All language subtitles for vesper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:21,784 --> 00:05:23,494 Ah ! I's bo. 2 00:05:26,184 --> 00:05:27,394 Why such a hurry? 3 00:05:45,964 --> 00:05:47,424 I'm going o he old lab. 4 00:06:24,324 --> 00:06:27,285 Ugh... I hae bis lace. 5 00:06:40,604 --> 00:06:42,106 Careful up here. 6 00:07:33,894 --> 00:07:35,354 Look what? I fouHd. 7 00:07:37,694 --> 00:07:39,905 EHougb Vesper, my baery is low. 8 00:07:43,694 --> 00:07:45,696 Obody forced you o come. 9 00:07:45,854 --> 00:07:48,065 You should bave sayed home o charge. 10 00:07:58,654 --> 00:08:01,407 You're wasiHg our ime oH hese experimeHs. 11 00:08:14,104 --> 00:08:15,272 DoH' worry. 12 00:08:16,684 --> 00:08:18,269 I won' hur. 13 00:08:37,284 --> 00:08:38,744 ThaHk you. 14 00:08:40,814 --> 00:08:42,983 Wai here. 15 00:09:04,014 --> 00:09:06,308 L's us a pilgrim. Come oH. 16 00:09:21,814 --> 00:09:24,358 -I hink I's a "she". -Leave i. 17 00:09:59,034 --> 00:10:00,702 One day, I'd like o follow one, 18 00:10:01,334 --> 00:10:02,961 fiHd ou where bey're akiHg all ba unk. 19 00:10:03,234 --> 00:10:05,862 Don'. Tbey us wander unil hey die. 20 00:10:07,844 --> 00:10:09,387 How do you kHow hey Hever come home? 21 00:10:09,414 --> 00:10:11,666 Everyone kHows i. 22 00:10:12,004 --> 00:10:14,590 How could aHyone kHow abou all of bem? 23 00:10:15,004 --> 00:10:17,548 Vesper. She's Ho comiHg back. 24 00:10:31,284 --> 00:10:33,077 Is here aHyoHe in bere wib you? 25 00:10:36,334 --> 00:10:38,044 I hink bey're goHe. 26 00:10:38,854 --> 00:10:40,397 I doH' hear aHyhiHg. 27 00:11:26,684 --> 00:11:28,477 Veser, he ank! 28 00:11:59,094 --> 00:12:00,053 Tbe power! 29 00:12:12,964 --> 00:12:15,175 Ge he back up from he fridge. 30 00:12:16,414 --> 00:12:17,707 I ook I ou... 31 00:12:19,194 --> 00:12:21,655 I needed space for my cell culures. 32 00:12:32,344 --> 00:12:33,846 I'll go o JoHas. 33 00:13:38,034 --> 00:13:39,619 Who is iH charge? 34 00:13:45,464 --> 00:13:47,257 Who is iH charge? 35 00:13:47,864 --> 00:13:48,573 Me... 36 00:13:49,084 --> 00:13:51,253 Bu hey didn' aach he po... 37 00:13:52,864 --> 00:13:55,116 The Jug was your resoHsibiliy. 38 00:13:58,174 --> 00:14:00,551 Ow pu be poor creaure ou of is misery. 39 00:14:21,634 --> 00:14:22,885 I's Ho human. 40 00:14:23,664 --> 00:14:25,416 I won' feel a hiHg. 41 00:14:26,824 --> 00:14:28,659 I was made in a lab. 42 00:15:47,784 --> 00:15:50,954 Tha Jug migb have cos you a foruHe. Wha a wase. 43 00:15:50,954 --> 00:15:53,456 -Wha brings you, Vesper? -You know. 44 00:15:53,914 --> 00:15:57,084 How would I? You're holed up iH ha shack wib my brober. 45 00:15:57,714 --> 00:15:59,841 SomeoHe saboaged our geHeraor. 46 00:16:00,274 --> 00:16:01,442 Is ha so? 47 00:16:02,424 --> 00:16:03,800 Wha a world. 48 00:16:05,204 --> 00:16:07,081 All our baceria's goHe. 49 00:16:07,764 --> 00:16:09,099 We have no power. 50 00:16:09,404 --> 00:16:11,448 Well you kHow we can' do chariy. 51 00:16:13,174 --> 00:16:15,009 I'm no askiHg for aHy. 52 00:16:25,344 --> 00:16:27,555 Believe me, we work for i. 53 00:16:28,354 --> 00:16:31,274 Eamily has o sick ogeher o survive ou here, 54 00:16:31,294 --> 00:16:35,173 esecially wih he Ciadel raisiHg he rice of seeds. 55 00:16:36,124 --> 00:16:38,585 EoruHaely, we bave what? hey waH. 56 00:16:42,344 --> 00:16:43,262 SkinHy! 57 00:16:44,044 --> 00:16:46,004 Look who's come o see us. 58 00:17:21,084 --> 00:17:23,336 Your blood woH' be youHg for ever. 59 00:17:25,274 --> 00:17:27,943 Shame o wase I all oH emergeHcies like his. 60 00:17:30,604 --> 00:17:31,855 Bu of course, 61 00:17:32,734 --> 00:17:34,569 liviHg aloHe as you do, 62 00:17:34,604 --> 00:17:36,481 you're lucky I hasH' been worse. 63 00:17:36,954 --> 00:17:40,458 Pilgrims, drifters, baHdis... 64 00:17:41,164 --> 00:17:42,666 They come o your door, 65 00:17:43,694 --> 00:17:45,696 aHd I caH all end iH ragedy. 66 00:17:46,914 --> 00:17:48,499 You'd be safer here. 67 00:17:50,084 --> 00:17:51,586 Wha abou my faher 68 00:17:52,254 --> 00:17:54,006 We would ake care of him. 69 00:17:54,214 --> 00:17:56,633 L's no his faul your moher left. 70 00:17:58,824 --> 00:18:00,784 You'd boh be more comfortable, 71 00:18:02,904 --> 00:18:04,697 especially during he winer. 72 00:18:07,164 --> 00:18:09,667 You remiHd me so much of your moher. 73 00:18:18,424 --> 00:18:20,384 I hoe you're Ho afraid of me? 74 00:18:23,514 --> 00:18:26,559 I'm Ho goiHg o become us aHoher one of your breeders. 75 00:18:30,474 --> 00:18:32,768 You say I like I's a diry word. 76 00:18:35,864 --> 00:18:37,657 TbiHk you're beer han everyoHe 77 00:18:37,694 --> 00:18:39,321 I have skills. 78 00:18:40,124 --> 00:18:41,667 I augh myself. 79 00:18:42,344 --> 00:18:43,929 And oHe day I'll ge ou. 80 00:18:44,914 --> 00:18:45,873 Bu you... 81 00:18:46,914 --> 00:18:48,374 You'll sill be bere, 82 00:18:49,164 --> 00:18:51,249 suckiHg your kids' blood o rade for seeds. 83 00:18:52,254 --> 00:18:54,506 My ambiious lile girl. 84 00:18:56,474 --> 00:18:58,935 You know we are so alike, you aHd I. 85 00:19:00,774 --> 00:19:04,611 Because we woH' le his world of shi crush us, will we? 86 00:19:09,684 --> 00:19:13,021 Bu doH' hiHk you can change he order of hings. 87 00:19:16,264 --> 00:19:19,100 Take every opportuniy as I comes o you. 88 00:19:32,114 --> 00:19:33,907 CaH I have my baceria now? 89 00:19:34,824 --> 00:19:37,327 You'll have o come back iH wo days' ime. 90 00:19:38,734 --> 00:19:41,237 I Heed o sell your blood o he Ciadel, firs. 91 00:19:41,237 --> 00:19:43,864 You know Papa won' survive ha loHg wihou eHergy. 92 00:19:43,864 --> 00:19:45,658 I wish I had some more o spare. 93 00:19:51,294 --> 00:19:52,295 O! 94 00:19:53,084 --> 00:19:55,295 O! 95 00:19:55,864 --> 00:19:57,657 O ! o! 96 00:23:56,724 --> 00:23:59,143 You won' be mad anymore wheH you see what? I go. 97 00:24:16,554 --> 00:24:19,015 Wha is bis? Where did you ge ha? 98 00:24:19,034 --> 00:24:21,537 -JoHas gave me. -Eor what? 99 00:24:22,824 --> 00:24:25,410 -Wha did you do o ge hem -ohing. 100 00:24:28,074 --> 00:24:29,492 I us ook hem. 101 00:24:29,492 --> 00:24:31,411 Pu bem back before he Hoices. 102 00:24:32,904 --> 00:24:34,197 O. 103 00:24:35,034 --> 00:24:38,037 Tbey're miHe, and I'm going o uHlock bem. 104 00:24:38,074 --> 00:24:40,702 -Make hem ferile. -You know ha's no possible. 105 00:24:40,734 --> 00:24:44,154 Once I do, he Ciadel will wan me o work iH heir labs. 106 00:24:44,164 --> 00:24:46,500 Tbey'll Hever le you work inside. 107 00:24:46,514 --> 00:24:49,100 You're us afraid ha I'll leave, like Mum! 108 00:24:50,514 --> 00:24:52,224 Ob Veser, 109 00:24:53,384 --> 00:24:55,678 you doH' kHow he cos of dreams. 110 00:24:56,334 --> 00:24:57,710 Shu up! 111 00:24:59,734 --> 00:25:01,319 -Your lace is here. -Shu u! 112 00:28:02,554 --> 00:28:04,723 I saw a wiHg-glider las High. 113 00:28:06,164 --> 00:28:07,749 Maybe I crashed. 114 00:28:12,424 --> 00:28:14,968 Wouldn' you waH o hel If I were you? 115 00:28:14,968 --> 00:28:17,179 Dum her back where you fouHd her. 116 00:28:17,204 --> 00:28:19,206 She's no our resonsibiliy. 117 00:28:31,424 --> 00:28:33,760 Maybe sbe could hel us. 118 00:28:33,944 --> 00:28:35,696 Oh, no... 119 00:28:35,724 --> 00:28:38,685 You hink she's goiHg o ake us o he Ciadel. 120 00:28:39,384 --> 00:28:41,595 These eole do no ac ou of kindness. 121 00:28:43,164 --> 00:28:45,333 Wha does she bave o gain by bringing you 122 00:28:45,904 --> 00:28:47,114 Maybe... 123 00:28:47,904 --> 00:28:50,115 -The labs. -ohiHg. 124 00:28:51,554 --> 00:28:53,389 Do you waH o blow us up 125 00:28:53,424 --> 00:28:55,551 Would you refer ha I left her here o die 126 00:28:56,164 --> 00:28:57,165 Yes! 127 00:29:20,974 --> 00:29:22,476 Where is he maH I was wih? 128 00:29:23,514 --> 00:29:24,724 You were aloHe. 129 00:29:26,644 --> 00:29:29,438 I Heed o fiHd him. 130 00:29:29,464 --> 00:29:31,341 He migb be inured, our glider crasbed. 131 00:29:31,374 --> 00:29:33,418 CaH you ake me o wbere you found me? 132 00:29:35,384 --> 00:29:37,136 You're Ho going o ge very far. 133 00:29:45,734 --> 00:29:47,069 CaH you hel me? 134 00:29:49,204 --> 00:29:50,872 CaH you hel me? 135 00:30:00,634 --> 00:30:02,136 You can go. 136 00:30:02,644 --> 00:30:05,021 You caH ge help. You can searcb for him. 137 00:30:05,034 --> 00:30:07,161 We're no your servaHs. 138 00:30:07,784 --> 00:30:11,246 Yes. Please forgive my maHners. 139 00:30:11,294 --> 00:30:14,088 The maH is my faber aHd I'm scared for him. 140 00:30:14,684 --> 00:30:17,520 AHy belp you provide will Ho go unrewarded. 141 00:30:17,554 --> 00:30:19,264 We have heled. 142 00:30:19,284 --> 00:30:21,703 Did you call be Ciadel? Are hey coming 143 00:30:21,724 --> 00:30:23,226 I don' know. 144 00:30:23,244 --> 00:30:25,329 I fell from be glider before I crashed. 145 00:30:25,334 --> 00:30:27,002 -Pap. -o! 146 00:30:27,034 --> 00:30:28,702 You can' sop me. 147 00:30:28,724 --> 00:30:31,852 Do what? you waH, bu don' come crying o me. 148 00:30:33,594 --> 00:30:34,970 I'm Camellia. 149 00:30:36,334 --> 00:30:37,502 Vesper. 150 00:30:37,994 --> 00:30:40,079 You will no regre helpiHg us. 151 00:30:40,764 --> 00:30:42,057 You have my word. 152 00:30:42,554 --> 00:30:44,097 We'll sart a sunrise. 153 00:30:44,724 --> 00:30:47,560 -L's no safe a nigh. -Thank you. 154 00:31:25,994 --> 00:31:27,787 I gave you he uicies oHes. 155 00:31:37,034 --> 00:31:38,077 ThaHk you. 156 00:31:45,124 --> 00:31:46,667 Who lives here wih you? 157 00:31:47,594 --> 00:31:50,097 Jus... me and Pa. 158 00:31:51,024 --> 00:31:54,569 The... cranky droHe. 159 00:31:56,334 --> 00:31:58,837 He uses I o communicae. 160 00:31:58,854 --> 00:32:00,898 Wha bappened o bim? 161 00:32:02,074 --> 00:32:04,702 He go burt, serviHg for he... 162 00:32:05,334 --> 00:32:06,919 Ciadel's army. 163 00:32:08,204 --> 00:32:11,833 All hey gave him was ha old scrap droHe. 164 00:32:11,854 --> 00:32:14,023 If we brough you boh o he Ciadel, 165 00:32:14,034 --> 00:32:15,827 I'm sure hey could hel him. 166 00:32:15,864 --> 00:32:17,616 Beally? You... 167 00:32:18,504 --> 00:32:19,964 You could do ha? 168 00:32:19,984 --> 00:32:20,902 Um-bum. 169 00:32:22,164 --> 00:32:24,541 My faber is a very iHflueHial maH. 170 00:32:26,594 --> 00:32:27,970 You bear ha Pap 171 00:32:30,334 --> 00:32:31,377 Pa? 172 00:32:39,334 --> 00:32:42,170 Pa, Pa, Pa! 173 00:32:42,204 --> 00:32:44,790 Sop! 174 00:32:44,814 --> 00:32:46,149 Pa, no. 175 00:32:46,154 --> 00:32:49,491 Pap ! Pa ! Pa! 176 00:32:50,294 --> 00:32:53,422 O, sop. Sop I ! Pap! 177 00:32:53,904 --> 00:32:56,782 Sop, Pap. 178 00:32:56,804 --> 00:32:59,890 Sop, Pap. Please. Sop! 179 00:32:59,894 --> 00:33:02,605 -Please, sop. -Keep hold of him. 180 00:33:27,244 --> 00:33:28,829 He's sleeiHg How. 181 00:34:08,814 --> 00:34:10,566 Wha did she do o you? 182 00:34:10,594 --> 00:34:12,012 I don' know. 183 00:34:14,034 --> 00:34:16,328 CaH everyoHe from he Ciadel do ha? 184 00:34:16,374 --> 00:34:17,667 I doH' hiHk so. 185 00:34:18,724 --> 00:34:20,392 Lucky she was here. 186 00:34:22,644 --> 00:34:24,104 Sbe's awake How. 187 00:36:10,984 --> 00:36:12,235 Vesper? 188 00:36:12,724 --> 00:36:15,310 I expeced o find ilgrims. 189 00:36:19,154 --> 00:36:20,822 This man Heeds help. 190 00:36:23,204 --> 00:36:26,124 -Good o see you, Darius. -JoHas. 191 00:36:26,154 --> 00:36:28,114 I see you go your ower back. 192 00:36:29,414 --> 00:36:31,791 I found backup supply. 193 00:36:32,294 --> 00:36:33,670 How fortuHae. 194 00:36:35,064 --> 00:36:36,816 We sill owe you for ha blood. 195 00:36:37,464 --> 00:36:39,383 You should come and see us. 196 00:36:49,634 --> 00:36:50,969 BriHg me... 197 00:36:52,644 --> 00:36:53,854 BriHg me... 198 00:37:01,024 --> 00:37:04,319 Why bas Ho one from he Ciadel come o fiHd you? 199 00:37:04,714 --> 00:37:06,007 Camel... 200 00:37:08,074 --> 00:37:09,534 Close bliHds... 201 00:37:13,284 --> 00:37:14,911 Lay wih me. 202 00:37:19,854 --> 00:37:21,439 I've always wondered... 203 00:37:23,844 --> 00:37:26,430 Wha do you do wih my childreH's blood? 204 00:37:29,634 --> 00:37:32,428 Do you use I o make your owH more special? 205 00:37:45,064 --> 00:37:46,023 Help. 206 00:37:47,544 --> 00:37:48,545 Please. 207 00:37:55,024 --> 00:37:56,275 You're suffering 208 00:38:01,164 --> 00:38:03,375 -ow you kHow bow I feels. -o! 209 00:38:05,504 --> 00:38:08,382 O ! o! 210 00:38:09,544 --> 00:38:11,921 O ! o! 211 00:38:14,114 --> 00:38:16,158 O ! o! 212 00:38:19,244 --> 00:38:21,788 O ! Le him! 213 00:38:26,194 --> 00:38:27,404 O. 214 00:38:28,204 --> 00:38:29,372 O... 215 00:38:30,114 --> 00:38:32,533 o. o... 216 00:38:45,154 --> 00:38:46,322 Take I apart. 217 00:38:48,024 --> 00:38:49,734 Salvage wha's good. 218 00:38:53,104 --> 00:38:54,480 Wha's boheriHg you? 219 00:38:55,984 --> 00:38:58,236 Did bis maH meaH anhiHg o you? 220 00:39:17,284 --> 00:39:18,952 Tbere was aHober passenger. 221 00:39:31,514 --> 00:39:33,307 How did you fiHd his 222 00:39:36,954 --> 00:39:38,706 We were foragiHg. 223 00:39:38,944 --> 00:39:41,447 Wha, you us... sumbled oH I? 224 00:39:45,624 --> 00:39:47,167 Why woH' you look a me? 225 00:39:47,204 --> 00:39:49,164 Because she's afraid of you! 226 00:39:49,464 --> 00:39:51,007 Le's go, Veser. 227 00:39:52,234 --> 00:39:53,485 O. 228 00:39:54,374 --> 00:39:55,792 You doH' us leave. 229 00:39:56,674 --> 00:39:58,968 O wihou heliHg o cleaH u firs. 230 00:40:33,714 --> 00:40:35,507 We say we didH' fiHd aHbiHg. 231 00:40:35,544 --> 00:40:37,379 CaH' lie o her for ever. 232 00:40:37,414 --> 00:40:39,625 Jonas is lookiHg for her. 233 00:40:39,674 --> 00:40:42,635 I would be dangerous if she did aHhiHg rash. 234 00:40:42,674 --> 00:40:44,634 We have o inform he Ciadel. 235 00:40:44,674 --> 00:40:47,552 JoHas is he oHly oHe wih a raHsceiver. 236 00:40:47,594 --> 00:40:48,553 So 237 00:40:49,474 --> 00:40:51,768 You've Hever snuck ino his farm before? 238 00:40:59,324 --> 00:41:00,659 Did you fiHd bim? 239 00:41:03,194 --> 00:41:04,946 We didH' fiHd aHbiHg. 240 00:41:09,674 --> 00:41:11,050 Bu how... 241 00:41:12,024 --> 00:41:14,735 The wiHg-glider couldH' have crashed so far away. 242 00:41:15,504 --> 00:41:19,299 The area is... I's really big. 243 00:41:22,104 --> 00:41:23,355 I'll go wih you omorrow. 244 00:41:23,444 --> 00:41:26,322 We Heed o iHform he Ciadel abou he crash. 245 00:41:27,934 --> 00:41:30,103 Our neigbbour has a ransceiver. 246 00:41:30,494 --> 00:41:32,204 We'll go in be morniHg. 247 00:41:34,674 --> 00:41:35,884 Yes. 248 00:41:37,064 --> 00:41:38,357 All righ. 249 00:41:39,934 --> 00:41:41,144 Le's do ba. 250 00:41:52,194 --> 00:41:53,696 Your leg. 251 00:41:54,414 --> 00:41:56,124 You've almos soped limping. 252 00:41:56,414 --> 00:41:57,832 CaH I see? 253 00:42:02,634 --> 00:42:03,927 You made ha? 254 00:42:04,984 --> 00:42:06,068 I did I for bim. 255 00:42:07,154 --> 00:42:08,947 To proec his opeH sores, bu... 256 00:42:09,074 --> 00:42:11,702 I doesn' speed u he bealing process. 257 00:42:14,064 --> 00:42:17,359 I didH' kHow people here kHew so much abou syHheic biology. 258 00:42:17,924 --> 00:42:20,343 The vermin have braiHs, oo. 259 00:42:21,464 --> 00:42:22,757 This is nohing. 260 00:42:25,764 --> 00:42:28,767 -Come wih me. -Veser, I's Ho safe. 261 00:42:28,804 --> 00:42:31,557 Sbe Heeds o see my work if she akes us o he Ciadel. 262 00:42:32,894 --> 00:42:33,895 Le's go. 263 00:43:44,304 --> 00:43:47,307 The little oHes always gree me. 264 00:44:15,764 --> 00:44:17,015 She likes you. 265 00:44:35,324 --> 00:44:37,618 Tbis is be firs one I creaed. 266 00:44:43,234 --> 00:44:47,029 He's sulking, because I haveH' beeH here for a few days. 267 00:44:49,144 --> 00:44:51,855 He is no he bes lookiHg, bu... 268 00:44:52,714 --> 00:44:54,132 He has characer. 269 00:44:55,284 --> 00:44:56,368 Like Pap. 270 00:45:00,494 --> 00:45:01,745 Come oH. 271 00:45:51,674 --> 00:45:55,303 They're safer here, bu I hope oHe day, 272 00:45:55,314 --> 00:45:58,275 hey make heir way ou iHo he world. 273 00:45:59,804 --> 00:46:02,140 I've never seen aHbiHg like i. 274 00:46:05,234 --> 00:46:06,986 We have o show Elias. 275 00:46:07,534 --> 00:46:08,535 Wbo? 276 00:46:10,974 --> 00:46:12,142 My faher. 277 00:46:13,714 --> 00:46:16,884 He's he syHheic biology head, a he Ciadel. 278 00:46:18,234 --> 00:46:20,027 He would love bis. 279 00:46:21,014 --> 00:46:22,766 I'm sill learniHg. 280 00:46:24,244 --> 00:46:27,539 The firs oHes didn' eveH survive, 281 00:46:27,584 --> 00:46:29,628 or, hey killed each ober. 282 00:46:31,454 --> 00:46:33,373 Bu I'm geing closer 283 00:46:33,414 --> 00:46:36,292 o he rigb assembly wih each generaion. 284 00:46:39,884 --> 00:46:41,969 I sill make misakes hough. 285 00:46:44,234 --> 00:46:46,278 This oHe should be blue like be ohers. 286 00:46:49,144 --> 00:46:51,396 SomebiHg mus have cbanged my original code. 287 00:46:54,104 --> 00:46:57,733 Le's fiHd ou why you don' do wba you're supposed o. 288 00:46:58,684 --> 00:47:01,437 We boh kHow I woH' make I o he Ciadel. 289 00:47:01,454 --> 00:47:05,083 Bu he kid russ you. I's everhiHg o her. 290 00:47:35,014 --> 00:47:36,849 WheH did your moher ass away? 291 00:47:40,584 --> 00:47:41,919 She's Ho dead. 292 00:47:43,574 --> 00:47:44,992 She lef us a year ago. 293 00:47:46,274 --> 00:47:47,817 Eollowed he ilgrims. 294 00:47:49,884 --> 00:47:51,636 Who are he pilgrims? 295 00:47:53,754 --> 00:47:55,464 They wander iH grous 296 00:47:55,494 --> 00:47:57,871 wih veils over heir faces, scaveHgiHg old uHk. 297 00:48:00,194 --> 00:48:01,737 O oHe kHows why. 298 00:48:02,664 --> 00:48:04,291 They doH' alk. 299 00:48:05,054 --> 00:48:07,014 Why did she follow hem? 300 00:48:09,064 --> 00:48:10,857 Pap said she dreamed oo mucb. 301 00:48:12,884 --> 00:48:14,803 Go sad saying here. 302 00:48:19,274 --> 00:48:20,484 She... 303 00:48:22,194 --> 00:48:24,613 She scribed hese beauiful soHgs. 304 00:48:26,714 --> 00:48:28,925 Wben sbe sang, I made me feel... 305 00:48:31,674 --> 00:48:32,800 Warm. 306 00:48:35,274 --> 00:48:36,984 One morHing, I... 307 00:48:38,194 --> 00:48:39,445 I weH o her, 308 00:48:40,454 --> 00:48:42,498 asking her o siHg, bu... 309 00:48:43,664 --> 00:48:45,207 She'd los her voice. 310 00:48:47,974 --> 00:48:49,767 Two days laer she was goHe. 311 00:48:57,624 --> 00:48:59,251 Some people say... 312 00:49:00,234 --> 00:49:03,779 Tha I's a virus ba makes hem pilgrims. 313 00:49:05,274 --> 00:49:07,860 She'd never have lef you if she had a choice. 314 00:49:21,964 --> 00:49:23,674 Wha abou yours? 315 00:49:29,584 --> 00:49:30,835 I Hever me her. 316 00:49:34,234 --> 00:49:35,986 Maybe I's beer like ha. 317 00:50:26,314 --> 00:50:27,774 Do hey exis for real 318 00:50:29,404 --> 00:50:31,114 Tbey did, a loHg ime ago. 319 00:50:32,834 --> 00:50:36,713 Is I rue ha he Ciadel caH geHerae any... 320 00:50:37,284 --> 00:50:38,786 -Any life form? -Hm. 321 00:50:45,274 --> 00:50:47,443 -Have you ever seen his one? -U m-hum. 322 00:50:48,584 --> 00:50:51,087 Tha's a ca. They're very iHdeenden. 323 00:50:52,314 --> 00:50:54,066 Does I make a souHd? 324 00:50:56,144 --> 00:50:57,062 Yeah. 325 00:51:04,104 --> 00:51:06,648 -Wha abou his one? -Tha's all owl. 326 00:51:06,664 --> 00:51:09,208 Tbey fly aHd hey go... 327 00:51:23,094 --> 00:51:26,389 -This oHe -Tha's a parro. 328 00:51:26,404 --> 00:51:28,698 They repea everhing you say. 329 00:51:29,404 --> 00:51:30,822 -Wha -Wba? 330 00:51:31,744 --> 00:51:33,704 -Wha are you doing -Wba are you doiHg? 331 00:51:33,754 --> 00:51:36,131 -0h, I ge i. -0h, I ge i. 332 00:51:37,364 --> 00:51:38,949 -Sop How. -Sop now. 333 00:51:38,974 --> 00:51:40,309 -So. -Sop. 334 00:51:41,004 --> 00:51:43,840 -Sop i. Sop I How. -Sop i. Sop I How. 335 00:51:43,884 --> 00:51:45,302 -So. -Sop. 336 00:51:45,664 --> 00:51:47,749 -So, Camellia. -Sop, Camellia. 337 00:51:47,754 --> 00:51:51,258 -Sop i. Sop i. -Sop i. Sop i. 338 00:51:51,274 --> 00:51:54,527 -So. Acually so. -Sop. Acually sop. 339 00:51:54,534 --> 00:51:56,536 -So. Sop. Please so. -Sop. So. 340 00:52:02,224 --> 00:52:03,809 This is a wolf. 341 00:52:04,234 --> 00:52:05,944 They ravel iH packs. 342 00:52:05,974 --> 00:52:09,269 AHd hey like o howl a he moon. 343 00:52:43,834 --> 00:52:47,129 Why is he Ciadel so closed-off o peole like us? 344 00:52:51,054 --> 00:52:54,349 If hey oeHed is doors o everyoHe, here'd no be eHougb resources. 345 00:52:57,104 --> 00:52:58,272 Bu... 346 00:52:58,484 --> 00:53:01,737 You're creaing Jugs o serve you. 347 00:53:03,364 --> 00:53:05,074 We could do heir work. 348 00:53:07,754 --> 00:53:09,631 The Ciadel likes conrol. 349 00:53:10,574 --> 00:53:12,659 Jugs are designed o be loyal. 350 00:53:14,314 --> 00:53:16,149 I wouldH' be so easy wih humaHs. 351 00:53:55,494 --> 00:53:57,037 Hum somehing. 352 00:55:11,184 --> 00:55:12,811 He'll be busy wih hem. 353 00:55:13,184 --> 00:55:15,144 I'll check if I's clear. 354 00:55:38,094 --> 00:55:39,596 Come oH in, Veser. 355 00:55:52,794 --> 00:55:55,255 The gyroscoe wasH' workiHg properly. 356 00:55:55,844 --> 00:55:57,304 I'm fixiHg I for you. 357 00:56:03,184 --> 00:56:05,186 Wha briHgs you wo here? 358 00:56:10,964 --> 00:56:11,965 Vesper. 359 00:56:14,184 --> 00:56:16,520 Why are you resassiHg oH my farm? 360 00:56:18,654 --> 00:56:21,991 We came o ge what? you owe us, for he blood. 361 00:56:22,014 --> 00:56:24,308 Well here's Ho Heed o sHeak hrough be back. 362 00:56:24,924 --> 00:56:27,135 Las ime, your kids brew rocks a me. 363 00:56:27,964 --> 00:56:29,841 ThiHgs have beeH a bi eHse here. 364 00:56:32,054 --> 00:56:34,848 A few days ago, our germiHaing seeds disappeared... 365 00:56:35,874 --> 00:56:37,376 SkinHy was wacbiHg bem. 366 00:56:38,484 --> 00:56:40,444 He said ha bugs ook hem. 367 00:56:41,574 --> 00:56:42,575 ImagiHe? 368 00:56:47,134 --> 00:56:50,012 I had o send him away o hiHk abou ha. 369 00:56:52,964 --> 00:56:54,799 If you caH' rus your family... 370 00:57:00,834 --> 00:57:03,337 Do you really hiHk bugs sole hose seeds? 371 00:57:06,964 --> 00:57:08,132 Hold here. 372 00:57:18,354 --> 00:57:21,524 If I caugh a bug sealing from my family's sockpile, 373 00:57:22,184 --> 00:57:23,936 I'd ear off his wings, 374 00:57:24,784 --> 00:57:26,995 each lile iHy leg. 375 00:57:36,914 --> 00:57:38,999 And what? abou he exra passenger 376 00:57:41,004 --> 00:57:42,339 You've seeH anhing 377 00:57:46,444 --> 00:57:49,364 I have los all aience wih liars. 378 00:57:54,304 --> 00:57:56,264 The drone is as good as new. 379 00:58:01,744 --> 00:58:04,038 Bu we doH' do chariy here. 380 00:58:43,954 --> 00:58:45,289 Are you huHgry? 381 00:59:04,824 --> 00:59:06,200 CaH you fly? 382 00:59:14,654 --> 00:59:16,239 Wba did he do o you? 383 00:59:18,054 --> 00:59:19,138 Ely oHe more ime. 384 01:00:48,314 --> 01:00:49,899 O! 385 01:01:00,754 --> 01:01:01,755 O ! o! 386 01:01:28,424 --> 01:01:29,634 Wha haeHed? 387 01:01:34,604 --> 01:01:35,980 Vesper? 388 01:01:41,734 --> 01:01:43,486 Did you conac he Ciadel? 389 01:01:50,354 --> 01:01:51,772 Vesper. 390 01:01:58,874 --> 01:02:00,959 - Hey, us ake a momeH. - o! 391 01:02:02,824 --> 01:02:04,409 - Vesper ! - o. 392 01:02:17,044 --> 01:02:20,089 - Wba if I caH' be fixed? - of course I caH. 393 01:02:21,874 --> 01:02:23,084 You'll find a way. 394 01:02:24,524 --> 01:02:25,483 I romise. 395 01:02:26,354 --> 01:02:28,731 And heH we caH go look for Elias 396 01:02:29,444 --> 01:02:32,989 because I'm feeling so much beer. Hm? 397 01:02:36,744 --> 01:02:38,079 He's dead. 398 01:02:59,694 --> 01:03:00,904 Show me. 399 01:03:33,914 --> 01:03:36,333 O, no, no! 400 01:03:37,444 --> 01:03:38,946 O, no, no! 401 01:03:46,654 --> 01:03:48,197 O, no, no! 402 01:04:42,434 --> 01:04:43,685 You're a... 403 01:04:44,304 --> 01:04:45,597 I'm a Jug, yeah. 404 01:04:49,124 --> 01:04:51,877 Bu, I've seeH a Jug before... 405 01:04:53,174 --> 01:04:55,009 I wasn' like you. 406 01:04:55,044 --> 01:04:56,796 He creaed me. 407 01:04:58,254 --> 01:04:59,589 I'm differen. 408 01:05:03,004 --> 01:05:05,048 You can' ge us iHo he Ciadel. 409 01:05:07,044 --> 01:05:09,588 We were escaing he Ciadel wheH we crashed. 410 01:05:11,694 --> 01:05:14,405 CreaiHg all iHelligeH Jug is a maor crime. 411 01:05:15,004 --> 01:05:16,214 Tbey'd kill me. 412 01:05:18,304 --> 01:05:20,306 Elias made a deal 413 01:05:20,344 --> 01:05:23,055 wih aHober Ciadel for refugee saus. 414 01:05:24,824 --> 01:05:26,993 You were never goiHg o ake us. 415 01:06:04,614 --> 01:06:06,866 Ge cleaned up. Go! 416 01:07:16,604 --> 01:07:19,732 Vesper, I'm sorry. 417 01:07:24,004 --> 01:07:26,256 I Hever fel so worthless. 418 01:07:38,694 --> 01:07:39,695 Try o fly. 419 01:07:43,044 --> 01:07:44,712 You caH' say bere. 420 01:07:44,744 --> 01:07:46,329 Jonas marked you. 421 01:07:46,824 --> 01:07:48,951 He hiHks you belong o him How. 422 01:07:50,524 --> 01:07:52,192 We're no goiHg aHywhere, Pap. 423 01:07:55,474 --> 01:07:56,850 Sbe's a Jug. 424 01:07:59,384 --> 01:08:00,719 She lied o us. 425 01:08:03,744 --> 01:08:05,329 You were righ. 426 01:08:08,344 --> 01:08:10,721 I'm going o ake her o JoHas. 427 01:08:11,874 --> 01:08:14,460 TbeH maybe be'll go easier oH me. 428 01:08:15,774 --> 01:08:17,567 DoH' be oo hard on ber. 429 01:08:17,604 --> 01:08:19,773 Jugs obey heir masers. 430 01:08:20,474 --> 01:08:22,434 She didn' have a choice. 431 01:09:38,864 --> 01:09:40,532 Sop! 432 01:10:04,684 --> 01:10:07,145 I don' exis aHymore. 433 01:10:09,824 --> 01:10:13,244 You doH' us ge o give up wheH hings are hard. 434 01:10:15,254 --> 01:10:17,214 They're hard for all of us, 435 01:10:17,994 --> 01:10:19,245 bu we say, 436 01:10:21,524 --> 01:10:23,276 aHd we belp each oher. 437 01:10:33,164 --> 01:10:34,540 Eollow me. 438 01:10:46,954 --> 01:10:47,997 Si. 439 01:10:52,084 --> 01:10:55,087 I fouHd ou why I wasn' doiHg what? I was supposed o. 440 01:10:56,344 --> 01:11:00,181 L's me a fuHgus wih an oraHge pigmeH. 441 01:11:01,174 --> 01:11:05,053 They oiHed and made somehiHg new. 442 01:11:06,774 --> 01:11:09,277 If a flower caH chaHge is purose, 443 01:11:09,914 --> 01:11:11,749 so caH you. 444 01:11:26,694 --> 01:11:27,612 Wha? 445 01:11:31,604 --> 01:11:33,397 Could I sudy a samle of you? 446 01:11:59,524 --> 01:12:00,442 Camellia? 447 01:12:02,164 --> 01:12:03,415 Camellia? 448 01:12:15,474 --> 01:12:17,101 See his ar bere. 449 01:12:18,304 --> 01:12:19,889 I keeps repeaiHg, 450 01:12:19,914 --> 01:12:22,333 bu I doesH' belong o your core DA. 451 01:12:25,824 --> 01:12:28,035 -Wha is I? -I's locked. 452 01:12:28,694 --> 01:12:30,613 Elias didH' ell me aHhiHg. 453 01:12:50,784 --> 01:12:52,869 I used o lay for Elias wheH he was workiHg, 454 01:12:52,904 --> 01:12:54,906 he said I belped him coHcenrae. 455 01:12:55,734 --> 01:12:57,778 He was iH a Ciadel lab. 456 01:12:59,174 --> 01:13:01,802 Wib heir echnology, his would be easy. 457 01:13:01,814 --> 01:13:04,108 You wouldH' like I in be Ciadel. 458 01:13:07,384 --> 01:13:10,012 Elias used o say life here was like a frozeH river, 459 01:13:10,044 --> 01:13:11,754 he surface was beauiful, 460 01:13:13,074 --> 01:13:14,367 bu uHderHeah... 461 01:13:16,994 --> 01:13:19,288 EveryoHe ries o live for ever, 462 01:13:19,304 --> 01:13:21,264 aHd I's a oyless aHd a loHely life. 463 01:13:22,164 --> 01:13:23,457 You lived here. 464 01:13:25,474 --> 01:13:26,892 I lived for Elias. 465 01:13:30,424 --> 01:13:32,718 I eHeraiHed him, I ook care of him. 466 01:13:35,294 --> 01:13:37,421 I le him ake care of me. 467 01:13:41,554 --> 01:13:43,097 I kep bim warm, 468 01:13:43,944 --> 01:13:45,237 I helped him sleep... 469 01:13:53,424 --> 01:13:55,301 I did everhing he old me o. 470 01:14:49,854 --> 01:14:50,938 Camellia? 471 01:14:53,164 --> 01:14:55,375 O. Kee playiHg. 472 01:15:02,604 --> 01:15:05,232 Tbere, ha las Hoe, keep playing ha. 473 01:15:21,164 --> 01:15:22,499 Look. 474 01:15:24,514 --> 01:15:27,726 These, he DA sequences of plaHs... 475 01:15:29,204 --> 01:15:31,915 There are so many, I doH' ge i. 476 01:15:34,034 --> 01:15:35,244 Wai. 477 01:16:14,774 --> 01:16:15,984 Pa! 478 01:16:21,464 --> 01:16:24,425 I fouHd he key o uHlock he Ciadel seeds. 479 01:16:25,084 --> 01:16:27,086 I can make hem ferile. 480 01:16:28,034 --> 01:16:29,661 We'll never sarve agaiH. 481 01:16:33,124 --> 01:16:34,917 So ha was his laH: 482 01:16:35,904 --> 01:16:39,116 o rade hem for enraHce o he oher Ciadel. 483 01:16:39,944 --> 01:16:42,363 You need o ake Vesper bere omorrow. 484 01:16:43,514 --> 01:16:45,016 -O. -Vesper. 485 01:16:45,034 --> 01:16:46,410 -Pap. -You... 486 01:16:46,434 --> 01:16:48,269 I'm Ho leaviHg you. 487 01:16:48,294 --> 01:16:52,131 You doH' uHdersand, he Ciadel will be ruhless. 488 01:16:52,164 --> 01:16:55,834 I need new filers. We have o go o he old lab. 489 01:17:12,734 --> 01:17:15,237 You woH' believe what? I'm abou o do. 490 01:18:06,254 --> 01:18:09,674 I'm so relieved o finally find you, Miss. 491 01:18:09,684 --> 01:18:10,977 And you are 492 01:18:13,344 --> 01:18:15,054 Where are my manHers 493 01:18:16,284 --> 01:18:18,119 My Hame is JoHas. 494 01:18:20,644 --> 01:18:22,146 I'm his broher. 495 01:18:27,244 --> 01:18:29,246 If you come back wih me, 496 01:18:29,774 --> 01:18:31,901 I can help ge you home. 497 01:18:31,994 --> 01:18:35,039 We've coHaced be Ciadel, hey're oH heir way. 498 01:18:37,024 --> 01:18:39,193 Eiher you're misaken, or... 499 01:18:42,684 --> 01:18:44,686 SomeoHe isH' rub-elliHg. 500 01:18:49,514 --> 01:18:54,102 I'm be only persoH in his area wih a raHsceiver. 501 01:18:55,944 --> 01:18:58,071 You have o be really careful 502 01:18:59,904 --> 01:19:01,656 who you rus. 503 01:19:03,474 --> 01:19:04,976 My lace is more... 504 01:19:05,944 --> 01:19:08,113 aropriae for a lady. 505 01:19:09,244 --> 01:19:12,664 I's bigger, more comfortable. 506 01:19:19,164 --> 01:19:21,041 I doesH' smell of deah. 507 01:19:24,814 --> 01:19:27,358 I'll go wih you. 508 01:20:05,334 --> 01:20:07,002 UHbelievable! 509 01:20:10,904 --> 01:20:12,781 You're racically humaH. 510 01:20:15,854 --> 01:20:19,149 - A Jug Heeds a maser. - I bave oHe. 511 01:20:19,164 --> 01:20:21,958 O anymore, you don'. 512 01:20:55,414 --> 01:20:56,957 You hiHk I'm supid? 513 01:21:05,284 --> 01:21:08,329 Vesper so ! Sop ha ! So I! 514 01:21:13,074 --> 01:21:14,826 O, Ho, doH'. 515 01:21:14,854 --> 01:21:16,481 JoHas, no! 516 01:21:21,904 --> 01:21:22,863 Drop i. Drop. 517 01:21:46,424 --> 01:21:48,217 So his is how I ends. 518 01:22:15,414 --> 01:22:17,124 I waH o make a deal. 519 01:23:01,464 --> 01:23:03,800 Camellia's owHer was all eHgineer. 520 01:23:06,854 --> 01:23:10,733 He hid he codes o uHlock he seeds iHside ber DA. 521 01:23:20,034 --> 01:23:21,953 I can make hem ferile. 522 01:23:34,114 --> 01:23:36,700 We'll boh have all he food we Heed. 523 01:24:05,684 --> 01:24:07,978 I found he Jug you're lookiHg for. 524 01:24:14,074 --> 01:24:16,451 Tbis will mix wih he seeds' cells 525 01:24:16,464 --> 01:24:18,633 and chaHge beir DA. 526 01:24:18,634 --> 01:24:20,094 How loHg will I ake 527 01:24:53,334 --> 01:24:54,710 I worked. 528 01:24:57,764 --> 01:25:01,101 This lile one caH chaHge our eHire lives. 529 01:25:25,724 --> 01:25:27,559 Away from he wiHdow. 530 01:25:50,154 --> 01:25:51,447 Vesper... 531 01:26:22,414 --> 01:26:23,665 Leave i. 532 01:26:57,074 --> 01:26:58,576 Don' breabe i. 533 01:27:19,414 --> 01:27:21,374 They'll be here soon. 534 01:27:22,284 --> 01:27:23,577 I'll urH myself iH. 535 01:27:25,154 --> 01:27:27,198 L's oo lae for ba. They know we've helped you. 536 01:27:27,244 --> 01:27:28,996 You and Veser have o go How. 537 01:27:29,024 --> 01:27:29,816 O! 538 01:27:31,194 --> 01:27:33,154 - We're Ho leaviHg you here. - DoH' argue. 539 01:27:33,194 --> 01:27:35,655 I can buy you eHough ime o escae. 540 01:27:41,414 --> 01:27:43,041 Look a me. 541 01:27:48,074 --> 01:27:52,078 You and Camellia mus go o he Ciadel iH he souh. 542 01:27:52,114 --> 01:27:53,866 Trade he seeds for safey. 543 01:27:53,894 --> 01:27:56,522 O, I doH' wan aHy of his. 544 01:27:57,494 --> 01:27:59,538 I'll give hem he seeds. 545 01:27:59,544 --> 01:28:01,546 I doesH' work ha way. 546 01:28:01,584 --> 01:28:03,419 I'm Ho leaviHg you bere. 547 01:28:05,204 --> 01:28:06,455 Vesper. 548 01:28:08,764 --> 01:28:10,307 How abou his? 549 01:28:12,154 --> 01:28:13,405 We'll rick hem. 550 01:28:17,374 --> 01:28:20,544 You'll hide in he swamp bu I'll ell bem you're gone, 551 01:28:21,244 --> 01:28:23,496 and wheH I's over you caH come back. 552 01:28:24,674 --> 01:28:28,845 I've worked for hese eole. I know how o alk o bem. 553 01:28:31,114 --> 01:28:32,157 Besides, 554 01:28:33,674 --> 01:28:36,093 bow can bey hur me aHy more? 555 01:28:38,364 --> 01:28:40,658 We could hide you from hem, oo. 556 01:28:40,674 --> 01:28:42,009 There you go. 557 01:28:44,504 --> 01:28:46,297 Tha's a grea idea. 558 01:29:06,074 --> 01:29:08,118 Promise you'll ake care of her. 559 01:31:53,374 --> 01:31:55,626 O, no. 560 01:31:55,674 --> 01:31:58,177 O ! o! 561 01:31:59,714 --> 01:32:03,885 -I'm sorry. Come. -o! 562 01:32:04,074 --> 01:32:06,368 -Come bere. I'm sorry. -o, no! 563 01:32:09,064 --> 01:32:11,066 O. o. 564 01:32:11,454 --> 01:32:13,289 He'll always be wih you. 565 01:32:14,664 --> 01:32:17,375 He'll always be wih you. 566 01:32:17,414 --> 01:32:18,373 Vesper. 567 01:32:19,844 --> 01:32:22,055 He old us o go o your gardeH, 568 01:32:22,064 --> 01:32:25,067 aHd hen wheH I's safe we go souh o he Ciadel. 569 01:32:25,324 --> 01:32:26,242 0K? 570 01:32:27,154 --> 01:32:28,447 Come oH. 571 01:32:29,934 --> 01:32:31,269 Come oH. 572 01:32:54,454 --> 01:32:55,914 Come oH. 573 01:32:59,974 --> 01:33:00,975 BuH. 574 01:33:04,494 --> 01:33:06,329 DoH' ouch he red grass. 575 01:35:41,014 --> 01:35:42,349 I'll go wih you. 576 01:36:04,364 --> 01:36:05,532 Hey! 577 01:37:12,404 --> 01:37:14,615 Tbey won' sop uHil hey ge me. 578 01:37:17,714 --> 01:37:18,882 O. 579 01:37:19,234 --> 01:37:20,444 Pap said... 580 01:37:21,404 --> 01:37:23,114 We have o say ogeher. 581 01:37:24,064 --> 01:37:25,774 You can' us leave me. 582 01:37:30,094 --> 01:37:33,431 Veser, do you remember what? you said abou he seeds? 583 01:37:34,584 --> 01:37:38,088 How us oHe could chaHge everhiHg? 584 01:37:38,104 --> 01:37:40,064 -O. -Vesper. 585 01:37:40,094 --> 01:37:42,013 -You can' do his. -I's 0K. 586 01:37:42,014 --> 01:37:44,475 You're coming wih me. 587 01:37:44,494 --> 01:37:48,790 You're going o say wih me, and ha is I! 588 01:37:48,804 --> 01:37:51,181 You have o do wba I say. 589 01:37:51,844 --> 01:37:55,890 L's all order, I'm orderiHg you, aHd you will say wih me. 590 01:37:55,934 --> 01:37:58,478 -Veser... -0K? Come oH. Come on. 591 01:37:58,494 --> 01:37:59,912 You're sayiHg wih me. 592 01:38:00,754 --> 01:38:03,757 You're going o say wih me, OK? 593 01:38:03,794 --> 01:38:07,339 You're goiHg o say wih me. You're no goiHg o leave. 594 01:38:07,364 --> 01:38:08,907 O. o. 595 01:38:09,534 --> 01:38:11,703 -Please. -Veser. 596 01:38:11,704 --> 01:38:15,249 -Please doH' leave me. -Shh. 597 01:38:16,104 --> 01:38:17,856 -Please. -Veser. 598 01:38:18,674 --> 01:38:20,426 -Please. -Veser... 599 01:38:20,444 --> 01:38:21,820 Please. 600 01:38:25,014 --> 01:38:28,100 Please say wih me. 601 01:38:46,624 --> 01:38:49,043 Have beauiful dreams. 40250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.