All language subtitles for yellowjackets.s03e03.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:06,839 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,724 No one has any right to my baby. 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,892 If you tell anybody about this, 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,311 I will fucking kill you. 5 00:00:22,486 --> 00:00:24,528 - About what happened today... - I hurt you. 6 00:00:24,530 --> 00:00:26,656 You're connecting with it, that's what's important. 7 00:00:26,658 --> 00:00:29,661 Thing is, someone else here is already closer to it. 8 00:00:32,615 --> 00:00:33,825 Hello, Shauna. 9 00:00:33,827 --> 00:00:35,993 So, am I here to babysit? 10 00:00:35,995 --> 00:00:38,470 S-Sort of. Keep Lottie busy. 11 00:00:38,472 --> 00:00:41,099 Keep them from talking to each other. 12 00:00:41,622 --> 00:00:43,666 Misty. 13 00:00:43,668 --> 00:00:46,655 I can't believe Shauna let you drive home in this condition. 14 00:00:46,657 --> 00:00:48,130 Once again, your "friends"... 15 00:00:48,132 --> 00:00:50,007 Stop air quoting my friendships! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,258 Get out, go! 17 00:00:51,259 --> 00:00:52,259 Misty... 18 00:00:52,744 --> 00:00:55,305 I have... cancer. 19 00:01:06,775 --> 00:01:09,964 Oh, we actually had the best meal here last night. 20 00:01:09,966 --> 00:01:12,101 On our way out, we forgot to pay. 21 00:01:12,103 --> 00:01:13,778 He had a heart attack last night. 22 00:01:13,780 --> 00:01:14,990 All right, I'm gonna pull 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,910 so you don't have to put pressure on that leg. 24 00:01:19,299 --> 00:01:20,308 I'm sorry, but you've already seen me, 25 00:01:20,310 --> 00:01:21,638 I can't just let you go back to the others. 26 00:01:21,640 --> 00:01:23,350 So we're gonna take a little walk. 27 00:01:28,081 --> 00:01:33,488 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,084 You should eat. 29 00:02:07,585 --> 00:02:09,670 Just think of it like a... 30 00:02:10,483 --> 00:02:13,198 like a Cornish hen had a baby with a demon. 31 00:02:14,259 --> 00:02:15,634 Of course, 32 00:02:16,024 --> 00:02:18,471 I guess you're used to better these days. 33 00:02:19,389 --> 00:02:21,557 Oh. 34 00:02:22,725 --> 00:02:25,103 Oh, yeah. Right. 35 00:02:25,395 --> 00:02:27,647 I'm sorry about that. 36 00:02:43,288 --> 00:02:45,497 Mmm. 37 00:02:45,498 --> 00:02:47,683 This is, like, so good. 38 00:02:47,707 --> 00:02:50,501 Seriously, I-I think... 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,982 I actually like bat now. 40 00:02:53,006 --> 00:02:55,091 It's really juicy. 41 00:02:56,205 --> 00:02:59,011 In all the times I fantasized about us being alone together, 42 00:02:59,013 --> 00:03:01,890 it was definitely never in a weird-ass cave. 43 00:03:02,807 --> 00:03:05,163 Oh, my God, I can't believe I just admitted that. 44 00:03:05,165 --> 00:03:07,512 I'm, like, so embarrassed right now. 45 00:03:07,514 --> 00:03:08,806 Am I blushing? 46 00:03:08,808 --> 00:03:10,084 No. 47 00:03:11,065 --> 00:03:12,656 Maybe I'm low on blood. 48 00:03:12,658 --> 00:03:14,744 Yeah, it's probably that. 49 00:03:15,653 --> 00:03:17,870 You just had to know I had a major crush on you. 50 00:03:17,872 --> 00:03:20,552 I mean, like, all the girls did, but mine was, like, epic. 51 00:03:20,554 --> 00:03:22,451 Hey, you remember the, uh... 52 00:03:22,452 --> 00:03:24,494 that time that you told me 53 00:03:24,495 --> 00:03:28,754 "gym teacher" was Latin for "pervert failure"? 54 00:03:28,756 --> 00:03:30,567 Yeah, and you gave me detention. 55 00:03:30,569 --> 00:03:32,457 So I got to spend even more time with you. 56 00:03:32,459 --> 00:03:34,372 Mari, you once spread a rumor that I had, 57 00:03:34,374 --> 00:03:35,919 and I do quote... 58 00:03:35,921 --> 00:03:38,514 "raging gonorrhea." 59 00:03:38,516 --> 00:03:40,515 Less competition. 60 00:03:53,775 --> 00:03:56,694 It's so cold in here. 61 00:03:58,613 --> 00:04:01,281 Maybe we could, uh, 62 00:04:01,282 --> 00:04:03,010 you know... 63 00:04:03,034 --> 00:04:04,701 warm each other up? 64 00:04:05,208 --> 00:04:06,918 Oh, my God. 65 00:04:08,892 --> 00:04:10,184 Mari, I'm gay. 66 00:04:10,186 --> 00:04:11,623 But you know something? 67 00:04:11,625 --> 00:04:13,251 Even if I wasn't, 68 00:04:13,253 --> 00:04:15,746 I would rather take something very dull, 69 00:04:15,748 --> 00:04:17,632 press it into my eye and keep pushing 70 00:04:17,634 --> 00:04:20,304 until I hit the back of my skull 71 00:04:20,306 --> 00:04:22,174 than ever touch you. 72 00:04:23,388 --> 00:04:25,566 So whatever this is, 73 00:04:25,568 --> 00:04:27,705 you can just knock it the fuck off. 74 00:04:37,277 --> 00:04:39,320 Are you gonna finish your bat? 75 00:04:49,161 --> 00:04:52,647 - Don't move! - Okay, okay. Hey. Easy. 76 00:04:52,649 --> 00:04:54,051 Just take it easy, all right? 77 00:04:54,053 --> 00:04:55,836 Let's just take a second and calm down. 78 00:05:04,222 --> 00:05:05,489 God! 79 00:05:05,513 --> 00:05:06,763 Fuck! 80 00:05:06,764 --> 00:05:08,636 I can't believe you maced me! 81 00:05:08,638 --> 00:05:10,906 - I'm fucking blind! - Me?! 82 00:05:10,908 --> 00:05:13,230 You did this, you fucking idiot! 83 00:06:59,867 --> 00:07:02,775 So urgent care sent us your blood work from yesterday. 84 00:07:02,777 --> 00:07:04,920 Got a feeling this isn't about my foot. 85 00:07:04,922 --> 00:07:05,923 That's correct. 86 00:07:05,925 --> 00:07:07,592 That's why I wanted to see you. 87 00:07:07,593 --> 00:07:09,803 Now the blood work, while incomplete, 88 00:07:09,804 --> 00:07:12,741 suggests your cancer has stopped metastasizing. 89 00:07:12,765 --> 00:07:16,078 Your CA 125 markers are significantly down. 90 00:07:16,102 --> 00:07:18,019 Now, I don't want to get your hopes up. 91 00:07:18,020 --> 00:07:20,939 In Stage 4 cancers like yours, this is extremely rare. 92 00:07:20,940 --> 00:07:24,025 I've read about it, but in my 22 years on the job, 93 00:07:24,026 --> 00:07:26,571 I've never seen it happen. 94 00:07:30,950 --> 00:07:32,617 This new schedule rocks. 95 00:07:32,618 --> 00:07:34,953 Maybe I should go for broke and get expelled. 96 00:07:34,954 --> 00:07:37,577 Well, if anyone can do it, you can, sweetie. 97 00:07:38,304 --> 00:07:40,319 You seemed to be having fun last night. 98 00:07:41,225 --> 00:07:43,074 What'd you and Lottie talk about? 99 00:07:46,052 --> 00:07:47,901 Speak of the devil. 100 00:07:47,925 --> 00:07:49,260 Good morning. 101 00:07:49,609 --> 00:07:50,839 - Hi. - Hmm. 102 00:07:50,841 --> 00:07:51,844 See? 103 00:07:51,846 --> 00:07:53,722 I am the model houseguest. 104 00:07:54,227 --> 00:07:57,619 I could have eavesdropped, but I announced myself instead. 105 00:07:57,643 --> 00:08:00,229 Nice work, Lot. A-plus. 106 00:08:01,195 --> 00:08:02,773 Do you want pancakes? 107 00:08:03,649 --> 00:08:05,123 Oh, God, no. 108 00:08:05,125 --> 00:08:07,314 The food on the 13th floor... 109 00:08:07,316 --> 00:08:09,113 it's a euphemism for the psych ward... 110 00:08:09,115 --> 00:08:10,407 it's loaded with lard. 111 00:08:10,409 --> 00:08:12,631 It's a form of sedation, they'd never admit it. 112 00:08:12,633 --> 00:08:14,973 No, no. I need to... 113 00:08:14,975 --> 00:08:16,369 ... reset. 114 00:08:16,370 --> 00:08:18,079 Well, why don't we get lunch today? 115 00:08:18,080 --> 00:08:20,707 Wherever you want. We can really catch up. 116 00:08:20,947 --> 00:08:22,811 Mm, sorry, I'm... 117 00:08:22,835 --> 00:08:25,606 afraid my schedule is wall to wall. 118 00:08:25,630 --> 00:08:26,690 Really? 119 00:08:26,692 --> 00:08:28,641 You just left the "13th floor," 120 00:08:28,643 --> 00:08:32,563 apparently with nowhere to go, and now you're just fully booked? 121 00:08:32,565 --> 00:08:34,149 I'm afraid so. 122 00:08:34,972 --> 00:08:37,892 Well, I am off. 123 00:08:38,810 --> 00:08:40,646 - Bye! - Bye. 124 00:08:44,690 --> 00:08:46,900 Wait, where are you going? 125 00:08:46,902 --> 00:08:49,319 Oh, don't tell me you're not gonna eat either. 126 00:08:49,321 --> 00:08:51,805 No, I'll be back. I just want to do my makeup. 127 00:08:51,807 --> 00:08:53,948 But can you put chocolate chips in those? 128 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 Otherwise, they kind of suck. 129 00:08:58,996 --> 00:09:00,474 Fuck! 130 00:09:00,498 --> 00:09:02,142 Fuck. 131 00:09:07,128 --> 00:09:10,084 Why are you calling so early? I thought you'd be hungover. 132 00:09:10,086 --> 00:09:12,361 Please. I can hold my liquor. 133 00:09:12,385 --> 00:09:15,084 My kitchen smells like rotten coconuts. 134 00:09:15,086 --> 00:09:17,347 Well, that sounds like a "you" problem. 135 00:09:17,348 --> 00:09:18,834 What do you want, Misty? 136 00:09:18,836 --> 00:09:20,892 You screwed up so bad last night, 137 00:09:20,894 --> 00:09:23,628 - I shouldn't even be talking to you. - I did not screw up. 138 00:09:23,630 --> 00:09:25,459 - I was being strategic. - How? 139 00:09:25,483 --> 00:09:26,875 By losing consciousness? 140 00:09:27,501 --> 00:09:29,010 Well, I will have you know, 141 00:09:29,012 --> 00:09:32,882 I have some very interesting intel. 142 00:09:32,884 --> 00:09:33,990 Which is? 143 00:09:33,992 --> 00:09:36,324 Jiminy Christmas, checkmate! 144 00:09:36,325 --> 00:09:39,068 - What? - I-I-I can't talk here. 145 00:09:39,070 --> 00:09:40,597 I'm at work. Um... 146 00:09:40,621 --> 00:09:43,331 meet me down the block at Izzy's Cafรฉ. 147 00:09:43,332 --> 00:09:45,458 I will text you the address. 148 00:09:45,460 --> 00:09:47,588 The scones are to die for. 149 00:09:51,154 --> 00:09:53,615 It's okay. 150 00:09:55,595 --> 00:09:57,762 What exactly was your plan? 151 00:09:58,199 --> 00:10:00,056 You're still tied up. 152 00:10:00,057 --> 00:10:02,310 I was kind of winging it. 153 00:10:03,269 --> 00:10:05,372 I don't exactly have a lot of experience 154 00:10:05,396 --> 00:10:06,582 with this sort of thing. 155 00:10:11,235 --> 00:10:13,194 Yeah, well... 156 00:10:15,120 --> 00:10:17,289 that makes two of us. 157 00:10:20,858 --> 00:10:22,925 Look, I get why you did it. I mean... 158 00:10:23,956 --> 00:10:28,395 you are being held in a cave against your will by a one-legged man. 159 00:10:33,424 --> 00:10:35,176 Jesus Christ. 160 00:10:36,135 --> 00:10:40,490 How is that even real? 161 00:10:40,514 --> 00:10:42,475 I-I-I mean, I... 162 00:10:43,684 --> 00:10:46,936 Shit, I grew up in the suburbs. 163 00:10:46,937 --> 00:10:49,291 You know, I-I-I love 164 00:10:49,315 --> 00:10:52,586 frozen burritos from 7-Eleven. I... 165 00:10:52,610 --> 00:10:56,042 I've seen Dave Matthews Band three times 166 00:10:56,044 --> 00:10:58,383 at the Garden State Arts Center, and honestly? 167 00:10:58,407 --> 00:11:00,660 I don't even like 'em that much. 168 00:11:02,282 --> 00:11:05,746 Hell, the only reason I started subbing in the first place is 'cause I... 169 00:11:07,041 --> 00:11:09,019 blew out my damn ACL, and I needed a way 170 00:11:09,043 --> 00:11:10,995 to pay off my student loans while I figured out 171 00:11:10,997 --> 00:11:13,482 what the hell I was gonna do with my life. 172 00:11:13,506 --> 00:11:16,193 I swear... 173 00:11:16,217 --> 00:11:20,303 I'm just... a normal guy. 174 00:11:24,392 --> 00:11:26,686 So, seriously... 175 00:11:27,812 --> 00:11:30,040 how the fuck 176 00:11:30,064 --> 00:11:33,109 is any of this real? 177 00:11:39,615 --> 00:11:41,259 Is it real? 178 00:11:46,038 --> 00:11:47,928 See, this! 179 00:11:47,930 --> 00:11:49,054 This, right here! 180 00:11:49,056 --> 00:11:50,792 Yeah, are you hearing this? 181 00:11:50,793 --> 00:11:54,170 God, do... What the fuck is happening?! 182 00:12:14,567 --> 00:12:18,279 When I was 12, my little cousin got brain cancer. 183 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 I was with her when she died. 184 00:12:26,537 --> 00:12:29,956 Her-her parents were down in the cafeteria. 185 00:12:29,957 --> 00:12:32,459 We were watching her favorite show on Nickelodeon, 186 00:12:32,460 --> 00:12:34,627 the-the one with the... 187 00:12:34,628 --> 00:12:37,505 stupid puppets and the dragon. 188 00:12:37,506 --> 00:12:40,008 I mean, she wasn't really watching. 189 00:12:40,009 --> 00:12:42,094 She was pretty out of it. 190 00:12:43,262 --> 00:12:45,513 Then all the alarms started going crazy, 191 00:12:45,514 --> 00:12:47,641 and her heart just stopped. 192 00:12:49,977 --> 00:12:52,414 Afterwards, I sat in the waiting room 193 00:12:52,438 --> 00:12:55,566 waiting for my parents to come. 194 00:12:57,777 --> 00:13:00,613 And the same show was playing there, too. 195 00:13:05,117 --> 00:13:07,536 So I finished watching the episode. 196 00:13:11,582 --> 00:13:13,417 She was four. 197 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 Why'd you tell me that? 198 00:13:23,093 --> 00:13:25,113 I think... 199 00:13:25,137 --> 00:13:28,641 maybe there are two versions of reality. 200 00:13:30,309 --> 00:13:33,603 Most of the time, the-the other one, the bad one, 201 00:13:33,604 --> 00:13:37,023 is-is... j-just hiding 202 00:13:37,024 --> 00:13:39,067 or-or waiting, 203 00:13:39,068 --> 00:13:40,545 but it's all real. 204 00:13:45,825 --> 00:13:47,992 Nobody's looking for you, you know? 205 00:13:47,993 --> 00:13:50,222 Most people think you're dead. 206 00:13:50,246 --> 00:13:52,288 I could tell them that I, that I fell 207 00:13:52,289 --> 00:13:53,706 and I hurt my knee. 208 00:13:53,707 --> 00:13:55,477 That I got turned around 209 00:13:55,501 --> 00:13:57,896 in the dark and it took me a few days to find my way back. 210 00:13:57,920 --> 00:13:59,921 I wouldn't even mention you. 211 00:13:59,922 --> 00:14:04,027 You asked me what my plan was, but... 212 00:14:04,051 --> 00:14:06,846 what's your plan, Coach? 213 00:14:08,514 --> 00:14:11,349 How long are you gonna keep me in here? 214 00:14:26,323 --> 00:14:28,468 Sorry. My mom sprung a "pop quiz" on me 215 00:14:28,492 --> 00:14:30,034 about thermodynamics. 216 00:14:30,035 --> 00:14:33,014 Luckily, she knows dick about physics. It was over quick. 217 00:14:33,038 --> 00:14:34,790 It's not a problem. 218 00:14:36,876 --> 00:14:38,084 You like to shop, huh? 219 00:14:38,085 --> 00:14:40,838 Oh, you could say that. 220 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 Oh, hey. 221 00:14:47,678 --> 00:14:50,054 What do you think? 222 00:14:50,055 --> 00:14:51,265 No. 223 00:14:52,224 --> 00:14:54,642 Yeah, it's kind of basic. 224 00:14:54,643 --> 00:14:57,414 Why are we hanging out, Callie? 225 00:14:57,438 --> 00:15:00,834 - What do you mean? - You find me intriguing. 226 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 Why? 227 00:15:03,569 --> 00:15:05,570 Uh... you're an old friend of my mom's 228 00:15:05,571 --> 00:15:08,297 who recently chased her through the woods with a knife, 229 00:15:08,299 --> 00:15:11,076 and you're somehow still pals. That's pretty intriguing. 230 00:15:11,911 --> 00:15:14,580 We both know it's more than that. 231 00:15:16,248 --> 00:15:18,124 I guess what I'm really asking you 232 00:15:18,125 --> 00:15:20,001 is to tell me who you are. 233 00:15:20,811 --> 00:15:22,128 Okay, 234 00:15:22,129 --> 00:15:25,650 if you could describe yourself without embarrassment 235 00:15:25,674 --> 00:15:28,176 or shame, and especially without the fear 236 00:15:28,177 --> 00:15:31,781 that you might say something that scares you... 237 00:15:31,805 --> 00:15:33,241 what would you say? 238 00:15:33,265 --> 00:15:35,535 Is this, like, 239 00:15:35,559 --> 00:15:37,810 some game that you'd play at your cult? 240 00:15:37,811 --> 00:15:40,564 No, it's not a game. 241 00:15:41,565 --> 00:15:44,317 See, I think that you, unlike most, 242 00:15:44,318 --> 00:15:47,654 have the capacity to answer that question. 243 00:15:47,655 --> 00:15:50,282 That is, if you choose to. 244 00:15:54,703 --> 00:15:56,120 Ooh. 245 00:15:56,121 --> 00:15:59,457 This is what I see for you. 246 00:16:00,834 --> 00:16:02,752 Um... Wow. 247 00:16:02,753 --> 00:16:05,380 But I... I mean, no, this has to be, like, 248 00:16:05,381 --> 00:16:06,733 a million dollars. 249 00:16:06,757 --> 00:16:08,443 It's fine, I'll help. 250 00:16:08,467 --> 00:16:10,301 Lottie. 251 00:16:10,302 --> 00:16:12,137 Don't you want to try it on? 252 00:16:14,139 --> 00:16:16,284 Sure. 253 00:16:16,308 --> 00:16:17,642 Where's the dressing room? 254 00:16:17,823 --> 00:16:19,978 No, not here. 255 00:16:19,979 --> 00:16:21,854 You can, uh... 256 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 you can try it on at home. 257 00:16:25,859 --> 00:16:29,433 There are no sensors on the exit. 258 00:16:29,435 --> 00:16:31,614 There are two security guards, one... 259 00:16:31,615 --> 00:16:35,201 over there and another by the shoes. 260 00:16:35,202 --> 00:16:38,664 She's undercover, but it's obvious. 261 00:16:40,457 --> 00:16:43,293 Okay. Follow me. 262 00:16:49,842 --> 00:16:51,926 They get their berries from Vermont, 263 00:16:51,927 --> 00:16:55,180 and they're not just saying that. I verified. 264 00:16:56,765 --> 00:16:58,766 - Yes. Good. Yum. - Right? 265 00:16:58,767 --> 00:17:01,715 What happened with Callie and Lottie, Misty? 266 00:17:01,717 --> 00:17:02,728 Oh. 267 00:17:02,730 --> 00:17:05,492 Well, um, your daughter... apple, tree, 268 00:17:05,494 --> 00:17:06,514 I'm afraid... 269 00:17:06,516 --> 00:17:08,134 is quite the schemer, 270 00:17:08,136 --> 00:17:10,209 so you were right to be concerned. 271 00:17:10,211 --> 00:17:12,352 She lulled us into believing that we were just 272 00:17:12,354 --> 00:17:14,147 having an innocent sleepover, when really, 273 00:17:14,149 --> 00:17:16,580 she was daring Lottie to spill our secrets 274 00:17:16,582 --> 00:17:17,702 about the Wilderness. 275 00:17:17,703 --> 00:17:20,245 Good news is, I put a stop to it. 276 00:17:20,247 --> 00:17:21,765 What do you mean "daring"? 277 00:17:22,946 --> 00:17:24,497 Well, we were playing truth or dare. 278 00:17:24,499 --> 00:17:27,265 What? Why would you let that happen? 279 00:17:27,267 --> 00:17:29,582 Hello? Reverse psychology. 280 00:17:29,584 --> 00:17:32,030 Callie thought she was making inroads, when really, 281 00:17:32,032 --> 00:17:33,625 I was manipulating everything 282 00:17:33,627 --> 00:17:36,504 to put a kibosh on anything sensitive. 283 00:17:36,505 --> 00:17:37,922 And then as soon as I had the chance, 284 00:17:37,923 --> 00:17:39,632 I read Lottie the riot act. 285 00:17:39,633 --> 00:17:43,238 I said, "Lottie, if you say a word about anything, 286 00:17:43,262 --> 00:17:46,098 I will tell Shauna to throw you out on your ass." 287 00:17:50,352 --> 00:17:54,415 Why did I have to come here for you to tell me this, Misty? 288 00:17:54,439 --> 00:17:55,815 Well, I just wanted you to know 289 00:17:55,816 --> 00:17:57,817 that I followed your instructions to the letter. 290 00:17:57,818 --> 00:18:00,486 And, um, and... 291 00:18:00,487 --> 00:18:03,698 I thought it would be nice if we could just hang out. 292 00:18:03,699 --> 00:18:06,386 You know? We never do this anymore. 293 00:18:06,410 --> 00:18:07,762 Yeah, yeah. 294 00:18:07,786 --> 00:18:09,432 Look, I just... I have a bunch 295 00:18:09,434 --> 00:18:10,598 of errands I... 296 00:18:10,622 --> 00:18:12,498 Oh! Well, it's kismet 297 00:18:12,499 --> 00:18:14,500 because my staff meeting just got canceled. 298 00:18:14,501 --> 00:18:15,603 So, I can help. 299 00:18:15,627 --> 00:18:16,938 Well, you don't want to do that. 300 00:18:16,962 --> 00:18:19,255 - It's really boring stuff. - Like what? 301 00:18:19,256 --> 00:18:21,067 Trying to get a gift basket 302 00:18:21,091 --> 00:18:22,216 for these fancy idiots 303 00:18:22,217 --> 00:18:24,070 who might be doing business with Jeff. 304 00:18:24,094 --> 00:18:25,720 I... 305 00:18:25,721 --> 00:18:27,930 I might not have made the best impression last night. 306 00:18:27,932 --> 00:18:28,940 Perfect. 307 00:18:28,942 --> 00:18:31,786 Because I am great at gifting. 308 00:18:31,810 --> 00:18:33,454 Are we going to Tony's or Francesca's? 309 00:18:33,478 --> 00:18:35,862 Oh, please don't say Tony's. Ooh, Caspian's! 310 00:18:35,864 --> 00:18:38,876 Caspian's has the best semi-hard cheeses. 311 00:18:38,900 --> 00:18:41,152 Okay. Um... 312 00:18:41,153 --> 00:18:42,778 We're just gonna have to be quick, okay? 313 00:18:42,779 --> 00:18:44,864 Because I have a... um... 314 00:18:44,865 --> 00:18:46,950 p-podiatrist... 315 00:18:47,701 --> 00:18:48,993 podiatrist appointment later. 316 00:18:48,994 --> 00:18:52,056 Ooh, foot doctors. They're sexy, right? 317 00:18:52,080 --> 00:18:54,165 But I can just sit in the waiting room 318 00:18:54,166 --> 00:18:55,876 if you don't want me to watch. 319 00:19:29,199 --> 00:19:30,200 I... There's something 320 00:19:30,202 --> 00:19:31,702 - I have to say to you... - I have something to tell you, 321 00:19:31,703 --> 00:19:33,139 but, shit, promise you won't freak out. 322 00:19:33,163 --> 00:19:34,747 What? Just, what? 323 00:19:34,748 --> 00:19:36,017 No, you, you. 324 00:19:36,041 --> 00:19:38,210 - Tai, what? - No. 325 00:19:41,713 --> 00:19:45,424 The oncologist just, um... 326 00:19:45,425 --> 00:19:47,426 told me that... 327 00:19:47,427 --> 00:19:51,931 the cancer's stopped growing, and, um... 328 00:19:51,932 --> 00:19:54,661 it might be in, like, partial remission, 329 00:19:54,663 --> 00:19:56,537 or headed in that direction. 330 00:19:56,561 --> 00:19:59,224 I actually don't even know what the fucking words I'm saying... 331 00:19:59,226 --> 00:20:01,042 - Oh, God! - They have to 332 00:20:01,066 --> 00:20:03,651 do all these tests now, and, um... 333 00:20:03,653 --> 00:20:05,611 That's incredible. It's amazing. 334 00:20:05,612 --> 00:20:08,841 - They could be wrong. - Oh, God, shut up, Van. 335 00:20:08,865 --> 00:20:10,491 Oh, God. 336 00:20:10,492 --> 00:20:13,119 Oh, God. 337 00:20:30,345 --> 00:20:32,764 Oh, God. 338 00:20:34,057 --> 00:20:36,059 What? 339 00:20:37,519 --> 00:20:39,271 The waiter. 340 00:20:40,021 --> 00:20:42,815 Who chased us through the streets. 341 00:20:42,816 --> 00:20:44,108 He died. 342 00:20:44,109 --> 00:20:46,152 Heart attack. 343 00:20:46,153 --> 00:20:47,529 No... 344 00:20:48,321 --> 00:20:51,426 I went back to make good on the check, and, uh, 345 00:20:51,450 --> 00:20:55,453 when they, when they told me he died, I... 346 00:20:55,454 --> 00:20:56,806 grabbed my credit card and... 347 00:20:56,830 --> 00:20:59,082 Tai! 348 00:21:00,000 --> 00:21:02,294 Listen to me. Listen. 349 00:21:07,883 --> 00:21:08,883 No. 350 00:21:08,884 --> 00:21:10,342 You're thinking it, too. 351 00:21:10,343 --> 00:21:12,071 I know you are. 352 00:21:12,095 --> 00:21:13,489 First Natalie, 353 00:21:13,513 --> 00:21:15,473 then this guy. 354 00:21:15,474 --> 00:21:19,143 It's been a long time, but it could be happening again. 355 00:21:19,144 --> 00:21:21,979 The waiter was the sacrifice, and... 356 00:21:21,980 --> 00:21:25,357 and your new prognosis... 357 00:21:25,358 --> 00:21:27,295 well, 358 00:21:27,319 --> 00:21:29,237 that's the gift. 359 00:21:37,710 --> 00:21:39,163 Please, Van. 360 00:21:39,652 --> 00:21:42,459 Just give in to the possibility. 361 00:21:53,887 --> 00:21:56,389 We hear the Wilderness, and it hears us. 362 00:21:58,975 --> 00:22:02,229 We hear the Wilderness, and it hears us. 363 00:22:03,980 --> 00:22:07,442 We hear the Wilderness, and it hears us. 364 00:22:08,224 --> 00:22:11,863 We hear the Wilderness, and it hears us. 365 00:22:36,513 --> 00:22:37,889 Coach? 366 00:22:38,682 --> 00:22:40,392 Get up, Mari. 367 00:22:43,562 --> 00:22:45,479 I can't. Uh, my knee. 368 00:22:45,480 --> 00:22:48,918 Mari, stand... up. 369 00:23:23,768 --> 00:23:24,768 Please. 370 00:23:24,769 --> 00:23:27,022 Please, Coach. 371 00:23:42,537 --> 00:23:44,122 Go. 372 00:23:55,467 --> 00:23:56,967 Ah, the open road. 373 00:23:56,968 --> 00:23:58,070 Girl time. 374 00:23:59,346 --> 00:24:02,056 Playing hooky off of stupid work. 375 00:24:02,057 --> 00:24:03,993 God, we should do this more often. 376 00:24:04,017 --> 00:24:06,435 You think you could close that window? 377 00:24:06,436 --> 00:24:08,980 Uh, but we're Thelma and Louise. 378 00:24:11,225 --> 00:24:12,394 Fine. 379 00:24:12,525 --> 00:24:14,086 You're gonna go left up ahead. 380 00:24:14,110 --> 00:24:16,525 If we go left, we're gonna have to circle the park. 381 00:24:16,527 --> 00:24:18,382 Yes, but instead of four lights, there are three, 382 00:24:18,406 --> 00:24:20,492 and two of them are shorter in duration. 383 00:24:27,874 --> 00:24:30,376 - Shauna, slow down. - I know. I'm trying. 384 00:24:30,377 --> 00:24:33,170 - The brakes aren't working. - Well, try harder, 'cause we're 385 00:24:33,171 --> 00:24:35,483 - gonna miss the turn. Shauna. - What do you think I'm doing? 386 00:24:35,507 --> 00:24:37,368 - Are you pushing... - I don't know what's happening! 387 00:24:37,370 --> 00:24:39,153 What is wrong with the car?! 388 00:24:39,177 --> 00:24:41,656 - Put your foot on the brake! - Misty, I'm literally doing it! 389 00:24:45,225 --> 00:24:47,101 Oh, fuck! 390 00:24:49,020 --> 00:24:50,831 Grassy knoll! Grassy knoll! Go up it! 391 00:24:53,441 --> 00:24:54,942 Oh, my God! Oh, my God! 392 00:24:54,943 --> 00:24:56,944 - Kids! - I-I fucking know! 393 00:25:00,532 --> 00:25:02,366 Oh, my God, oh, my God. 394 00:25:14,170 --> 00:25:17,048 Oh, my Lord... 395 00:25:18,049 --> 00:25:19,884 Oh, that was a close one. 396 00:25:29,269 --> 00:25:30,519 You did this. 397 00:25:30,520 --> 00:25:33,647 It was you. You fucked with my car, didn't you? 398 00:25:33,648 --> 00:25:35,315 How... 399 00:25:35,316 --> 00:25:37,215 how could you think that? 400 00:25:37,217 --> 00:25:39,880 In fact, I am the fucking idiot, 401 00:25:39,904 --> 00:25:42,049 because of course it was you 402 00:25:42,073 --> 00:25:43,991 who left the phone in the bathroom. 403 00:25:44,343 --> 00:25:46,285 Phone? What phone? 404 00:25:46,286 --> 00:25:48,120 Shauna, think. 405 00:25:48,121 --> 00:25:49,480 Why would I do this? 406 00:25:49,482 --> 00:25:51,726 I-I could've died, too. 407 00:25:51,750 --> 00:25:54,186 Why do you do anything, Misty? 408 00:25:54,210 --> 00:25:55,419 Why... 409 00:25:55,420 --> 00:25:56,897 why trick me 410 00:25:56,921 --> 00:25:59,131 into eating those stupid scones? 411 00:25:59,132 --> 00:26:01,633 Why pretend your meeting was canceled? 412 00:26:01,634 --> 00:26:05,262 Why make secret videos of Natalie in her motel room? 413 00:26:05,263 --> 00:26:09,034 Why hold people hostage in your bunker? 414 00:26:09,058 --> 00:26:14,039 Why carry around syringes of fatal fucking drugs? 415 00:26:14,063 --> 00:26:15,607 Why... 416 00:26:19,944 --> 00:26:24,449 Something must have warped you when you were little. 417 00:26:25,200 --> 00:26:28,327 Your parents, someone did something to you, 418 00:26:28,328 --> 00:26:31,766 because you are a verified psycho 419 00:26:31,790 --> 00:26:33,708 and you feed off this shit. 420 00:26:34,918 --> 00:26:36,395 I didn't... I... 421 00:26:36,419 --> 00:26:38,105 You're insane. 422 00:26:38,129 --> 00:26:41,466 And I want you out of my minivan, now. 423 00:26:42,418 --> 00:26:43,753 Get out, Misty. 424 00:26:45,601 --> 00:26:47,412 Fine. 425 00:26:47,430 --> 00:26:49,139 But you are the worst friend, 426 00:26:49,140 --> 00:26:50,182 not the best! 427 00:26:50,183 --> 00:26:52,811 And you are not what I deserve! 428 00:26:56,314 --> 00:26:59,567 Thank you for opening up my eyes, Shauna Shipman. 429 00:27:16,457 --> 00:27:18,625 What are you looking at?! 430 00:27:33,101 --> 00:27:34,519 Stalk much? 431 00:27:37,188 --> 00:27:38,707 Hey. 432 00:27:38,731 --> 00:27:42,150 There you are. I've been looking for you. 433 00:27:42,151 --> 00:27:44,612 Well, you found me. 434 00:27:45,989 --> 00:27:48,240 Can we, like, um... 435 00:27:48,241 --> 00:27:49,450 talk? 436 00:27:51,494 --> 00:27:53,371 About what? 437 00:27:58,750 --> 00:28:01,522 Melissa, you can stay. 438 00:28:01,546 --> 00:28:03,047 If you want. 439 00:28:06,676 --> 00:28:08,511 Yeah, sure. 440 00:28:10,847 --> 00:28:12,348 Cool. 441 00:28:22,650 --> 00:28:25,904 You're not gonna turn out to be fucking boring, are you? 442 00:28:35,872 --> 00:28:37,850 Oh, my gosh. Mari! 443 00:28:37,874 --> 00:28:41,252 It's Mari! 444 00:28:45,423 --> 00:28:47,174 Where were you? 445 00:28:47,175 --> 00:28:49,426 Thank God you're okay! 446 00:28:49,427 --> 00:28:51,864 Or, I mean, uh, thank the-the dirt or whatever. 447 00:28:51,888 --> 00:28:53,073 I'm so glad that you're not dead. 448 00:28:53,097 --> 00:28:54,139 Yeah. 449 00:28:54,140 --> 00:28:55,934 Where were you? 450 00:28:57,226 --> 00:29:00,029 I walked back to civilization so I could fuck your dad. 451 00:29:00,031 --> 00:29:01,198 She fell in a hole 452 00:29:01,200 --> 00:29:02,812 and fucked up her knee. 453 00:29:04,108 --> 00:29:05,685 I-I dislocated it. 454 00:29:05,687 --> 00:29:08,166 Like that girl we played from Manasquan last year. 455 00:29:08,168 --> 00:29:09,738 The kneecap was 456 00:29:09,739 --> 00:29:12,593 all the way over here, and I had to push it back in. 457 00:29:12,617 --> 00:29:14,219 It fucking killed. 458 00:29:14,243 --> 00:29:16,180 And the hole was, like, 459 00:29:16,204 --> 00:29:18,766 20 feet deep. I thought I was gonna die in there. 460 00:29:18,790 --> 00:29:20,124 Like Baby Jessica. 461 00:29:20,917 --> 00:29:22,084 Baby Jessica didn't die. 462 00:29:22,085 --> 00:29:23,168 And that was a well. 463 00:29:23,794 --> 00:29:25,128 A well's a hole. 464 00:29:25,142 --> 00:29:27,130 If your knee's so fucked, how'd you get out? 465 00:29:42,522 --> 00:29:43,958 Coach Scott found me. 466 00:29:43,982 --> 00:29:45,650 - What? - He's alive? 467 00:29:46,161 --> 00:29:47,192 Fuck. 468 00:29:47,193 --> 00:29:48,486 What happened then? 469 00:29:49,988 --> 00:29:51,197 U-Um... 470 00:29:53,881 --> 00:29:56,094 After he helped me out of the hole, 471 00:29:56,869 --> 00:29:58,555 he tied me up 472 00:29:58,579 --> 00:30:02,332 a-and took me to this cave he's been living in. 473 00:30:02,333 --> 00:30:03,519 Cave? 474 00:30:03,543 --> 00:30:04,812 He took you prisoner? 475 00:30:04,836 --> 00:30:05,961 That's so scary. 476 00:30:05,962 --> 00:30:07,754 I mean, yeah, kinda. 477 00:30:07,755 --> 00:30:10,090 - But... - Holy shit. I knew it. 478 00:30:10,091 --> 00:30:12,426 I fucking knew it. He has totally lost it. 479 00:30:12,427 --> 00:30:13,719 - We don't know that. - Dude, 480 00:30:13,720 --> 00:30:16,487 he tied her up and took her to his lair! 481 00:30:17,515 --> 00:30:19,118 Do you know how to find your way back? 482 00:30:19,142 --> 00:30:20,392 Okay, Wyatt Earp, 483 00:30:20,393 --> 00:30:21,810 what do you want to do, go capture him? 484 00:30:21,811 --> 00:30:24,188 Yeah. That's exactly what I want to do. 485 00:30:25,106 --> 00:30:27,418 You guys, he tried to burn us alive. 486 00:30:27,442 --> 00:30:29,735 You really want to just leave him out there? 487 00:30:29,736 --> 00:30:31,028 Come on, this is crazy. 488 00:30:31,029 --> 00:30:32,404 Funny, Nat, 489 00:30:32,405 --> 00:30:34,532 it almost sounds like you don't want to find him. 490 00:30:35,616 --> 00:30:37,701 Can you find your way back or not? 491 00:30:37,702 --> 00:30:39,453 I think so. 492 00:30:39,454 --> 00:30:40,848 Then I'm gonna look for him 493 00:30:40,872 --> 00:30:42,224 before he finds a new place to hide. 494 00:30:42,248 --> 00:30:44,685 Anyone that wants to come with me, great. 495 00:30:48,171 --> 00:30:50,131 You should stay with us. 496 00:30:51,632 --> 00:30:53,967 Try talking to It. 497 00:30:53,968 --> 00:30:55,821 It's calling you, Akilah. 498 00:30:55,845 --> 00:30:57,448 Travis saw it. 499 00:30:57,472 --> 00:30:59,057 You feel it. 500 00:31:00,892 --> 00:31:03,019 All of this is just a distraction. 501 00:31:06,022 --> 00:31:07,666 Look, 502 00:31:07,690 --> 00:31:08,940 I'm sorry. 503 00:31:08,941 --> 00:31:10,651 I'm good. 504 00:31:12,653 --> 00:31:15,323 After all this, you still don't believe? 505 00:31:33,966 --> 00:31:35,926 โ™ช But you've got to โ™ช 506 00:31:35,927 --> 00:31:39,763 โ™ช Make your own kind of music โ™ช 507 00:31:39,764 --> 00:31:43,767 โ™ช Sing your own special song โ™ช 508 00:31:43,768 --> 00:31:47,206 โ™ช Make your own kind of music โ™ช 509 00:31:47,230 --> 00:31:51,335 โ™ช Even if nobody else sings along โ™ช 510 00:31:51,359 --> 00:31:52,377 Hi. 511 00:31:52,401 --> 00:31:53,485 Hey. 512 00:31:53,486 --> 00:31:54,755 - What's this? - Hi, Mom. 513 00:31:54,779 --> 00:31:56,256 There she is. 514 00:31:56,280 --> 00:31:59,282 Uh, please, come in, take a load off. 515 00:31:59,283 --> 00:32:03,259 We are taking care of you tonight as a "thank you" 516 00:32:03,261 --> 00:32:05,539 for your family's hospitality. 517 00:32:05,540 --> 00:32:06,998 What is Jeff's ETA? 518 00:32:06,999 --> 00:32:08,792 Because the chicken harissa, that can wait, 519 00:32:08,793 --> 00:32:12,505 but the green beans almondine really should be eaten crisp. 520 00:32:13,742 --> 00:32:15,525 Mom, you have to try this. 521 00:32:15,527 --> 00:32:17,279 - It's so good. - Okay. 522 00:32:19,971 --> 00:32:21,639 Mmm. 523 00:32:31,539 --> 00:32:33,416 Oh, my God, is it too spicy? 524 00:32:33,943 --> 00:32:35,362 Where did you get that? 525 00:32:35,364 --> 00:32:36,653 Why? What's wrong? 526 00:32:36,654 --> 00:32:38,029 Where did you get it? 527 00:32:38,030 --> 00:32:39,341 I gave it to her. 528 00:32:39,763 --> 00:32:41,385 How do you even have it? 529 00:32:41,931 --> 00:32:44,657 And you, you give it to my daughter?! 530 00:32:44,659 --> 00:32:49,291 It feels right, Shauna. I mean, don't you feel it, too? 531 00:32:49,809 --> 00:32:52,210 No. I don't "feel it." 532 00:32:52,211 --> 00:32:55,492 The only thing I feel is that I should've never let you 533 00:32:55,494 --> 00:32:57,484 stay here because you're as fucked up as ever. 534 00:32:57,508 --> 00:32:58,508 Mom! 535 00:32:58,509 --> 00:33:00,677 Be quiet, you don't understand. 536 00:33:00,678 --> 00:33:03,490 Get your shit. You are leaving right now. 537 00:33:03,492 --> 00:33:07,792 It never meant what you thought it meant. 538 00:33:09,604 --> 00:33:10,812 Mom! 539 00:33:11,406 --> 00:33:13,800 Get the fuck out of my house! 540 00:33:37,215 --> 00:33:39,633 Goddamn, this show was weird. I mean, a talking chair? 541 00:33:39,634 --> 00:33:41,092 Mm. 542 00:33:41,093 --> 00:33:43,562 - I never really watched it. - You're kidding. 543 00:33:43,564 --> 00:33:45,263 Why do you have every episode on tape? 544 00:33:45,264 --> 00:33:48,243 I have, like, a million VHS's, Tai. 545 00:33:48,267 --> 00:33:49,870 I don't even know what's on half of them. 546 00:33:49,872 --> 00:33:51,080 Well, I loved this show. 547 00:33:51,082 --> 00:33:52,706 Every Saturday morning at 9. 548 00:33:52,730 --> 00:33:56,543 I was usually slapping my mother out of her stupor 549 00:33:56,567 --> 00:33:59,819 right around then, trying to get her to go to work. 550 00:33:59,820 --> 00:34:02,341 Well, that's just sad. 551 00:34:02,365 --> 00:34:03,448 You think? 552 00:34:03,449 --> 00:34:05,450 Yeah. Yes, I think. 553 00:34:07,745 --> 00:34:11,499 You know, you know what I think? 554 00:34:12,541 --> 00:34:15,126 I think you were a sad little redhead, 555 00:34:15,127 --> 00:34:19,172 with a drunk for a mom, living in a sad little house 556 00:34:19,173 --> 00:34:21,383 just being sad all the time... 557 00:34:21,384 --> 00:34:23,261 Shut up! 558 00:34:24,220 --> 00:34:26,304 But look at you now. Look at you. 559 00:34:26,305 --> 00:34:29,701 Oh, you're so happy and chill. 560 00:34:29,725 --> 00:34:31,745 So fucking beautiful. 561 00:34:35,147 --> 00:34:38,067 Tai... 562 00:34:40,444 --> 00:34:43,239 I can't believe I get to have more of you. 563 00:34:55,584 --> 00:34:56,876 There's one low price 564 00:34:56,877 --> 00:34:58,355 for all this and lots more 565 00:34:58,379 --> 00:34:59,796 at the Land of Make Believe. 566 00:34:59,797 --> 00:35:02,174 Route 80, exit 12 in Hope, New Jersey. 567 00:35:04,427 --> 00:35:06,469 Your day calls for ice cream, 568 00:35:06,470 --> 00:35:07,470 and what day doesn't? 569 00:35:07,471 --> 00:35:08,805 Visit Ozzie's Homemade 570 00:35:08,806 --> 00:35:10,473 - Ice Cream Parlor. - Van. 571 00:35:10,474 --> 00:35:13,495 - Our flavors will make your eyes pop. - Oh, fuck! Van, are you seeing this? 572 00:35:13,519 --> 00:35:14,811 What is it? 573 00:35:14,812 --> 00:35:17,939 It... it's the... no-eyed man. It's... 574 00:35:17,940 --> 00:35:19,418 That's the guy from my vision! 575 00:35:19,442 --> 00:35:20,859 You saw him, right? 576 00:35:20,860 --> 00:35:22,319 - You saw him? - Yes, I... 577 00:35:22,320 --> 00:35:24,006 Okay. Just calm down. 578 00:35:24,030 --> 00:35:26,239 Holy shit, I must've seen that ad when I was little, 579 00:35:27,082 --> 00:35:30,137 and the man and... no eyes and then my grandmother died, 580 00:35:30,161 --> 00:35:32,058 - and I... Okay. - What are we doing? 581 00:35:32,060 --> 00:35:33,496 Okay, fuck, it's closed. Um... 582 00:35:33,497 --> 00:35:36,374 Hang on, you just said they're closed. 583 00:35:36,375 --> 00:35:37,625 Van, please. Now. 584 00:35:37,626 --> 00:35:40,230 Uh, this, uh, has to mean something! 585 00:35:40,254 --> 00:35:41,421 It has to. 586 00:35:41,422 --> 00:35:43,483 This just... it, it, it, it could mean something. 587 00:35:43,507 --> 00:35:44,883 It could mean something! 588 00:35:53,059 --> 00:35:56,020 Oh, be quiet, Caligula! 589 00:36:56,831 --> 00:36:57,956 For fuck's sake, really? 590 00:36:57,957 --> 00:36:59,437 I'm not lost, okay? 591 00:37:00,334 --> 00:37:01,626 I'm just remembering. 592 00:37:01,627 --> 00:37:03,003 Hey. 593 00:37:04,122 --> 00:37:05,356 It's fine. 594 00:37:06,190 --> 00:37:07,992 Take your time. 595 00:37:08,884 --> 00:37:10,469 You got this. 596 00:37:58,100 --> 00:38:00,287 This has been great. 597 00:38:00,311 --> 00:38:02,289 Yeah. Let's-let's go. 598 00:38:02,313 --> 00:38:04,814 There's got to be another way in. 599 00:38:04,815 --> 00:38:06,275 Tai. 600 00:38:07,818 --> 00:38:09,236 Goddamn it. 601 00:38:14,366 --> 00:38:16,784 You realize this is a crime now? 602 00:38:16,785 --> 00:38:18,870 Wouldn't be our first. 603 00:38:18,871 --> 00:38:20,932 Why? 604 00:38:20,956 --> 00:38:22,976 Tai, what-what are you even looking for? 605 00:38:23,000 --> 00:38:24,960 I don't know. 606 00:39:41,161 --> 00:39:43,247 What do you want? 607 00:39:46,792 --> 00:39:48,836 We know what It wants. 608 00:39:51,505 --> 00:39:53,924 It wants more. 609 00:39:57,469 --> 00:39:58,553 That's it. 610 00:39:58,554 --> 00:40:00,264 Over here. 611 00:40:03,225 --> 00:40:04,768 Shauna, wait! 612 00:40:07,021 --> 00:40:10,107 Are we really just... gonna go in? 613 00:40:13,569 --> 00:40:15,779 What did you think we were gonna do? 614 00:40:16,614 --> 00:40:18,431 What do you think happens when we go inside? 615 00:40:19,033 --> 00:40:23,120 You guys, we don't have to do this. 616 00:40:25,873 --> 00:40:27,498 Yes. 617 00:40:27,499 --> 00:40:28,958 We do. 618 00:40:36,133 --> 00:40:37,593 God. 619 00:40:43,159 --> 00:40:44,515 Fine. 620 00:40:44,516 --> 00:40:46,828 I'm going first. 621 00:40:46,852 --> 00:40:49,520 You two, stand guard. 622 00:40:49,521 --> 00:40:52,232 If you see anything, just scream your asses off, okay? 623 00:42:05,514 --> 00:42:07,265 I don't remember those. 624 00:42:07,266 --> 00:42:10,203 He must've done it on purpose to block us out. 625 00:42:10,227 --> 00:42:12,145 Maybe it just collapsed. 626 00:42:12,146 --> 00:42:14,313 - I don't think so. - Why? 627 00:42:14,314 --> 00:42:15,917 I don't know. I just don't. 628 00:42:15,941 --> 00:42:17,436 It's a double bluff, 629 00:42:18,068 --> 00:42:19,902 like that scene in that movie with the two guys. 630 00:42:19,903 --> 00:42:21,571 What? You mean The Princess Bride? 631 00:42:21,572 --> 00:42:23,550 - Yeah. - How the fuck did you know that? 632 00:42:23,574 --> 00:42:24,810 I say we try both. 633 00:42:24,812 --> 00:42:26,743 Shauna, you, Van, Akilah, 634 00:42:26,744 --> 00:42:28,995 you take the open path. Uh, the rest of us will 635 00:42:28,996 --> 00:42:31,581 clear what we can here and climb over the rest. 636 00:42:31,582 --> 00:42:33,727 Um, you take two lanterns, we'll take the other three. 637 00:42:33,751 --> 00:42:35,626 If you run into trouble, just get loud. 638 00:42:35,627 --> 00:42:38,756 We'll come find you. Same goes for us. 639 00:42:40,382 --> 00:42:42,008 Be safe. 640 00:42:42,009 --> 00:42:44,302 We'll see you soon. 641 00:42:44,303 --> 00:42:46,096 You, too. 642 00:43:14,291 --> 00:43:16,418 Let's go. 643 00:43:39,233 --> 00:43:42,527 Shit. Okay, this is clearly not the way. 644 00:43:42,528 --> 00:43:44,506 We just have to keep going, okay? 645 00:43:48,951 --> 00:43:50,868 Fuck. 646 00:43:50,869 --> 00:43:52,305 Fuck. Wait. No. 647 00:43:52,329 --> 00:43:53,746 - What? - Oh, shit. 648 00:43:53,747 --> 00:43:56,165 My light is out. My light is out. 649 00:43:56,166 --> 00:43:58,125 No. I can't see. 650 00:43:58,126 --> 00:43:59,687 Shit. 651 00:43:59,711 --> 00:44:01,754 Mine's okay, mine's okay. 652 00:44:01,755 --> 00:44:03,465 Hurry. 653 00:44:21,859 --> 00:44:23,485 Okay. 654 00:44:26,822 --> 00:44:29,467 Oh... 655 00:44:29,491 --> 00:44:30,868 Jesus. 656 00:44:31,910 --> 00:44:33,662 Stay close. 657 00:44:47,509 --> 00:44:49,468 Are you guys seeing this? 658 00:44:49,469 --> 00:44:52,430 Yeah, maybe we should go back. 659 00:44:52,431 --> 00:44:55,642 Yeah, Shauna, we should... 660 00:44:56,560 --> 00:44:58,269 Shauna? 661 00:44:58,270 --> 00:45:00,397 Akilah, did you... 662 00:45:01,899 --> 00:45:03,567 Akilah? 663 00:45:06,069 --> 00:45:07,738 Guys? 664 00:45:11,366 --> 00:45:12,826 Guys? 665 00:45:34,264 --> 00:45:36,600 Oh, what the fuck? 666 00:45:48,737 --> 00:45:50,614 Come on, man... 667 00:47:07,733 --> 00:47:09,192 Hmm. 668 00:47:12,112 --> 00:47:15,466 Mmm. 669 00:47:21,288 --> 00:47:22,831 Hi. 670 00:47:24,458 --> 00:47:26,168 Hey. 671 00:47:29,755 --> 00:47:31,506 Little baby. 672 00:47:34,843 --> 00:47:37,512 Careful, they bite. 673 00:47:44,352 --> 00:47:46,039 Sheep don't bite. 674 00:47:46,063 --> 00:47:48,439 Everything with teeth bites. 675 00:47:48,440 --> 00:47:51,234 Everything will defend itself. 676 00:47:55,280 --> 00:47:57,239 They're calling you. 677 00:48:24,392 --> 00:48:27,229 Mommy, Mommy. Mommy, Mommy. 678 00:48:58,552 --> 00:49:00,845 Mommy! 679 00:49:00,846 --> 00:49:02,764 Mommy! 680 00:49:43,805 --> 00:49:47,057 It can be easy, or it can be hard. 681 00:49:47,363 --> 00:49:52,229 But either way, It's gonna get what It wants. 682 00:50:30,936 --> 00:50:33,021 Are you in my dream? 683 00:50:35,106 --> 00:50:36,709 Or am I in one of yours? 684 00:50:36,733 --> 00:50:39,610 There's only one dream. 685 00:51:04,594 --> 00:51:06,263 You want to try? 686 00:51:21,736 --> 00:51:23,446 Let me try. 687 00:51:38,878 --> 00:51:41,130 That happens sometimes. 688 00:51:41,131 --> 00:51:44,384 You shouldn't play with dangerous things. 689 00:51:51,057 --> 00:51:52,391 It's just a cut. 690 00:51:52,392 --> 00:51:54,036 You don't have to be such a baby. 691 00:52:06,281 --> 00:52:07,824 Akilah, help her. 692 00:52:13,788 --> 00:52:16,040 I can't! 693 00:52:20,045 --> 00:52:22,982 You have to or she'll die. 694 00:52:23,006 --> 00:52:24,674 We'll all die. 695 00:52:43,902 --> 00:52:46,111 Where's Van? 696 00:52:46,112 --> 00:52:47,363 Help! 697 00:52:47,364 --> 00:52:50,449 You guys, please. Help! 698 00:52:57,123 --> 00:52:58,457 It's poison. 699 00:52:58,458 --> 00:52:59,917 And there's some kind of... 700 00:52:59,918 --> 00:53:01,628 There's some kind of gas. 701 00:53:07,509 --> 00:53:09,528 Don't move. 702 00:53:12,042 --> 00:53:13,706 Sorry, Coach. 703 00:53:14,816 --> 00:53:16,501 You're coming with us. 704 00:53:27,559 --> 00:53:30,972 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 47380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.