --> 00:04:38,800 -Creepy old bastard. -Stop! Shh! You're terrible! 86 00:04:38,880 --> 00:04:40,040 -Someone's coming up. 87 00:04:40,120 --> 00:04:41,440 -Ooh! -That'll be David. Alright. 88 00:04:41,520 --> 00:04:43,120 Everyone, positions, quickly! 89 00:04:43,200 --> 00:04:48,240 Humphreys: Mrs. Ellis is a woman of 28, divorced, 90 00:04:48,320 --> 00:04:51,080 and the story you are going to hear is this -- 91 00:04:51,160 --> 00:04:55,240 that in 1954 and 1955, 92 00:04:55,320 --> 00:04:59,800 she was having simultaneous love affairs with two men, 93 00:04:59,880 --> 00:05:04,800 David Blakely, the deceased, and another man called Cussen, 94 00:05:04,880 --> 00:05:07,040 whom I shall call before you. 95 00:05:07,120 --> 00:05:09,680 Blakely was trying to break off the connexion, 96 00:05:09,760 --> 00:05:13,000 and the accused woman was angry at this, 97 00:05:13,080 --> 00:05:16,520 even though she had another lover at the time. 98 00:05:16,600 --> 00:05:19,720 She therefore took a loaded gun, 99 00:05:19,800 --> 00:05:25,400 found David, and shot him by emptying that revolver at him. 100 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 [ Gunshot fires ] 101 00:05:27,880 --> 00:05:33,920 Now, you are not here in the least concerned with adultery 102 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 or sexual misconduct. 103 00:05:37,080 --> 00:05:42,320 You are not trying her for immorality... 104 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 but for murder. 105 00:05:44,480 --> 00:05:46,680 -Surprise! -Surprise! 106 00:05:46,760 --> 00:05:49,560 Oh, aren't you sweet? 107 00:05:49,640 --> 00:05:51,600 I'm so sorry, darling. 108 00:05:51,680 --> 00:05:54,200 David asked me to let you know he can't make it. 109 00:05:54,280 --> 00:05:57,560 He's tied up with work. 110 00:05:57,640 --> 00:06:00,120 Well, it's about time he bloody did some. Hmm? 111 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Jackie: More cake for us. 112 00:06:02,040 --> 00:06:09,120 ?? 113 00:06:09,200 --> 00:06:11,480 Carole: Oh, darling. Look, I'm sorry. 114 00:06:11,560 --> 00:06:13,960 I'm sure if he'd realised the effort you'd gone to... 115 00:06:14,040 --> 00:06:16,440 We both know he's not working. Were you with him? 116 00:06:16,520 --> 00:06:19,400 Carole: [ Exhales sharply ] Of course not. 117 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 Look, David's engaged to be married to Mary Dawson. 118 00:06:22,680 --> 00:06:25,840 He's been living here with me for months. 119 00:06:25,920 --> 00:06:28,280 You've been a lovely friend to him. 120 00:06:28,360 --> 00:06:29,720 Bless you. 121 00:06:29,800 --> 00:06:35,600 ?? 122 00:06:35,680 --> 00:06:41,440 ?? 123 00:06:41,520 --> 00:06:44,120 [ Bottle unscrews ] 124 00:06:46,120 --> 00:06:49,440 Man: The prosecution calls Desmond Cussen. 125 00:06:49,520 --> 00:06:58,600 ?? 126 00:06:58,680 --> 00:07:00,200 [ Sighs ] 127 00:07:00,280 --> 00:07:08,200 ?? 128 00:07:08,280 --> 00:07:09,680 Give you a hand clearing up? 129 00:07:09,760 --> 00:07:18,440 ?? 130 00:07:18,520 --> 00:07:27,200 ?? 131 00:07:27,280 --> 00:07:36,000 ?? 132 00:07:36,080 --> 00:07:44,760 ?? 133 00:07:44,840 --> 00:07:49,720 Humphreys: You had known the accused, Mrs. Ellis, 134 00:07:49,800 --> 00:07:52,640 for around two years? 135 00:07:52,720 --> 00:07:56,400 Did you become a close friend of hers? 136 00:07:56,480 --> 00:07:57,720 Yes. 137 00:07:57,800 --> 00:08:02,360 You will not mind if we use plain words. 138 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 Were you her lover? 139 00:08:08,000 --> 00:08:10,160 For a short time, yes. 140 00:08:10,240 --> 00:08:13,880 On Sunday, the tenth of April, the day of the alleged murder, 141 00:08:13,960 --> 00:08:17,640 did she and her son spend most of the day 142 00:08:17,720 --> 00:08:19,040 at your flat with you? 143 00:08:19,120 --> 00:08:21,080 Desmond: Yes. 144 00:08:21,160 --> 00:08:25,400 Humphreys: That evening, did you drive her back to Egerton Gardens? 145 00:08:25,480 --> 00:08:26,840 Yes. 146 00:08:26,920 --> 00:08:30,680 Humphreys: About what time? 147 00:08:30,760 --> 00:08:33,320 Er, about 7:30. 148 00:08:33,400 --> 00:08:35,120 About 7:30 on the Sunday night, 149 00:08:35,200 --> 00:08:37,240 and that is the last you saw of her? 150 00:08:37,320 --> 00:08:42,280 ?? 151 00:08:42,360 --> 00:08:47,320 ?? 152 00:08:47,400 --> 00:08:49,040 Yes. 153 00:08:49,120 --> 00:08:54,480 ?? 154 00:08:54,560 --> 00:08:56,960 Thank you. 155 00:08:57,040 --> 00:08:59,360 They're trying to convict her of immorality. 156 00:08:59,440 --> 00:09:01,640 That's why they've called Cussen. 157 00:09:01,720 --> 00:09:03,600 They want the jury to see it in the flesh. 158 00:09:03,680 --> 00:09:06,200 He instructed them not to consider sexual misconduct. 159 00:09:06,280 --> 00:09:09,640 And that's why he raised it, to draw attention to it. 160 00:09:09,720 --> 00:09:11,800 Judge Havers: Mr. Stevenson? 161 00:09:11,880 --> 00:09:13,480 Stevenson: [ Clears throat ] 162 00:09:13,560 --> 00:09:15,960 Mr. Cussen... 163 00:09:16,040 --> 00:09:19,040 were you very much in love with this young woman? 164 00:09:19,120 --> 00:09:26,320 ?? 165 00:09:26,400 --> 00:09:32,520 ?? 166 00:09:32,600 --> 00:09:34,320 Yes. 167 00:09:34,400 --> 00:09:37,280 Stevenson: At the time, you were begging the defendant 168 00:09:37,360 --> 00:09:39,000 to marry you if she could? 169 00:09:39,080 --> 00:09:41,640 [ Georgina crying in distance ] 170 00:09:45,760 --> 00:09:47,760 Do you need to go to her? 171 00:09:47,840 --> 00:09:50,560 George wants to take her. 172 00:09:50,640 --> 00:09:52,720 Desmond: George, your husband? 173 00:09:54,800 --> 00:09:58,800 Some rich, childless colleague of his, a woman dentist, 174 00:09:58,880 --> 00:10:01,720 wants Georgina to go and live with her... 175 00:10:01,800 --> 00:10:03,920 wants to adopt her. 176 00:10:04,000 --> 00:10:07,200 George says he'll give me a divorce if I say yes. 177 00:10:07,280 --> 00:10:12,360 You don't need to give up your child, Ruth. 178 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 Let me look after you all. 179 00:10:17,080 --> 00:10:19,680 Marry me. 180 00:10:19,760 --> 00:10:22,000 Or don't marry me. 181 00:10:22,080 --> 00:10:25,400 I don't care. 182 00:10:25,480 --> 00:10:26,680 What about David? 183 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 Oh, forget him. 184 00:10:30,760 --> 00:10:33,000 I can give you everything that you need. 185 00:10:33,080 --> 00:10:34,800 Just let me be with you. 186 00:10:34,880 --> 00:10:37,360 Please God, let me be with you. 187 00:10:40,160 --> 00:10:42,200 Stevenson: Have you ever seen marks or bruises on her? 188 00:10:42,280 --> 00:10:45,040 [ Sighs ] 189 00:10:45,120 --> 00:10:46,480 Yes. 190 00:10:46,560 --> 00:10:49,720 Stevenson: Were they bad bruises? 191 00:10:49,800 --> 00:10:52,640 Yes. 192 00:10:52,720 --> 00:10:55,440 I do not want to press you for details, 193 00:10:55,520 --> 00:11:00,240 but how often did you see that sort of mark on her? 194 00:11:00,320 --> 00:11:01,800 [ Sighs ] 195 00:11:01,880 --> 00:11:05,760 Must be on... half a dozen occasions. 196 00:11:05,840 --> 00:11:11,640 ?? 197 00:11:11,720 --> 00:11:14,160 Thank you, my Lord. 198 00:11:14,240 --> 00:11:16,160 Judge Havers: Thank you, Mr. Cussen. 199 00:11:16,240 --> 00:11:17,720 You may step down. 200 00:11:17,800 --> 00:11:26,120 ?? 201 00:11:26,200 --> 00:11:34,560 ?? 202 00:11:34,640 --> 00:11:37,320 I heard two bangs -- shots. 203 00:11:37,400 --> 00:11:40,760 Humphreys: And then what did you see? 204 00:11:40,840 --> 00:11:43,400 I saw David lying on the ground 205 00:11:43,480 --> 00:11:45,760 and Mrs. Ellis pointing a gun into his back. 206 00:11:45,840 --> 00:11:47,680 Why did you have to kill him? 207 00:11:47,760 --> 00:11:52,720 ?? 208 00:11:52,800 --> 00:11:57,800 ?? 209 00:11:57,880 --> 00:11:59,880 No questions. 210 00:12:01,680 --> 00:12:04,600 Leslie Davies, Detective Chief Inspector, my Lord. 211 00:12:04,680 --> 00:12:08,440 Humphreys: You saw the accused woman detained 212 00:12:08,520 --> 00:12:10,800 at Hampstead Police Station? 213 00:12:10,880 --> 00:12:12,440 Davies: I did, my Lord. 214 00:12:12,520 --> 00:12:16,640 Did you form any impression of her emotional condition 215 00:12:16,720 --> 00:12:18,440 at the time of the arrest? 216 00:12:18,520 --> 00:12:20,040 I did, my Lord. 217 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 I was most impressed by the fact she seemed very... 218 00:12:26,360 --> 00:12:28,560 ...composed. 219 00:12:28,640 --> 00:12:34,760 ?? 220 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 No questions. 221 00:12:36,680 --> 00:12:39,760 [ Door closes ] 222 00:12:39,840 --> 00:12:41,600 Why aren't you cross-examining them? 223 00:12:41,680 --> 00:12:44,400 I didn't see there was anything useful to be added. 224 00:12:44,480 --> 00:12:46,240 He broke her down piece by piece. 225 00:12:46,320 --> 00:12:49,520 You must get Findlater to -- to -- to reveal what he knows, 226 00:12:49,600 --> 00:12:51,120 what he and his wife saw her suffer. 227 00:12:51,200 --> 00:12:53,840 Mr. Bickford, my job is to show 228 00:12:53,920 --> 00:12:56,000 what made the accused so morbidly jealous 229 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 that she was provoked to kill. 230 00:12:57,640 --> 00:13:00,200 Now, if Blakely was merely a nasty thug, 231 00:13:00,280 --> 00:13:03,920 she'd hardly mind if he went off with another woman, would she? 232 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 It won't work. 233 00:13:06,200 --> 00:13:09,160 As a defence, it's not enough. 234 00:13:09,240 --> 00:13:11,760 -I know who gave her the gun. -[ Sighs ] 235 00:13:11,840 --> 00:13:14,000 She didn't carry out this crime alone. 236 00:13:14,080 --> 00:13:15,520 She instructed me not to mention it, 237 00:13:15,600 --> 00:13:18,000 but we must overrule her, in her own best interest. 238 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 Keep your voice down, for Christ's sake. 239 00:13:21,080 --> 00:13:23,000 Drag someone else into it now, 240 00:13:23,080 --> 00:13:25,800 and it becomes premeditated conspiracy to murder. 241 00:13:25,880 --> 00:13:27,320 No hope of manslaughter. 242 00:13:27,400 --> 00:13:29,600 What if she was persuaded, coerced even? 243 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 We have a defence! 244 00:13:31,320 --> 00:13:34,400 She was provoked by uncontrollable sexual jealousy, 245 00:13:34,480 --> 00:13:37,720 and you should never breach your client's confidence again. 246 00:13:37,800 --> 00:13:39,840 Is that understood? 247 00:13:43,440 --> 00:13:45,440 Yes, Mr. Stevenson. 248 00:13:49,720 --> 00:13:52,400 Man: The defence calls Anthony Findlater. 249 00:13:56,000 --> 00:14:00,400 I swear by almighty God that the evidence I shall give 250 00:14:00,480 --> 00:14:03,160 shall be the truth, the whole truth, 251 00:14:03,240 --> 00:14:04,680 and nothing but the truth. 252 00:14:04,760 --> 00:14:09,920 ?? 253 00:14:10,000 --> 00:14:15,160 ?? 254 00:14:15,240 --> 00:14:18,160 -Andre: [ Imitates airplane ] -Carole: David, darling. Hello, you two. 255 00:14:18,240 --> 00:14:19,680 Georgina: Give it here! It's my turn! 256 00:14:19,760 --> 00:14:22,360 -Carole: Perfect timing. -Oh, no. Watch out. 257 00:14:22,440 --> 00:14:24,800 -Carole: Anthony, darling. -Anthony: Carole, my love. 258 00:14:24,880 --> 00:14:27,880 [ Conversation continues indistinctly ] 259 00:14:27,960 --> 00:14:29,840 David, how are you? 260 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 [ Conversation continues indistinctly ] 261 00:14:31,520 --> 00:14:34,200 I'm so sorry...about last night. 262 00:14:34,280 --> 00:14:37,560 I was humiliated, David, in front of everyone, 263 00:14:37,640 --> 00:14:41,040 by your friend, Carole. 264 00:14:41,120 --> 00:14:43,240 Yes, well, I think she was a bit upset. 265 00:14:43,320 --> 00:14:44,560 Why? 266 00:14:44,640 --> 00:14:49,600 I told her I was breaking it off with Mary. 267 00:14:49,680 --> 00:14:53,200 I'm not marrying someone just because they approve of her. 268 00:14:53,280 --> 00:14:55,000 I don't care what they think. 269 00:14:55,080 --> 00:14:59,560 I don't care what any of them think. 270 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 I want to be with you. 271 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 Well, poor Mary. 272 00:15:08,280 --> 00:15:10,080 You might have chosen a better day than your birthday, 273 00:15:10,160 --> 00:15:12,360 you heartless bastard. 274 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 [ Chuckles ] 275 00:15:36,280 --> 00:15:38,800 I wondered if I might get an advance on my wages. 276 00:15:38,880 --> 00:15:41,120 Been sponging again, has he? 277 00:15:41,200 --> 00:15:43,600 Gonna have to start charging you rent on the flat. 278 00:15:43,680 --> 00:15:45,400 You can't do that. 279 00:15:45,480 --> 00:15:49,320 That flat is a place of business, not a love nest. 280 00:15:49,400 --> 00:15:51,080 You think he'll make you happy? 281 00:15:51,160 --> 00:15:53,680 I'm not asking him to leave. 282 00:15:53,760 --> 00:15:55,680 Rent will be ๏ฟฝ12 a week then. 283 00:15:55,760 --> 00:16:00,440 ? I still believe ? 284 00:16:00,520 --> 00:16:03,320 ? We were meant for each other ? 285 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 What's this? 286 00:16:04,680 --> 00:16:06,440 The children are asleep, 287 00:16:06,520 --> 00:16:10,880 and dinner will be served in five minutes. 288 00:16:10,960 --> 00:16:16,320 ? That you're mine and no other ? 289 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 What are we having? 290 00:16:17,880 --> 00:16:19,600 The only thing I know how to cook -- 291 00:16:19,680 --> 00:16:21,080 egg and soldiers. 292 00:16:21,160 --> 00:16:23,280 -Ah. -Nanny taught me. 293 00:16:23,360 --> 00:16:26,120 Course she did. 294 00:16:26,200 --> 00:16:31,000 And I always serve my boiled eggs... 295 00:16:31,080 --> 00:16:32,680 with Pol Roger. 296 00:16:32,760 --> 00:16:34,120 [ Chuckles ] 297 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 ? Our love... ? 298 00:16:38,080 --> 00:16:39,400 What will your mother think 299 00:16:39,480 --> 00:16:41,640 about you breaking it off with Mary? 300 00:16:41,720 --> 00:16:44,080 [ Sighs ] 301 00:16:44,160 --> 00:16:45,960 Not very happy, I shouldn't think. 302 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 Hm. 303 00:16:48,360 --> 00:16:51,360 She likes to pretend we're a model family, 304 00:16:51,440 --> 00:16:53,560 which is... 305 00:16:53,640 --> 00:16:56,800 frankly, delusional. 306 00:16:56,880 --> 00:16:58,920 Your parents divorced? 307 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 [ Inhales sharply ] Mm. 308 00:17:02,080 --> 00:17:03,440 I was 11. 309 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 What happened? 310 00:17:06,160 --> 00:17:09,240 Er, my father had an affair... 311 00:17:11,720 --> 00:17:16,920 ...with a waitress half his age. 312 00:17:17,000 --> 00:17:21,400 And she got pregnant, had an abortion, 313 00:17:21,480 --> 00:17:24,400 and...she died. 314 00:17:26,600 --> 00:17:27,880 Christ. 315 00:17:27,960 --> 00:17:31,400 They accused him of procuring the drugs. 316 00:17:31,480 --> 00:17:33,840 You know, he was a GP. 317 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 They tried him for murder. 318 00:17:38,520 --> 00:17:40,200 He was acquitted. 319 00:17:40,280 --> 00:17:44,280 The judge said there was no case to answer. 320 00:17:48,280 --> 00:17:50,480 Yeah, he went back to his medical practise, 321 00:17:50,560 --> 00:17:52,000 his -- his golf, 322 00:17:52,080 --> 00:17:55,520 but our family... 323 00:17:55,600 --> 00:17:57,600 it was poisoned. 324 00:18:16,080 --> 00:18:18,200 I'm so sorry. 325 00:18:35,960 --> 00:18:38,080 [ David breathing raggedly ] 326 00:18:40,920 --> 00:18:43,800 Are these...love bites? 327 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 Who? Who is she? 328 00:18:47,920 --> 00:18:49,040 David: Jealousy doesn't suit you, darling. 329 00:18:49,120 --> 00:18:50,640 For God's sake, Carole? 330 00:18:50,720 --> 00:18:52,760 David: She's married to my best friend. 331 00:18:52,840 --> 00:18:54,640 Which is exactly why you'd both do it. 332 00:18:54,720 --> 00:18:58,600 David: You've got it in for her, haven't you? 333 00:18:58,680 --> 00:19:02,080 Because you're an imitation, and she's the real thing. 334 00:19:04,240 --> 00:19:08,000 When you're cross the accent slips, darling. 335 00:19:08,080 --> 00:19:10,640 I used to think your sort had manners! 336 00:19:10,720 --> 00:19:12,440 -What a fool I was! -[ Door closes ] 337 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 [ Birds chirping ] 338 00:19:19,200 --> 00:19:21,280 [Scoffs] There's nothing going on with me and David, 339 00:19:21,360 --> 00:19:22,880 hasn't been for years. 340 00:19:22,960 --> 00:19:24,800 You expect me to believe that, the way you are with him? 341 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 Both of you, actually. 342 00:19:26,320 --> 00:19:27,640 -Now look here -- -Stay out of this, Ant. 343 00:19:27,720 --> 00:19:28,880 Take her. 344 00:19:28,960 --> 00:19:33,000 [ Baby cries ] 345 00:19:33,080 --> 00:19:34,960 You're like leeches, both of you, 346 00:19:35,040 --> 00:19:37,400 the way you follow him around, fawning over him. 347 00:19:37,480 --> 00:19:38,960 It's em-- embarrassing. 348 00:19:39,040 --> 00:19:42,720 How dare you come to my house with my child here? 349 00:19:42,800 --> 00:19:45,440 Now you might have dragged David into your seedy, little world, 350 00:19:45,520 --> 00:19:47,120 but you will not drag me. 351 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 And to talk about leeches? 352 00:19:49,080 --> 00:19:51,360 You have been a parasite on David since the day you met him, 353 00:19:51,440 --> 00:19:53,320 thinking you could drag yourself up in the world, 354 00:19:53,400 --> 00:19:54,680 drag your whole squalid family up. 355 00:19:54,760 --> 00:19:57,480 David is naive. I'm not. His friends are not. 356 00:19:57,560 --> 00:19:59,000 We know what you're up to. 357 00:19:59,080 --> 00:20:02,720 It is not -- It is not like that. 358 00:20:02,800 --> 00:20:05,840 And you know what he's like. You know what he does. 359 00:20:05,920 --> 00:20:07,920 [ Groans ] 360 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 He never did it to me. 361 00:20:15,080 --> 00:20:18,520 This is of your own making, Ruth -- all of it. 362 00:20:18,600 --> 00:20:20,760 And you will be stopped before you destroy David, too. 363 00:20:20,840 --> 00:20:23,400 Sooner or later, I will make him see 364 00:20:23,480 --> 00:20:25,800 who and what you are... 365 00:20:25,880 --> 00:20:28,520 that you are... 366 00:20:28,600 --> 00:20:32,080 well, a predator, and this is all a trap. 367 00:20:32,160 --> 00:20:34,360 Then you will have my blood on your hands. 368 00:20:34,440 --> 00:20:37,560 Don't come here again. 369 00:20:37,640 --> 00:20:39,800 Stevenson: Mr. Anthony Findlater... 370 00:20:39,880 --> 00:20:41,760 in the days before Mr. Blakely's death, 371 00:20:41,840 --> 00:20:43,280 while he was staying with you, 372 00:20:43,360 --> 00:20:47,800 you received several telephone calls from Mrs. Ellis. 373 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 Yes. 374 00:20:49,600 --> 00:20:51,520 Stevenson: Was it quite plain to you when you spoke to her 375 00:20:51,600 --> 00:20:54,920 on the telephone that she was in a desperate state of emotion? 376 00:20:55,000 --> 00:20:56,600 Er, no. 377 00:20:56,680 --> 00:20:58,840 Stevenson: Did you observe no indication that she was 378 00:20:58,920 --> 00:21:01,160 a very desperate woman at the time? 379 00:21:01,240 --> 00:21:02,680 David, I know you're in there! 380 00:21:02,760 --> 00:21:04,760 David! 381 00:21:06,280 --> 00:21:07,840 No. 382 00:21:07,920 --> 00:21:11,560 Stevenson: Was it obvious to you that she was in a state 383 00:21:11,640 --> 00:21:16,000 of considerable emotional disturbance? 384 00:21:16,080 --> 00:21:19,000 Anthony: I didn't get that impression. 385 00:21:19,080 --> 00:21:20,600 She might've been. 386 00:21:20,680 --> 00:21:23,400 Stevenson: On the Saturday night, did you and Blakely 387 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 come out of the house with a young woman? 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,560 I believe she was your nanny. 389 00:21:30,520 --> 00:21:34,000 I do not remember. 390 00:21:34,080 --> 00:21:38,600 You will appreciate what is being suggested... 391 00:21:38,680 --> 00:21:43,480 that there is some reason for Ruth Ellis being jealous 392 00:21:43,560 --> 00:21:47,000 of some new woman on the scene. 393 00:21:47,080 --> 00:21:50,240 I did not even know that Mrs. Ellis knew we had a nanny. 394 00:21:50,320 --> 00:21:58,520 ?? 395 00:21:58,600 --> 00:22:06,800 ?? 396 00:22:06,880 --> 00:22:09,200 Mr. Stevenson? 397 00:22:11,800 --> 00:22:14,920 No further questions. 398 00:22:15,000 --> 00:22:16,680 Ruth: So that's it? 399 00:22:16,760 --> 00:22:18,760 That's all they're going to ask him? 400 00:22:20,560 --> 00:22:21,720 Put Carole up there. 401 00:22:21,800 --> 00:22:23,120 It's -- It's too late. 402 00:22:23,200 --> 00:22:25,240 Put Carole in the witness box 403 00:22:25,320 --> 00:22:28,440 and ask her about the weeks leading up to David's death. 404 00:22:28,520 --> 00:22:30,240 Ask her what she did to my baby. 405 00:22:30,320 --> 00:22:35,240 ?? 406 00:22:35,320 --> 00:22:37,320 What did she do? 407 00:22:39,320 --> 00:22:42,080 We can't call Carole, but you can tell them. 408 00:22:42,160 --> 00:22:45,880 This jury -- they -- they want your blood. 409 00:22:45,960 --> 00:22:48,080 To them, you're -- you're not a-a person, 410 00:22:48,160 --> 00:22:50,200 you're a character in a story, 411 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 a cold-blooded murderess 412 00:22:52,160 --> 00:22:54,480 in a cheap thriller they've read before. 413 00:22:54,560 --> 00:22:59,000 And they know the ending. Change the story. 414 00:22:59,080 --> 00:23:00,520 Give them a different ending. 415 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 Make them want to save your life. 416 00:23:02,680 --> 00:23:11,640 ?? 417 00:23:11,720 --> 00:23:20,640 ?? 418 00:23:20,720 --> 00:23:29,680 ?? 419 00:23:29,760 --> 00:23:38,680 ?? 420 00:23:38,760 --> 00:23:41,240 Stevenson: David Blakely was living with you in a flat 421 00:23:41,320 --> 00:23:44,000 which you occupied above the Little Club? 422 00:23:44,080 --> 00:23:45,440 Yes. 423 00:23:45,520 --> 00:23:47,440 Stevenson: Were you at that time doing your best 424 00:23:47,520 --> 00:23:51,680 to build up the, er, business of the club? 425 00:23:51,760 --> 00:23:53,600 My one concern was to build up the business, 426 00:23:53,680 --> 00:23:55,800 which had been a failure beforehand. 427 00:23:55,880 --> 00:23:58,160 And at that time, were you very much in love with him? 428 00:23:58,240 --> 00:24:03,360 ?? 429 00:24:03,440 --> 00:24:04,920 Oh! 430 00:24:05,000 --> 00:24:10,080 ?? 431 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 Did you tell him that you wanted 432 00:24:11,920 --> 00:24:13,920 to break off the relationship with him? 433 00:24:14,000 --> 00:24:16,600 David! 434 00:24:16,680 --> 00:24:17,800 Yes. 435 00:24:17,880 --> 00:24:20,160 Stop. Stop. 436 00:24:20,240 --> 00:24:22,040 I want you to go. 437 00:24:22,120 --> 00:24:25,240 I want you to pack your things and go tonight. 438 00:24:25,320 --> 00:24:26,800 [ Fabric tearing ] 439 00:24:26,880 --> 00:24:31,240 Stop! God, it's not even the cheating and the violence. 440 00:24:31,320 --> 00:24:32,600 That's nothing new. 441 00:24:32,680 --> 00:24:34,760 It's that you let those malicious snobs 442 00:24:34,840 --> 00:24:36,880 think that I'm the one taking advantage of you! 443 00:24:36,960 --> 00:24:39,320 Stevenson: How did he treat you physically? 444 00:24:39,400 --> 00:24:44,840 I want you to leave! I want you to get out now! 445 00:24:44,920 --> 00:24:47,960 He was violent on occasions. 446 00:24:48,040 --> 00:24:52,040 I found this... 447 00:24:52,120 --> 00:24:54,240 in your bedside table. 448 00:24:57,560 --> 00:25:00,440 It's his. 449 00:25:00,520 --> 00:25:02,520 Isn't it? 450 00:25:04,440 --> 00:25:05,960 [ Ruth screaming ] 451 00:25:06,040 --> 00:25:10,360 Stevenson: And how did that violence manifest itself? 452 00:25:10,440 --> 00:25:14,200 Ruth: He only used to hit me with his fists and hands. 453 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 But I bruise very easily. 454 00:25:16,720 --> 00:25:19,280 [ Sobbing quietly ] 455 00:25:19,360 --> 00:25:27,480 ?? 456 00:25:27,560 --> 00:25:29,560 What effect did all this have on you? 457 00:25:32,640 --> 00:25:35,640 I began to feel ill about the whole thing. 458 00:25:35,720 --> 00:25:38,160 [ Sobbing quietly ] 459 00:25:42,320 --> 00:25:44,400 Stevenson: While this was going on, what was happening 460 00:25:44,480 --> 00:25:46,960 to your own earnings at the club? 461 00:25:47,040 --> 00:25:49,120 David? 462 00:25:49,200 --> 00:25:52,880 Ruth: They were deteriorating, and so was the business. 463 00:25:52,960 --> 00:25:54,800 Morris: Don't you ever come down here looking like that again. 464 00:25:54,880 --> 00:25:56,840 No wonder this place is bloody empty! 465 00:25:56,920 --> 00:26:01,960 ?? 466 00:26:02,040 --> 00:26:04,840 David! David! 467 00:26:04,920 --> 00:26:06,600 David, step away from the road! 468 00:26:06,680 --> 00:26:08,800 I'll do it, I swear! 469 00:26:08,880 --> 00:26:10,360 If you leave me, I'll do it. 470 00:26:10,440 --> 00:26:13,440 David, step away from the road, please! Please! 471 00:26:13,520 --> 00:26:16,920 Mike: Now, all this time you and he were living at the club, 472 00:26:17,000 --> 00:26:18,920 had he any money? 473 00:26:19,000 --> 00:26:20,680 Ruth: I had to give him money all the time -- 474 00:26:20,760 --> 00:26:22,920 bought his clothes and things. 475 00:26:23,000 --> 00:26:26,240 I paid his drinks bills and things. 476 00:26:26,320 --> 00:26:29,560 My stepfather's threatening to cut me off! 477 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 It'll be over for me! 478 00:26:31,680 --> 00:26:33,360 The racing. 479 00:26:33,440 --> 00:26:36,960 There's nothing else I can do. It's not like I haven't tried. 480 00:26:37,040 --> 00:26:39,120 I'm just -- I'm just useless! 481 00:26:39,200 --> 00:26:41,360 -Alright. -[ Horn honking ] 482 00:26:41,440 --> 00:26:44,120 -My father's inheritance is gone! -It's alright. It's alright. 483 00:26:44,200 --> 00:26:47,400 -My -- My family are gone! My mother hardly speaks to me! -It's alright. It's alright. 484 00:26:47,480 --> 00:26:50,800 Stevenson: How did David then behave toward you? 485 00:26:50,880 --> 00:26:55,240 He was possessive and jealous. 486 00:26:55,320 --> 00:27:00,000 He seemed -- I thought he seemed devoted to me. 487 00:27:00,080 --> 00:27:02,880 Please don't leave me. 488 00:27:02,960 --> 00:27:05,240 [ Breathing raggedly ] 489 00:27:05,320 --> 00:27:07,120 Look at you. 490 00:27:07,200 --> 00:27:10,840 What happened to your feelings from then on? 491 00:27:10,920 --> 00:27:14,720 He was a very likeable person, and I got very attached to him. 492 00:27:14,800 --> 00:27:18,160 Marry me. 493 00:27:18,240 --> 00:27:19,680 I'm already married. 494 00:27:19,760 --> 00:27:21,760 Then divorce him. 495 00:27:24,000 --> 00:27:26,520 -What about your family? -I don't care about them. 496 00:27:28,680 --> 00:27:33,680 I will never have any happiness unless you marry me. 497 00:27:35,760 --> 00:27:41,160 Stevenson: This is a photograph that Blakely gave you. 498 00:27:41,240 --> 00:27:43,560 Yes? 499 00:27:43,640 --> 00:27:51,240 ?? 500 00:27:51,320 --> 00:27:52,880 Yes. 501 00:27:52,960 --> 00:27:57,680 Stevenson: Did he write on it in your presence? 502 00:27:57,760 --> 00:28:00,160 Yes. 503 00:28:00,240 --> 00:28:03,080 "To Ruth. 504 00:28:03,160 --> 00:28:06,440 All my love. 505 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 David.' 506 00:28:11,760 --> 00:28:13,760 [ Sobbing quietly ] 507 00:28:17,680 --> 00:28:21,320 My Lord, I wonder if she might sit down? 508 00:28:21,400 --> 00:28:24,800 Judge Havers: Yes, certainly. 509 00:28:24,880 --> 00:28:26,400 I'm quite alright. 510 00:28:26,480 --> 00:28:28,560 Judge Havers: Do, by all means. 511 00:28:28,640 --> 00:28:30,640 I don't need to sit down. 512 00:28:32,720 --> 00:28:36,040 Stevenson: And then, two weeks before David's death, 513 00:28:36,120 --> 00:28:38,760 did you find that you were pregnant? 514 00:28:38,840 --> 00:28:40,680 Yes. 515 00:28:40,760 --> 00:28:43,680 Stevenson: What happened about it? 516 00:28:43,760 --> 00:28:49,280 Well, we got into a fight and David got very violent. 517 00:28:49,360 --> 00:28:52,080 [ Thudding ] 518 00:28:52,160 --> 00:28:54,280 [ Gasping ] 519 00:28:54,360 --> 00:28:57,640 He thumped me in the tummy. 520 00:28:57,720 --> 00:28:59,640 I do not know if that's what caused the miscarriage 521 00:28:59,720 --> 00:29:00,920 or not, though. 522 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 [ Spectators gasp ] 523 00:29:04,360 --> 00:29:07,800 [ Man clears throat ] 524 00:29:07,880 --> 00:29:10,160 You, er... 525 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 had a... 526 00:29:12,320 --> 00:29:14,560 a miscarriage? 527 00:29:14,640 --> 00:29:16,640 Yes. 528 00:29:18,440 --> 00:29:20,760 [ Man clears throat ] 529 00:29:20,840 --> 00:29:24,360 And we've heard the evidence about you taking a revolver 530 00:29:24,440 --> 00:29:27,320 and getting a cab to Hampstead and shooting him. 531 00:29:27,400 --> 00:29:28,960 Is that right? 532 00:29:29,040 --> 00:29:34,000 ?? 533 00:29:34,080 --> 00:29:39,000 ?? 534 00:29:39,080 --> 00:29:41,080 Quite correct. 535 00:29:43,080 --> 00:29:44,840 Why did you do it? 536 00:29:44,920 --> 00:29:47,560 I don't really know, quite seriously. 537 00:29:47,640 --> 00:29:49,640 I was just very upset. 538 00:29:49,720 --> 00:29:53,200 Judge Havers: "I do not really know why I shot him." 539 00:29:53,280 --> 00:29:55,160 Is that right? 540 00:29:55,240 --> 00:29:56,800 Yes. 541 00:29:56,880 --> 00:30:03,240 ?? 542 00:30:03,320 --> 00:30:09,640 ?? 543 00:30:09,720 --> 00:30:11,720 Mrs. Ellis... 544 00:30:11,800 --> 00:30:16,000 when you fired that revolver at close range 545 00:30:16,080 --> 00:30:19,760 into the body of David Blakely, 546 00:30:19,840 --> 00:30:22,640 what did you intend to do? 547 00:30:24,640 --> 00:30:27,840 It is quite obvious, when I shot him, I intended to kill him. 548 00:30:27,920 --> 00:30:29,960 [ Spectators gasping, murmuring ] 549 00:30:30,040 --> 00:30:38,960 ?? 550 00:30:51,480 --> 00:30:53,760 I hope they appreciated the suit. 551 00:30:53,840 --> 00:30:55,600 It's real Astrakhan, you know. 552 00:30:55,680 --> 00:30:57,240 What was that? 553 00:30:57,320 --> 00:30:58,480 What was what? 554 00:30:58,560 --> 00:31:00,800 Bickford: In the witness box. 555 00:31:00,880 --> 00:31:04,560 You looked embarrassed. Y-You looked bored. 556 00:31:07,440 --> 00:31:11,200 It became perfectly clear none of this is going to do any good. 557 00:31:11,280 --> 00:31:15,040 What were you going to tell them about what the Findlaters did, 558 00:31:15,120 --> 00:31:17,120 about the miscarriage? 559 00:31:19,200 --> 00:31:21,160 Thank you for securing my hair appointment. 560 00:31:21,240 --> 00:31:23,480 I know the prison were rather difficult about it. 561 00:31:23,560 --> 00:31:25,960 I think they thought I was going to drink the bleach. 562 00:31:26,040 --> 00:31:27,800 No chance, not at least before I got my roots done. 563 00:31:27,880 --> 00:31:31,080 Oh, for God's sake, Ruth! 564 00:31:31,160 --> 00:31:35,400 Make these people understand what you've been through! 565 00:31:35,480 --> 00:31:37,560 Tell them about whatever it was the Findlaters did, 566 00:31:37,640 --> 00:31:40,440 or -- or tell me, at least. 567 00:31:40,520 --> 00:31:42,560 No one wants to hear about my insides. 568 00:31:42,640 --> 00:31:44,760 The jury don't, Stevenson certainly doesn't, 569 00:31:44,840 --> 00:31:47,560 and you -- I know you think you do, but you don't. 570 00:31:47,640 --> 00:31:49,600 No one wants to hear about women bleeding 571 00:31:49,680 --> 00:31:52,040 and what men do to make them bleed. 572 00:31:52,120 --> 00:31:55,400 It's all a little bit embarrassing for everyone. 573 00:31:55,480 --> 00:31:57,840 It's certainly not going to get me off a murder charge. 574 00:32:00,600 --> 00:32:02,640 They believed Ant, you see... 575 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 and his lies. 576 00:32:06,600 --> 00:32:10,520 We should have told the police about Cussen's involvement. 577 00:32:13,880 --> 00:32:18,440 You've perjured yourself in the witness box, 578 00:32:18,520 --> 00:32:20,600 and I allowed it. 579 00:32:20,680 --> 00:32:25,720 ?? 580 00:32:25,800 --> 00:32:29,160 You've condemned yourself. 581 00:32:31,480 --> 00:32:33,480 [ Knocking on door ] 582 00:32:35,600 --> 00:32:39,120 [ Door opens ] 583 00:32:39,200 --> 00:32:42,800 [ Door closes ] 584 00:32:42,880 --> 00:32:45,040 Humphreys: So, what follows, Dr. Whittaker, 585 00:32:45,120 --> 00:32:47,400 as to the effect of infidelity 586 00:32:47,480 --> 00:32:50,400 by the male partner on the female mind? 587 00:32:50,480 --> 00:32:54,520 Well, women are more prone to hysterical reactions than men. 588 00:32:54,600 --> 00:32:59,160 They are inclined to lose some of their inhibitory capacity 589 00:32:59,240 --> 00:33:02,040 and solve their problems on a more... 590 00:33:02,120 --> 00:33:04,040 primitive level. 591 00:33:04,120 --> 00:33:08,520 [ Georgina crying ] 592 00:33:08,600 --> 00:33:16,680 ?? 593 00:33:16,760 --> 00:33:18,600 George Ellis, please. 594 00:33:18,680 --> 00:33:20,800 Stevenson: In your view, had the accused 595 00:33:20,880 --> 00:33:25,400 considered the consequences of what she was doing? 596 00:33:25,480 --> 00:33:28,960 Well, I asked her if she thought about her children, 597 00:33:29,040 --> 00:33:31,600 and she said she did not think of them at all. 598 00:33:31,680 --> 00:33:34,720 [ Spectators gasping, murmuring ] 599 00:33:34,800 --> 00:33:43,320 ?? 600 00:33:43,400 --> 00:33:46,360 Alright. Now, you be good for Daddy, okay? 601 00:33:46,440 --> 00:33:51,840 ?? 602 00:33:51,920 --> 00:33:54,240 I'll call tonight to see how she's settling in. 603 00:33:54,320 --> 00:33:57,960 Give it a few days, eh? My solicitor will be in touch. 604 00:33:58,040 --> 00:34:00,240 about the divorce proceedings. 605 00:34:00,320 --> 00:34:06,120 ?? 606 00:34:06,200 --> 00:34:08,040 Judge Havers: Thank you, Dr. Whittaker. 607 00:34:08,120 --> 00:34:10,120 You may step down. 608 00:34:13,960 --> 00:34:17,880 That is my case, my Lord. 609 00:34:17,960 --> 00:34:21,520 Judge Havers: Before you address the jury, it would be as well 610 00:34:21,600 --> 00:34:25,000 if we had a short discussion as to the law. 611 00:34:25,080 --> 00:34:27,400 You may release the jury until tomorrow morning. 612 00:34:27,480 --> 00:34:30,200 [ Indistinct conversations ] 613 00:34:38,600 --> 00:34:40,720 I gather you wish to address the jury 614 00:34:40,800 --> 00:34:43,880 as to the question of provocation. 615 00:34:43,960 --> 00:34:45,600 I do, my Lord. 616 00:34:45,680 --> 00:34:48,040 There has to be some conduct, has there not, 617 00:34:48,120 --> 00:34:49,520 on the part of the deceased man 618 00:34:49,600 --> 00:34:52,880 which caused this unfortunate result? 619 00:34:52,960 --> 00:34:55,800 What is the evidence of conduct on Blakely's part 620 00:34:55,880 --> 00:34:58,040 which is considered to amount to provocation? 621 00:34:58,120 --> 00:35:00,720 May I be absolutely frank about that, my Lord? 622 00:35:00,800 --> 00:35:06,080 The answer is that [scoffs] there is no authority -- 623 00:35:06,160 --> 00:35:08,680 no authority that has ever considered 624 00:35:08,760 --> 00:35:11,240 the effects on the female mind of infidelity. 625 00:35:11,320 --> 00:35:14,080 Judge Havers: Does your proposition come to this -- 626 00:35:14,160 --> 00:35:16,600 if a man associates with a woman 627 00:35:16,680 --> 00:35:18,720 and then leaves her suddenly 628 00:35:18,800 --> 00:35:22,600 and she is a jealous woman, emotionally disturbed, 629 00:35:22,680 --> 00:35:27,040 and goes out and shoots him, that is sufficient grounds 630 00:35:27,120 --> 00:35:31,960 for the jury to reduce the crime of murder to manslaughter? 631 00:35:32,040 --> 00:35:34,160 [ Spectators gasping, murmuring ] 632 00:35:34,240 --> 00:35:35,760 [ Sighs ] 633 00:35:35,840 --> 00:35:42,640 ?? 634 00:35:42,720 --> 00:35:45,640 Mr. Bickford? 635 00:35:45,720 --> 00:35:50,120 A single day to hear all the evidence in a murder trial? 636 00:35:50,200 --> 00:35:52,240 Why did nobody ask about the gun? 637 00:35:52,320 --> 00:35:53,800 I'm sorry? 638 00:35:53,880 --> 00:35:55,760 Well, I know she lied about how she got it. 639 00:35:55,840 --> 00:35:58,560 There was never any gun left at the club as security. 640 00:35:58,640 --> 00:36:02,280 I told the police, but nobody seemed to care. 641 00:36:02,360 --> 00:36:06,440 And what about that black cab that was never found? 642 00:36:06,520 --> 00:36:10,440 You know Desmond Cussen used to drive a black cab for fun? 643 00:36:10,520 --> 00:36:12,080 -Is it him? -What? 644 00:36:12,160 --> 00:36:14,640 -Jackie: Did -- Did he help her? -I don't know. 645 00:36:14,720 --> 00:36:22,520 ?? 646 00:36:22,600 --> 00:36:30,440 ?? 647 00:36:30,520 --> 00:36:32,800 Desmond: It's not true, is it? 648 00:36:32,880 --> 00:36:35,080 It's not too late. You can get her back. 649 00:36:35,160 --> 00:36:38,760 The -- The three of you -- you can all... 650 00:36:38,840 --> 00:36:40,320 live with me. 651 00:36:40,400 --> 00:36:43,360 I know you think you can save me. 652 00:36:43,440 --> 00:36:45,000 But it's just a sweet fantasy 653 00:36:45,080 --> 00:36:47,880 to distract from the sordid truth, 654 00:36:47,960 --> 00:36:50,160 which is that you are a lonely drunk, 655 00:36:50,240 --> 00:36:53,840 and I'm a hostess whose company you pay for. 656 00:36:53,920 --> 00:36:57,600 Desmond: Why are you doing this, Ruth? 657 00:36:57,680 --> 00:36:59,720 Because I love him. 658 00:37:02,680 --> 00:37:04,680 I will save you. 659 00:37:07,280 --> 00:37:09,280 Whether you want me to or not. 660 00:37:11,720 --> 00:37:14,000 [ Exhales deeply ] 661 00:37:14,080 --> 00:37:21,800 ?? 662 00:37:21,880 --> 00:37:29,560 ?? 663 00:37:29,640 --> 00:37:37,360 ?? 664 00:37:37,440 --> 00:37:45,120 ?? 665 00:37:45,200 --> 00:37:49,720 It is my duty as a Judge, as a matter of law, 666 00:37:49,800 --> 00:37:52,120 to direct the jury that the evidence in this case 667 00:37:52,200 --> 00:37:54,800 does not support a verdict of manslaughter 668 00:37:54,880 --> 00:37:58,400 on the grounds of provocation. 669 00:37:58,480 --> 00:38:00,160 Stevenson: My Lord, in view of that ruling, 670 00:38:00,240 --> 00:38:02,760 it does not seem that it would be proper 671 00:38:02,840 --> 00:38:05,000 for me to address the jury at all. 672 00:38:05,080 --> 00:38:07,960 It does not seem to me that there is any issue left 673 00:38:08,040 --> 00:38:10,600 on which you could address the jury. 674 00:38:10,680 --> 00:38:11,960 Stevenson: No, my Lord. 675 00:38:12,040 --> 00:38:14,040 I am obliged. 676 00:38:16,920 --> 00:38:22,200 In the circumstances, my Lord, I have nothing more to say. 677 00:38:22,280 --> 00:38:30,880 ?? 678 00:38:30,960 --> 00:38:33,240 Members of the jury... 679 00:38:33,320 --> 00:38:37,240 according to our law, it is no defence for a woman 680 00:38:37,320 --> 00:38:40,000 who is charged with the murder of her lover, 681 00:38:40,080 --> 00:38:42,720 to prove she was a jealous woman 682 00:38:42,800 --> 00:38:45,760 and had been badly treated by her lover, 683 00:38:45,840 --> 00:38:48,400 and after he left her without warning, 684 00:38:48,480 --> 00:38:53,920 she became furious with him and formed an intention to kill him. 685 00:38:54,000 --> 00:38:57,960 None of these facts, individually or collectively, 686 00:38:58,040 --> 00:39:01,800 afford any defence. 687 00:39:01,880 --> 00:39:03,400 Shame on you! 688 00:39:03,480 --> 00:39:06,080 All of you! 689 00:39:06,160 --> 00:39:07,680 Get off me! 690 00:39:07,760 --> 00:39:11,480 [ Speaking indistinctly in French ] 691 00:39:11,560 --> 00:39:14,680 [ Door opens, closes ] 692 00:39:18,440 --> 00:39:21,240 [ Horn honking ] 693 00:39:25,000 --> 00:39:26,640 Man: Hampstead Police Station. 694 00:39:26,720 --> 00:39:30,360 I need to talk to you about Ruth Ellis and Desmond Cussen. 695 00:39:30,440 --> 00:39:32,600 [ Footsteps approaching ] 696 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 Jury's back. 697 00:39:44,600 --> 00:39:46,640 Bickford: 14 minutes. 698 00:39:58,280 --> 00:40:03,000 Members of the jury, are you agreed upon your verdict? 699 00:40:03,080 --> 00:40:04,920 We are. 700 00:40:05,000 --> 00:40:10,080 Man: Do you find Ruth Ellis guilty or not guilty of murder? 701 00:40:13,280 --> 00:40:14,520 Foreman: Guilty. 702 00:40:14,600 --> 00:40:16,560 [ Spectators gasping, murmuring ] 703 00:40:16,640 --> 00:40:21,560 ?? 704 00:40:21,640 --> 00:40:24,000 [ Sobbing ] 705 00:40:27,280 --> 00:40:31,800 Man: Prisoner at the bar, you stand convicted of murder. 706 00:40:31,880 --> 00:40:33,680 Have you anything to say 707 00:40:33,760 --> 00:40:37,560 before judgement of death is passed according to law? 708 00:40:37,640 --> 00:40:45,520 ?? 709 00:40:45,600 --> 00:40:53,440 ?? 710 00:40:53,520 --> 00:40:55,640 Ruth Ellis... 711 00:40:55,720 --> 00:40:58,800 the jury has convicted you of murder. 712 00:40:58,880 --> 00:41:04,440 In my view, it was the only verdict possible. 713 00:41:04,520 --> 00:41:07,120 You will be taken hence to the prison 714 00:41:07,200 --> 00:41:09,600 in which you were last confined 715 00:41:09,680 --> 00:41:15,760 and from there to a place of execution, 716 00:41:15,840 --> 00:41:19,440 where you will suffer death by hanging 717 00:41:19,520 --> 00:41:21,320 and thereafter your body buried 718 00:41:21,400 --> 00:41:24,120 within the precincts of the prison, 719 00:41:24,200 --> 00:41:27,040 and may the Lord have mercy on your soul. 720 00:41:27,120 --> 00:41:30,400 Man: Amen. 721 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 Thanks. 722 00:41:32,000 --> 00:41:40,560 ?? 723 00:41:40,640 --> 00:41:49,160 ?? 724 00:41:49,240 --> 00:41:51,480 Ah, that went very well. 725 00:41:51,560 --> 00:41:53,960 Thank you, Edward. It went better than expected. 726 00:41:54,040 --> 00:41:55,800 -See you outside. -Thank you. 727 00:41:55,880 --> 00:42:02,640 ?? 728 00:42:02,720 --> 00:42:07,200 Is that man your Junior Treasury Counsel? 729 00:42:07,280 --> 00:42:09,040 That's correct. 730 00:42:09,120 --> 00:42:12,400 Edward Cussen? 731 00:42:12,480 --> 00:42:14,680 Is he related to Desmond Cussen? 732 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 Mm. 733 00:42:16,320 --> 00:42:18,160 They are cousins. 734 00:42:18,240 --> 00:42:20,680 [ Chuckles ] 735 00:42:20,760 --> 00:42:25,720 That's why you called Desmond as a witness, isn't it? 736 00:42:25,800 --> 00:42:28,080 To protect him from other accusations, 737 00:42:28,160 --> 00:42:31,840 such as conspiracy to murder. 738 00:42:31,920 --> 00:42:35,320 Do you know much about Buddhism, Mr. Bickford? 739 00:42:35,400 --> 00:42:38,360 I've practised it for 30 years, 740 00:42:38,440 --> 00:42:42,040 and one of its teachings is that we are all responsible 741 00:42:42,120 --> 00:42:45,000 for our own liberation. 742 00:42:45,080 --> 00:42:48,400 Ruth Ellis Knows this. 743 00:42:48,480 --> 00:42:52,120 No one else -- no judge or jury, no friend -- 744 00:42:52,200 --> 00:42:54,040 has put her in her present position. 745 00:42:54,120 --> 00:42:58,920 It is her own actions that have done so. 746 00:42:59,000 --> 00:43:02,040 That is karma. 747 00:43:02,120 --> 00:43:08,480 ?? 748 00:43:08,560 --> 00:43:13,960 I shall be starting the reprieve case immediately. 749 00:43:14,040 --> 00:43:19,720 Well, we did the best we could for her. 750 00:43:19,800 --> 00:43:22,160 No. No, we did not. 751 00:43:22,240 --> 00:43:27,360 This whole process has been a disgrace, a sham. 752 00:43:27,440 --> 00:43:30,200 I'm going to fight for her to be reprieved -- 753 00:43:30,280 --> 00:43:34,640 do things differently, as they should have been done. 754 00:43:34,720 --> 00:43:38,800 Desmond's cousin is in the same chambers as Christmas Humphreys. 755 00:43:38,880 --> 00:43:40,880 He's a bloody silk. 756 00:43:45,560 --> 00:43:48,680 You knew...about Desmond. 757 00:43:50,680 --> 00:43:54,600 Edward Cussen and I worked together during the war. 758 00:43:54,680 --> 00:43:57,320 Jesus Christ. 759 00:43:57,400 --> 00:44:01,040 You were all in it together. 760 00:44:01,120 --> 00:44:03,200 [ Chuckles ] Of course. 761 00:44:03,280 --> 00:44:05,480 That's why you didn't cross-examine. 762 00:44:05,560 --> 00:44:07,120 They asked you to protect him. 763 00:44:07,200 --> 00:44:09,320 Stevenson: No. 764 00:44:09,400 --> 00:44:12,560 No, they didn't. 765 00:44:12,640 --> 00:44:16,440 Look, dragging somebody else into it wouldn't have helped -- 766 00:44:16,520 --> 00:44:19,480 wouldn't have helped at all. 767 00:44:19,560 --> 00:44:21,400 A woman like her -- 768 00:44:21,480 --> 00:44:23,920 they were never gonna let her off. 769 00:44:24,000 --> 00:44:27,360 She deserves clemency for what she's suffered, 770 00:44:27,440 --> 00:44:29,080 and I will fight for that. 771 00:44:29,160 --> 00:44:31,160 [ Door opens ] 772 00:44:33,280 --> 00:44:34,920 You're to be moved. 773 00:44:35,000 --> 00:44:43,280 ?? 774 00:44:43,360 --> 00:44:51,640 ?? 775 00:44:51,720 --> 00:45:00,000 ?? 776 00:45:00,080 --> 00:45:01,880 [ Lock engages ] 777 00:45:01,960 --> 00:45:09,640 ?? 778 00:45:09,720 --> 00:45:17,440 ?? 779 00:45:17,520 --> 00:45:25,200 ?? 780 00:45:25,280 --> 00:45:32,960 ?? 781 00:45:33,040 --> 00:45:40,720 ?? 782 00:45:40,800 --> 00:45:48,520 ?? 783 00:45:48,600 --> 00:45:56,320 ?? 784 00:45:56,370 --> 00:46:00,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.