Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:06,360
1-1-1-1? Or, 0-0-0-0?
2
00:00:08,130 --> 00:00:11,340
Wouldn't be... A jerk with
such a complicated psyche.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,880
What is it?
4
00:00:18,130 --> 00:00:19,130
Perhaps...
5
00:00:19,150 --> 00:00:22,420
♫ Happy birthday to you ♫
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,490
It's not my birthday today.
7
00:00:24,510 --> 00:00:26,160
What? It's not?
8
00:00:26,180 --> 00:00:30,300
You use today's date for your locker,
your bicycle lock and all the other locks.
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,320
If it's not your birthday,
what are those numbers?
10
00:00:32,340 --> 00:00:37,110
It's my favorite day out of the whole year.
It's the International Left-Hander's Day.
11
00:00:37,140 --> 00:00:39,180
What? There's a day like that?
12
00:00:39,200 --> 00:00:40,680
What's the day for?
13
00:00:40,700 --> 00:00:43,930
It's a day for left-handed people like me.
14
00:00:54,980 --> 00:00:56,370
It's here!
15
00:00:56,390 --> 00:00:59,090
International Left-hander's Day!
16
00:01:29,740 --> 00:01:31,780
What? Why are you here?
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,450
My gosh!
18
00:01:53,340 --> 00:01:54,960
I asked you.
19
00:01:54,980 --> 00:01:59,030
Why are you in my home?
20
00:01:59,050 --> 00:02:01,380
Well... Dinner first, you left...
21
00:02:01,400 --> 00:02:04,420
outside... came out... phone... but bam!
22
00:02:04,440 --> 00:02:09,560
After dinner, I left, and then you came out
to make a call, but I was passed out outside.
23
00:02:10,600 --> 00:02:13,460
So you brought me purposely
to the inside my house
24
00:02:13,480 --> 00:02:15,580
while getting me here. On your own?
25
00:02:15,600 --> 00:02:18,580
Not on my own, but with that weir...
I mean, Editor Kim.
26
00:02:18,600 --> 00:02:20,780
- Then where is he?
- He took off.
27
00:02:20,800 --> 00:02:24,100
- Then why didn't you leave?
- I was just about to.
28
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
How did you get in my house?
29
00:02:27,420 --> 00:02:28,470
Ca... Card key.
30
00:02:28,490 --> 00:02:31,240
So you went through my wallet?
Without my permission?
31
00:02:31,260 --> 00:02:32,790
There was no other way.
32
00:02:32,810 --> 00:02:34,800
Leaving me alone until I wake up?
33
00:02:34,820 --> 00:02:37,330
Asking the guard on duty to take care of me,
then leaving?
34
00:02:37,350 --> 00:02:39,210
Oh.
35
00:02:39,230 --> 00:02:41,210
Then I'll be going.
36
00:02:42,210 --> 00:02:44,810
Oh, I should clean this.
37
00:02:45,750 --> 00:02:48,120
Just keep your hands off.
38
00:02:48,140 --> 00:02:49,700
But I should clean up what's broken.
39
00:02:49,720 --> 00:02:51,360
It's okay so
40
00:02:51,380 --> 00:02:54,670
just don't touch it and go.
41
00:02:56,690 --> 00:02:59,120
The door is that way.
42
00:02:59,140 --> 00:03:01,520
I'll see you Monday.
43
00:03:16,660 --> 00:03:18,520
When did he wake up?
44
00:03:18,540 --> 00:03:22,440
My courage. Is it still attached?
45
00:03:26,950 --> 00:03:30,030
I'm going nuts.
46
00:03:37,090 --> 00:03:39,680
How do I go in there?
47
00:03:39,700 --> 00:03:41,640
My gosh!
48
00:03:45,510 --> 00:03:50,400
I... I... made a mistake
and put on the wrong shoe.
49
00:03:50,420 --> 00:03:52,130
Well...
50
00:03:57,890 --> 00:04:00,950
But what kind of a man passes
out from a shot of alcohol?
51
00:04:00,970 --> 00:04:03,900
Maybe it's him who has a bad liver.
52
00:04:31,470 --> 00:04:34,340
You're so pretty.
53
00:04:35,230 --> 00:04:37,580
I think I should take you with me.
54
00:04:37,600 --> 00:04:38,770
Yes, Se-yong.
55
00:04:38,790 --> 00:04:40,040
Play with me.
56
00:04:40,060 --> 00:04:42,650
I can't. I need to go somewhere amazing.
57
00:04:42,670 --> 00:04:45,500
There's a place. My favorite place.
58
00:04:45,520 --> 00:04:47,640
Let's play next time.
59
00:04:53,220 --> 00:04:56,770
This... I'll take it in size 250.
60
00:04:56,790 --> 00:05:00,330
We don't have it in size
250. This is the only one.
61
00:05:00,350 --> 00:05:02,680
Size 245.
62
00:05:02,700 --> 00:05:04,420
- Really?
- Yes.
63
00:05:10,320 --> 00:05:13,040
But it's so pretty.
64
00:05:15,160 --> 00:05:16,460
Give me this one.
65
00:05:16,480 --> 00:05:20,210
But this runs a little small,
66
00:05:20,230 --> 00:05:23,550
so even if you love it now,
it'll hurt when you wear it.
67
00:05:23,570 --> 00:05:25,470
Will it really be okay?
68
00:05:25,490 --> 00:05:27,700
It's my goddess philosophy.
69
00:05:27,720 --> 00:05:31,840
I must have everything I love.
70
00:05:34,540 --> 00:05:38,040
Yes. You want 2000 more flyers?
71
00:05:38,060 --> 00:05:40,130
Yes, it takes a day.
72
00:05:40,150 --> 00:05:41,960
Yes.
73
00:05:46,130 --> 00:05:48,080
My daughter is here.
74
00:05:48,100 --> 00:05:50,350
Have you been well?
75
00:05:50,370 --> 00:05:52,100
You miss me, right?
76
00:05:57,350 --> 00:06:00,150
This kimchi is so tasty.
77
00:06:00,170 --> 00:06:01,750
You didn't make this, right?
78
00:06:01,770 --> 00:06:06,270
Cutting them was my doing.
You know how important cutting kimchi is.
79
00:06:06,290 --> 00:06:09,230
I know, I know. Kimchi is all about the cut.
80
00:06:09,250 --> 00:06:10,950
Of course.
81
00:06:10,970 --> 00:06:12,080
I'm home.
82
00:06:12,100 --> 00:06:14,370
What's this color? I've never seen it before.
83
00:06:14,390 --> 00:06:16,260
The pink tone last time was also pretty.
84
00:06:16,280 --> 00:06:18,900
Orange looks good on you too.
85
00:06:18,920 --> 00:06:20,640
No matter what I wear, it looks good on me.
86
00:06:20,660 --> 00:06:22,890
I said I'm home.
87
00:06:23,850 --> 00:06:25,470
I'm home I said!!
88
00:06:25,490 --> 00:06:27,360
Oh you came, Daughter?
89
00:06:27,380 --> 00:06:29,310
Sit, sit.
90
00:06:29,330 --> 00:06:33,370
Isn't this a party for my new job?
And you're already eating without me?
91
00:06:33,390 --> 00:06:38,380
People like us exist and then there are
people who look bad no matter what they do.
92
00:06:38,400 --> 00:06:41,160
Hey! Who are you saying that to?
93
00:06:41,200 --> 00:06:43,430
Must you verify it when you already know?
94
00:06:43,450 --> 00:06:45,030
This little...
95
00:06:45,050 --> 00:06:47,640
Fine. Enjoy yourself while you can.
96
00:06:47,660 --> 00:06:52,030
I was about your age when the adverse change
started to happen. Probably soon, you too will
97
00:06:52,050 --> 00:06:53,610
look just like me!
98
00:06:53,630 --> 00:06:55,530
How can you say something so harsh!
99
00:06:55,570 --> 00:07:00,010
And you call yourself my sister?
I'll never be like you!
100
00:07:01,570 --> 00:07:04,910
Keep that up. No matter
what we both take after dad.
101
00:07:04,930 --> 00:07:08,390
My gosh, what's wrong with your dad?
102
00:07:08,410 --> 00:07:12,050
I've never seen anyone as
handsome as my husband.
103
00:07:12,070 --> 00:07:14,560
Oh.
104
00:07:14,580 --> 00:07:17,210
If I turn out like Kim Hye-jin,
you must sell your printing house,
105
00:07:17,230 --> 00:07:19,080
and get me plastic surgery. Okay, Dad?
106
00:07:19,100 --> 00:07:20,670
You're pretty. Pretty.
107
00:07:20,690 --> 00:07:22,420
What if I end up like Kim Hye-jin?
108
00:07:22,440 --> 00:07:26,500
You're pretty. Pretty.
109
00:07:26,520 --> 00:07:28,640
Hey.
110
00:07:29,750 --> 00:07:32,500
Baggy pants, where are you?
111
00:07:32,520 --> 00:07:34,530
Baggy pants.
112
00:07:34,550 --> 00:07:36,420
Is it here?
113
00:07:40,720 --> 00:07:42,880
It's here!
114
00:08:22,490 --> 00:08:27,390
Certificate of Merit
115
00:08:27,500 --> 00:08:30,480
My dream is to become a children's book author.
116
00:08:30,500 --> 00:08:35,380
In a fairy tale, flying around the sky
without wings, traveling the world in a day
117
00:08:35,400 --> 00:08:39,660
and making anything you want
as a magician are all possible.
118
00:08:39,680 --> 00:08:43,010
Writing stories where anyone
can become an amazing hero,
119
00:08:43,030 --> 00:08:48,840
being a children's book writer who
brings happiness to everyone is my dream.
120
00:09:00,110 --> 00:09:02,440
It's cute.
121
00:09:12,840 --> 00:09:16,130
How is this still here?
122
00:09:32,150 --> 00:09:35,460
Thank you for being my umbrella all this time.
123
00:09:35,480 --> 00:09:39,580
When we meet again, I'll be your umbrella.
124
00:10:01,690 --> 00:10:05,470
Back then, we couldn't have imagined
125
00:10:05,490 --> 00:10:09,980
meeting again like this.
126
00:10:10,000 --> 00:10:14,800
Hey! You should have stopped me from overeating!
127
00:10:14,820 --> 00:10:18,140
What are you going to do about my calories?
I should go exercise before I get home.
128
00:10:18,160 --> 00:10:20,590
Ah, so annoying. Pretty ones are worse.
129
00:10:20,620 --> 00:10:21,630
Yes?
130
00:10:21,650 --> 00:10:23,810
It's me. You said you live close to work, right?
131
00:10:23,830 --> 00:10:25,640
Who's this?
132
00:10:25,660 --> 00:10:28,520
My gosh, you don't even
know my voice? This is Han Seol.
133
00:10:28,540 --> 00:10:32,880
You know the pretty one who's thin,
but still glamorous. The Beauty-Team Assistant.
134
00:10:32,900 --> 00:10:37,590
Ah, yes. Hello. But why are
you calling on a weekend?
135
00:10:37,610 --> 00:10:38,750
Do you think I called
136
00:10:38,770 --> 00:10:40,840
because I missed you? It's about work.
137
00:10:40,870 --> 00:10:44,920
I'm in the middle of a very important
meeting and can't move right now.
138
00:10:44,940 --> 00:10:47,620
So go to the office right now and
send me some files over by email.
139
00:10:47,640 --> 00:10:51,160
- Right now?
- Yes. There's a USB flash drive on the desk.
140
00:10:51,190 --> 00:10:54,500
USB flash drive on the desk? Okay.
141
00:10:54,520 --> 00:10:56,660
You know you can't tell
anyone about this, right?
142
00:10:56,680 --> 00:10:58,890
Yes. I won't tell anyone.
143
00:11:01,530 --> 00:11:05,040
Drop me off at my work.
Someone asked me to do something quickly.
144
00:11:05,060 --> 00:11:07,920
What's that about? Why is someone
making you do their work for them?
145
00:11:07,940 --> 00:11:09,790
Ridiculous. Who's that?
146
00:11:09,810 --> 00:11:11,920
It's on the way home anyway.
147
00:11:11,940 --> 00:11:15,770
You should have told them you
couldn't do it. You're way too nice.
148
00:11:15,790 --> 00:11:18,900
Oh! It's the song we liked when we were little.
149
00:11:25,240 --> 00:11:27,160
♫ Hey, look at me ♫
150
00:11:27,180 --> 00:11:30,070
Call them back right now and
tell them to do it themselves.
151
00:11:30,090 --> 00:11:31,890
They'll think you're a pushover if you don't!
152
00:11:31,910 --> 00:11:34,780
♫ With the thought to make you like me ♫
153
00:11:34,810 --> 00:11:38,800
♫ I even wore a miniskirt
for the first time in my life. ♫
154
00:11:38,820 --> 00:11:41,990
♫ Looking at my shy lips ♫
155
00:11:42,010 --> 00:11:44,420
♫ Don't pretend you didn't and hesitate ♫
156
00:11:44,440 --> 00:11:48,790
♫ Like in the movie we watched yesterday ♫
157
00:11:48,810 --> 00:11:50,970
She's even prettier, isn't she?
158
00:11:50,990 --> 00:11:53,300
As if someone would doubt
that she's your daughter,
159
00:11:53,330 --> 00:11:55,760
I feel like I'm looking at you
and get startled time to time.
160
00:11:55,780 --> 00:11:59,650
Hye-jeong, you're doing well, right?
161
00:11:59,670 --> 00:12:03,490
I miss you. I'll keep you posted.
162
00:12:18,260 --> 00:12:22,390
Hi, I just sent you the email...
Yes, I'll see...
163
00:12:27,760 --> 00:12:32,140
Huh? What's that? He must have
left work without turning off the lights.
164
00:12:32,160 --> 00:12:34,450
Where's his head?
165
00:12:46,880 --> 00:12:49,860
Is this that thing that always beeps?
166
00:12:54,880 --> 00:12:58,250
Wow. So cool.
167
00:13:05,200 --> 00:13:06,360
Editor-in-Chief Ji Seong-joon
168
00:13:06,380 --> 00:13:11,020
Get it done within 3 minutes.
I don't like wasting time.
169
00:13:11,710 --> 00:13:13,900
Cushion is great.
170
00:13:14,540 --> 00:13:18,460
Jerk. He did become successful.
171
00:13:22,290 --> 00:13:24,400
Oh, he has this too?
172
00:13:25,770 --> 00:13:32,600
It's nice. Give me my leg, give me my leg!
173
00:13:41,220 --> 00:13:43,790
Hello, this is Ji Seong-joon.
174
00:13:51,970 --> 00:13:56,580
She Was Pretty
175
00:14:38,360 --> 00:14:42,370
Don't tell me. Is he coming
this way? What do I do?
176
00:15:00,390 --> 00:15:03,080
I'm sure you have an explanation.
177
00:15:03,700 --> 00:15:08,680
Well... I came because I had to get
something done, but the light was on...
178
00:15:08,700 --> 00:15:12,400
I didn't know you were here.
I saw there was a manne...
179
00:15:12,420 --> 00:15:14,970
I need to put this back in.
180
00:15:14,990 --> 00:15:18,780
Never mind. How much of the conversation...
181
00:15:18,800 --> 00:15:23,390
No, how much did you understand?
182
00:15:26,360 --> 00:15:32,600
The MOST magazine...
perhaps... could cease to exist?
183
00:15:37,830 --> 00:15:39,440
Listen carefully.
184
00:15:39,460 --> 00:15:42,910
If anyone in the team hears about this,
185
00:15:42,930 --> 00:15:46,360
I'll assume that it came from you,
and hold you responsible.
186
00:15:46,380 --> 00:15:47,420
What?
187
00:15:47,440 --> 00:15:50,450
If you don't blab about it,
it won't be an issue,
188
00:15:50,470 --> 00:15:53,250
so to put it simply, keep your mouth shut.
189
00:15:54,880 --> 00:15:57,110
If you understood, then leave.
190
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
Excuse me, Intern.
191
00:16:00,220 --> 00:16:01,910
Yes?
192
00:16:01,930 --> 00:16:04,360
Are you going to take that home with you?
193
00:16:04,380 --> 00:16:06,200
Ah...
194
00:16:08,000 --> 00:16:10,490
I'll see you Monday.
195
00:16:18,830 --> 00:16:25,920
My sole strong point is that I'm tight lipped.
I won't tell anyone, so please let me go.
196
00:16:39,280 --> 00:16:43,570
Oh, I overdid it.
197
00:16:46,940 --> 00:16:49,900
Hye-jin.
198
00:16:49,920 --> 00:16:51,820
Ah, Seong-joon.
199
00:16:51,840 --> 00:16:58,130
You're done exercising? If I had known,
I would've come at the same time as you.
200
00:16:58,150 --> 00:17:02,790
No. I just got here too.
201
00:17:02,810 --> 00:17:05,460
Let's go exercise.
202
00:17:45,120 --> 00:17:49,530
You look tired today.
You didn't get any rest this weekend?
203
00:17:49,550 --> 00:17:57,110
What do you mean, "tired"?
I feel great after all that exercise.
204
00:17:57,130 --> 00:17:58,500
Where did you park?
205
00:17:58,520 --> 00:18:00,130
I didn't bring my car today.
206
00:18:00,150 --> 00:18:01,630
Then, I'll give you a ride.
207
00:18:01,650 --> 00:18:07,730
It's okay. You look really tired today.
I'll be fine, so you go ahead.
208
00:18:07,750 --> 00:18:10,780
Have you been lied to all your life?
I told you I'm not tired at all.
209
00:18:10,800 --> 00:18:13,850
You said you live in Seocho-dong, right?
It should take about 15 minutes.
210
00:18:13,870 --> 00:18:15,480
Wait a second, Hye-jin.
211
00:18:15,500 --> 00:18:17,350
Huh?
212
00:18:17,370 --> 00:18:20,610
You have an eyelash.
213
00:18:20,630 --> 00:18:21,640
Here?
214
00:18:21,660 --> 00:18:24,250
No. A little bit over.
215
00:18:24,270 --> 00:18:25,910
Here?
216
00:18:26,910 --> 00:18:28,670
Let me see.
217
00:18:39,710 --> 00:18:42,530
Got it. Do you have a wish?
218
00:18:42,550 --> 00:18:46,260
What? What wish?
219
00:18:46,280 --> 00:18:49,550
If you make a wish before you blow
away the eyelash, it comes true.
220
00:18:49,570 --> 00:18:51,840
We had that superstition when we were young.
221
00:18:51,870 --> 00:18:56,930
It's cheesy, but you have nothing to lose.
Don't you have a wish?
222
00:18:57,720 --> 00:19:00,120
Well...
223
00:19:00,140 --> 00:19:02,280
Then I'll do it.
224
00:19:11,560 --> 00:19:14,490
If my wish comes true, I'll treat you.
225
00:19:14,510 --> 00:19:18,120
I should offer at least that much as
compensation to the eyelash provider.
226
00:19:25,840 --> 00:19:30,970
Huh? The Editor-in-Chief had a girlfriend.
227
00:19:36,470 --> 00:19:41,800
I'm left-handed,
so I might hit you unintentionally.
228
00:19:41,820 --> 00:19:45,940
I ask for your generous
understanding in the future too.
229
00:19:47,290 --> 00:19:49,030
It's a song I like!
230
00:19:49,050 --> 00:19:52,670
Heath Ledger sang this in that movie.
Have you seen it?
231
00:19:52,690 --> 00:19:56,870
I think I did... What was the name of it?
232
00:19:56,890 --> 00:20:00,330
What was it? I can't remember.
233
00:20:18,510 --> 00:20:22,120
Hey! Why's your singing so bad?
234
00:20:22,140 --> 00:20:24,550
Hey, it's not that bad! Listen.
235
00:20:30,740 --> 00:20:33,960
Hey! Stop it, stop it, stop it.
236
00:20:33,980 --> 00:20:35,980
Why, don't I sing really well? This song.
237
00:20:36,000 --> 00:20:40,590
Stop it!
♫ To my lonely night ♫
238
00:20:40,610 --> 00:20:41,970
♫ Can't take my eyes off of you. ♫
239
00:20:41,990 --> 00:20:45,300
♫ You'd be like heaven to touch. ♫
240
00:20:45,330 --> 00:20:47,660
I laughed so much I'm crying.
241
00:20:47,680 --> 00:20:51,880
Then every time you cry,
I'm gonna have to sing to you.
242
00:20:51,900 --> 00:20:53,510
Go, it's late.
243
00:20:53,530 --> 00:20:55,700
Okay, I'll be going.
244
00:20:55,720 --> 00:20:58,540
Oh, you're the tenant from 502.
245
00:20:58,560 --> 00:21:01,220
I have a package for you from the U.S.
246
00:21:01,240 --> 00:21:03,300
Thank you. I'll come pick it up.
247
00:21:03,320 --> 00:21:06,450
Your girlfriend's a real beauty.
248
00:21:06,470 --> 00:21:08,590
I'm not his girlfriend, though.
249
00:21:08,610 --> 00:21:11,390
Then what? Are you my boyfriend?
250
00:21:11,410 --> 00:21:15,780
No, that's not what I meant.
251
00:21:15,800 --> 00:21:18,060
Go home, you must be tired.
252
00:21:18,080 --> 00:21:19,770
Yeah.
253
00:21:20,490 --> 00:21:22,230
I'm going, then.
254
00:21:28,850 --> 00:21:31,960
Bye!
255
00:21:41,670 --> 00:21:43,720
You back?
256
00:21:46,160 --> 00:21:50,470
Are you going to the Olympics?
Why did you exercise for so long?
257
00:21:50,500 --> 00:21:53,080
Did I?
258
00:21:53,100 --> 00:21:54,310
When'd you get back?
259
00:21:54,330 --> 00:21:55,800
Right after I got done at work.
260
00:21:55,820 --> 00:21:59,520
But when I got there,
Ji Seong-joon was in the office.
261
00:21:59,540 --> 00:22:02,770
It's not close to the deadline,
but I guess he works on the weekends too.
262
00:22:02,790 --> 00:22:05,130
Yeah?
263
00:22:06,270 --> 00:22:09,710
I need to wash up.
264
00:22:09,730 --> 00:22:12,010
Go ahead.
265
00:22:25,530 --> 00:22:30,330
He's been a guest with us for a year,
but nobody knows anything specific about him.
266
00:22:30,350 --> 00:22:34,920
We just vaguely assume that
he's a son from a wealthy family.
267
00:22:34,940 --> 00:22:36,180
Here's the reservation list.
268
00:22:36,200 --> 00:22:38,620
Yes, thank you.
269
00:22:39,290 --> 00:22:41,360
Right?
270
00:22:41,380 --> 00:22:45,320
I'm right! The employee
that thought I was homeless.
271
00:22:46,270 --> 00:22:47,650
I'm really sorry about that!
272
00:22:47,670 --> 00:22:50,680
You must have been really offended.
273
00:22:50,730 --> 00:22:55,310
Of course. It hurt so much.
After all, you called me a homeless beggar.
274
00:22:56,440 --> 00:23:01,610
But when you apologize smiling like that,
all the other guys just forgive you, don't they?
275
00:23:01,630 --> 00:23:02,720
Excuse me?
276
00:23:02,740 --> 00:23:05,010
Since you're so pretty and beautiful.
277
00:23:05,030 --> 00:23:10,080
But still, since you found me
my lifeline, I'll call it even.
278
00:23:10,100 --> 00:23:12,520
- Even.
- What?
279
00:23:12,540 --> 00:23:16,110
Ah, even! Even.
280
00:23:16,970 --> 00:23:19,040
Even.
281
00:23:19,060 --> 00:23:22,510
If we meet again, let's acknowledge each other.
282
00:23:22,530 --> 00:23:24,510
High five!
283
00:23:27,460 --> 00:23:29,570
I'm off.
284
00:23:34,160 --> 00:23:38,910
He doesn't seem like a well-off family's son.
285
00:23:46,280 --> 00:23:49,190
Oh! It's a go!
286
00:23:56,660 --> 00:23:58,660
Intern?
287
00:24:03,130 --> 00:24:05,280
The door will now open.
288
00:24:07,770 --> 00:24:09,810
Hello.
289
00:24:12,490 --> 00:24:14,490
The door is closing.
290
00:24:56,500 --> 00:24:59,020
By the way, that day, the glass...
291
00:25:00,210 --> 00:25:01,250
What? The glass?
292
00:25:01,270 --> 00:25:03,290
No, it's nothing.
293
00:25:07,110 --> 00:25:12,070
What is it? Is he worried about that puzzle?
294
00:25:17,530 --> 00:25:21,730
Puzzle! Why's it not here? I put it there!
295
00:25:25,780 --> 00:25:28,470
No way! Back then?
296
00:25:38,290 --> 00:25:39,680
Ma'am, ma'am!
297
00:25:39,700 --> 00:25:43,760
Maybe, while you were cleaning
did you see a puzzle piece?
298
00:25:43,780 --> 00:25:45,130
What piece?
299
00:25:45,150 --> 00:25:47,920
Puzzle piece. That... uh...
300
00:25:47,940 --> 00:25:52,180
It's this size and looks
like this and this and this.
301
00:25:52,200 --> 00:25:57,870
Ah! It's that size and looks
like that and that and that?
302
00:25:57,890 --> 00:26:01,870
Yes! It's that size and looks like that
and that and that? Have you seen it?
303
00:26:01,890 --> 00:26:03,790
Haven't seen it.
304
00:26:03,810 --> 00:26:07,380
What do I do? If he sees it, it's over!
305
00:26:18,070 --> 00:26:20,430
What are you doing,
Miss Hye-jin? Dating the floor?
306
00:26:20,450 --> 00:26:22,900
Not dating, not dating!
307
00:26:35,320 --> 00:26:37,480
Found it!
308
00:26:59,950 --> 00:27:01,930
What are you doing?
309
00:27:10,300 --> 00:27:12,360
It's dirty. Get up.
310
00:27:13,870 --> 00:27:15,650
Yes.
311
00:27:21,880 --> 00:27:23,810
That scared me.
312
00:27:25,020 --> 00:27:26,730
No, it's nothing.
313
00:27:26,750 --> 00:27:29,490
What do I do?!
314
00:27:32,610 --> 00:27:35,060
What do I do? How am I supposed to get that now?
315
00:27:35,080 --> 00:27:37,240
I need to go in there for now at least.
316
00:27:37,260 --> 00:27:39,280
Mr. Ji Seong-joon! You have mail.
317
00:27:39,300 --> 00:27:41,900
Ji Seong-joon, he's The MOST's...
318
00:27:41,920 --> 00:27:44,320
Give that to me! Me! ME! ME!!
319
00:27:51,880 --> 00:27:53,650
Your delivery has arrived.
320
00:27:53,670 --> 00:27:55,770
Leave it there and go.
321
00:28:02,050 --> 00:28:03,410
Is there something for you to see?
322
00:28:03,440 --> 00:28:05,740
Yeah, there is!
Something I urgently have to see!
323
00:28:05,760 --> 00:28:09,690
Coffee! Shall I... get you one?
324
00:28:10,920 --> 00:28:12,770
Ah, you already have one.
325
00:28:13,470 --> 00:28:16,450
Then, work hard.
326
00:28:16,470 --> 00:28:18,770
What do I do?!
327
00:28:19,830 --> 00:28:23,070
Oh my, they fell!
328
00:28:37,640 --> 00:28:39,900
What are you doing?
329
00:28:44,870 --> 00:28:47,490
Here.
330
00:28:47,510 --> 00:28:49,190
Excuse me.
331
00:28:53,020 --> 00:28:55,210
Excuse me, Editor-in-Chief.
332
00:28:58,450 --> 00:29:00,770
Your shoes are slightly dirty,
shall I clean them for you?
333
00:29:00,790 --> 00:29:02,630
I'm really good at polishing shoes.
334
00:29:02,660 --> 00:29:04,830
If you take those off for me, I'll...
335
00:29:04,850 --> 00:29:07,360
I need you to sign off on these.
336
00:29:10,100 --> 00:29:13,590
Shiny shoes... I don't wear mine like that.
337
00:29:13,610 --> 00:29:14,700
Ah.
338
00:29:14,720 --> 00:29:17,490
Hye-jin must be great at polishing shoes.
339
00:29:17,510 --> 00:29:19,330
You have a special talent.
340
00:29:19,350 --> 00:29:22,270
Do it for me. Polishing shoes.
341
00:29:22,290 --> 00:29:23,310
Yes?
342
00:29:23,330 --> 00:29:24,990
Polishing shoes.
343
00:29:30,970 --> 00:29:33,270
Argh, that surprised me.
344
00:29:58,410 --> 00:30:02,260
That guy, man, he's real weirdo.
345
00:30:03,920 --> 00:30:08,780
What are... what are you doing?
346
00:30:09,780 --> 00:30:11,540
That's right. That's right.
347
00:30:12,910 --> 00:30:16,370
I didn't think our relationship was that close.
348
00:30:16,390 --> 00:30:18,590
I'm in the middle of writing
an article on bromance,
349
00:30:18,610 --> 00:30:21,420
and I didn't really understand
the feelings involved, so you see...
350
00:30:21,450 --> 00:30:26,950
But seems like it won't work! Writing on
bromance when I love women so much.
351
00:30:26,970 --> 00:30:31,160
Maybe, I could understand the
feelings if I hugged you once more?
352
00:30:33,420 --> 00:30:35,300
I'm joking.
353
00:30:35,320 --> 00:30:38,100
I didn't think our relationship
was that close to be joking like that.
354
00:30:38,120 --> 00:30:39,140
Really?
355
00:30:39,160 --> 00:30:40,290
Of course.
356
00:30:40,320 --> 00:30:42,270
I guess so.
357
00:30:59,160 --> 00:31:02,470
This is it, right?
What you were looking for all day?
358
00:31:05,520 --> 00:31:09,060
But... that I was looking
for this... how did you...
359
00:31:09,080 --> 00:31:13,130
How did I know? I saw earlier,
when you were talking to the cleaning lady.
360
00:31:13,150 --> 00:31:16,940
It's this size and looks
like this and this and this.
361
00:31:16,960 --> 00:31:22,170
Ah! It's that size and looks
like that and that and that?
362
00:31:22,190 --> 00:31:24,930
Ah. Yes! It's that size and
looks like that and that and that!
363
00:31:28,610 --> 00:31:33,520
So if he sees that will everything be revealed?
364
00:31:33,540 --> 00:31:38,370
That Jackson's his elementary school
classmate and first love, Kim Hye-jin?
365
00:31:38,390 --> 00:31:40,090
How did you...
366
00:31:40,110 --> 00:31:41,890
How did I know that?
367
00:31:41,910 --> 00:31:44,590
Hey! Ji Seong-joon! Ji Seong-joon.
368
00:31:44,610 --> 00:31:47,820
I'm that Kim Hye-jin! Kim Hye-jin!
369
00:31:47,840 --> 00:31:51,730
Why do you keep emphasizing your name??
370
00:31:51,750 --> 00:31:54,050
Jackson, the call ended a while back.
371
00:31:54,070 --> 00:31:57,780
No. I lived next-door to you.
372
00:31:57,800 --> 00:32:00,540
Your elementary school classmate!
373
00:32:00,560 --> 00:32:04,710
The one you first kissed. Your first love!
374
00:32:04,730 --> 00:32:10,810
That's all me. Me. Kim Hye-jin.
375
00:32:13,960 --> 00:32:16,240
Jerk!
376
00:32:24,710 --> 00:32:29,100
You kept saying that even after the call ended.
377
00:32:36,330 --> 00:32:38,530
Ah, that was refreshing!
378
00:32:40,460 --> 00:32:43,170
I'm glad this happened, actually.
379
00:32:43,190 --> 00:32:45,450
All this time, I couldn't tell anyone,
380
00:32:45,470 --> 00:32:48,330
and I thought I was going to die
of the burden of keeping it a secret.
381
00:32:48,360 --> 00:32:50,130
Good riddance.
382
00:32:50,150 --> 00:32:52,200
But why are you pretending to be something else?
383
00:32:52,220 --> 00:32:56,030
Because you're his employee and he's your boss?
384
00:32:56,050 --> 00:32:57,900
No.
385
00:32:59,960 --> 00:33:07,300
Truth is, in this way and that,
I'm sort of pathetic right now.
386
00:33:07,320 --> 00:33:12,140
So that's why I'm hiding. Working hard to do so.
387
00:33:16,850 --> 00:33:22,630
The Kim Hye-jin that Seong-joon
remembers was quite the amazing kid.
388
00:33:22,650 --> 00:33:26,220
She was really popular and studied well too.
389
00:33:26,240 --> 00:33:28,680
She was the one everyone
wanted to be paired with,
390
00:33:28,700 --> 00:33:31,140
and was the type to be
praised wherever she went.
391
00:33:31,170 --> 00:33:38,660
You probably won't believe it, but when
I was young, I was actually really pretty.
392
00:33:38,680 --> 00:33:40,150
You still are now.
393
00:33:40,170 --> 00:33:41,520
Huh?
394
00:33:41,540 --> 00:33:43,100
I said you're pretty. Even now.
395
00:33:43,120 --> 00:33:44,770
What?
396
00:33:45,480 --> 00:33:49,800
Editor Kim, you're quite kind.
You know how to comfort a person.
397
00:33:49,820 --> 00:33:51,000
It's the truth, though.
398
00:33:51,020 --> 00:33:54,110
Gosh! Thank you very much!
399
00:33:54,130 --> 00:33:59,490
Oh right. I have something
I need to apologize to you about.
400
00:33:59,510 --> 00:34:04,650
Last time, what I mistakenly said, I'm sorry.
401
00:34:04,670 --> 00:34:08,700
When you say "mistake," which one do you mean?
Not like there was only one or two.
402
00:34:08,720 --> 00:34:14,180
Well... about your little sister.
403
00:34:14,200 --> 00:34:17,520
You're always so lively,
and look like you have no worries.
404
00:34:17,540 --> 00:34:21,850
I didn't even imagine you'd
have that kind of wound.
405
00:34:22,540 --> 00:34:23,830
I'm sorry.
406
00:34:23,850 --> 00:34:26,310
You didn't know.
407
00:34:28,660 --> 00:34:33,760
Team Leader. You can start
thinking of me as your little sister.
408
00:34:33,780 --> 00:34:34,820
What?
409
00:34:34,840 --> 00:34:40,270
Yeah! I'll respect you as an older brother now.
Why not, I'll be your younger sister.
410
00:34:40,290 --> 00:34:44,520
No way. Then.
Would you make me a lettuce wrap, lil' sis?
411
00:34:44,540 --> 00:34:45,610
What?
412
00:34:45,630 --> 00:34:49,090
Lettuce wrap! You said you'd be my sister.
413
00:34:49,110 --> 00:34:53,090
Ah yeah! Eat whatever.
414
00:34:53,110 --> 00:34:55,000
- Put in a piece of garlic too.
- Yes.
415
00:34:55,020 --> 00:34:57,450
You have to use a perilla leaf too.
416
00:34:57,470 --> 00:35:00,640
- Ssam jang, ssam jang!
- Yes!
417
00:35:07,320 --> 00:35:10,300
Until my jaw falls off.
418
00:35:19,740 --> 00:35:21,960
What's the matter?
419
00:35:21,980 --> 00:35:23,890
What do we do?
420
00:35:23,910 --> 00:35:28,440
Oh seriously! You scared me!
421
00:35:42,510 --> 00:35:46,500
But you know, what if the
boss recognizes you first?
422
00:35:46,520 --> 00:35:49,730
That's impossible. That'll never happen.
423
00:35:50,360 --> 00:35:55,940
Because Seong-joon knows someone
else to be his first love, Kim Hye-jin.
424
00:35:55,960 --> 00:35:59,030
What? What are you talking about?
425
00:35:59,050 --> 00:36:03,780
Then he thinks Jackson is someone else?
426
00:36:03,800 --> 00:36:06,860
- Who?
- Just someone.
427
00:36:06,880 --> 00:36:09,430
- My other half.
- Other half?
428
00:36:09,450 --> 00:36:13,120
You can clone yourself?
Are you that Wizard Muttul?
429
00:36:14,180 --> 00:36:16,830
It's something like that.
430
00:36:22,460 --> 00:36:25,490
Is he not coming today?
431
00:36:25,510 --> 00:36:27,490
Maybe busy with work?
432
00:36:39,320 --> 00:36:43,880
I'm 40 cents short.
Maybe you can give me a discount,
433
00:36:43,900 --> 00:36:48,640
but of course that won't work. I'm crazy.
434
00:36:56,040 --> 00:36:58,490
I'll pay his.
435
00:37:02,250 --> 00:37:05,250
Now we're even.
436
00:37:05,270 --> 00:37:09,560
Huh? Then let me get some mini kimchi too.
437
00:37:09,580 --> 00:37:11,370
Call?
438
00:37:16,430 --> 00:37:19,480
If you were to ask, the hotel would
just get you on as part of the service.
439
00:37:19,500 --> 00:37:21,150
Why are you having it here?
440
00:37:21,170 --> 00:37:25,690
This ramen that you eat at a
convenience store after getting drunk.
441
00:37:25,710 --> 00:37:30,110
This is the unlikeliest of all delicious foods.
442
00:37:35,750 --> 00:37:38,710
Is he really the son of some big household?
443
00:37:38,730 --> 00:37:41,510
He's severely modest.
444
00:37:57,260 --> 00:37:58,500
Oh Wifey!
445
00:37:58,520 --> 00:37:59,790
Wifey?
446
00:37:59,810 --> 00:38:01,010
Where are you?
447
00:38:01,030 --> 00:38:03,500
I'm near the hotel. I'll head there soon.
448
00:38:03,520 --> 00:38:08,380
Yeah? I'm on my way home on the bus too.
Then shall we get back together after I get off?
449
00:38:08,400 --> 00:38:13,430
Sure, then come towards the hotel.
We can meet up and head back together.
450
00:38:16,170 --> 00:38:19,260
Ahh, your tastes swing that way!
451
00:38:19,280 --> 00:38:22,530
Many different varieties
of people exist in this world.
452
00:38:22,550 --> 00:38:26,410
I fully respect that diversity.
453
00:38:26,430 --> 00:38:28,630
What tastes?
454
00:38:30,040 --> 00:38:34,200
No, it's not like that!
It's just my friend who I live with.
455
00:38:34,220 --> 00:38:37,910
My best friend for life who's
closer to me than a sister.
456
00:38:39,400 --> 00:38:43,610
Ah, that's a relief. With your looks,
457
00:38:43,630 --> 00:38:47,230
you should be out there
making men's hearts flutter.
458
00:38:52,180 --> 00:38:58,920
What's this? Crazy.
No way, did I... eat all of this?
459
00:38:58,940 --> 00:39:01,870
Me?
460
00:39:01,890 --> 00:39:03,930
You should have stopped me!
461
00:39:03,950 --> 00:39:07,640
I'm crazy. Crazy. Why did I follow you?
462
00:39:07,660 --> 00:39:10,770
You only had ramen. No biggie.
463
00:39:10,790 --> 00:39:11,990
Anyway, I should thank you.
464
00:39:12,020 --> 00:39:15,820
I'll be sure to repay you for
what you've done for me tonight.
465
00:39:18,430 --> 00:39:20,910
- Good night!
- Bye!
466
00:39:24,450 --> 00:39:26,270
Excuse me.
467
00:39:29,300 --> 00:39:31,330
Dessert!
468
00:39:37,140 --> 00:39:39,160
What is it? Where you with someone?
469
00:39:39,180 --> 00:39:43,700
It's the suite room client to
whom I made a huge mistake.
470
00:39:43,720 --> 00:39:46,380
Ah, I'm curious what he looks like.
471
00:39:46,400 --> 00:39:50,260
Such a shame. If you came 10 seconds earlier,
you'd see him.
472
00:39:52,140 --> 00:39:54,240
What? Did you drink?
473
00:39:54,260 --> 00:39:55,550
Does it smell?
474
00:39:55,650 --> 00:39:57,650
- Want one?
- Yeah.
475
00:40:01,110 --> 00:40:03,140
But who did you drink with?
476
00:40:03,160 --> 00:40:04,970
Our team's weirdo editor.
477
00:40:04,990 --> 00:40:08,770
Ah, that weirdo whom you couldn't stand,
because he made fun of you all the time?
478
00:40:09,210 --> 00:40:10,880
Since when did you get close to him?
479
00:40:10,900 --> 00:40:13,920
I know, right? We somehow just did.
480
00:40:13,940 --> 00:40:15,400
Oh it's chilly.
481
00:40:15,420 --> 00:40:18,240
Let's go quickly, it's cold!
482
00:40:20,530 --> 00:40:21,980
Is there anything for me?
483
00:40:22,000 --> 00:40:23,590
Yes.
484
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Here.
485
00:40:26,630 --> 00:40:27,670
Thank you.
486
00:40:27,690 --> 00:40:31,150
But this was in the pocket.
487
00:40:31,170 --> 00:40:32,870
You can throw the receipt away.
488
00:40:32,890 --> 00:40:34,380
But there was something on it, so...
489
00:40:34,400 --> 00:40:36,640
Just in case.
490
00:40:37,800 --> 00:40:40,790
Disgraceful, disgraceful!
491
00:40:42,020 --> 00:40:43,020
I said disgraceful!
492
00:40:43,040 --> 00:40:44,090
Disgraceful, disgraceful!
493
00:40:44,110 --> 00:40:45,270
- Gosh, really.
- Disgraceful!
494
00:40:45,290 --> 00:40:46,610
Hey!
495
00:40:51,910 --> 00:40:53,320
You're here?
496
00:40:54,080 --> 00:40:56,890
Your shoes are pretty.
497
00:40:59,800 --> 00:41:01,180
Get in.
498
00:41:03,270 --> 00:41:05,130
What do you want to do?
499
00:41:05,150 --> 00:41:07,050
Should we eat first?
500
00:41:07,070 --> 00:41:09,250
Or should we go dancing? It's been a while.
501
00:41:10,710 --> 00:41:14,700
I don't know, I don't really feel like it.
502
00:41:18,700 --> 00:41:20,780
Instead of that, should we go to Hangang river?
503
00:41:20,800 --> 00:41:21,840
Why Hangang?
504
00:41:21,860 --> 00:41:23,660
Do you know speedminton?
505
00:41:23,680 --> 00:41:26,230
Let's do that when we go
to Hangang. It's super fun.
506
00:41:26,250 --> 00:41:28,720
Why? You want to sweat?
507
00:41:28,740 --> 00:41:32,900
There are many other ways to sweat besides that.
508
00:41:32,920 --> 00:41:35,090
Why do you always take it there?
509
00:41:35,110 --> 00:41:37,190
Ah, why are you like this?
510
00:41:38,300 --> 00:41:40,870
Just listening to music that we like,
511
00:41:40,890 --> 00:41:42,050
eating delicious foods,
512
00:41:42,070 --> 00:41:43,480
asking what's on your mind,
513
00:41:43,500 --> 00:41:45,300
how's your family,
514
00:41:45,320 --> 00:41:47,210
While talking about stuff like that,
515
00:41:47,230 --> 00:41:49,190
can't you do that?
516
00:41:49,210 --> 00:41:51,220
Hey, Min Ha-ri, why are you suddenly like this?
517
00:41:51,240 --> 00:41:53,460
What did I do?!
518
00:42:06,200 --> 00:42:07,210
I remember
519
00:42:07,230 --> 00:42:10,960
Heath Ledger singing this in the movie.
520
00:42:10,980 --> 00:42:18,940
It's "Can't Take My Eyes Off You" from
the movie "Ten Things I Hate About You."
521
00:42:20,420 --> 00:42:22,600
That was the movie.
522
00:42:33,800 --> 00:42:35,660
Hey, I'll get off here.
523
00:42:35,680 --> 00:42:37,040
What?
524
00:42:37,060 --> 00:42:38,710
Hey, Ha-ri!
525
00:42:39,560 --> 00:42:41,070
Seong-joon.
526
00:42:41,860 --> 00:42:43,550
Seong-joon!
527
00:42:46,350 --> 00:42:47,710
True love?
528
00:42:47,730 --> 00:42:48,770
What's that?
529
00:42:48,790 --> 00:42:51,180
Well, you miss them.
530
00:42:51,790 --> 00:42:53,050
Hurry!
531
00:42:53,070 --> 00:42:55,100
Like that!
532
00:42:56,020 --> 00:42:57,850
And you're happy when you're with them.
533
00:42:57,870 --> 00:43:02,120
Oh, there's a mouse for left-handed people.
534
00:43:02,140 --> 00:43:04,910
Where can I buy this? Can you tell me...
535
00:43:04,930 --> 00:43:08,990
You want to do everything,
and things you didn't used to do.
536
00:43:12,060 --> 00:43:16,350
And you see them even from a distance,
isn't it something like that?
537
00:43:16,370 --> 00:43:18,120
Seong-joon!
538
00:43:30,910 --> 00:43:34,860
Even if you want it now,
it might hurt you later.
539
00:43:34,880 --> 00:43:37,190
Will you really be all right?
540
00:43:37,900 --> 00:43:40,340
I wanted to tell him.
541
00:43:43,930 --> 00:43:45,870
The movie's name,
542
00:43:47,160 --> 00:43:52,490
Ten Things I Hate About You.
543
00:44:08,650 --> 00:44:13,260
Who would get rid of a
perfectly-good pair of shoes?
544
00:44:14,220 --> 00:44:16,170
Gosh.
545
00:44:18,430 --> 00:44:20,340
Hello.
546
00:44:20,360 --> 00:44:23,160
Oh? Good morning.
547
00:44:23,180 --> 00:44:25,880
You still owe me one, right?
548
00:44:25,900 --> 00:44:29,080
I'll give you a chance to make us even.
549
00:44:33,020 --> 00:44:34,620
Even!
550
00:44:34,650 --> 00:44:37,530
Why? Is there a favor you want to ask of me?
551
00:44:37,550 --> 00:44:41,270
So that I won't be greedy
for the wrong shoes anymore.
552
00:44:41,290 --> 00:44:43,600
Can you help me?
553
00:44:44,870 --> 00:44:46,420
Let's go eat something!
554
00:44:46,440 --> 00:44:48,260
Oh, sounds good.
555
00:44:48,280 --> 00:44:51,250
Is there anything that's delicious,
but doesn't make you gain weight?
556
00:44:51,270 --> 00:44:53,660
I have a meeting, so I'll have to pass.
557
00:44:53,680 --> 00:44:56,530
Hye-jin, would you bring
me a sandwich when you go?
558
00:44:56,550 --> 00:44:58,490
Yes, I'll do that.
559
00:45:02,600 --> 00:45:04,140
Excuse me.
560
00:45:05,370 --> 00:45:06,660
The Editor-in-Chief.
561
00:45:06,680 --> 00:45:09,480
Do you want to get
indigestion by eating with him?
562
00:45:09,500 --> 00:45:11,820
- Let's just go.
- At least while we eat,
563
00:45:11,840 --> 00:45:13,970
let's relax and eat, just us.
564
00:45:13,990 --> 00:45:17,010
- What should we eat?
- Not sure.
565
00:45:17,030 --> 00:45:19,130
- Shabu Shabu.
- It's delicious.
566
00:45:19,150 --> 00:45:21,120
I don't like mushrooms.
567
00:45:21,140 --> 00:45:22,950
- Why. Why?
- I like it, Seol.
568
00:45:22,970 --> 00:45:24,610
- Give it to Poong-ho.
- I don't want to.
569
00:45:24,630 --> 00:45:26,560
Wow, that's really amazing.
570
00:45:26,580 --> 00:45:28,380
Let's take it with us if we can't finish.
571
00:45:28,400 --> 00:45:30,580
Just eat.
572
00:45:30,600 --> 00:45:33,360
Is he eating properly?
573
00:45:33,380 --> 00:45:35,580
He doesn't have any friends in Korea,
574
00:45:35,610 --> 00:45:38,080
so he probably doesn't even
have anyone to eat with.
575
00:45:38,100 --> 00:45:41,680
Do we have a schedule
set for location scouting yet?
576
00:45:41,700 --> 00:45:44,200
Yes. Director Cha is fine-tuning the details.
577
00:45:44,220 --> 00:45:46,280
Probably early next week?
578
00:45:46,300 --> 00:45:47,980
I think we'll go, then.
579
00:45:48,000 --> 00:45:49,770
Ah, that's right!
580
00:45:50,660 --> 00:45:54,420
Did you know our boss has a girlfriend?
581
00:45:54,440 --> 00:45:55,980
Really? Must we know that?
582
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
Wow, no way? With that personality?
There're people who'd date him?
583
00:45:59,020 --> 00:46:02,320
Oh my gosh. It really doesn't make sense.
584
00:46:02,340 --> 00:46:04,770
I saw him with his girlfriend on the weekend.
585
00:46:04,790 --> 00:46:07,230
His girlfriend is a real beauty.
Like totally gorgeous.
586
00:46:07,250 --> 00:46:11,290
Just because they were together
doesn't mean that's his girlfriend.
587
00:46:11,310 --> 00:46:13,500
Then,
588
00:46:13,520 --> 00:46:15,360
if I do this, are we a couple?
589
00:46:15,380 --> 00:46:18,020
Why are you coming at me?
590
00:46:18,040 --> 00:46:20,580
Don't take it so seriously.
591
00:46:20,600 --> 00:46:21,870
Ah, I really don't like that.
592
00:46:21,890 --> 00:46:25,330
You two look good together. Both a little nuts.
593
00:46:25,350 --> 00:46:26,450
Maybe you and me also?
594
00:46:26,470 --> 00:46:28,630
No, thank you.
595
00:46:42,280 --> 00:46:44,300
Oh, Hye-jin.
596
00:46:44,320 --> 00:46:47,450
Do you have time tonight?
597
00:46:48,240 --> 00:46:53,510
No, even if you don't have time.
Make some time for me.
598
00:46:54,180 --> 00:46:55,880
Hello.
599
00:46:55,900 --> 00:46:58,730
Uh, one sandwich...
600
00:47:00,050 --> 00:47:01,880
No, please pack up two.
601
00:47:01,900 --> 00:47:03,800
Yes.
602
00:47:03,820 --> 00:47:05,990
Reunion for assistant graduates?
603
00:47:06,010 --> 00:47:08,290
I can't come.
604
00:47:08,310 --> 00:47:11,010
I have too much to do.
605
00:47:11,030 --> 00:47:14,210
Hey, is Kim Joong-gi coming?
606
00:47:14,230 --> 00:47:18,090
Really? Hey, I'll go. I'll go.
607
00:47:18,110 --> 00:47:20,580
We got a new intern in our team.
608
00:47:20,600 --> 00:47:22,420
I needed something done this weekend,
609
00:47:22,440 --> 00:47:24,240
but with one call, I made her do it for me.
610
00:47:24,260 --> 00:47:26,130
It's okay. I can just tell her to do it.
611
00:47:26,150 --> 00:47:27,950
See you later.
612
00:47:42,660 --> 00:47:44,480
It's done.
613
00:48:18,400 --> 00:48:24,420
Hye-jin, this and that makeup over there,
sort them by their style.
614
00:48:24,440 --> 00:48:27,290
- Oh, yes.
- You must finish it today.
615
00:48:27,310 --> 00:48:28,390
I got it.
616
00:48:28,410 --> 00:48:30,520
- I'll leave it up to you.
- Yes.
617
00:48:50,760 --> 00:48:54,120
I'm asking for your help, because I don't
think I have the will to do it on my own.
618
00:48:55,440 --> 00:49:00,870
Tonight in front of some guy,
pretend you're the guy I'm marrying, please.
619
00:49:00,890 --> 00:49:03,040
Don't ask me anything.
620
00:49:15,050 --> 00:49:16,660
I'll be getting going.
621
00:49:16,680 --> 00:49:17,970
- Take care.
- Yes.
622
00:49:17,990 --> 00:49:19,990
Take care.
623
00:49:23,590 --> 00:49:27,160
You know you need to
finish sorting today, right?
624
00:49:27,850 --> 00:49:29,640
Go on.
625
00:49:30,900 --> 00:49:32,480
Ah yes, you arrived?
626
00:49:32,500 --> 00:49:35,180
Ah yes, I'll get down in a minute.
627
00:49:37,990 --> 00:49:40,330
What do I do? I don't have time.
628
00:49:40,350 --> 00:49:41,670
Director Cha, go ahead.
629
00:49:41,690 --> 00:49:42,770
I'll clean it.
630
00:49:42,800 --> 00:49:45,510
Sorry, Hye-jin. Then...
I'll leave it to you. Sorry!
631
00:49:45,530 --> 00:49:48,120
- Go ahead!
- Okay, work hard!
632
00:49:57,480 --> 00:50:00,050
So hot...
633
00:50:05,940 --> 00:50:08,480
You're leaving now?
634
00:50:12,650 --> 00:50:16,630
Intern, do you run a service center?
635
00:50:16,650 --> 00:50:19,950
Why are you taking care of everyone's...
636
00:50:20,570 --> 00:50:22,890
Never mind.
637
00:50:24,100 --> 00:50:26,950
Are you going to keep touching
work items with those hands?
638
00:50:26,970 --> 00:50:30,080
Oh, they're dirty.
639
00:50:30,100 --> 00:50:32,030
Hurry up and wash those hands.
640
00:50:32,050 --> 00:50:34,980
Then, after you put on a Band-Aid,
do whatever you need to do.
641
00:50:35,000 --> 00:50:36,830
Yes.
642
00:50:36,850 --> 00:50:39,470
But the Band-Aid...
643
00:50:50,480 --> 00:50:51,710
You've been here long enough.
644
00:50:51,730 --> 00:50:54,950
How do you not know where anything is yet?
645
00:50:54,970 --> 00:50:57,300
What is it that you do know?
646
00:50:57,320 --> 00:50:59,890
Band-Aid is here. Here.
647
00:51:03,840 --> 00:51:05,940
Thank you.
648
00:51:17,830 --> 00:51:19,860
Hold from both sides and
649
00:51:19,880 --> 00:51:24,560
do this. Look. See that?
650
00:51:24,580 --> 00:51:28,620
What's so hard about this that
you can't do something so easy?
651
00:51:30,890 --> 00:51:32,450
Aren't you going to put it on?
652
00:51:32,470 --> 00:51:33,940
Ah, yes.
653
00:51:50,140 --> 00:51:52,400
Ah, seriously.
654
00:51:52,420 --> 00:51:55,730
If you do that, they stick to each other.
655
00:51:55,750 --> 00:51:58,520
Why are you using your mouth
when you're putting on a Band-Aid?
656
00:51:58,540 --> 00:52:01,890
There's nothing you can do properly. Nothing.
657
00:52:02,910 --> 00:52:04,660
Take care of yourself first and then,
658
00:52:04,680 --> 00:52:08,380
if you want to do other
people's chores, go ahead.
659
00:52:12,420 --> 00:52:15,720
What's with his nitpicking all of a sudden?
660
00:52:15,740 --> 00:52:19,670
Why did I even get him a sandwich?
661
00:52:24,650 --> 00:52:29,710
So strange these days...
It rains every time I come out.
662
00:53:13,960 --> 00:53:15,530
Mom.
663
00:53:17,650 --> 00:53:19,900
Mom.
664
00:53:21,620 --> 00:53:24,320
No..
665
00:53:24,340 --> 00:53:27,920
Mom!
666
00:53:30,670 --> 00:53:32,990
Mom! No!
667
00:54:26,730 --> 00:54:29,280
My hair's so big.
668
00:54:29,300 --> 00:54:31,410
What's going on? Why is there so much traffic?
669
00:54:31,430 --> 00:54:34,150
What's wrong with that person?
670
00:54:34,170 --> 00:54:36,020
Look.
671
00:54:36,040 --> 00:54:39,920
Look over there. He fell.
672
00:54:39,940 --> 00:54:42,030
Oh, he did.
673
00:55:13,890 --> 00:55:16,000
Stop! Stop!
674
00:55:16,020 --> 00:55:17,900
Are you okay?
675
00:55:17,920 --> 00:55:22,810
It's so dangerous. What are you
doing out here? Come with me quick.
676
00:55:34,560 --> 00:55:36,190
What...
677
00:55:40,680 --> 00:55:43,360
Mom.
678
00:55:43,380 --> 00:55:45,480
I'm scared.
679
00:55:45,500 --> 00:55:48,030
Mom.
680
00:56:03,320 --> 00:56:07,750
Don't look over there, look over here.
681
00:56:12,360 --> 00:56:17,540
Nothing will happen.
682
00:56:18,760 --> 00:56:20,990
It's okay.
683
00:56:21,010 --> 00:56:25,490
It's okay... It's okay.
684
00:56:25,510 --> 00:56:27,880
Nothing will happen.
685
00:56:52,970 --> 00:56:55,030
It's okay.
686
00:57:00,000 --> 00:57:03,900
In the future, I'll be by your side.
687
00:57:04,640 --> 00:57:09,750
I'll be your umbrella.
688
00:57:20,160 --> 00:57:24,990
Hye-jin...
689
00:57:31,680 --> 00:57:37,390
The Left-Hander's Day
First day I got a friend
690
00:57:52,190 --> 00:57:55,690
♫ Sometimes even though I think about you, ♫
691
00:57:55,710 --> 00:58:00,350
♫ sometimes even if I long for you ♫
692
00:58:00,370 --> 00:58:05,840
♫ If you can smile at me sometimes, it's okay. ♫
693
00:58:05,860 --> 00:58:07,290
She Was Pretty
Preview
694
00:58:07,310 --> 00:58:09,710
Did you buy this underwear
in America? Made in U.S.A.?
695
00:58:09,730 --> 00:58:11,750
Stop with the underwear! Seriously!
696
00:58:11,770 --> 00:58:13,430
You spent the night together,
697
00:58:13,450 --> 00:58:15,510
but you're being a little aloof,
Editor-in-Chief.
698
00:58:15,540 --> 00:58:18,670
You have something to tell me...
699
00:58:18,690 --> 00:58:20,670
Yes. I do.
700
00:58:20,690 --> 00:58:24,800
Later, I'll tell you everything.
701
00:58:24,820 --> 00:58:26,970
Huh?
702
00:58:26,990 --> 00:58:28,290
What's this?
703
00:58:29,840 --> 00:58:34,320
Maybe I looked pretty?
51066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.