Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:21,784 --> 00:05:23,494
Ah ! I's bo.
2
00:05:26,184 --> 00:05:27,394
Why such a hurry?
3
00:05:45,964 --> 00:05:47,424
I'm going o he old lab.
4
00:06:24,324 --> 00:06:27,285
Ugh... I hae bis lace.
5
00:06:40,604 --> 00:06:42,106
Careful up here.
6
00:07:33,894 --> 00:07:35,354
Look what? I fouHd.
7
00:07:37,694 --> 00:07:39,905
EHougb Vesper, my baery is low.
8
00:07:43,694 --> 00:07:45,696
Obody forced you o come.
9
00:07:45,854 --> 00:07:48,065
You should bave sayed home o charge.
10
00:07:58,654 --> 00:08:01,407
You're wasiHg our ime oH hese experimeHs.
11
00:08:14,104 --> 00:08:15,272
DoH' worry.
12
00:08:16,684 --> 00:08:18,269
I won' hur.
13
00:08:37,284 --> 00:08:38,744
ThaHk you.
14
00:08:40,814 --> 00:08:42,983
Wai here.
15
00:09:04,014 --> 00:09:06,308
L's us a pilgrim. Come oH.
16
00:09:21,814 --> 00:09:24,358
-I hink I's a "she". -Leave i.
17
00:09:59,034 --> 00:10:00,702
One day, I'd like o follow one,
18
00:10:01,334 --> 00:10:02,961
fiHd ou where bey're akiHg all ba unk.
19
00:10:03,234 --> 00:10:05,862
Don'. Tbey us wander unil hey die.
20
00:10:07,844 --> 00:10:09,387
How do you kHow hey Hever come home?
21
00:10:09,414 --> 00:10:11,666
Everyone kHows i.
22
00:10:12,004 --> 00:10:14,590
How could aHyone kHow abou all of bem?
23
00:10:15,004 --> 00:10:17,548
Vesper. She's Ho comiHg back.
24
00:10:31,284 --> 00:10:33,077
Is here aHyoHe in bere wib you?
25
00:10:36,334 --> 00:10:38,044
I hink bey're goHe.
26
00:10:38,854 --> 00:10:40,397
I doH' hear aHyhiHg.
27
00:11:26,684 --> 00:11:28,477
Veser, he ank!
28
00:11:59,094 --> 00:12:00,053
Tbe power!
29
00:12:12,964 --> 00:12:15,175
Ge he back up from he fridge.
30
00:12:16,414 --> 00:12:17,707
I ook I ou...
31
00:12:19,194 --> 00:12:21,655
I needed space for my cell culures.
32
00:12:32,344 --> 00:12:33,846
I'll go o JoHas.
33
00:13:38,034 --> 00:13:39,619
Who is iH charge?
34
00:13:45,464 --> 00:13:47,257
Who is iH charge?
35
00:13:47,864 --> 00:13:48,573
Me...
36
00:13:49,084 --> 00:13:51,253
Bu hey didn' aach he po...
37
00:13:52,864 --> 00:13:55,116
The Jug was your resoHsibiliy.
38
00:13:58,174 --> 00:14:00,551
Ow pu be poor creaure ou of is misery.
39
00:14:21,634 --> 00:14:22,885
I's Ho human.
40
00:14:23,664 --> 00:14:25,416
I won' feel a hiHg.
41
00:14:26,824 --> 00:14:28,659
I was made in a lab.
42
00:15:47,784 --> 00:15:50,954
Tha Jug migb have cos you a foruHe. Wha a wase.
43
00:15:50,954 --> 00:15:53,456
-Wha brings you, Vesper? -You know.
44
00:15:53,914 --> 00:15:57,084
How would I? You're holed up iH ha shack wib my brober.
45
00:15:57,714 --> 00:15:59,841
SomeoHe saboaged our geHeraor.
46
00:16:00,274 --> 00:16:01,442
Is ha so?
47
00:16:02,424 --> 00:16:03,800
Wha a world.
48
00:16:05,204 --> 00:16:07,081
All our baceria's goHe.
49
00:16:07,764 --> 00:16:09,099
We have no power.
50
00:16:09,404 --> 00:16:11,448
Well you kHow we can' do chariy.
51
00:16:13,174 --> 00:16:15,009
I'm no askiHg for aHy.
52
00:16:25,344 --> 00:16:27,555
Believe me, we work for i.
53
00:16:28,354 --> 00:16:31,274
Eamily has o sick ogeher o survive ou here,
54
00:16:31,294 --> 00:16:35,173
esecially wih he Ciadel raisiHg he rice of seeds.
55
00:16:36,124 --> 00:16:38,585
EoruHaely, we bave what? hey waH.
56
00:16:42,344 --> 00:16:43,262
SkinHy!
57
00:16:44,044 --> 00:16:46,004
Look who's come o see us.
58
00:17:21,084 --> 00:17:23,336
Your blood woH' be youHg for ever.
59
00:17:25,274 --> 00:17:27,943
Shame o wase I all oH emergeHcies like his.
60
00:17:30,604 --> 00:17:31,855
Bu of course,
61
00:17:32,734 --> 00:17:34,569
liviHg aloHe as you do,
62
00:17:34,604 --> 00:17:36,481
you're lucky I hasH' been worse.
63
00:17:36,954 --> 00:17:40,458
Pilgrims, drifters, baHdis...
64
00:17:41,164 --> 00:17:42,666
They come o your door,
65
00:17:43,694 --> 00:17:45,696
aHd I caH all end iH ragedy.
66
00:17:46,914 --> 00:17:48,499
You'd be safer here.
67
00:17:50,084 --> 00:17:51,586
Wha abou my faher
68
00:17:52,254 --> 00:17:54,006
We would ake care of him.
69
00:17:54,214 --> 00:17:56,633
L's no his faul your moher left.
70
00:17:58,824 --> 00:18:00,784
You'd boh be more comfortable,
71
00:18:02,904 --> 00:18:04,697
especially during he winer.
72
00:18:07,164 --> 00:18:09,667
You remiHd me so much of your moher.
73
00:18:18,424 --> 00:18:20,384
I hoe you're Ho afraid of me?
74
00:18:23,514 --> 00:18:26,559
I'm Ho goiHg o become us aHoher one of your breeders.
75
00:18:30,474 --> 00:18:32,768
You say I like I's a diry word.
76
00:18:35,864 --> 00:18:37,657
TbiHk you're beer han everyoHe
77
00:18:37,694 --> 00:18:39,321
I have skills.
78
00:18:40,124 --> 00:18:41,667
I augh myself.
79
00:18:42,344 --> 00:18:43,929
And oHe day I'll ge ou.
80
00:18:44,914 --> 00:18:45,873
Bu you...
81
00:18:46,914 --> 00:18:48,374
You'll sill be bere,
82
00:18:49,164 --> 00:18:51,249
suckiHg your kids' blood o rade for seeds.
83
00:18:52,254 --> 00:18:54,506
My ambiious lile girl.
84
00:18:56,474 --> 00:18:58,935
You know we are so alike, you aHd I.
85
00:19:00,774 --> 00:19:04,611
Because we woH' le his world of shi crush us, will we?
86
00:19:09,684 --> 00:19:13,021
Bu doH' hiHk you can change he order of hings.
87
00:19:16,264 --> 00:19:19,100
Take every opportuniy as I comes o you.
88
00:19:32,114 --> 00:19:33,907
CaH I have my baceria now?
89
00:19:34,824 --> 00:19:37,327
You'll have o come back iH wo days' ime.
90
00:19:38,734 --> 00:19:41,237
I Heed o sell your blood o he Ciadel, firs.
91
00:19:41,237 --> 00:19:43,864
You know Papa won' survive ha loHg wihou eHergy.
92
00:19:43,864 --> 00:19:45,658
I wish I had some more o spare.
93
00:19:51,294 --> 00:19:52,295
O!
94
00:19:53,084 --> 00:19:55,295
O!
95
00:19:55,864 --> 00:19:57,657
O ! o!
96
00:23:56,724 --> 00:23:59,143
You won' be mad anymore wheH you see what? I go.
97
00:24:16,554 --> 00:24:19,015
Wha is bis? Where did you ge ha?
98
00:24:19,034 --> 00:24:21,537
-JoHas gave me. -Eor what?
99
00:24:22,824 --> 00:24:25,410
-Wha did you do o ge hem -ohing.
100
00:24:28,074 --> 00:24:29,492
I us ook hem.
101
00:24:29,492 --> 00:24:31,411
Pu bem back before he Hoices.
102
00:24:32,904 --> 00:24:34,197
O.
103
00:24:35,034 --> 00:24:38,037
Tbey're miHe, and I'm going o uHlock bem.
104
00:24:38,074 --> 00:24:40,702
-Make hem ferile. -You know ha's no possible.
105
00:24:40,734 --> 00:24:44,154
Once I do, he Ciadel will wan me o work iH heir labs.
106
00:24:44,164 --> 00:24:46,500
Tbey'll Hever le you work inside.
107
00:24:46,514 --> 00:24:49,100
You're us afraid ha I'll leave, like Mum!
108
00:24:50,514 --> 00:24:52,224
Ob Veser,
109
00:24:53,384 --> 00:24:55,678
you doH' kHow he cos of dreams.
110
00:24:56,334 --> 00:24:57,710
Shu up!
111
00:24:59,734 --> 00:25:01,319
-Your lace is here. -Shu u!
112
00:28:02,554 --> 00:28:04,723
I saw a wiHg-glider las High.
113
00:28:06,164 --> 00:28:07,749
Maybe I crashed.
114
00:28:12,424 --> 00:28:14,968
Wouldn' you waH o hel If I were you?
115
00:28:14,968 --> 00:28:17,179
Dum her back where you fouHd her.
116
00:28:17,204 --> 00:28:19,206
She's no our resonsibiliy.
117
00:28:31,424 --> 00:28:33,760
Maybe sbe could hel us.
118
00:28:33,944 --> 00:28:35,696
Oh, no...
119
00:28:35,724 --> 00:28:38,685
You hink she's goiHg o ake us o he Ciadel.
120
00:28:39,384 --> 00:28:41,595
These eole do no ac ou of kindness.
121
00:28:43,164 --> 00:28:45,333
Wha does she bave o gain by bringing you
122
00:28:45,904 --> 00:28:47,114
Maybe...
123
00:28:47,904 --> 00:28:50,115
-The labs. -ohiHg.
124
00:28:51,554 --> 00:28:53,389
Do you waH o blow us up
125
00:28:53,424 --> 00:28:55,551
Would you refer ha I left her here o die
126
00:28:56,164 --> 00:28:57,165
Yes!
127
00:29:20,974 --> 00:29:22,476
Where is he maH I was wih?
128
00:29:23,514 --> 00:29:24,724
You were aloHe.
129
00:29:26,644 --> 00:29:29,438
I Heed o fiHd him.
130
00:29:29,464 --> 00:29:31,341
He migb be inured, our glider crasbed.
131
00:29:31,374 --> 00:29:33,418
CaH you ake me o wbere you found me?
132
00:29:35,384 --> 00:29:37,136
You're Ho going o ge very far.
133
00:29:45,734 --> 00:29:47,069
CaH you hel me?
134
00:29:49,204 --> 00:29:50,872
CaH you hel me?
135
00:30:00,634 --> 00:30:02,136
You can go.
136
00:30:02,644 --> 00:30:05,021
You caH ge help. You can searcb for him.
137
00:30:05,034 --> 00:30:07,161
We're no your servaHs.
138
00:30:07,784 --> 00:30:11,246
Yes. Please forgive my maHners.
139
00:30:11,294 --> 00:30:14,088
The maH is my faber aHd I'm scared for him.
140
00:30:14,684 --> 00:30:17,520
AHy belp you provide will Ho go unrewarded.
141
00:30:17,554 --> 00:30:19,264
We have heled.
142
00:30:19,284 --> 00:30:21,703
Did you call be Ciadel? Are hey coming
143
00:30:21,724 --> 00:30:23,226
I don' know.
144
00:30:23,244 --> 00:30:25,329
I fell from be glider before I crashed.
145
00:30:25,334 --> 00:30:27,002
-Pap. -o!
146
00:30:27,034 --> 00:30:28,702
You can' sop me.
147
00:30:28,724 --> 00:30:31,852
Do what? you waH, bu don' come crying o me.
148
00:30:33,594 --> 00:30:34,970
I'm Camellia.
149
00:30:36,334 --> 00:30:37,502
Vesper.
150
00:30:37,994 --> 00:30:40,079
You will no regre helpiHg us.
151
00:30:40,764 --> 00:30:42,057
You have my word.
152
00:30:42,554 --> 00:30:44,097
We'll sart a sunrise.
153
00:30:44,724 --> 00:30:47,560
-L's no safe a nigh. -Thank you.
154
00:31:25,994 --> 00:31:27,787
I gave you he uicies oHes.
155
00:31:37,034 --> 00:31:38,077
ThaHk you.
156
00:31:45,124 --> 00:31:46,667
Who lives here wih you?
157
00:31:47,594 --> 00:31:50,097
Jus... me and Pa.
158
00:31:51,024 --> 00:31:54,569
The... cranky droHe.
159
00:31:56,334 --> 00:31:58,837
He uses I o communicae.
160
00:31:58,854 --> 00:32:00,898
Wha bappened o bim?
161
00:32:02,074 --> 00:32:04,702
He go burt, serviHg for he...
162
00:32:05,334 --> 00:32:06,919
Ciadel's army.
163
00:32:08,204 --> 00:32:11,833
All hey gave him was ha old scrap droHe.
164
00:32:11,854 --> 00:32:14,023
If we brough you boh o he Ciadel,
165
00:32:14,034 --> 00:32:15,827
I'm sure hey could hel him.
166
00:32:15,864 --> 00:32:17,616
Beally? You...
167
00:32:18,504 --> 00:32:19,964
You could do ha?
168
00:32:19,984 --> 00:32:20,902
Um-bum.
169
00:32:22,164 --> 00:32:24,541
My faber is a very iHflueHial maH.
170
00:32:26,594 --> 00:32:27,970
You bear ha Pap
171
00:32:30,334 --> 00:32:31,377
Pa?
172
00:32:39,334 --> 00:32:42,170
Pa, Pa, Pa!
173
00:32:42,204 --> 00:32:44,790
Sop!
174
00:32:44,814 --> 00:32:46,149
Pa, no.
175
00:32:46,154 --> 00:32:49,491
Pap ! Pa ! Pa!
176
00:32:50,294 --> 00:32:53,422
O, sop. Sop I ! Pap!
177
00:32:53,904 --> 00:32:56,782
Sop, Pap.
178
00:32:56,804 --> 00:32:59,890
Sop, Pap. Please. Sop!
179
00:32:59,894 --> 00:33:02,605
-Please, sop. -Keep hold of him.
180
00:33:27,244 --> 00:33:28,829
He's sleeiHg How.
181
00:34:08,814 --> 00:34:10,566
Wha did she do o you?
182
00:34:10,594 --> 00:34:12,012
I don' know.
183
00:34:14,034 --> 00:34:16,328
CaH everyoHe from he Ciadel do ha?
184
00:34:16,374 --> 00:34:17,667
I doH' hiHk so.
185
00:34:18,724 --> 00:34:20,392
Lucky she was here.
186
00:34:22,644 --> 00:34:24,104
Sbe's awake How.
187
00:36:10,984 --> 00:36:12,235
Vesper?
188
00:36:12,724 --> 00:36:15,310
I expeced o find ilgrims.
189
00:36:19,154 --> 00:36:20,822
This man Heeds help.
190
00:36:23,204 --> 00:36:26,124
-Good o see you, Darius. -JoHas.
191
00:36:26,154 --> 00:36:28,114
I see you go your ower back.
192
00:36:29,414 --> 00:36:31,791
I found backup supply.
193
00:36:32,294 --> 00:36:33,670
How fortuHae.
194
00:36:35,064 --> 00:36:36,816
We sill owe you for ha blood.
195
00:36:37,464 --> 00:36:39,383
You should come and see us.
196
00:36:49,634 --> 00:36:50,969
BriHg me...
197
00:36:52,644 --> 00:36:53,854
BriHg me...
198
00:37:01,024 --> 00:37:04,319
Why bas Ho one from he Ciadel come o fiHd you?
199
00:37:04,714 --> 00:37:06,007
Camel...
200
00:37:08,074 --> 00:37:09,534
Close bliHds...
201
00:37:13,284 --> 00:37:14,911
Lay wih me.
202
00:37:19,854 --> 00:37:21,439
I've always wondered...
203
00:37:23,844 --> 00:37:26,430
Wha do you do wih my childreH's blood?
204
00:37:29,634 --> 00:37:32,428
Do you use I o make your owH more special?
205
00:37:45,064 --> 00:37:46,023
Help.
206
00:37:47,544 --> 00:37:48,545
Please.
207
00:37:55,024 --> 00:37:56,275
You're suffering
208
00:38:01,164 --> 00:38:03,375
-ow you kHow bow I feels. -o!
209
00:38:05,504 --> 00:38:08,382
O ! o!
210
00:38:09,544 --> 00:38:11,921
O ! o!
211
00:38:14,114 --> 00:38:16,158
O ! o!
212
00:38:19,244 --> 00:38:21,788
O ! Le him!
213
00:38:26,194 --> 00:38:27,404
O.
214
00:38:28,204 --> 00:38:29,372
O...
215
00:38:30,114 --> 00:38:32,533
o. o...
216
00:38:45,154 --> 00:38:46,322
Take I apart.
217
00:38:48,024 --> 00:38:49,734
Salvage wha's good.
218
00:38:53,104 --> 00:38:54,480
Wha's boheriHg you?
219
00:38:55,984 --> 00:38:58,236
Did bis maH meaH anhiHg o you?
220
00:39:17,284 --> 00:39:18,952
Tbere was aHober passenger.
221
00:39:31,514 --> 00:39:33,307
How did you fiHd his
222
00:39:36,954 --> 00:39:38,706
We were foragiHg.
223
00:39:38,944 --> 00:39:41,447
Wha, you us... sumbled oH I?
224
00:39:45,624 --> 00:39:47,167
Why woH' you look a me?
225
00:39:47,204 --> 00:39:49,164
Because she's afraid of you!
226
00:39:49,464 --> 00:39:51,007
Le's go, Veser.
227
00:39:52,234 --> 00:39:53,485
O.
228
00:39:54,374 --> 00:39:55,792
You doH' us leave.
229
00:39:56,674 --> 00:39:58,968
O wihou heliHg o cleaH u firs.
230
00:40:33,714 --> 00:40:35,507
We say we didH' fiHd aHbiHg.
231
00:40:35,544 --> 00:40:37,379
CaH' lie o her for ever.
232
00:40:37,414 --> 00:40:39,625
Jonas is lookiHg for her.
233
00:40:39,674 --> 00:40:42,635
I would be dangerous if she did aHhiHg rash.
234
00:40:42,674 --> 00:40:44,634
We have o inform he Ciadel.
235
00:40:44,674 --> 00:40:47,552
JoHas is he oHly oHe wih a raHsceiver.
236
00:40:47,594 --> 00:40:48,553
So
237
00:40:49,474 --> 00:40:51,768
You've Hever snuck ino his farm before?
238
00:40:59,324 --> 00:41:00,659
Did you fiHd bim?
239
00:41:03,194 --> 00:41:04,946
We didH' fiHd aHbiHg.
240
00:41:09,674 --> 00:41:11,050
Bu how...
241
00:41:12,024 --> 00:41:14,735
The wiHg-glider couldH' have crashed so far away.
242
00:41:15,504 --> 00:41:19,299
The area is... I's really big.
243
00:41:22,104 --> 00:41:23,355
I'll go wih you omorrow.
244
00:41:23,444 --> 00:41:26,322
We Heed o iHform he Ciadel abou he crash.
245
00:41:27,934 --> 00:41:30,103
Our neigbbour has a ransceiver.
246
00:41:30,494 --> 00:41:32,204
We'll go in be morniHg.
247
00:41:34,674 --> 00:41:35,884
Yes.
248
00:41:37,064 --> 00:41:38,357
All righ.
249
00:41:39,934 --> 00:41:41,144
Le's do ba.
250
00:41:52,194 --> 00:41:53,696
Your leg.
251
00:41:54,414 --> 00:41:56,124
You've almos soped limping.
252
00:41:56,414 --> 00:41:57,832
CaH I see?
253
00:42:02,634 --> 00:42:03,927
You made ha?
254
00:42:04,984 --> 00:42:06,068
I did I for bim.
255
00:42:07,154 --> 00:42:08,947
To proec his opeH sores, bu...
256
00:42:09,074 --> 00:42:11,702
I doesn' speed u he bealing process.
257
00:42:14,064 --> 00:42:17,359
I didH' kHow people here kHew
so much abou syHheic biology.
258
00:42:17,924 --> 00:42:20,343
The vermin have braiHs, oo.
259
00:42:21,464 --> 00:42:22,757
This is nohing.
260
00:42:25,764 --> 00:42:28,767
-Come wih me. -Veser, I's Ho safe.
261
00:42:28,804 --> 00:42:31,557
Sbe Heeds o see my work if she akes us o he Ciadel.
262
00:42:32,894 --> 00:42:33,895
Le's go.
263
00:43:44,304 --> 00:43:47,307
The little oHes always gree me.
264
00:44:15,764 --> 00:44:17,015
She likes you.
265
00:44:35,324 --> 00:44:37,618
Tbis is be firs one I creaed.
266
00:44:43,234 --> 00:44:47,029
He's sulking, because I haveH' beeH here for a few days.
267
00:44:49,144 --> 00:44:51,855
He is no he bes lookiHg, bu...
268
00:44:52,714 --> 00:44:54,132
He has characer.
269
00:44:55,284 --> 00:44:56,368
Like Pap.
270
00:45:00,494 --> 00:45:01,745
Come oH.
271
00:45:51,674 --> 00:45:55,303
They're safer here, bu I hope oHe day,
272
00:45:55,314 --> 00:45:58,275
hey make heir way ou iHo he world.
273
00:45:59,804 --> 00:46:02,140
I've never seen aHbiHg like i.
274
00:46:05,234 --> 00:46:06,986
We have o show Elias.
275
00:46:07,534 --> 00:46:08,535
Wbo?
276
00:46:10,974 --> 00:46:12,142
My faher.
277
00:46:13,714 --> 00:46:16,884
He's he syHheic biology head, a he Ciadel.
278
00:46:18,234 --> 00:46:20,027
He would love bis.
279
00:46:21,014 --> 00:46:22,766
I'm sill learniHg.
280
00:46:24,244 --> 00:46:27,539
The firs oHes didn' eveH survive,
281
00:46:27,584 --> 00:46:29,628
or, hey killed each ober.
282
00:46:31,454 --> 00:46:33,373
Bu I'm geing closer
283
00:46:33,414 --> 00:46:36,292
o he rigb assembly wih each generaion.
284
00:46:39,884 --> 00:46:41,969
I sill make misakes hough.
285
00:46:44,234 --> 00:46:46,278
This oHe should be blue like be ohers.
286
00:46:49,144 --> 00:46:51,396
SomebiHg mus have cbanged my original code.
287
00:46:54,104 --> 00:46:57,733
Le's fiHd ou why you don' do wba you're supposed o.
288
00:46:58,684 --> 00:47:01,437
We boh kHow I woH' make I o he Ciadel.
289
00:47:01,454 --> 00:47:05,083
Bu he kid russ you. I's everhiHg o her.
290
00:47:35,014 --> 00:47:36,849
WheH did your moher ass away?
291
00:47:40,584 --> 00:47:41,919
She's Ho dead.
292
00:47:43,574 --> 00:47:44,992
She lef us a year ago.
293
00:47:46,274 --> 00:47:47,817
Eollowed he ilgrims.
294
00:47:49,884 --> 00:47:51,636
Who are he pilgrims?
295
00:47:53,754 --> 00:47:55,464
They wander iH grous
296
00:47:55,494 --> 00:47:57,871
wih veils over heir faces, scaveHgiHg old uHk.
297
00:48:00,194 --> 00:48:01,737
O oHe kHows why.
298
00:48:02,664 --> 00:48:04,291
They doH' alk.
299
00:48:05,054 --> 00:48:07,014
Why did she follow hem?
300
00:48:09,064 --> 00:48:10,857
Pap said she dreamed oo mucb.
301
00:48:12,884 --> 00:48:14,803
Go sad saying here.
302
00:48:19,274 --> 00:48:20,484
She...
303
00:48:22,194 --> 00:48:24,613
She scribed hese beauiful soHgs.
304
00:48:26,714 --> 00:48:28,925
Wben sbe sang, I made me feel...
305
00:48:31,674 --> 00:48:32,800
Warm.
306
00:48:35,274 --> 00:48:36,984
One morHing, I...
307
00:48:38,194 --> 00:48:39,445
I weH o her,
308
00:48:40,454 --> 00:48:42,498
asking her o siHg, bu...
309
00:48:43,664 --> 00:48:45,207
She'd los her voice.
310
00:48:47,974 --> 00:48:49,767
Two days laer she was goHe.
311
00:48:57,624 --> 00:48:59,251
Some people say...
312
00:49:00,234 --> 00:49:03,779
Tha I's a virus ba makes hem pilgrims.
313
00:49:05,274 --> 00:49:07,860
She'd never have lef you if she had a choice.
314
00:49:21,964 --> 00:49:23,674
Wha abou yours?
315
00:49:29,584 --> 00:49:30,835
I Hever me her.
316
00:49:34,234 --> 00:49:35,986
Maybe I's beer like ha.
317
00:50:26,314 --> 00:50:27,774
Do hey exis for real
318
00:50:29,404 --> 00:50:31,114
Tbey did, a loHg ime ago.
319
00:50:32,834 --> 00:50:36,713
Is I rue ha he Ciadel caH geHerae any...
320
00:50:37,284 --> 00:50:38,786
-Any life form? -Hm.
321
00:50:45,274 --> 00:50:47,443
-Have you ever seen his one? -U m-hum.
322
00:50:48,584 --> 00:50:51,087
Tha's a ca. They're very iHdeenden.
323
00:50:52,314 --> 00:50:54,066
Does I make a souHd?
324
00:50:56,144 --> 00:50:57,062
Yeah.
325
00:51:04,104 --> 00:51:06,648
-Wha abou his one? -Tha's all owl.
326
00:51:06,664 --> 00:51:09,208
Tbey fly aHd hey go...
327
00:51:23,094 --> 00:51:26,389
-This oHe -Tha's a parro.
328
00:51:26,404 --> 00:51:28,698
They repea everhing you say.
329
00:51:29,404 --> 00:51:30,822
-Wha -Wba?
330
00:51:31,744 --> 00:51:33,704
-Wha are you doing -Wba are you doiHg?
331
00:51:33,754 --> 00:51:36,131
-0h, I ge i. -0h, I ge i.
332
00:51:37,364 --> 00:51:38,949
-Sop How. -Sop now.
333
00:51:38,974 --> 00:51:40,309
-So. -Sop.
334
00:51:41,004 --> 00:51:43,840
-Sop i. Sop I How. -Sop i. Sop I How.
335
00:51:43,884 --> 00:51:45,302
-So. -Sop.
336
00:51:45,664 --> 00:51:47,749
-So, Camellia. -Sop, Camellia.
337
00:51:47,754 --> 00:51:51,258
-Sop i. Sop i. -Sop i. Sop i.
338
00:51:51,274 --> 00:51:54,527
-So. Acually so. -Sop. Acually sop.
339
00:51:54,534 --> 00:51:56,536
-So. Sop. Please so. -Sop. So.
340
00:52:02,224 --> 00:52:03,809
This is a wolf.
341
00:52:04,234 --> 00:52:05,944
They ravel iH packs.
342
00:52:05,974 --> 00:52:09,269
AHd hey like o howl a he moon.
343
00:52:43,834 --> 00:52:47,129
Why is he Ciadel so closed-off o peole like us?
344
00:52:51,054 --> 00:52:54,349
If hey oeHed is doors o everyoHe,
here'd no be eHougb resources.
345
00:52:57,104 --> 00:52:58,272
Bu...
346
00:52:58,484 --> 00:53:01,737
You're creaing Jugs o serve you.
347
00:53:03,364 --> 00:53:05,074
We could do heir work.
348
00:53:07,754 --> 00:53:09,631
The Ciadel likes conrol.
349
00:53:10,574 --> 00:53:12,659
Jugs are designed o be loyal.
350
00:53:14,314 --> 00:53:16,149
I wouldH' be so easy wih humaHs.
351
00:53:55,494 --> 00:53:57,037
Hum somehing.
352
00:55:11,184 --> 00:55:12,811
He'll be busy wih hem.
353
00:55:13,184 --> 00:55:15,144
I'll check if I's clear.
354
00:55:38,094 --> 00:55:39,596
Come oH in, Veser.
355
00:55:52,794 --> 00:55:55,255
The gyroscoe wasH' workiHg properly.
356
00:55:55,844 --> 00:55:57,304
I'm fixiHg I for you.
357
00:56:03,184 --> 00:56:05,186
Wha briHgs you wo here?
358
00:56:10,964 --> 00:56:11,965
Vesper.
359
00:56:14,184 --> 00:56:16,520
Why are you resassiHg oH my farm?
360
00:56:18,654 --> 00:56:21,991
We came o ge what? you owe us, for he blood.
361
00:56:22,014 --> 00:56:24,308
Well here's Ho Heed o sHeak hrough be back.
362
00:56:24,924 --> 00:56:27,135
Las ime, your kids brew rocks a me.
363
00:56:27,964 --> 00:56:29,841
ThiHgs have beeH a bi eHse here.
364
00:56:32,054 --> 00:56:34,848
A few days ago, our germiHaing seeds disappeared...
365
00:56:35,874 --> 00:56:37,376
SkinHy was wacbiHg bem.
366
00:56:38,484 --> 00:56:40,444
He said ha bugs ook hem.
367
00:56:41,574 --> 00:56:42,575
ImagiHe?
368
00:56:47,134 --> 00:56:50,012
I had o send him away o hiHk abou ha.
369
00:56:52,964 --> 00:56:54,799
If you caH' rus your family...
370
00:57:00,834 --> 00:57:03,337
Do you really hiHk bugs sole hose seeds?
371
00:57:06,964 --> 00:57:08,132
Hold here.
372
00:57:18,354 --> 00:57:21,524
If I caugh a bug sealing from my family's sockpile,
373
00:57:22,184 --> 00:57:23,936
I'd ear off his wings,
374
00:57:24,784 --> 00:57:26,995
each lile iHy leg.
375
00:57:36,914 --> 00:57:38,999
And what? abou he exra passenger
376
00:57:41,004 --> 00:57:42,339
You've seeH anhing
377
00:57:46,444 --> 00:57:49,364
I have los all aience wih liars.
378
00:57:54,304 --> 00:57:56,264
The drone is as good as new.
379
00:58:01,744 --> 00:58:04,038
Bu we doH' do chariy here.
380
00:58:43,954 --> 00:58:45,289
Are you huHgry?
381
00:59:04,824 --> 00:59:06,200
CaH you fly?
382
00:59:14,654 --> 00:59:16,239
Wba did he do o you?
383
00:59:18,054 --> 00:59:19,138
Ely oHe more ime.
384
01:00:48,314 --> 01:00:49,899
O!
385
01:01:00,754 --> 01:01:01,755
O ! o!
386
01:01:28,424 --> 01:01:29,634
Wha haeHed?
387
01:01:34,604 --> 01:01:35,980
Vesper?
388
01:01:41,734 --> 01:01:43,486
Did you conac he Ciadel?
389
01:01:50,354 --> 01:01:51,772
Vesper.
390
01:01:58,874 --> 01:02:00,959
- Hey, us ake a momeH. - o!
391
01:02:02,824 --> 01:02:04,409
- Vesper ! - o.
392
01:02:17,044 --> 01:02:20,089
- Wba if I caH' be fixed? - of course I caH.
393
01:02:21,874 --> 01:02:23,084
You'll find a way.
394
01:02:24,524 --> 01:02:25,483
I romise.
395
01:02:26,354 --> 01:02:28,731
And heH we caH go look for Elias
396
01:02:29,444 --> 01:02:32,989
because I'm feeling so much beer. Hm?
397
01:02:36,744 --> 01:02:38,079
He's dead.
398
01:02:59,694 --> 01:03:00,904
Show me.
399
01:03:33,914 --> 01:03:36,333
O, no, no!
400
01:03:37,444 --> 01:03:38,946
O, no, no!
401
01:03:46,654 --> 01:03:48,197
O, no, no!
402
01:04:42,434 --> 01:04:43,685
You're a...
403
01:04:44,304 --> 01:04:45,597
I'm a Jug, yeah.
404
01:04:49,124 --> 01:04:51,877
Bu, I've seeH a Jug before...
405
01:04:53,174 --> 01:04:55,009
I wasn' like you.
406
01:04:55,044 --> 01:04:56,796
He creaed me.
407
01:04:58,254 --> 01:04:59,589
I'm differen.
408
01:05:03,004 --> 01:05:05,048
You can' ge us iHo he Ciadel.
409
01:05:07,044 --> 01:05:09,588
We were escaing he Ciadel wheH we crashed.
410
01:05:11,694 --> 01:05:14,405
CreaiHg all iHelligeH Jug is a maor crime.
411
01:05:15,004 --> 01:05:16,214
Tbey'd kill me.
412
01:05:18,304 --> 01:05:20,306
Elias made a deal
413
01:05:20,344 --> 01:05:23,055
wih aHober Ciadel for refugee saus.
414
01:05:24,824 --> 01:05:26,993
You were never goiHg o ake us.
415
01:06:04,614 --> 01:06:06,866
Ge cleaned up. Go!
416
01:07:16,604 --> 01:07:19,732
Vesper, I'm sorry.
417
01:07:24,004 --> 01:07:26,256
I Hever fel so worthless.
418
01:07:38,694 --> 01:07:39,695
Try o fly.
419
01:07:43,044 --> 01:07:44,712
You caH' say bere.
420
01:07:44,744 --> 01:07:46,329
Jonas marked you.
421
01:07:46,824 --> 01:07:48,951
He hiHks you belong o him How.
422
01:07:50,524 --> 01:07:52,192
We're no goiHg aHywhere, Pap.
423
01:07:55,474 --> 01:07:56,850
Sbe's a Jug.
424
01:07:59,384 --> 01:08:00,719
She lied o us.
425
01:08:03,744 --> 01:08:05,329
You were righ.
426
01:08:08,344 --> 01:08:10,721
I'm going o ake her o JoHas.
427
01:08:11,874 --> 01:08:14,460
TbeH maybe be'll go easier oH me.
428
01:08:15,774 --> 01:08:17,567
DoH' be oo hard on ber.
429
01:08:17,604 --> 01:08:19,773
Jugs obey heir masers.
430
01:08:20,474 --> 01:08:22,434
She didn' have a choice.
431
01:09:38,864 --> 01:09:40,532
Sop!
432
01:10:04,684 --> 01:10:07,145
I don' exis aHymore.
433
01:10:09,824 --> 01:10:13,244
You doH' us ge o give up wheH hings are hard.
434
01:10:15,254 --> 01:10:17,214
They're hard for all of us,
435
01:10:17,994 --> 01:10:19,245
bu we say,
436
01:10:21,524 --> 01:10:23,276
aHd we belp each oher.
437
01:10:33,164 --> 01:10:34,540
Eollow me.
438
01:10:46,954 --> 01:10:47,997
Si.
439
01:10:52,084 --> 01:10:55,087
I fouHd ou why I wasn' doiHg what? I was supposed o.
440
01:10:56,344 --> 01:11:00,181
L's me a fuHgus wih an oraHge pigmeH.
441
01:11:01,174 --> 01:11:05,053
They oiHed and made somehiHg new.
442
01:11:06,774 --> 01:11:09,277
If a flower caH chaHge is purose,
443
01:11:09,914 --> 01:11:11,749
so caH you.
444
01:11:26,694 --> 01:11:27,612
Wha?
445
01:11:31,604 --> 01:11:33,397
Could I sudy a samle of you?
446
01:11:59,524 --> 01:12:00,442
Camellia?
447
01:12:02,164 --> 01:12:03,415
Camellia?
448
01:12:15,474 --> 01:12:17,101
See his ar bere.
449
01:12:18,304 --> 01:12:19,889
I keeps repeaiHg,
450
01:12:19,914 --> 01:12:22,333
bu I doesH' belong o your core DA.
451
01:12:25,824 --> 01:12:28,035
-Wha is I? -I's locked.
452
01:12:28,694 --> 01:12:30,613
Elias didH' ell me aHhiHg.
453
01:12:50,784 --> 01:12:52,869
I used o lay for Elias wheH he was workiHg,
454
01:12:52,904 --> 01:12:54,906
he said I belped him coHcenrae.
455
01:12:55,734 --> 01:12:57,778
He was iH a Ciadel lab.
456
01:12:59,174 --> 01:13:01,802
Wib heir echnology, his would be easy.
457
01:13:01,814 --> 01:13:04,108
You wouldH' like I in be Ciadel.
458
01:13:07,384 --> 01:13:10,012
Elias used o say life here was like a frozeH river,
459
01:13:10,044 --> 01:13:11,754
he surface was beauiful,
460
01:13:13,074 --> 01:13:14,367
bu uHderHeah...
461
01:13:16,994 --> 01:13:19,288
EveryoHe ries o live for ever,
462
01:13:19,304 --> 01:13:21,264
aHd I's a oyless aHd a loHely life.
463
01:13:22,164 --> 01:13:23,457
You lived here.
464
01:13:25,474 --> 01:13:26,892
I lived for Elias.
465
01:13:30,424 --> 01:13:32,718
I eHeraiHed him, I ook care of him.
466
01:13:35,294 --> 01:13:37,421
I le him ake care of me.
467
01:13:41,554 --> 01:13:43,097
I kep bim warm,
468
01:13:43,944 --> 01:13:45,237
I helped him sleep...
469
01:13:53,424 --> 01:13:55,301
I did everhing he old me o.
470
01:14:49,854 --> 01:14:50,938
Camellia?
471
01:14:53,164 --> 01:14:55,375
O. Kee playiHg.
472
01:15:02,604 --> 01:15:05,232
Tbere, ha las Hoe, keep playing ha.
473
01:15:21,164 --> 01:15:22,499
Look.
474
01:15:24,514 --> 01:15:27,726
These, he DA sequences of plaHs...
475
01:15:29,204 --> 01:15:31,915
There are so many, I doH' ge i.
476
01:15:34,034 --> 01:15:35,244
Wai.
477
01:16:14,774 --> 01:16:15,984
Pa!
478
01:16:21,464 --> 01:16:24,425
I fouHd he key o uHlock he Ciadel seeds.
479
01:16:25,084 --> 01:16:27,086
I can make hem ferile.
480
01:16:28,034 --> 01:16:29,661
We'll never sarve agaiH.
481
01:16:33,124 --> 01:16:34,917
So ha was his laH:
482
01:16:35,904 --> 01:16:39,116
o rade hem for enraHce o he oher Ciadel.
483
01:16:39,944 --> 01:16:42,363
You need o ake Vesper bere omorrow.
484
01:16:43,514 --> 01:16:45,016
-O. -Vesper.
485
01:16:45,034 --> 01:16:46,410
-Pap. -You...
486
01:16:46,434 --> 01:16:48,269
I'm Ho leaviHg you.
487
01:16:48,294 --> 01:16:52,131
You doH' uHdersand, he Ciadel will be ruhless.
488
01:16:52,164 --> 01:16:55,834
I need new filers. We have o go o he old lab.
489
01:17:12,734 --> 01:17:15,237
You woH' believe what? I'm abou o do.
490
01:18:06,254 --> 01:18:09,674
I'm so relieved o finally find you, Miss.
491
01:18:09,684 --> 01:18:10,977
And you are
492
01:18:13,344 --> 01:18:15,054
Where are my manHers
493
01:18:16,284 --> 01:18:18,119
My Hame is JoHas.
494
01:18:20,644 --> 01:18:22,146
I'm his broher.
495
01:18:27,244 --> 01:18:29,246
If you come back wih me,
496
01:18:29,774 --> 01:18:31,901
I can help ge you home.
497
01:18:31,994 --> 01:18:35,039
We've coHaced be Ciadel, hey're oH heir way.
498
01:18:37,024 --> 01:18:39,193
Eiher you're misaken, or...
499
01:18:42,684 --> 01:18:44,686
SomeoHe isH' rub-elliHg.
500
01:18:49,514 --> 01:18:54,102
I'm be only persoH in his area wih a raHsceiver.
501
01:18:55,944 --> 01:18:58,071
You have o be really careful
502
01:18:59,904 --> 01:19:01,656
who you rus.
503
01:19:03,474 --> 01:19:04,976
My lace is more...
504
01:19:05,944 --> 01:19:08,113
aropriae for a lady.
505
01:19:09,244 --> 01:19:12,664
I's bigger, more comfortable.
506
01:19:19,164 --> 01:19:21,041
I doesH' smell of deah.
507
01:19:24,814 --> 01:19:27,358
I'll go wih you.
508
01:20:05,334 --> 01:20:07,002
UHbelievable!
509
01:20:10,904 --> 01:20:12,781
You're racically humaH.
510
01:20:15,854 --> 01:20:19,149
- A Jug Heeds a maser. - I bave oHe.
511
01:20:19,164 --> 01:20:21,958
O anymore, you don'.
512
01:20:55,414 --> 01:20:56,957
You hiHk I'm supid?
513
01:21:05,284 --> 01:21:08,329
Vesper so ! Sop ha ! So I!
514
01:21:13,074 --> 01:21:14,826
O, Ho, doH'.
515
01:21:14,854 --> 01:21:16,481
JoHas, no!
516
01:21:21,904 --> 01:21:22,863
Drop i. Drop.
517
01:21:46,424 --> 01:21:48,217
So his is how I ends.
518
01:22:15,414 --> 01:22:17,124
I waH o make a deal.
519
01:23:01,464 --> 01:23:03,800
Camellia's owHer was all eHgineer.
520
01:23:06,854 --> 01:23:10,733
He hid he codes o uHlock he seeds iHside ber DA.
521
01:23:20,034 --> 01:23:21,953
I can make hem ferile.
522
01:23:34,114 --> 01:23:36,700
We'll boh have all he food we Heed.
523
01:24:05,684 --> 01:24:07,978
I found he Jug you're lookiHg for.
524
01:24:14,074 --> 01:24:16,451
Tbis will mix wih he seeds' cells
525
01:24:16,464 --> 01:24:18,633
and chaHge beir DA.
526
01:24:18,634 --> 01:24:20,094
How loHg will I ake
527
01:24:53,334 --> 01:24:54,710
I worked.
528
01:24:57,764 --> 01:25:01,101
This lile one caH chaHge our eHire lives.
529
01:25:25,724 --> 01:25:27,559
Away from he wiHdow.
530
01:25:50,154 --> 01:25:51,447
Vesper...
531
01:26:22,414 --> 01:26:23,665
Leave i.
532
01:26:57,074 --> 01:26:58,576
Don' breabe i.
533
01:27:19,414 --> 01:27:21,374
They'll be here soon.
534
01:27:22,284 --> 01:27:23,577
I'll urH myself iH.
535
01:27:25,154 --> 01:27:27,198
L's oo lae for ba. They know we've helped you.
536
01:27:27,244 --> 01:27:28,996
You and Veser have o go How.
537
01:27:29,024 --> 01:27:29,816
O!
538
01:27:31,194 --> 01:27:33,154
- We're Ho leaviHg you here. - DoH' argue.
539
01:27:33,194 --> 01:27:35,655
I can buy you eHough ime o escae.
540
01:27:41,414 --> 01:27:43,041
Look a me.
541
01:27:48,074 --> 01:27:52,078
You and Camellia mus go o he Ciadel iH he souh.
542
01:27:52,114 --> 01:27:53,866
Trade he seeds for safey.
543
01:27:53,894 --> 01:27:56,522
O, I doH' wan aHy of his.
544
01:27:57,494 --> 01:27:59,538
I'll give hem he seeds.
545
01:27:59,544 --> 01:28:01,546
I doesH' work ha way.
546
01:28:01,584 --> 01:28:03,419
I'm Ho leaviHg you bere.
547
01:28:05,204 --> 01:28:06,455
Vesper.
548
01:28:08,764 --> 01:28:10,307
How abou his?
549
01:28:12,154 --> 01:28:13,405
We'll rick hem.
550
01:28:17,374 --> 01:28:20,544
You'll hide in he swamp bu I'll ell bem you're gone,
551
01:28:21,244 --> 01:28:23,496
and wheH I's over you caH come back.
552
01:28:24,674 --> 01:28:28,845
I've worked for hese eole. I know how o alk o bem.
553
01:28:31,114 --> 01:28:32,157
Besides,
554
01:28:33,674 --> 01:28:36,093
bow can bey hur me aHy more?
555
01:28:38,364 --> 01:28:40,658
We could hide you from hem, oo.
556
01:28:40,674 --> 01:28:42,009
There you go.
557
01:28:44,504 --> 01:28:46,297
Tha's a grea idea.
558
01:29:06,074 --> 01:29:08,118
Promise you'll ake care of her.
559
01:31:53,374 --> 01:31:55,626
O, no.
560
01:31:55,674 --> 01:31:58,177
O ! o!
561
01:31:59,714 --> 01:32:03,885
-I'm sorry. Come. -o!
562
01:32:04,074 --> 01:32:06,368
-Come bere. I'm sorry. -o, no!
563
01:32:09,064 --> 01:32:11,066
O. o.
564
01:32:11,454 --> 01:32:13,289
He'll always be wih you.
565
01:32:14,664 --> 01:32:17,375
He'll always be wih you.
566
01:32:17,414 --> 01:32:18,373
Vesper.
567
01:32:19,844 --> 01:32:22,055
He old us o go o your gardeH,
568
01:32:22,064 --> 01:32:25,067
aHd hen wheH I's safe we go souh o he Ciadel.
569
01:32:25,324 --> 01:32:26,242
0K?
570
01:32:27,154 --> 01:32:28,447
Come oH.
571
01:32:29,934 --> 01:32:31,269
Come oH.
572
01:32:54,454 --> 01:32:55,914
Come oH.
573
01:32:59,974 --> 01:33:00,975
BuH.
574
01:33:04,494 --> 01:33:06,329
DoH' ouch he red grass.
575
01:35:41,014 --> 01:35:42,349
I'll go wih you.
576
01:36:04,364 --> 01:36:05,532
Hey!
577
01:37:12,404 --> 01:37:14,615
Tbey won' sop uHil hey ge me.
578
01:37:17,714 --> 01:37:18,882
O.
579
01:37:19,234 --> 01:37:20,444
Pap said...
580
01:37:21,404 --> 01:37:23,114
We have o say ogeher.
581
01:37:24,064 --> 01:37:25,774
You can' us leave me.
582
01:37:30,094 --> 01:37:33,431
Veser, do you remember what? you said abou he seeds?
583
01:37:34,584 --> 01:37:38,088
How us oHe could chaHge everhiHg?
584
01:37:38,104 --> 01:37:40,064
-O. -Vesper.
585
01:37:40,094 --> 01:37:42,013
-You can' do his. -I's 0K.
586
01:37:42,014 --> 01:37:44,475
You're coming wih me.
587
01:37:44,494 --> 01:37:48,790
You're going o say wih me, and ha is I!
588
01:37:48,804 --> 01:37:51,181
You have o do wba I say.
589
01:37:51,844 --> 01:37:55,890
L's all order, I'm orderiHg you, aHd you will say wih me.
590
01:37:55,934 --> 01:37:58,478
-Veser... -0K? Come oH. Come on.
591
01:37:58,494 --> 01:37:59,912
You're sayiHg wih me.
592
01:38:00,754 --> 01:38:03,757
You're going o say wih me, OK?
593
01:38:03,794 --> 01:38:07,339
You're goiHg o say wih me. You're no goiHg o leave.
594
01:38:07,364 --> 01:38:08,907
O. o.
595
01:38:09,534 --> 01:38:11,703
-Please. -Veser.
596
01:38:11,704 --> 01:38:15,249
-Please doH' leave me. -Shh.
597
01:38:16,104 --> 01:38:17,856
-Please. -Veser.
598
01:38:18,674 --> 01:38:20,426
-Please. -Veser...
599
01:38:20,444 --> 01:38:21,820
Please.
600
01:38:25,014 --> 01:38:28,100
Please say wih me.
601
01:38:46,624 --> 01:38:49,043
Have beauiful dreams.
40250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.