Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,140
Episode 7
2
00:00:11,910 --> 00:00:15,170
What's this? This uncomfortable silence?
3
00:00:17,850 --> 00:00:20,440
Wow, the weather is so clear!
4
00:00:20,460 --> 00:00:21,830
Let's close that. It's noisy.
5
00:00:21,850 --> 00:00:25,330
Yes. I think closing it would be quieter.
6
00:00:29,270 --> 00:00:32,790
- Wow, the sunglasses are so cool.
- You're going to get fingerprints on them.
7
00:00:32,810 --> 00:00:35,680
Yes, that's true. Fingerprints will get on them.
8
00:00:41,950 --> 00:00:43,660
I'll drive from the rest stop.
9
00:00:43,680 --> 00:00:45,790
I was going to go directly,
and not make a pit stop.
10
00:00:45,810 --> 00:00:48,910
I also think that going
there directly is a good idea.
11
00:00:52,490 --> 00:00:57,300
♫ Hurry let's go...! Ya ya ya ya... ♫
12
00:00:57,320 --> 00:00:59,190
Are we going on an excursion?
13
00:01:00,720 --> 00:01:03,770
I have a lot on my mind. Let's go quietly.
14
00:01:03,790 --> 00:01:05,600
Yes.
15
00:01:10,050 --> 00:01:12,550
I'm trying to be quiet,
but it's doing it on its own.
16
00:01:12,570 --> 00:01:15,870
What's with him?
Why is he back to "Siberia mode"?
17
00:01:15,890 --> 00:01:18,310
Why did he give me the onion, then?
18
00:01:31,230 --> 00:01:32,840
What do you want me to do about it?
19
00:01:34,340 --> 00:01:38,370
Nothing. Do what you were doing.
20
00:01:38,390 --> 00:01:40,150
- Poong-ho, this...
- Waaah!!!
21
00:01:40,170 --> 00:01:42,200
I saw, I saw, I saw, I saw. Please.
22
00:01:42,220 --> 00:01:44,720
- When is Ki Shin-hyeok going to grow up?
- It's not possible.
23
00:01:44,740 --> 00:01:48,760
Ah... Jackson's reaction is unparalleled.
24
00:01:53,160 --> 00:01:55,110
Jackson...
25
00:02:09,210 --> 00:02:12,750
Wow, the air is awesome!
26
00:02:14,280 --> 00:02:16,790
Stop inhaling air that won't
fill you up, and let's go eat.
27
00:02:16,810 --> 00:02:18,470
Yes.
28
00:02:20,690 --> 00:02:22,560
- Hello.
- Hello.
29
00:02:22,580 --> 00:02:24,440
Would you like to order? What would you like?
30
00:02:24,460 --> 00:02:27,870
- I'll have wild vegetable bibimbap.
- Give us 2 portions of special beef tenderloin.
31
00:02:27,890 --> 00:02:30,650
No, wild vegetable..
Korean Native Cattle Special Beef Tenderloin $60
32
00:02:30,670 --> 00:02:31,730
Huh!
33
00:02:31,760 --> 00:02:33,570
Isn't it too expensive?
34
00:02:33,590 --> 00:02:37,460
So do you have a complaint?
I'm paying for it anyway.
35
00:02:37,480 --> 00:02:41,760
But at our place, you need to eat yukhoe.
36
00:02:41,780 --> 00:02:46,000
Why? Because we have our own farm,
you'll fart out very fresh farts!
37
00:02:46,020 --> 00:02:47,500
Give us yukhoe too.
38
00:02:47,520 --> 00:02:49,460
Yes.
39
00:02:49,480 --> 00:02:53,070
2 portions of special beef tenderloin! 1 yukhoe!
40
00:02:53,920 --> 00:02:55,620
It's so expensive!
41
00:02:55,640 --> 00:02:57,740
I think we'll have too much food.
42
00:02:57,760 --> 00:03:01,410
I won't ask you to pay, so let's just eat.
43
00:03:01,430 --> 00:03:03,860
I said I'll pay. I will.
44
00:03:08,660 --> 00:03:12,200
How can he be so clumsy
as to leave his wallet behind?
45
00:03:12,220 --> 00:03:16,150
Oh well. He went with the others,
so they'll probably buy.
46
00:03:18,130 --> 00:03:20,030
Did he leave it behind on purpose?
47
00:03:20,050 --> 00:03:21,750
He's smart.
48
00:03:24,430 --> 00:03:28,050
Our cows, we massage them and
49
00:03:28,070 --> 00:03:31,150
raise them with so much care.
50
00:03:31,170 --> 00:03:34,720
It melts in your mouth. Is this cooked?
51
00:03:37,800 --> 00:03:39,550
You just go crazy!
52
00:03:39,570 --> 00:03:41,640
Gosh, this...
53
00:03:41,660 --> 00:03:45,860
Spilled some... You should wear an apron.
54
00:03:47,100 --> 00:03:50,240
- Aren't you wearing one?
- It doesn't matter with me.
55
00:03:50,260 --> 00:03:53,490
Ah that's right, my Employee ID.
I can't have anything splatter on it.
56
00:03:53,510 --> 00:03:57,560
Are you going out with your Employee ID?
Why are you wearing that on a business trip?
57
00:03:57,580 --> 00:04:00,130
This is my #1 treasure.
58
00:04:00,150 --> 00:04:03,960
I get energized from just wearing it.
59
00:04:08,380 --> 00:04:11,500
I'm curious as to how I should
interpret that random laugh.
60
00:04:11,520 --> 00:04:15,630
Well... you look so... sexy.
61
00:04:18,010 --> 00:04:22,090
Oh, you'll spoil your
clothes if the oil splatters.
62
00:04:22,110 --> 00:04:24,240
Let's eat.
63
00:04:30,890 --> 00:04:33,020
What do you keep looking at?
64
00:04:38,370 --> 00:04:40,270
Let's stop scanning me.
65
00:04:50,340 --> 00:04:53,200
I'm... sorry.
66
00:04:56,450 --> 00:04:57,450
So cold!
67
00:04:57,470 --> 00:05:00,960
Ah! You ate your fill.
68
00:05:00,980 --> 00:05:03,650
It's $185.
69
00:05:03,670 --> 00:05:05,120
Yes.
70
00:05:11,100 --> 00:05:14,460
It's $185.
71
00:05:14,480 --> 00:05:15,990
Yes.
72
00:05:17,600 --> 00:05:22,340
Ah, I said $185!
73
00:05:32,070 --> 00:05:34,720
I said I'll pay. I will.
74
00:05:43,790 --> 00:05:45,960
I ate very well!
75
00:05:45,980 --> 00:05:49,620
Beef was just the best!
76
00:05:56,870 --> 00:05:58,450
That...
77
00:06:00,990 --> 00:06:03,050
Lend me some money.
78
00:06:04,240 --> 00:06:07,700
What did you say? I couldn't
hear over that motorcycle.
79
00:06:08,900 --> 00:06:11,720
I... the wallet...
80
00:06:13,070 --> 00:06:14,820
left it behind.
81
00:06:14,840 --> 00:06:17,890
Let's use your card until the others get here.
82
00:06:19,880 --> 00:06:23,140
Is something wrong with this machine?
83
00:06:24,630 --> 00:06:26,010
You have insufficient funds.
84
00:06:26,030 --> 00:06:27,930
You're short $40.
85
00:06:27,950 --> 00:06:29,790
Really?
86
00:06:29,810 --> 00:06:31,950
Wha... what to do?
87
00:06:31,970 --> 00:06:36,160
Ah. Our second party is coming soon.
I can bring it then...
88
00:06:36,180 --> 00:06:40,550
What are you saying? There's a
truckload of people who took off like that.
89
00:06:40,570 --> 00:06:43,020
We're not that kind of people.
90
00:06:43,040 --> 00:06:45,620
Then I'll leave my ID.
91
00:06:45,640 --> 00:06:48,350
Ah, really. I worked all day and...
92
00:06:48,370 --> 00:06:50,390
First, I'll leave this as collateral,
93
00:06:50,410 --> 00:06:53,230
and come back with money
when the other party gets here.
94
00:06:54,740 --> 00:06:58,740
Am I just going to lose it?!!!
I have a truckload of these too!
95
00:06:58,760 --> 00:07:02,300
Who cares about this
piece of cloth? Pay the $40!
96
00:07:02,320 --> 00:07:05,480
This isn't just a piece of cloth,
but the After Blue's 2015 Paris Collection...
97
00:07:05,500 --> 00:07:07,590
You know that much about Paris?
98
00:07:07,620 --> 00:07:10,510
Why are you spewing nonsense about dung flies?
"Paris" sounds like a fly
99
00:07:10,540 --> 00:07:14,040
This won't do. Honey, call the police.
100
00:07:14,060 --> 00:07:16,130
Yeah.
101
00:07:16,150 --> 00:07:19,640
Hey! There's a commotion here! I'm going nuts!
102
00:07:19,660 --> 00:07:22,880
- Do you know how I raised our cows?
- About where are you?
103
00:07:22,900 --> 00:07:25,560
Yes. We just passed Daejeon.
104
00:07:25,580 --> 00:07:28,910
Daejeon? We're going to Gangwondo.
Why are you in Daejeon?
105
00:07:28,930 --> 00:07:30,580
That's a total opposite direction.
106
00:07:30,600 --> 00:07:35,460
Seriously?! My gosh, my gosh, what should I do?
I thought it was in Kyeongsangdo.
107
00:07:35,480 --> 00:07:38,970
My gosh, it was in Gangwondo!
108
00:07:38,990 --> 00:07:40,810
My gosh, what do we do?
109
00:07:40,830 --> 00:07:44,230
I'll turn the car around quickly,
and get there soon.
110
00:07:45,190 --> 00:07:46,670
What? Is there something wrong?
111
00:07:46,690 --> 00:07:49,910
Oh, our destination is Gangwondo,
not Kyeongsangdo.
112
00:07:49,930 --> 00:07:51,740
I had no idea.
113
00:07:52,460 --> 00:07:56,310
What? How can you make that kind of a mistake?
114
00:07:57,320 --> 00:08:00,300
When will we get there, then?
115
00:08:04,780 --> 00:08:06,040
Call the police.
116
00:08:06,060 --> 00:08:07,360
Wait! Wait!
117
00:08:07,380 --> 00:08:12,030
That... I'll call my friend,
and ask her to send the money over right away.
118
00:08:15,540 --> 00:08:18,860
Wifey
119
00:08:22,860 --> 00:08:24,820
Why isn't she picking up?
120
00:08:24,840 --> 00:08:26,700
They're not picking up?
121
00:08:27,370 --> 00:08:31,650
Ah... are you doing that on purpose?
122
00:08:31,670 --> 00:08:35,030
Don't think about lying. Put me on
the phone when you're connected.
123
00:08:35,050 --> 00:08:36,640
Yes.
124
00:08:37,860 --> 00:08:42,440
You too. Call and ask
someone to send some money.
125
00:08:42,460 --> 00:08:45,880
I don't have anyone I can call.
126
00:08:45,900 --> 00:08:47,970
Not even one?
127
00:08:47,990 --> 00:08:49,500
Not even one.
128
00:08:49,520 --> 00:08:51,880
How can you not even have one?
129
00:08:57,950 --> 00:08:59,920
I'm going crazy.
130
00:09:06,270 --> 00:09:08,680
Shin-hyeok's phone is ringing. Where did he go?
131
00:09:08,700 --> 00:09:11,330
He was in a meeting with Editor Gang.
132
00:09:16,300 --> 00:09:18,650
Isn't Jackson Hye-jin?
133
00:09:19,490 --> 00:09:20,800
Yes, Hye-jin.
134
00:09:20,820 --> 00:09:24,790
Hello? Yes, hello.
135
00:09:24,810 --> 00:09:26,710
You know Kim Hye-jin?
136
00:09:26,730 --> 00:09:28,000
Who's this?
137
00:09:28,020 --> 00:09:34,720
Yes. Kim Hye-jin has to pay something
with her card, but has insufficient funds.
138
00:09:34,740 --> 00:09:39,690
You must quickly wire some
money over to my account.
139
00:09:39,710 --> 00:09:43,760
Look here, ma'am. You're very clumsy.
140
00:09:43,780 --> 00:09:46,030
Do you think you can make a living that way?
141
00:09:46,050 --> 00:09:51,670
Later on, when you hone your skills, try again.
142
00:09:52,900 --> 00:09:54,990
Seriously.
143
00:09:55,840 --> 00:09:58,500
Everyone, don't answer calls from Hye-jin.
144
00:09:58,520 --> 00:10:00,130
What's the matter?
145
00:10:00,150 --> 00:10:03,290
Really. I heard that phishing
shows up as real phone numbers.
146
00:10:03,310 --> 00:10:07,350
A voice-phishing call came through as
Hye-jin's number. It's obviously an epidemic.
147
00:10:07,370 --> 00:10:09,710
Really? My gosh, my gosh, my gosh.
148
00:10:09,750 --> 00:10:11,550
My gosh, I got it too.
149
00:10:12,290 --> 00:10:14,450
Don't pick that up, Editor Joo.
150
00:10:14,470 --> 00:10:17,680
You thought I'd be fooled?
Forget it, you con artist.
151
00:10:17,700 --> 00:10:20,080
Why isn't anyone answering their phones?
152
00:10:25,450 --> 00:10:26,750
What do we do?
153
00:10:26,770 --> 00:10:31,540
What do you mean, "what"? You'll have
to make up the payment with your bodies.
154
00:10:39,390 --> 00:10:42,250
Feel free to change into those.
Those are work clothes.
155
00:10:43,250 --> 00:10:45,380
I don't know what's going on,
156
00:10:45,400 --> 00:10:48,220
but I absolutely cannot
wear that kind of clothes.
157
00:10:48,250 --> 00:10:50,490
Wear these!
158
00:10:59,890 --> 00:11:03,610
Can you see? This is Ji Kyeong Farm.
159
00:11:06,050 --> 00:11:07,880
Shovel some cow dung. About $40 worth.
160
00:11:07,900 --> 00:11:10,590
What? Shovel cow dung?
161
00:11:10,610 --> 00:11:14,870
What are you saying so unexpectedly?
What do you mean, "shovel cow dung"?
162
00:11:14,890 --> 00:11:16,720
I'll just call the police.
163
00:11:16,740 --> 00:11:18,920
Hey! I'm going nuts, there's...
164
00:11:18,940 --> 00:11:20,900
We'll pick up cow dung! We'll clear it up!
165
00:11:20,920 --> 00:11:24,070
If we don't,
she'll really call the police! So just do it!
166
00:11:24,090 --> 00:11:27,010
I have a weak stomach!
167
00:11:49,790 --> 00:11:53,150
What's with special beef tenderloin and yukhoe,
when he doesn't even have any money?
168
00:11:53,170 --> 00:11:54,260
I can hear everything.
169
00:11:54,290 --> 00:11:57,150
Also, you ate way more than me!
170
00:11:57,170 --> 00:12:00,890
If I knew you didn't have money, I'd just have
eaten a little bit of wild vegetable bibimbap.
171
00:12:00,910 --> 00:12:02,980
Who do you think ordered the sampler naengmyeon?
172
00:12:03,010 --> 00:12:06,570
If you hadn't ordered the sampler naengmyeon,
we would've had $5 less of shoveling to do.
173
00:12:06,590 --> 00:12:08,620
Why are you changing your tune?
174
00:12:08,650 --> 00:12:10,650
You were the one who said that I could order it.
175
00:12:10,670 --> 00:12:13,810
Forget it, just get rid of the cow dung.
176
00:12:13,830 --> 00:12:16,410
This wouldn't have happened
if we ate vegetable bibimbap.
177
00:12:16,430 --> 00:12:18,860
I can hear everything.
178
00:12:26,880 --> 00:12:33,130
Cow dung! COW DUNG!!
179
00:12:33,150 --> 00:12:34,180
Are you okay?
180
00:12:34,200 --> 00:12:35,870
Do I look okay?
181
00:12:35,890 --> 00:12:39,750
Darn it, I can't do this.
182
00:12:39,770 --> 00:12:40,820
Ma'am. Ma'am, ma'am.
183
00:12:40,840 --> 00:12:45,370
I'm going to work really hard!
184
00:12:45,390 --> 00:12:48,510
Oh! Gosh.
185
00:12:48,530 --> 00:12:55,360
♫ La la la, I'll tell you now ♫
186
00:12:55,380 --> 00:12:58,840
♫ I'll protect you ♫
187
00:12:59,820 --> 00:13:02,820
How much longer must we shovel?
188
00:13:07,690 --> 00:13:09,830
This place's sundae is all right.
189
00:13:09,850 --> 00:13:11,000
I'll eat well!
190
00:13:11,020 --> 00:13:12,450
I want to eat all of it.
191
00:13:12,470 --> 00:13:14,370
- You're going to eat everything?
- Yes.
192
00:13:15,940 --> 00:13:20,790
There are tons of things to eat in this world.
Must you eat the respiratory organ of a pig too?
193
00:13:20,810 --> 00:13:25,890
You don't know that sundae's
highlight is the lung. Try it.
194
00:13:25,910 --> 00:13:28,360
- Taste it, It's really good.
- Ah, it's gross. Seriously.
195
00:13:28,380 --> 00:13:30,570
I want to respectfully decline-
196
00:13:30,590 --> 00:13:32,990
Throw away your preconceived notions,
and try it just once.
197
00:13:33,010 --> 00:13:34,140
It's gross...
198
00:13:34,170 --> 00:13:36,890
No. This isn't right.
199
00:13:36,910 --> 00:13:42,000
This gross thing with holes in it,
she ate it so deliciously.
200
00:13:47,780 --> 00:13:49,460
Oh no! No!
201
00:13:49,480 --> 00:13:50,610
Hey! Editor Kim!!
202
00:13:50,630 --> 00:13:52,640
Are you an idiot?!
203
00:13:52,660 --> 00:13:55,050
There's fish cake left in there!
I wanted to drink the soup!
204
00:13:55,070 --> 00:13:57,490
This jerk, you wanted it all to yourself.
205
00:14:19,960 --> 00:14:22,310
Baby! Come here!
206
00:14:22,330 --> 00:14:26,140
Eat a lot, eat a lot!
207
00:14:27,590 --> 00:14:29,400
Wow, they pooped a lot, seriously.
208
00:14:29,420 --> 00:14:32,680
- It has to go up, up!
- Stop. Stop, stop!
209
00:14:34,990 --> 00:14:37,370
More, more. Tip it over.
210
00:14:41,440 --> 00:14:44,070
Let's go! Hey...
211
00:14:45,470 --> 00:14:48,770
I pushed it on the way here, you push it back.
212
00:14:49,670 --> 00:14:51,580
Ah, really!
213
00:15:05,290 --> 00:15:10,060
That we cleared up cow dung...
only the two of us know, all right?
214
00:15:10,080 --> 00:15:14,450
Why? What's wrong with picking up cow dung?
215
00:15:15,890 --> 00:15:19,310
Clearing up cow dung, because we
didn't have money to pay for our meal,
216
00:15:19,340 --> 00:15:21,760
doesn't seem like something to brag about...
217
00:15:23,630 --> 00:15:28,480
What? If it bothers you, I won't say anything.
218
00:15:46,320 --> 00:15:49,130
Now you finally paid back for your food!
219
00:15:49,150 --> 00:15:50,720
Wash up and go.
220
00:15:50,740 --> 00:15:52,510
Yes.
221
00:15:55,690 --> 00:15:58,360
Huh, my Employee ID!
222
00:15:58,380 --> 00:16:01,410
Where did it go? I just had it a minute ago.
223
00:16:01,430 --> 00:16:02,630
Did you lose your Employee ID?
224
00:16:02,650 --> 00:16:05,160
Yes. Where did I drop it?
225
00:16:05,190 --> 00:16:08,750
Ah, so why were you so
weirdly wearing it, and now...
226
00:16:08,770 --> 00:16:11,890
Forget it, there's no time.
Let's quickly wash up and get going.
227
00:16:11,910 --> 00:16:14,840
My Employee ID, I can't be without it.
228
00:16:14,860 --> 00:16:18,530
Ah that thing, you can get another one.
229
00:16:18,550 --> 00:16:21,650
Let's get going.
We've already wasted a lot of time.
230
00:16:21,670 --> 00:16:25,460
Maybe to you, it's nothing. Not to me.
231
00:16:25,480 --> 00:16:29,290
That thing, I can't leave it
to roll around in cow dung.
232
00:16:29,310 --> 00:16:33,600
I'm going to wash up,
and I'll leave in 20 minutes. Just know that!
233
00:16:35,550 --> 00:16:37,980
Ah, really.
234
00:16:44,140 --> 00:16:46,300
Where did it go?
235
00:16:51,620 --> 00:16:54,550
My, my Employee ID.
236
00:16:55,640 --> 00:16:58,430
Oh no.
237
00:16:58,450 --> 00:17:01,450
My Employee ID!
238
00:17:03,850 --> 00:17:06,270
Ah, really.
239
00:17:16,610 --> 00:17:20,770
Oh, my Employee ID! Where did you find this?
240
00:17:20,790 --> 00:17:22,070
It was on the floor.
241
00:17:22,090 --> 00:17:24,950
Where on the floor?
I looked here and there, everywhere.
242
00:17:24,970 --> 00:17:29,160
Are you sure you looked everywhere?
It was rolling around on the ground.
243
00:17:29,180 --> 00:17:31,020
That's a relief!
244
00:17:31,040 --> 00:17:34,560
Thank you a lot.
245
00:17:40,060 --> 00:17:42,800
Don't kiss that.
246
00:17:42,820 --> 00:17:44,040
Let's go now.
247
00:17:44,060 --> 00:17:48,050
Excuse me, young man.
Why did you ransack the compost pile?
248
00:17:48,080 --> 00:17:49,550
Why, why did you do that?
249
00:17:49,570 --> 00:17:53,430
Why did you stir up the pile of cow dung?
250
00:17:55,110 --> 00:17:57,900
By any chance, did you rummage through cow dung?
251
00:17:57,920 --> 00:18:00,100
To find this for me?
252
00:18:00,120 --> 00:18:04,650
What are you talking about?
I found it on the floor, I told you.
253
00:18:04,670 --> 00:18:06,980
There are too many dung flies.
254
00:18:10,100 --> 00:18:12,070
Goodbye.
255
00:18:12,090 --> 00:18:13,870
Go.
256
00:18:15,930 --> 00:18:18,030
Did he drop a piece of gold in there?
257
00:18:35,110 --> 00:18:37,770
It was the first time, you know.
258
00:18:37,790 --> 00:18:40,580
Getting into such a good company,
259
00:18:40,600 --> 00:18:44,110
And having an Employee
ID with my picture on it...
260
00:18:45,370 --> 00:18:48,170
As I was looking for a job,
the people I envied the most...
261
00:18:48,190 --> 00:18:51,660
were employees who had that kind of ID.
262
00:18:51,680 --> 00:18:54,240
That's why every time I look at mine...
263
00:18:54,260 --> 00:19:01,170
I'm thankful, thrilled and proud every time.
264
00:19:01,190 --> 00:19:04,100
"Ah, I really have my place in this company."
265
00:19:04,120 --> 00:19:08,980
"I really am an employee here." Like that.
266
00:19:10,190 --> 00:19:15,700
An employee ID is just an employee ID.
I'm overreacting, aren't I?
267
00:19:16,420 --> 00:19:19,450
I know right. You're really overreacting.
268
00:19:19,470 --> 00:19:23,410
But it's not like I can't understand at all.
269
00:19:23,430 --> 00:19:28,110
Everyone has one or two
things that are nothing to others,
270
00:19:28,130 --> 00:19:31,570
but have a special meaning for them.
271
00:19:31,590 --> 00:19:38,260
What is it for you?
272
00:19:38,280 --> 00:19:40,930
Last time... the thing you broke.
273
00:19:40,950 --> 00:19:42,510
What?
274
00:19:43,170 --> 00:19:45,960
What is it? Why are you here?
275
00:19:50,510 --> 00:19:52,290
Ah!
276
00:19:56,850 --> 00:19:59,390
Why... your hand...?
277
00:20:12,490 --> 00:20:14,610
What are you doing?
278
00:20:15,550 --> 00:20:16,550
What?
279
00:20:16,570 --> 00:20:20,030
I'm asking you for money.
The cost of your breaking that glass.
280
00:20:20,050 --> 00:20:24,000
What? Seriously.
281
00:20:24,020 --> 00:20:26,740
Oh, you can't pay me right now.
Wire it to me when you get to Seoul.
282
00:20:26,760 --> 00:20:30,320
- My account number is 0820491
- Hold on, hold on.
283
00:20:30,350 --> 00:20:34,870
08204... then what was it?
284
00:20:34,890 --> 00:20:37,810
You're the perfect type to get swindled.
285
00:20:37,830 --> 00:20:40,870
You don't seem like the type that
can differentiate jokes from seriousness.
286
00:20:40,890 --> 00:20:44,110
I'll give it to you! What was it after 04?
287
00:20:44,130 --> 00:20:45,950
But that thing, it cost $1000...
288
00:20:45,970 --> 00:20:48,850
I'll take it as a joke!
289
00:21:05,410 --> 00:21:07,110
Do we have time to make a stop?
290
00:21:07,130 --> 00:21:10,620
I told you we do. Editor-in-Chief
told us to take our time.
291
00:21:11,850 --> 00:21:14,750
My gosh, my chair's dirty.
292
00:21:14,770 --> 00:21:18,450
This one is dirty too. I should sit next to you.
293
00:21:18,470 --> 00:21:19,590
Let's eat quickly and go.
294
00:21:19,610 --> 00:21:20,630
Okay.
295
00:21:20,650 --> 00:21:23,870
Go where?
296
00:21:23,890 --> 00:21:27,530
First, at an opportune time,
I'll pretend that the car's stopped,
297
00:21:27,550 --> 00:21:29,180
What's wrong with this car?
298
00:21:29,200 --> 00:21:31,260
What, what?
299
00:21:31,280 --> 00:21:34,370
- I think it's broken.
- It's not working?
300
00:21:34,390 --> 00:21:36,390
It's not working.
301
00:21:36,930 --> 00:21:38,830
Is there a manual?
302
00:21:39,670 --> 00:21:41,590
It's not working.
303
00:21:41,610 --> 00:21:44,570
And I'll stall for time, while acting
like I'm calling the service center.
304
00:21:44,590 --> 00:21:47,860
Is that the service center? My car has stopped.
305
00:21:47,890 --> 00:21:54,070
We're in the countryside.
There are mountains and there's rice,
306
00:21:54,090 --> 00:21:56,290
and there's a variety of plants, too.
307
00:21:56,310 --> 00:21:59,530
The sky here is totally pretty.
308
00:22:00,590 --> 00:22:04,190
When the sun goes down.
309
00:22:04,210 --> 00:22:09,190
My gosh, Joon-woo, look at the stars.
They're so pretty, aren't they?
310
00:22:11,670 --> 00:22:17,690
We'll gaze at the stars together,
and when the mood is right, naturally...
311
00:22:20,600 --> 00:22:23,550
Ki-ss!
312
00:22:23,570 --> 00:22:27,310
Then from today on, my boyfriend is the son
of Jin Sung Group's president, Kim Joon-woo!
313
00:22:27,330 --> 00:22:31,270
In this lifetime,
I'll be hitting a true jackpot!
314
00:22:33,510 --> 00:22:35,110
What are you doing, not eating?
315
00:22:35,130 --> 00:22:38,490
Oh, I'm eating.
316
00:22:48,380 --> 00:22:53,530
Wow, it's the sea!
317
00:22:56,190 --> 00:22:58,890
Oh, we're not here on an excursion.
318
00:22:58,910 --> 00:23:01,470
Ah, it's nice!
319
00:23:02,330 --> 00:23:05,190
Ah! It's nice!
320
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
Let's look around, then.
321
00:23:09,210 --> 00:23:11,950
Ah, then let me make a call.
322
00:23:11,970 --> 00:23:14,310
The second party is saying they'll be late,
323
00:23:14,330 --> 00:23:17,620
so if we want to eat, we should have
them send us some dinner money.
324
00:23:17,640 --> 00:23:21,650
But... you'll pay me back, right?
325
00:23:21,670 --> 00:23:26,910
Ah seriously! Let's write an IOU! IOU! Really...
326
00:23:27,690 --> 00:23:32,570
You're the perfect type to
get swindled too. I was joking.
327
00:23:33,570 --> 00:23:34,890
Go and make a call, then.
328
00:23:34,910 --> 00:23:36,670
Yes.
329
00:23:40,950 --> 00:23:42,250
Yes, Hye-jin.
330
00:23:42,270 --> 00:23:44,350
Do you want to have dinner together after work?
331
00:23:44,370 --> 00:23:49,250
Oh, then how about 8 o'clock in Gangwondo?
332
00:23:49,270 --> 00:23:51,170
What do you mean, "Ganwon"...
333
00:23:51,190 --> 00:23:54,790
Oh, you said you were
going on a business trip today.
334
00:23:54,810 --> 00:23:57,030
Did you say you were coming back tomorrow?
335
00:23:57,950 --> 00:24:00,190
Wifey
336
00:24:00,210 --> 00:24:02,970
Seong-joon, I have a call
coming in. I'll call you back.
337
00:24:02,990 --> 00:24:05,150
Okay. I'll call you tomorrow
when I get back to Seoul.
338
00:24:05,170 --> 00:24:06,820
Okay.
339
00:24:10,410 --> 00:24:11,990
Yes, Wifey.
340
00:24:12,010 --> 00:24:14,810
I called you back when I saw your missed call,
but you didn't answer.
341
00:24:14,830 --> 00:24:18,720
Yes. I was doing some labor.
342
00:24:18,750 --> 00:24:19,930
What are you talking about?
343
00:24:19,950 --> 00:24:24,770
I'll explain it to you when I get back to Seoul.
Ha-ri, wire me some money.
344
00:24:24,790 --> 00:24:27,750
What's this? What's with
this phishing kind of comment?
345
00:24:27,770 --> 00:24:31,390
I need to use some money,
but my check card is at zero.
346
00:24:31,410 --> 00:24:32,930
I got it. I'll send it over right now.
347
00:24:32,950 --> 00:24:34,590
And, I won't be home until tomorrow.
348
00:24:34,610 --> 00:24:37,140
I got dragged to a business
trip in place of someone.
349
00:24:37,170 --> 00:24:39,610
Business... trip?
350
00:24:40,420 --> 00:24:41,690
With whom?
351
00:24:41,710 --> 00:24:44,010
Ji Seong-joon.
352
00:24:44,030 --> 00:24:45,460
Just the two of you?
353
00:24:45,480 --> 00:24:46,670
For now.
354
00:24:46,690 --> 00:24:49,330
Later, the other team
members will be joining us.
355
00:24:49,350 --> 00:24:51,270
Ah, really.
356
00:24:51,290 --> 00:24:52,350
Thank you.
357
00:24:52,370 --> 00:24:56,870
Huh? Yes.
358
00:25:07,590 --> 00:25:09,450
It's yours, yours.
359
00:25:12,470 --> 00:25:14,330
Oh I froze up. Aren't you going home?
360
00:25:14,350 --> 00:25:16,310
What do you mean? It's just after 4 o'clock.
361
00:25:16,330 --> 00:25:19,050
Huh? What do you mean, "4 o'clock"?
362
00:25:19,070 --> 00:25:22,910
It's true. It's 4.
363
00:25:22,930 --> 00:25:25,550
I thought it was about 7 o'clock.
364
00:25:25,570 --> 00:25:26,890
Isn't time going by slowly today?
365
00:25:26,910 --> 00:25:29,100
Good, if you're not busy, do this for...
366
00:25:29,130 --> 00:25:30,810
I'm going to go get some air.
367
00:25:30,830 --> 00:25:34,350
Hey! That...!
368
00:25:41,730 --> 00:25:45,050
Are you sure you know where you're going?
Why are we only seeing country roads?
369
00:25:45,070 --> 00:25:48,870
I'm telling you, this is right.
This is the shortcu...
370
00:25:48,890 --> 00:25:50,530
It's right.
371
00:25:50,550 --> 00:25:52,730
That's strange.
372
00:25:53,710 --> 00:25:56,330
Hey, you're breaking out
in cold sweat. Are you okay?
373
00:25:56,350 --> 00:25:59,750
What? I... I'm oka...
374
00:25:59,770 --> 00:26:03,930
I'm... What do I do?
375
00:26:03,950 --> 00:26:06,930
I think the hoe deopbap I ate for lunch is...
376
00:26:06,950 --> 00:26:10,130
What do I do? I... I need to
go to the bathroom. Bathroom...
377
00:26:10,150 --> 00:26:11,420
You got a stomachache?
378
00:26:11,440 --> 00:26:12,890
Bathroom!
379
00:26:12,910 --> 00:26:15,430
What can we do? It doesn't
look like there's a bathroom here...
380
00:26:15,450 --> 00:26:20,600
Oh! What to do? Bathroom!
381
00:26:20,630 --> 00:26:22,690
- This is crazy!
- What do I do?
382
00:26:22,710 --> 00:26:24,830
Hey, hey, hey! Isn't that a toilet?
383
00:26:24,850 --> 00:26:28,130
Where, where?
384
00:26:48,800 --> 00:26:51,570
I thought I was going to die.
385
00:26:51,590 --> 00:26:57,210
Ah, but what's this in front of Kim Joon-woo?
386
00:26:57,230 --> 00:27:01,010
It's okay. I can recover from this.
387
00:27:01,810 --> 00:27:05,210
What's this? What does it want me to do?
388
00:27:07,760 --> 00:27:10,410
Han Seol. Are you okay?
389
00:27:13,890 --> 00:27:17,530
Hey, can you give me some toilet paper...?
390
00:27:17,550 --> 00:27:19,720
What?
391
00:27:19,740 --> 00:27:22,870
Give me some toilet paper.
392
00:27:22,890 --> 00:27:24,830
What? I can't hear you. Speak louder.
393
00:27:24,850 --> 00:27:28,230
Give me some toilet paper.
There's no toilet paper! Toilet paper!
394
00:27:28,250 --> 00:27:30,810
Ah, toilet paper!
395
00:27:30,830 --> 00:27:33,880
Seriously...!
396
00:27:36,570 --> 00:27:41,490
No, it's okay. You can recover, Seol.
You can recover.
397
00:27:48,420 --> 00:27:50,010
Are you okay?
398
00:27:50,030 --> 00:27:51,480
If you're a human being,
399
00:27:51,500 --> 00:27:53,500
it's a normal
physiological occurrence. Let's go.
400
00:27:53,530 --> 00:27:56,130
I should use it while we're here.
401
00:27:59,660 --> 00:28:02,350
It's okay, you can recover, Seol.
402
00:28:04,750 --> 00:28:10,020
You can't! So embarrassing!
403
00:28:14,170 --> 00:28:16,010
Han Seol, are you okay?
404
00:28:16,030 --> 00:28:17,500
That's the smell of barnyard manure.
405
00:28:17,520 --> 00:28:19,830
You know that's the manure
field all over here, don't you?
406
00:28:19,850 --> 00:28:22,940
You must know that.
407
00:28:22,970 --> 00:28:24,590
I got it, so get up.
408
00:28:24,610 --> 00:28:28,750
It's the smell of barnyard manure.
You must know that.
409
00:28:29,990 --> 00:28:31,930
- Ow!
- Why? Your leg hurts?
410
00:28:31,950 --> 00:28:33,730
Yes.
411
00:28:37,510 --> 00:28:40,480
You must have really sprained it.
Can you drive like this?
412
00:28:40,500 --> 00:28:42,650
No, I can't. You drive.
413
00:28:42,670 --> 00:28:43,790
I don't have a license.
414
00:28:43,810 --> 00:28:45,550
What?!
415
00:28:45,570 --> 00:28:49,070
Ah, why is my little sister not picking up?
416
00:28:49,090 --> 00:28:52,030
Hmm...
417
00:28:54,410 --> 00:28:58,150
Hey, Kim Joon-woo. How is it going?
418
00:28:58,170 --> 00:28:59,440
There's a problem, Shin-hyeok.
419
00:28:59,460 --> 00:29:02,550
We haven't even traveled halfway,
and it looks like we're going to be stuck.
420
00:29:02,570 --> 00:29:03,620
What?
421
00:29:03,650 --> 00:29:06,350
Han Seol hurt her leg and can't drive,
and I don't have a license.
422
00:29:06,370 --> 00:29:09,730
What about Jackson? I mean, Hye-jin.
423
00:29:09,750 --> 00:29:12,280
Hye-jin went ahead earlier
with the Editor-in-Chief.
424
00:29:12,300 --> 00:29:17,090
Hey, hey, go back. It's back.
425
00:29:17,110 --> 00:29:19,950
Let go! Let go! Ouch! Ouch!
426
00:29:19,970 --> 00:29:21,770
Ouch!
427
00:29:21,790 --> 00:29:25,330
Hey, Kim Joon-woo! Hey!
428
00:29:27,810 --> 00:29:34,450
Wait a minute. Then Jackson and
Editor-in-Chief are alone together?
429
00:29:34,470 --> 00:29:38,090
When this business trip is an overnight trip?
430
00:29:46,650 --> 00:29:49,310
Editor-in-Chief, you can see
the lighthouse over there too.
431
00:29:49,330 --> 00:29:51,430
Don't you think this place will be good?
432
00:29:51,450 --> 00:29:54,010
I think it goes well with the
"Traveling Alone" concept.
433
00:29:54,030 --> 00:29:55,060
Right?
434
00:29:55,930 --> 00:29:58,020
It's not bad.
435
00:30:01,360 --> 00:30:04,290
You're sketching the
pictorial proposal yourself?
436
00:30:04,310 --> 00:30:07,060
Yes, just what I can think of at the moment.
437
00:30:07,080 --> 00:30:09,610
It's really good.
438
00:30:21,390 --> 00:30:24,190
I'm going to use a monotone color scheme.
439
00:30:24,210 --> 00:30:28,380
A loneliness feeling, to match the
concept of going on a vacation alone.
440
00:30:28,400 --> 00:30:33,000
It would be nice if there was a
lamp and a letter on top of this table.
441
00:30:33,020 --> 00:30:35,490
- Letter?
- Even if you left alone,
442
00:30:35,510 --> 00:30:39,630
you'd want to share others the
feeling when you see something nice.
443
00:30:39,650 --> 00:30:44,790
Times like that, you'd more likely
want to write a letter rather than call.
444
00:30:44,810 --> 00:30:50,460
I think this person would've thought of someone
he wanted to come with, when he saw the ocean.
445
00:30:50,480 --> 00:30:53,640
So he makes a bonfire on his own,
446
00:30:53,660 --> 00:30:58,560
drinks warm tea, and takes a Polaroid picture.
447
00:30:58,580 --> 00:31:01,420
I'll bet he would eat well
and spend a good time.
448
00:31:01,440 --> 00:31:06,810
To the person he wants to be with,
he says there's a fun place like here,
449
00:31:06,830 --> 00:31:09,140
that he had a good time,
450
00:31:09,160 --> 00:31:11,300
that he wants to come together next time.
451
00:31:11,320 --> 00:31:13,590
He would want to write that in a letter.
452
00:31:13,610 --> 00:31:18,550
If you're able to interact with someone,
like by writing a letter,
453
00:31:18,570 --> 00:31:24,640
I think a solo vacation would
feel exciting rather than lonely.
454
00:31:30,780 --> 00:31:34,290
Oh, sorry. I went overboard, didn't I?
455
00:31:34,310 --> 00:31:37,090
What do I know?
456
00:31:39,390 --> 00:31:43,810
Now that I think about, I had those times
457
00:31:43,830 --> 00:31:47,010
when I'd be excited by a letter.
458
00:31:58,070 --> 00:32:00,510
My family emigrated when I was young,
459
00:32:00,530 --> 00:32:03,490
so when I couldn't understand others,
and didn't have any friends,
460
00:32:03,520 --> 00:32:07,940
there was a friend who always
sent me letters from Korea.
461
00:32:10,800 --> 00:32:14,100
That I was doing well here,
462
00:32:14,120 --> 00:32:16,740
that I'm adjusting well.
463
00:32:16,760 --> 00:32:19,820
To be able to write the
letters I was going to send her,
464
00:32:19,840 --> 00:32:24,360
I cheered up and endured it then, I think.
465
00:32:28,920 --> 00:32:32,670
After a while,
she didn't send me letters anymore,
466
00:32:32,690 --> 00:32:35,560
so I did have a hard time for quite a long time.
467
00:32:38,770 --> 00:32:41,950
Oh, so you had an experience like that.
468
00:32:41,970 --> 00:32:46,120
Anyway, the photo shoot will
be a much warmer concept now.
469
00:32:46,140 --> 00:32:49,400
Good idea.
470
00:32:57,440 --> 00:32:59,840
I should finish my sketch.
471
00:32:59,860 --> 00:33:04,110
♫ I will take one more step towards you ♫
472
00:33:04,130 --> 00:33:07,240
Are there anymore decent spots?
473
00:33:12,610 --> 00:33:14,900
Wow... Hello.
474
00:33:14,920 --> 00:33:17,660
You're so cute. How old is it?
475
00:33:17,680 --> 00:33:18,940
Wow...
476
00:33:18,960 --> 00:33:21,580
What's its name?
477
00:33:21,600 --> 00:33:23,210
♫ I don't have anything I want to say ♫
478
00:33:23,230 --> 00:33:25,120
Cute...
479
00:33:25,140 --> 00:33:27,960
Bye!
480
00:33:27,980 --> 00:33:30,170
Bye...
481
00:33:31,410 --> 00:33:36,420
♫ There's no reason for love ♫
482
00:33:36,440 --> 00:33:40,380
♫ Even if you ask me again, ♫
483
00:33:40,400 --> 00:33:45,350
♫ the answer is still you ♫
484
00:33:45,370 --> 00:33:49,980
♫ Besides saying "I love you," ♫
485
00:33:50,000 --> 00:33:53,820
♫ I don't have anything else I want to say ♫
486
00:33:53,840 --> 00:33:56,340
♫ You still don't know ♫
487
00:33:56,360 --> 00:34:00,690
Fashion Director Cha,
I found a nice place for the final destination.
488
00:34:00,710 --> 00:34:04,290
First, I'll send you the picture I took.
489
00:34:04,310 --> 00:34:05,910
Yes.
490
00:34:05,930 --> 00:34:11,080
Kim Hye-jin. Let's finish up here and go.
491
00:34:13,570 --> 00:34:17,130
Why are you staring at me like that?
Do I have something on my face?
492
00:34:17,150 --> 00:34:18,920
No.
493
00:34:18,940 --> 00:34:22,010
Just... It's the first time.
494
00:34:22,030 --> 00:34:23,950
What's your first time?
495
00:34:23,970 --> 00:34:27,050
The fact that you called me Kim Hye-jin.
496
00:34:27,070 --> 00:34:29,290
You always call me as "Look here, intern."
497
00:34:29,310 --> 00:34:32,260
When did I always call you that?
498
00:34:32,280 --> 00:34:35,810
Look here, intern.
Look here, intern. Hey, intern.
499
00:34:35,830 --> 00:34:39,530
Hey, intern. Hey you, intern. Look here, intern.
500
00:34:42,280 --> 00:34:45,910
Isn't it still better than Jerk Seong-joon?
501
00:34:45,930 --> 00:34:48,080
What do you think about that part?
502
00:34:48,100 --> 00:34:49,170
What?
503
00:34:49,190 --> 00:34:50,810
Jerk Seong-joon sounds nice.
504
00:34:50,840 --> 00:34:53,600
Excuse me, Jerk Seong-joon.
505
00:34:53,620 --> 00:34:56,500
Well, that's not a nickname I made up.
506
00:34:56,520 --> 00:34:59,140
Let's just go eat.
507
00:34:59,720 --> 00:35:01,530
Darn it...
508
00:35:02,230 --> 00:35:05,210
How could you call me Jerk Seong-joon?
509
00:35:05,230 --> 00:35:07,940
You're misunderstanding. I didn't do that.
510
00:35:07,960 --> 00:35:09,990
Then just lend me $1000.
511
00:35:10,010 --> 00:35:13,030
Excuse me? That's not right...
512
00:35:13,050 --> 00:35:14,880
Seriously... She called me "Jerk Seong-joon."
513
00:35:14,900 --> 00:35:17,140
No, that's not...
514
00:35:21,460 --> 00:35:23,410
What are you doing?
515
00:35:23,430 --> 00:35:26,220
Oh, I don't eat peas.
516
00:35:31,530 --> 00:35:35,390
I don't get why people eat peas
517
00:35:35,410 --> 00:35:37,940
when they're not tasty and are just crumbly.
518
00:35:40,100 --> 00:35:41,540
Why are you laughing?
519
00:35:41,560 --> 00:35:44,780
Oh, I just thought of someone.
520
00:35:46,560 --> 00:35:48,870
Oh? It's a Rubik's Cube.
521
00:35:54,940 --> 00:35:58,790
I matched it. I did it! I must be a genius!
522
00:35:59,360 --> 00:36:02,260
You only matched one side.
523
00:36:02,280 --> 00:36:04,610
Give it here, I'll try to do it.
524
00:36:04,630 --> 00:36:07,570
This is nothing. I'll finish this in 30 seconds.
525
00:36:10,080 --> 00:36:13,020
Woah, you're so fast!
526
00:36:16,140 --> 00:36:17,570
It's not working out well.
527
00:36:17,590 --> 00:36:22,510
What's this? This is brain challenge.
You must not be surprisingly smart.
528
00:36:22,530 --> 00:36:26,510
What are you talking about?
I'm good at everything I use my brain on.
529
00:36:26,530 --> 00:36:30,270
The game that you match the stick.
I can't think of the name.
530
00:36:32,690 --> 00:36:33,770
It's that, right?
531
00:36:33,790 --> 00:36:35,970
That's it! What's it called?
532
00:36:36,590 --> 00:36:38,570
Tetris!
533
00:36:38,590 --> 00:36:42,830
Oh? Yeah, that's right. It takes me
about 0.1 seconds to match that bar.
534
00:36:42,850 --> 00:36:46,010
My brain goes so fast,
that nobody else can catch up to me.
535
00:36:46,030 --> 00:36:49,130
And the Tetris melody isn't that.
536
00:36:53,900 --> 00:36:55,630
This is the typical melody.
537
00:36:55,650 --> 00:36:59,180
What are you talking about?
538
00:37:04,020 --> 00:37:08,120
- That's not it.
- You're wrong!
539
00:37:08,140 --> 00:37:10,170
I'm telling you that's not it.
540
00:37:10,190 --> 00:37:11,330
♫ That image isn't ♫
541
00:37:11,350 --> 00:37:14,140
♫ unfamiliar ♫
542
00:37:14,160 --> 00:37:17,490
1, 2, 3. S.E.S.
Famous 90s girl group
543
00:37:17,510 --> 00:37:19,020
S.E.S...
544
00:37:19,040 --> 00:37:20,980
Did you like dramas too?
545
00:37:21,000 --> 00:37:23,680
- Yeah, I liked it.
- What did you like?
546
00:37:25,610 --> 00:37:27,680
This is so cool!
547
00:37:27,700 --> 00:37:30,380
Look here and look there.
548
00:37:31,610 --> 00:37:33,800
Oh? Your taste is similar to mine.
549
00:37:33,820 --> 00:37:36,690
If you're the same age as me,
you should know this too.
550
00:37:36,710 --> 00:37:38,840
A show with a character
who has hair sticking out...
551
00:37:38,860 --> 00:37:40,770
♫ The sun was shining ♫
552
00:37:40,800 --> 00:37:43,030
Excuse me, I'm so sorry,
553
00:37:43,050 --> 00:37:45,540
but it's our closing time.
554
00:37:45,560 --> 00:37:47,270
Oh, really?
555
00:37:49,070 --> 00:37:51,070
Time went by really fast.
556
00:37:51,090 --> 00:37:54,280
♫ Only I know ♫
557
00:37:54,300 --> 00:37:56,700
We've been here for a really long time.
558
00:37:56,720 --> 00:37:58,570
Yeah...
559
00:38:00,120 --> 00:38:02,690
Shall we go now?
560
00:38:12,820 --> 00:38:14,740
I'm sorry.
561
00:38:21,200 --> 00:38:24,700
Huh? You still have a cold?
562
00:38:24,720 --> 00:38:28,640
No, I don't have a cold anymore.
Wind just hit my neck...
563
00:38:36,780 --> 00:38:40,370
Now that I think about it, I didn't thank you.
564
00:38:41,870 --> 00:38:44,780
Thank you for that on that day.
565
00:38:44,800 --> 00:38:46,790
It's okay.
566
00:38:46,810 --> 00:38:50,390
It's fine. Everything will be okay.
567
00:38:50,410 --> 00:38:51,970
Oh.
568
00:38:51,990 --> 00:38:53,820
Well...
569
00:38:59,970 --> 00:39:02,720
My mother...
570
00:39:02,740 --> 00:39:05,480
passed away when I was 12 years old.
571
00:39:05,500 --> 00:39:09,100
On a rainy day,
when we were in the car together.
572
00:39:09,670 --> 00:39:12,180
Mommy...
573
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
From that day on, I can't really ride cars.
574
00:39:15,220 --> 00:39:20,630
I keeping thinking that the
same accident will occur again.
575
00:39:20,650 --> 00:39:23,140
For a while, I was okay,
576
00:39:23,160 --> 00:39:26,770
but I don't know why
I was like that on that day.
577
00:39:28,110 --> 00:39:31,970
Why am I telling you these types of things?
578
00:39:31,990 --> 00:39:36,670
Was there a whiskey in
the chocolate we ate earlier?
579
00:39:56,690 --> 00:39:58,940
Wow!
580
00:39:59,440 --> 00:40:04,230
Ah. I wish I could take
just the night back to Seoul.
581
00:40:10,170 --> 00:40:14,860
I thought that you had become a
completely different person now...
582
00:40:15,550 --> 00:40:21,550
I thought that my nice fattie friend
Seong-joon had disappeared...
583
00:40:22,130 --> 00:40:26,110
but... you were still you.
584
00:40:26,130 --> 00:40:27,930
If I hadn't been so stupid, and hid from you,
585
00:40:27,950 --> 00:40:29,730
and instead had appeared in front of you,
586
00:40:29,760 --> 00:40:32,210
we could've relaxed and laughed as we did today,
587
00:40:32,230 --> 00:40:35,720
and I probably could've been next to you
when you were having a hard time, right?
588
00:40:36,650 --> 00:40:40,260
Seong-joon, I..
589
00:40:40,280 --> 00:40:42,160
Today...
590
00:40:42,180 --> 00:40:48,070
Maybe if it's today, I think I could tell you...
591
00:40:48,090 --> 00:40:51,730
that I'm your friend Kim Hye-jin.
592
00:40:51,750 --> 00:40:54,520
I feel like I could tell you everything.
593
00:40:55,020 --> 00:40:59,340
Probably, if it's today.
594
00:41:05,840 --> 00:41:08,070
Yes, Editor-in-Chief.
595
00:41:08,810 --> 00:41:12,600
I think it'll be pushing
it for us to drive there.
596
00:41:12,620 --> 00:41:14,420
Yes, I'm sorry.
597
00:41:14,440 --> 00:41:16,800
We'll see you at work.
598
00:41:16,820 --> 00:41:18,550
Yes.
599
00:41:23,060 --> 00:41:24,700
Hey, all around here is barnyard manure.
600
00:41:24,730 --> 00:41:27,130
Do you know or not that around here,
it's all manure fields?
601
00:41:27,150 --> 00:41:30,140
You must know that. Really!
602
00:41:30,170 --> 00:41:33,430
Hey, go back. I think it's back.
603
00:41:33,450 --> 00:41:36,410
Ouch!
604
00:41:38,250 --> 00:41:40,330
She's sort of cute.
605
00:41:46,130 --> 00:41:47,710
I'm ruined.
606
00:41:47,730 --> 00:41:50,530
Ruined.
607
00:41:58,180 --> 00:42:02,620
Right now, I'm going to tell you something
608
00:42:02,640 --> 00:42:05,570
you might be very surprised to hear.
609
00:42:05,590 --> 00:42:08,830
You know there's a saying.
610
00:42:08,850 --> 00:42:12,580
There are memories which are
611
00:42:12,600 --> 00:42:15,450
better in thought.
612
00:42:16,060 --> 00:42:21,540
Memories are more beautiful
when they've been frozen in time.
613
00:42:22,840 --> 00:42:26,640
I thought that too until very recently.
614
00:42:27,290 --> 00:42:29,250
But today...
615
00:42:30,730 --> 00:42:34,670
I had a thought that it might not all be true.
616
00:42:39,280 --> 00:42:41,880
Kim Hye-jin. What are you trying to say...
617
00:42:41,900 --> 00:42:43,900
Editor-in-Chief.
618
00:42:55,670 --> 00:42:56,710
To be honest...
619
00:42:56,730 --> 00:42:58,690
Hey, little sister!
620
00:42:58,710 --> 00:43:00,240
You said you'd buy me whelk!
621
00:43:00,260 --> 00:43:02,660
I, Kim Hye-jin, promise to
fulfill Kim Shin-hyeok's request
622
00:43:02,680 --> 00:43:03,980
three times, no matter what.
623
00:43:04,010 --> 00:43:06,970
See? You promised me like this,
624
00:43:06,990 --> 00:43:08,270
but you haven't bought me whelk.
625
00:43:08,290 --> 00:43:10,450
How could you just leave like that?
626
00:43:10,480 --> 00:43:12,490
What? What whelk...
627
00:43:12,510 --> 00:43:16,730
Who comes all the way to Gangwondo over whelk?
628
00:43:16,750 --> 00:43:18,960
Here I am.
629
00:43:18,980 --> 00:43:20,020
I'm just joking.
630
00:43:20,040 --> 00:43:21,920
I heard that the Joon-woo team couldn't come,
631
00:43:21,940 --> 00:43:23,200
so I came to take their place.
632
00:43:23,230 --> 00:43:25,020
When you go to scout for locations tomorrow,
633
00:43:25,040 --> 00:43:27,440
I thought you might be short-handed.
634
00:43:27,460 --> 00:43:30,610
I didn't know you had
this much passion for work.
635
00:43:30,630 --> 00:43:31,970
At any rate, let's go in.
636
00:43:31,990 --> 00:43:35,830
Oh, I came all the way here.
We should have a drink before we go in.
637
00:43:35,850 --> 00:43:38,270
I don't drink.
638
00:43:38,290 --> 00:43:39,610
Then, go on ahead.
639
00:43:39,630 --> 00:43:41,310
- We'll go in after we get a drink.
- What?
640
00:43:41,330 --> 00:43:44,820
Let's go. These days,
non-alcoholic beverages are pretty good.
641
00:43:46,550 --> 00:43:48,630
Really, why did you come?
642
00:43:48,650 --> 00:43:50,420
Why did I come?
643
00:43:50,440 --> 00:43:52,280
Let's go, little sister.
644
00:43:54,160 --> 00:43:58,840
Yah! It's nice to get out of Seoul for once.
645
00:43:59,930 --> 00:44:04,830
But... since I came in such a hurry,
I didn't get a chance to pack some underwear.
646
00:44:04,850 --> 00:44:07,930
Do you have some underwear you can lend me?
647
00:44:09,160 --> 00:44:10,980
Did you leave them with me for storage?
648
00:44:11,000 --> 00:44:12,420
What am I? An underwear seller?
649
00:44:12,440 --> 00:44:15,460
Whenever you see me, you cry about underwear!
650
00:44:15,480 --> 00:44:17,140
I only have enough for me to wear.
651
00:44:17,160 --> 00:44:20,140
Then... must I wear it after I wash and dry it?
652
00:44:20,160 --> 00:44:23,400
But... when I sleep, I only wear my underwear...
653
00:44:23,420 --> 00:44:27,220
If I wash it, then what happens?
654
00:44:29,030 --> 00:44:30,960
I'm sorry.
655
00:44:32,480 --> 00:44:34,990
Go buy a pair at the convenience store later.
656
00:44:35,010 --> 00:44:37,110
As expected, you're the Editor-in-Chief!
657
00:44:37,130 --> 00:44:39,780
There was that solution!
658
00:44:39,800 --> 00:44:41,530
Little sister.
659
00:44:41,550 --> 00:44:42,970
Big brother will open it for you.
660
00:44:42,990 --> 00:44:44,250
Big brother will.
661
00:44:44,270 --> 00:44:47,140
These kind of things, you must do it like this.
662
00:44:47,160 --> 00:44:50,050
There. See?
663
00:44:52,670 --> 00:44:57,180
Ah, outside of work,
we agreed to be big brother and little sister.
664
00:44:57,200 --> 00:44:59,450
Right, little sister?
665
00:44:59,470 --> 00:45:02,250
Ahh, big brother and little sister?
666
00:45:02,970 --> 00:45:05,440
That's not non-alcoholic.
667
00:45:06,290 --> 00:45:12,090
Well with Kim Hye-jin, her specialty is
pretending to be close to this and that person.
668
00:45:12,110 --> 00:45:13,880
That's not really it...
669
00:45:13,900 --> 00:45:17,440
Huh? Little sister, hold it.
670
00:45:17,460 --> 00:45:19,840
You have something on your face.
671
00:45:19,860 --> 00:45:22,100
Gosh, that's it. There.
672
00:45:22,120 --> 00:45:25,120
I prepared you a gift from Seoul.
673
00:45:25,140 --> 00:45:27,110
A present.
674
00:45:34,550 --> 00:45:38,350
That's it! A reaction should be like this!
675
00:45:38,370 --> 00:45:40,250
Right?
676
00:45:40,270 --> 00:45:41,720
Seriously!
677
00:45:41,740 --> 00:45:46,260
Seriously, I was so startled!!!
678
00:45:47,110 --> 00:45:48,660
Ah!
679
00:45:49,480 --> 00:45:51,530
There was a mosquito.
680
00:45:51,550 --> 00:45:53,670
Is it an autumn mosquito?
681
00:45:55,180 --> 00:45:59,190
Ah, but really,
it makes me feel strangely offended.
682
00:46:01,460 --> 00:46:03,180
You look so slimy...
683
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
Wha... what?
684
00:46:05,220 --> 00:46:09,430
Ah, so slimy...
685
00:46:17,430 --> 00:46:18,870
Hurry!
686
00:46:30,160 --> 00:46:33,380
What kind of a person gets drunk so normally?
687
00:46:33,400 --> 00:46:36,050
How are we supposed to know he was drunk,
if he doesn't show it?
688
00:46:36,070 --> 00:46:37,950
I'm so tired. Jackson, get me a glass of water.
689
00:46:37,970 --> 00:46:40,430
Go get it yourself.
690
00:46:40,460 --> 00:46:41,890
He can't even take one sip.
691
00:46:41,910 --> 00:46:43,830
Why did he drink?
692
00:46:43,850 --> 00:46:45,720
I'm telling you that your big brother's tired,
693
00:46:45,740 --> 00:46:47,470
and you can't even get me a glass of water?
694
00:46:47,490 --> 00:46:49,420
Are you that petty?
695
00:46:49,690 --> 00:46:56,470
Jackson, to you too, do I look slimy?
696
00:46:56,490 --> 00:46:59,000
I don't, right?
697
00:46:59,020 --> 00:47:01,330
I'll get you some water.
698
00:47:04,770 --> 00:47:06,030
What about my face?
699
00:47:06,050 --> 00:47:07,150
What about my face??
700
00:47:07,170 --> 00:47:09,530
What's wrong with it? Why?
701
00:47:10,170 --> 00:47:12,480
Ah, it startled me.
702
00:47:13,160 --> 00:47:15,060
Ah, because I'm this handsome,
703
00:47:15,080 --> 00:47:17,580
I'm always startled.
704
00:47:18,650 --> 00:47:20,400
Hello.
705
00:47:20,420 --> 00:47:22,370
Let me see what shots he took.
706
00:47:33,480 --> 00:47:35,430
There's a lot of good places.
707
00:48:23,370 --> 00:48:24,890
Huh?
708
00:48:26,180 --> 00:48:29,280
Friend, I missed you.
709
00:48:29,300 --> 00:48:31,360
Hey, but when did you get here?
710
00:48:31,380 --> 00:48:33,710
Late last night.
711
00:48:33,730 --> 00:48:36,600
Did anything happen on your business trip?
712
00:48:36,620 --> 00:48:38,570
Anything? What anything?
713
00:48:38,590 --> 00:48:43,630
Well... with Ji Seong-joon.
If you were uncomfortable or anything.
714
00:48:43,650 --> 00:48:45,110
I thought I'd be,
715
00:48:45,130 --> 00:48:46,770
but maybe because it was outside of work,
716
00:48:46,790 --> 00:48:48,920
I became more comfortable. Oh!
717
00:48:48,950 --> 00:48:50,550
I need to go.
718
00:48:50,570 --> 00:48:53,550
From today, it'll be hard to see my
face because this week is our deadline.
719
00:48:53,570 --> 00:48:55,010
Don't cry because I'm not around,
720
00:48:55,030 --> 00:48:56,060
and don't wait up for me.
721
00:48:56,090 --> 00:48:57,740
Yes.
722
00:48:57,760 --> 00:49:00,190
Hey, eat well while you work.
723
00:49:00,210 --> 00:49:01,770
Yes.
724
00:49:01,790 --> 00:49:04,770
Hey, you'll fall over. Don't run.
725
00:49:12,150 --> 00:49:15,980
Good morning. Kim Hye-jin.
726
00:49:16,000 --> 00:49:17,100
Ah, yes.
727
00:49:17,120 --> 00:49:20,280
Good morning, Editor-in-Chief.
728
00:49:21,550 --> 00:49:22,660
Good morning.
729
00:49:22,680 --> 00:49:23,700
Hello.
730
00:49:23,720 --> 00:49:25,200
Hello.
731
00:49:25,220 --> 00:49:27,020
Okay, this is the start of our deadline week.
732
00:49:27,040 --> 00:49:28,520
Let's all work together and do well.
733
00:49:28,550 --> 00:49:29,590
Yes.
734
00:49:29,610 --> 00:49:30,620
Fighting!
735
00:49:30,640 --> 00:49:31,700
Fighting!
736
00:49:31,720 --> 00:49:33,290
Fighting!
737
00:49:37,730 --> 00:49:38,810
What's the matter with him?
738
00:49:38,830 --> 00:49:40,210
Did he eat something wrong?
739
00:49:40,240 --> 00:49:43,240
Why doesn't he just behave as he
usually does? It's scarier like this.
740
00:49:47,020 --> 00:49:48,710
Oh?
741
00:49:48,730 --> 00:49:50,040
You have a beard.
742
00:49:50,060 --> 00:49:52,170
You look cool.
743
00:49:53,110 --> 00:49:56,430
Okay, everyone. Let's work hard.
744
00:49:56,450 --> 00:49:57,470
- Yes.
- Yes!
745
00:49:57,490 --> 00:49:59,320
Yes!
746
00:50:03,030 --> 00:50:06,110
Everything is good,
but I think this part should be emphasized.
747
00:50:06,130 --> 00:50:07,650
So I just need to emphasize this part?
748
00:50:07,670 --> 00:50:09,890
- Yes.
- Okay, I understand.
749
00:50:12,910 --> 00:50:14,390
Yes, Hye-jin?
750
00:50:14,410 --> 00:50:17,260
How was your business trip?
751
00:50:17,920 --> 00:50:20,200
I couldn't get in touch with you.
752
00:50:20,220 --> 00:50:23,210
Oh, I was going to call you, but I was busy.
753
00:50:23,230 --> 00:50:26,300
Editor-in-Chief,
the photos for the article on movie fashion...
754
00:50:26,320 --> 00:50:29,400
I'm busy because of the deadline.
Sorry, I'll call you back.
755
00:50:29,420 --> 00:50:31,120
Sorry.
756
00:50:31,140 --> 00:50:33,980
Seong-joon! Seong-joon!
757
00:50:54,550 --> 00:50:56,700
I'll eat it well.
758
00:51:15,930 --> 00:51:17,500
Thank you.
759
00:51:21,260 --> 00:51:23,610
Hye-jin!
760
00:51:25,920 --> 00:51:27,390
Hye-jin.
761
00:51:27,410 --> 00:51:30,560
- The box that came from...
- Okay.
762
00:51:34,330 --> 00:51:36,140
I'm going to sleep for a bit.
763
00:51:36,160 --> 00:51:39,720
If anyone wakes me up, you're dead.
764
00:51:39,740 --> 00:51:42,740
I need to at least stretch.
765
00:51:46,730 --> 00:51:48,190
Seriously...
766
00:51:50,610 --> 00:51:52,370
You're here?
767
00:51:52,390 --> 00:51:54,480
Good work, everyone.
768
00:51:54,500 --> 00:51:57,620
- Let's work hard a bit more.
- What?
769
00:51:58,470 --> 00:52:00,130
The model's schedule changed,
770
00:52:00,150 --> 00:52:04,420
so the 20th-anniversary cover
shoot will be moved up to Thursday.
771
00:52:04,440 --> 00:52:06,120
He's a top model,
772
00:52:06,140 --> 00:52:08,930
so we need to match his schedule.
773
00:52:08,950 --> 00:52:11,000
This is driving me crazy.
774
00:52:11,020 --> 00:52:14,970
Okay, here, here. Let's just work a
little harder, since we came this far,
775
00:52:14,990 --> 00:52:17,330
and have a nice break afterwards.
776
00:52:18,450 --> 00:52:21,040
I should just quit this job or something.
777
00:52:24,660 --> 00:52:26,370
This is Gogae Studios, right?
778
00:52:26,390 --> 00:52:29,590
We want to set up a schedule.
779
00:52:29,610 --> 00:52:32,010
Yes.
780
00:52:33,620 --> 00:52:35,050
Yes.
781
00:52:38,500 --> 00:52:40,050
Yes?
782
00:52:43,270 --> 00:52:45,850
Here's your mail.
783
00:52:45,870 --> 00:52:47,500
Thanks.
784
00:52:47,520 --> 00:52:49,550
Excuse me... Editor-in-Chief.
785
00:52:49,570 --> 00:52:54,220
Can you make some time
after we finish the cover shoot?
786
00:52:54,240 --> 00:52:58,150
Since I didn't pay you back for the glass frame,
I want to buy you dinner.
787
00:52:58,170 --> 00:53:01,690
I also have something to tell you.
788
00:53:04,370 --> 00:53:05,650
Okay.
789
00:53:22,470 --> 00:53:24,350
Jackson.
790
00:53:24,370 --> 00:53:27,840
What did you say in the
Editor-in-Chief's room earlier?
791
00:53:27,860 --> 00:53:30,780
I asked him to make some time
on the day of the cover shoot.
792
00:53:30,800 --> 00:53:33,480
I'm going to tell him everything that day.
793
00:53:33,500 --> 00:53:35,100
Oh, really?
794
00:53:44,780 --> 00:53:46,870
Why are you looking at me like that?
795
00:53:49,020 --> 00:53:50,640
What?
796
00:53:52,200 --> 00:53:56,980
Looking at me reminded of
your little sister again, didn't it?
797
00:53:59,810 --> 00:54:01,120
Huh? Yeah...
798
00:54:01,140 --> 00:54:05,100
The more I look at you,
the more similar you guys are.
799
00:54:05,130 --> 00:54:08,810
The way you two eat any type of food well,
and the way you look at me.
800
00:54:08,830 --> 00:54:12,070
You're really similar to her.
801
00:54:12,090 --> 00:54:13,550
Eat more, little sister.
802
00:54:13,570 --> 00:54:14,880
Okay!
803
00:54:19,130 --> 00:54:20,940
It's hot!
804
00:54:24,130 --> 00:54:27,450
Your actions right now resembles her the most.
805
00:54:29,250 --> 00:54:30,620
Let's eat!
806
00:54:33,250 --> 00:54:37,570
Big brother, eat some more udon.
807
00:54:39,270 --> 00:54:41,380
You don't have to do that.
808
00:54:41,400 --> 00:54:42,810
How much would that be?
809
00:54:42,830 --> 00:54:44,670
$20.
810
00:54:45,900 --> 00:54:49,710
What a cute dog! Is it yours?
811
00:54:49,730 --> 00:54:52,200
Oh this dog? Its name is Coco.
812
00:54:52,220 --> 00:54:54,200
It's my little sister.
813
00:54:54,220 --> 00:54:57,810
We ate well. Be healthy.
814
00:54:57,830 --> 00:55:00,530
Coco? Your little...
815
00:55:00,550 --> 00:55:02,380
Your little sister?
816
00:55:03,440 --> 00:55:07,810
So the whole time your sister was a dog?
Woof woof-a dog?
817
00:55:07,830 --> 00:55:08,880
Yeah, why?
818
00:55:08,900 --> 00:55:10,330
You said your little sister!
819
00:55:10,350 --> 00:55:13,740
Yes, little sister. We raised her
up like she was a part of the family.
820
00:55:14,750 --> 00:55:18,590
You didn't think... I meant a person?
821
00:55:19,520 --> 00:55:21,330
Why did you misunderstand?
822
00:55:21,350 --> 00:55:24,650
You misunderstood. Misunderstood.
823
00:55:25,810 --> 00:55:27,880
You! Are you messing with me?
824
00:55:27,900 --> 00:55:29,800
Come here! Come here!
825
00:55:29,820 --> 00:55:32,060
I never said she's a human!
826
00:55:32,080 --> 00:55:33,730
Do you want to get bit by a person?
827
00:55:33,750 --> 00:55:35,630
Coco, no biting people! Don't bite!
828
00:55:35,650 --> 00:55:37,760
I'll bite you!
829
00:55:37,780 --> 00:55:40,880
Stop going overboard by yourself. Never mind!
830
00:55:44,510 --> 00:55:47,060
You always joke around and mess with me.
831
00:55:47,080 --> 00:55:49,480
Now you're treating me like a dog?
832
00:55:49,500 --> 00:55:52,920
Wow. I didn't even know that,
and gave you my udon. Udon!
833
00:55:52,940 --> 00:55:54,600
Well... that is...
834
00:55:54,620 --> 00:55:57,320
You know how sad I was to
know your little sister was dead?
835
00:55:57,340 --> 00:56:00,050
I was really going to treat you well,
so you can't do this to me.
836
00:56:00,070 --> 00:56:02,620
Why did you do that to me? Why?
837
00:56:05,000 --> 00:56:08,090
See? You're ignoring me when I'm talking to you.
838
00:56:08,110 --> 00:56:12,210
That's right, you saw me as a dog,
so you're ignoring me now.
839
00:56:17,500 --> 00:56:19,690
That's why I was like that.
840
00:56:19,710 --> 00:56:21,820
Yes, let's hear the reason!
841
00:56:21,840 --> 00:56:24,700
Just why did you do this to me? Why?
842
00:56:24,720 --> 00:56:29,190
Jackson... I think I like you.
843
00:56:30,290 --> 00:56:31,350
What?
844
00:56:31,370 --> 00:56:33,460
You said you'd tell the
Editor-in-Chief everything,
845
00:56:33,490 --> 00:56:35,380
and for some reason I didn't like that.
846
00:56:35,400 --> 00:56:38,560
I'm worried that, after you tell him everything,
you guys might like each other.
847
00:56:38,580 --> 00:56:41,510
I think about you for no reason.
848
00:56:41,540 --> 00:56:44,480
I was wondering why I was like that...
849
00:56:44,500 --> 00:56:46,550
I think I know now...
850
00:56:49,440 --> 00:56:53,830
I like you, Jackson. In fact, a lot!
851
00:56:57,860 --> 00:57:01,680
Wait, what are you...
852
00:57:04,950 --> 00:57:08,640
Wow, I almost believed you again!
You think you can lie to me again?
853
00:57:08,660 --> 00:57:10,600
It's not a joke! I'm serious!
854
00:57:10,620 --> 00:57:12,490
I seriously like you.
855
00:57:12,510 --> 00:57:14,920
What do you mean, "seriously"?
856
00:57:14,940 --> 00:57:17,430
I should not say anything, seriously.
857
00:57:18,340 --> 00:57:20,570
You, seriously!
858
00:57:22,070 --> 00:57:23,840
You really...
859
00:57:25,420 --> 00:57:27,610
You really can't...
860
00:57:29,170 --> 00:57:30,960
I really like you!
861
00:57:30,980 --> 00:57:33,430
You acting like that's even lovely!
862
00:57:33,450 --> 00:57:37,680
Jackson! Hye-jin! Kim Hye-jin!
863
00:57:38,980 --> 00:57:41,330
How was the business trip?
864
00:57:41,350 --> 00:57:42,950
Business trip?
865
00:57:44,860 --> 00:57:46,990
This business trip was weird.
866
00:57:47,010 --> 00:57:50,900
You know what I did there? Cow poop...
867
00:57:51,470 --> 00:57:54,480
Never mind. It doesn't sound like
something I should say after we just ate.
868
00:57:54,500 --> 00:57:58,070
Why? Was there something funny?
869
00:57:58,090 --> 00:58:00,580
No, it's nothing. Next time.
870
00:58:00,600 --> 00:58:02,630
What is it?
871
00:58:03,340 --> 00:58:07,060
On our team, there's an intern
with the same name as you.
872
00:58:07,080 --> 00:58:08,930
She's the same age as us
873
00:58:08,950 --> 00:58:12,020
and she still knows all the game
melodies we did when we were young.
874
00:58:12,040 --> 00:58:16,300
She even sang to-to-torodoro and imitated it.
875
00:58:16,320 --> 00:58:18,760
It was really funny.
876
00:58:19,290 --> 00:58:21,020
- Seong-joon.
- Yeah?
877
00:58:23,460 --> 00:58:26,080
May I ask you something?
878
00:58:26,910 --> 00:58:28,130
What?
879
00:58:28,150 --> 00:58:29,980
You,
880
00:58:30,000 --> 00:58:33,530
because I was your childhood friend,
881
00:58:34,290 --> 00:58:36,360
is that why you're hanging out with me?
882
00:58:39,370 --> 00:58:43,360
Suddenly... what are you trying to say?
883
00:58:43,380 --> 00:58:45,180
Your answer,
884
00:58:45,810 --> 00:58:48,100
I've become curious to hear it.
885
00:58:49,830 --> 00:58:52,480
What your feeling is towards me,
886
00:58:52,500 --> 00:58:55,690
why you hang out with me,
887
00:58:55,710 --> 00:58:59,450
I wanted to confirm it.
888
00:59:01,360 --> 00:59:05,940
I confirmed my feelings.
889
00:59:10,160 --> 00:59:11,510
Hye-jin...
890
00:59:14,310 --> 00:59:18,160
I'm warning you again,
but you shouldn't be like that. Okay?
891
00:59:18,180 --> 00:59:21,170
I understand, I understand. I'm sorry!
892
00:59:21,190 --> 00:59:23,530
My heart...
893
00:59:36,000 --> 00:59:38,530
As an apology I...
894
00:59:40,910 --> 00:59:44,160
So that I won't be greedy
about a shoe I can't fit into,
895
00:59:44,180 --> 00:59:45,590
can you help me?
896
00:59:45,610 --> 00:59:51,050
Seong-joon thinks that someone
else other than me is Kim Hye-jin.
897
00:59:51,070 --> 00:59:55,270
Someone I keep liking more,
even without my knowing.
898
00:59:55,290 --> 00:59:56,600
My other half.
899
00:59:56,620 --> 00:59:59,320
Someone I shouldn't date.
900
01:00:00,160 --> 01:00:02,900
Oh man...
901
01:00:02,920 --> 01:00:05,100
As a way to express your apology, what?
902
01:00:05,120 --> 01:00:07,420
What are you looking at?
903
01:00:08,240 --> 01:00:10,070
Why are you like that?
904
01:00:17,830 --> 01:00:24,770
♫ Perhaps I, I don't know love ♫
905
01:00:24,790 --> 01:00:30,720
♫ so I wasn't able to say anything ♫
906
01:00:31,430 --> 01:00:35,990
♫ You were always by my side ♫
907
01:00:36,010 --> 01:00:37,740
She Was Pretty
Preview
908
01:00:37,760 --> 01:00:40,470
I won't do anything that makes
909
01:00:40,490 --> 01:00:42,670
you worry anymore.
910
01:00:42,690 --> 01:00:44,500
Just what are you trying to say?
911
01:00:44,520 --> 01:00:46,000
How much do you know about my friend?
912
01:00:46,020 --> 01:00:49,550
I... will cheer for your love.
913
01:00:49,580 --> 01:00:50,840
I'm sorry, Hye-jin.
914
01:00:50,860 --> 01:00:52,430
You stop the
915
01:00:52,450 --> 01:00:53,540
Kim Hye-jin game first.
916
01:00:53,560 --> 01:00:55,110
Who the heck are you to say that?
917
01:00:55,130 --> 01:00:56,400
I like her.
918
01:00:56,420 --> 01:00:59,580
I do. I like Kim Hye-jin.
919
01:00:59,600 --> 01:01:00,950
Just what are you?
920
01:01:00,970 --> 01:01:04,080
What are you,
that you keep making me worry about you?
921
01:01:04,100 --> 01:01:07,970
♫ By myself, without you knowing ♫
67426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.