Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:01,708 --> 00:00:04,290
[Nico] Since the day we met,
he's been like a brother to me,
3
00:00:04,291 --> 00:00:06,540
but he's been keeping this major secret.
4
00:00:06,541 --> 00:00:09,582
He didn't trust me enough
to let me into this huge part of his life.
5
00:00:09,583 --> 00:00:11,457
It's one thing to risk your own life,
6
00:00:11,458 --> 00:00:14,707
but it's another thing to be willing
to risk the people closest to you.
7
00:00:14,708 --> 00:00:16,915
Things have been different
without having Uncle Ben around,
8
00:00:16,916 --> 00:00:18,832
but you've always been here for me.
9
00:00:18,833 --> 00:00:21,415
One of the last conversations
I had with Otto was about Gamma.
10
00:00:21,416 --> 00:00:23,207
I think we can track him down through it.
11
00:00:23,208 --> 00:00:26,290
[Peter] If we stop Octavius, we stop his
designs from getting into the wrong hands.
12
00:00:26,291 --> 00:00:30,124
[Pearl] Dre told me everything.
He's worried about you, Lon!
13
00:00:30,125 --> 00:00:32,332
- Just let us help you.
- I don't need your help.
14
00:00:32,333 --> 00:00:34,707
[Mac distorted] Knock, knock.
[laughing maniacally]
15
00:00:34,708 --> 00:00:36,290
[Spider-Man] Lonnie? What's he doing here?
16
00:00:36,291 --> 00:00:37,540
- Pearl!
- [screams]
17
00:00:37,541 --> 00:00:40,540
[Spider-Man] This was super fun,
but I think it's time to wrap things up.
18
00:00:40,541 --> 00:00:41,624
[screams]
19
00:00:41,625 --> 00:00:44,499
[Spider-Man] Mr. Osborn, I need your help.
Mr. Osborn, please.
20
00:00:44,500 --> 00:00:46,915
- [beeps, trills]
- I found you, Otto.
21
00:00:46,916 --> 00:00:48,165
[screams]
22
00:00:48,166 --> 00:00:50,624
[Norman] I'm getting reports
that your suit has been punctured.
23
00:00:50,625 --> 00:00:53,665
- That shouldn't be possible.
- It's possible. [groans]
24
00:00:53,666 --> 00:00:55,415
[Norman on speakers] Spider-Man! Climb on!
25
00:00:55,416 --> 00:00:57,500
[♪ tense music playing]
26
00:01:00,666 --> 00:01:03,666
[♪ "Neighbor Like Me" playing]
27
00:01:09,416 --> 00:01:12,290
[chorus] ♪ Hey there ♪
28
00:01:12,291 --> 00:01:14,832
{\an8}♪ There goes the Spider-Man ♪
29
00:01:14,833 --> 00:01:16,124
{\an8}♪ Spider-Man ♪
30
00:01:16,125 --> 00:01:18,749
{\an8}♪ Does whatever a spider can ♪
31
00:01:18,750 --> 00:01:19,915
{\an8}♪ Spider-Man ♪
32
00:01:19,916 --> 00:01:22,207
{\an8}♪ Spider-Man
Spider-Man ♪
33
00:01:22,208 --> 00:01:24,207
{\an8}-♪ There goes the Spider-Man ♪
- [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪
34
00:01:24,208 --> 00:01:25,374
{\an8}♪ There we go
There we go ♪
35
00:01:25,375 --> 00:01:26,457
{\an8}♪ There we go again ♪
36
00:01:26,458 --> 00:01:29,374
{\an8}♪ Swinging through the city so fast
You can barely notice him ♪
37
00:01:29,375 --> 00:01:30,457
♪ Wall crawler ♪
38
00:01:30,458 --> 00:01:31,624
{\an8}♪ You know what's after that ♪
39
00:01:31,625 --> 00:01:34,249
{\an8}♪ Friendly neighborhood
He's taking care of the habitat ♪
40
00:01:34,250 --> 00:01:35,540
{\an8}♪ Urban acrobat ♪
41
00:01:35,541 --> 00:01:37,624
{\an8}♪ Don't know where he find the time
Fighting crime ♪
42
00:01:37,625 --> 00:01:39,707
{\an8}♪ Humble beginnings
And now we flyin' high ♪
43
00:01:39,708 --> 00:01:41,999
{\an8}♪ Spi-Spidey sense
Superpower science kid ♪
44
00:01:42,000 --> 00:01:44,790
{\an8}♪ You don't think it's fair
I got the world's smallest violin ♪
45
00:01:44,791 --> 00:01:47,207
{\an8}♪ At the pinnacle
Perched at the top ♪
46
00:01:47,208 --> 00:01:48,790
{\an8}♪ It's daily and it never stops ♪
47
00:01:48,791 --> 00:01:50,040
{\an8}[chorus] ♪ Hey there ♪
48
00:01:50,041 --> 00:01:52,082
{\an8}[Relaye] ♪ Need my city,
my city it need me ♪
49
00:01:52,083 --> 00:01:53,707
{\an8}♪ A hero not a vigilante ♪
50
00:01:53,708 --> 00:01:55,165
[chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪
51
00:01:55,166 --> 00:01:57,082
[Relaye] ♪ Taking off the mask
I know what you see ♪
52
00:01:57,083 --> 00:01:58,165
[chorus] ♪ Look out ♪
53
00:01:58,166 --> 00:02:00,415
[Relaye] ♪ Know you want
a neighbor like me ♪
54
00:02:00,416 --> 00:02:02,290
♪ Cleaning up Queens, NYC ♪
55
00:02:02,291 --> 00:02:04,082
♪ And I do it even better with a team ♪
56
00:02:04,083 --> 00:02:06,833
[chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪
57
00:02:08,666 --> 00:02:09,833
[Mac laughing echoes]
58
00:02:11,125 --> 00:02:12,916
- [grunting echoes]
- [whirring]
59
00:02:15,625 --> 00:02:16,790
[yells]
60
00:02:16,791 --> 00:02:18,624
- [EKG beeping]
- [♪ ominous music playing]
61
00:02:18,625 --> 00:02:21,832
- [oxygen hisses]
- [Peter breathing heavily]
62
00:02:21,833 --> 00:02:23,540
[echoing] He's just a kid.
63
00:02:23,541 --> 00:02:26,125
[nurse] BP dropping, prep the crash cart.
64
00:02:28,083 --> 00:02:29,458
[sloshing]
65
00:02:29,958 --> 00:02:31,750
[weakly] Wait-- Don't--
66
00:02:32,208 --> 00:02:33,999
[Norman] Give him some space, everybody.
67
00:02:34,000 --> 00:02:35,165
What's his status?
68
00:02:35,166 --> 00:02:37,249
[inaudible]
69
00:02:37,250 --> 00:02:39,332
[♪ music swells]
70
00:02:39,333 --> 00:02:41,415
- [♪ music stops]
- [groans]
71
00:02:41,416 --> 00:02:45,125
[birds chirping]
72
00:02:46,291 --> 00:02:49,040
- [groaning]
- [EKG beeping]
73
00:02:49,041 --> 00:02:50,208
Ow.
74
00:02:51,708 --> 00:02:52,750
[gasps]
75
00:02:53,041 --> 00:02:54,833
- My mask...
- [Norman] It's okay, Peter.
76
00:02:55,875 --> 00:02:57,333
No one has seen your face.
77
00:02:58,333 --> 00:03:00,166
It's just me in here with you now.
78
00:03:01,250 --> 00:03:04,124
- [weakly] Mr. Osborn--
- [Norman] You're healing remarkably fast.
79
00:03:04,125 --> 00:03:07,249
- Another gift of your unique physiology.
- Where...
80
00:03:07,250 --> 00:03:10,540
- Where am I?
- Oscorp's experimental medical wing.
81
00:03:10,541 --> 00:03:12,458
My doctors monitored you overnight.
82
00:03:12,833 --> 00:03:17,416
Overnight? I--
Mr. Osborn, I gotta talk to May.
83
00:03:17,541 --> 00:03:20,540
I had Harry call and tell her
you were spending the night at our place.
84
00:03:20,541 --> 00:03:24,415
- Oh. So, she--
- Has no reason to worry.
85
00:03:24,416 --> 00:03:28,416
Okay... But the scorpion tail guy
I was fighting, he...
86
00:03:28,916 --> 00:03:31,415
he's still out there, right?
I... I gotta stop him
87
00:03:31,416 --> 00:03:34,165
- before someone gets hurt.
- Slow down.
88
00:03:34,166 --> 00:03:37,290
He won't last.
That maniac has a target on his back
89
00:03:37,291 --> 00:03:39,332
from every law enforcement agency
in the city.
90
00:03:39,333 --> 00:03:42,832
Octavius is the real threat,
always has been.
91
00:03:42,833 --> 00:03:45,332
And thanks to you, I found him.
92
00:03:45,333 --> 00:03:50,125
[groans] Let's end this, then.
Nobody else gets hurt. I... I'm ready.
93
00:03:50,666 --> 00:03:52,625
I'm afraid that's not an option.
94
00:03:53,208 --> 00:03:57,082
The Spider-Man suit sustained heavy damage
during your encounter with the Scorpion.
95
00:03:57,083 --> 00:03:59,458
- It's... totaled.
- [♪ somber music playing]
96
00:04:01,291 --> 00:04:04,999
That's okay.
What about one of the other designs?
97
00:04:05,000 --> 00:04:07,290
I... I'll wear the bumblebee wings.
I don't care.
98
00:04:07,291 --> 00:04:10,040
- No. You need to to rest and heal.
- [gasps]
99
00:04:10,041 --> 00:04:12,791
I'll alert the proper authorities
to handle Octavius.
100
00:04:12,916 --> 00:04:14,166
[sighs]
101
00:04:14,833 --> 00:04:18,208
I went up against the Scorpion,
and I lost.
102
00:04:19,000 --> 00:04:24,666
When people get hurt,
or worse, that'll be on me.
103
00:04:26,250 --> 00:04:28,791
And I just don't know
if I have the power to stop him.
104
00:04:29,291 --> 00:04:33,541
Peter, you doubt yourself
because you're holding yourself back.
105
00:04:34,041 --> 00:04:36,582
The second you embrace
the true power of your abilities,
106
00:04:36,583 --> 00:04:38,290
you'll be unmatched.
107
00:04:38,291 --> 00:04:41,582
I don't wanna see you get hurt again,
but I'm afraid it will keep happening
108
00:04:41,583 --> 00:04:43,874
unless you push yourself
to that higher level.
109
00:04:43,875 --> 00:04:45,915
If you're not willing to do that,
110
00:04:45,916 --> 00:04:48,207
- then maybe our work together should end.
- [gasps]
111
00:04:48,208 --> 00:04:52,124
Because that's the level
I need Spider-Man at.
112
00:04:52,125 --> 00:04:54,458
- That's the level I need you at, Peter.
- [♪ tense music playing]
113
00:04:55,541 --> 00:04:57,625
As soon as you're able,
you can head home to your aunt.
114
00:04:58,708 --> 00:05:01,583
Miss Porter, please get me Secretary Ross.
115
00:05:03,333 --> 00:05:04,583
[sighs]
116
00:05:05,458 --> 00:05:07,250
[♪ pensive music playing]
117
00:05:10,541 --> 00:05:12,166
[keyboard clacking]
118
00:05:17,708 --> 00:05:20,208
[♪ pensive music continuing]
119
00:05:24,916 --> 00:05:26,708
- [Asha screaming]
- [gasps]
120
00:05:27,916 --> 00:05:29,125
[panting]
121
00:05:29,875 --> 00:05:32,540
- [squeals] It works! It works!
- [students groan]
122
00:05:32,541 --> 00:05:34,790
Too bad my ears don't anymore.
123
00:05:34,791 --> 00:05:38,957
- [gasps] Peter.
- Is everyone okay in here?
124
00:05:38,958 --> 00:05:41,457
- Uh, yeah. Are you okay, dude?
- [all gasping]
125
00:05:41,458 --> 00:05:43,666
- Did you get mugged?
- Yeah. Yeah.
126
00:05:45,666 --> 00:05:49,207
Stable output. Strong current.
127
00:05:49,208 --> 00:05:50,749
It's functioning perfectly.
128
00:05:50,750 --> 00:05:53,082
Just as your calculations predicted.
129
00:05:53,083 --> 00:05:57,749
Yes, even I have to admit
this is a bit of a breakthrough, Parker.
130
00:05:57,750 --> 00:05:59,207
Uh, a minor breakthrough.
131
00:05:59,208 --> 00:06:01,749
Like breaking through a wall
of wet tissue paper.
132
00:06:01,750 --> 00:06:05,832
You three better hope your projects
match this level of... adequateness.
133
00:06:05,833 --> 00:06:08,540
[chuckles] Oh, you haven't seen anything
yet, doc.
134
00:06:08,541 --> 00:06:10,499
If I don't deliver something
better than that,
135
00:06:10,500 --> 00:06:12,665
my pride will be as bruised
as Pete's face.
136
00:06:12,666 --> 00:06:13,915
- [Asha] Hey.
- Not funny, Cho.
137
00:06:13,916 --> 00:06:15,957
- Apologize.
- My bad, bro.
138
00:06:15,958 --> 00:06:18,207
- We're good, right?
- [Jeanne scoffs] He's like a child.
139
00:06:18,208 --> 00:06:20,249
Peter? Was Jeanne right? You were mugged?
140
00:06:20,250 --> 00:06:25,583
What? Oh, yeah. It's like they said.
[chuckles] Wrong place, wrong time.
141
00:06:26,125 --> 00:06:28,374
I'm sorry that I missed
our demonstration, Dr. Connors.
142
00:06:28,375 --> 00:06:31,249
Mr. Osborn has me working
on a special project.
143
00:06:31,250 --> 00:06:33,582
Is that why they're turning
this place into a zoo?
144
00:06:33,583 --> 00:06:35,665
[animals chittering]
145
00:06:35,666 --> 00:06:38,165
No, I actually don't know
anything about that.
146
00:06:38,166 --> 00:06:40,290
Are you sure you don't need
any help from me?
147
00:06:40,291 --> 00:06:43,040
[stammers] No, don't worry about it.
Go home and get some rest.
148
00:06:43,041 --> 00:06:45,957
You've been an integral partner
for this whole experiment.
149
00:06:45,958 --> 00:06:48,124
I'm sure Mr. Osborn noticed that,
150
00:06:48,125 --> 00:06:50,875
and that's why he expects
such big things from you.
151
00:06:51,541 --> 00:06:53,833
And I would hate to let him down.
152
00:06:54,458 --> 00:06:55,791
I think I already have.
153
00:06:57,416 --> 00:06:59,583
Thanks for everything, Dr. Connors.
154
00:07:03,750 --> 00:07:06,290
[instructor on video] You are the warrior.
155
00:07:06,291 --> 00:07:08,957
- Hi, May! I'm home. I'll be in my room.
- [instructor] You are strong.
156
00:07:08,958 --> 00:07:11,707
Hey, Peter. Peter, I watched The Bachelor
last night without you.
157
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
You have to hear-- [gasps]
158
00:07:13,416 --> 00:07:16,332
Oh, my gosh. What happened?
159
00:07:16,333 --> 00:07:19,250
I don't know.
[chuckles] You were about to tell me.
160
00:07:19,916 --> 00:07:22,457
It's fine. It's fi-- May, don't freak out.
161
00:07:22,458 --> 00:07:25,540
Harry was just teaching me to skateboard,
and it didn't go well.
162
00:07:25,541 --> 00:07:29,165
[May] Uh, nuh-uh.
No, no, that's not how this works, kid.
163
00:07:29,166 --> 00:07:31,249
Now, we are supposed to be a team,
164
00:07:31,250 --> 00:07:34,374
and if you're gonna stay out all night,
I need to hear it from you.
165
00:07:34,375 --> 00:07:38,125
And if you come home beat up,
I deserve to know why.
166
00:07:39,000 --> 00:07:40,999
I just don't want you to worry.
167
00:07:41,000 --> 00:07:44,290
Well, too bad. I'm gonna worry. A lot.
168
00:07:44,291 --> 00:07:46,457
I care about you, Peter.
169
00:07:46,458 --> 00:07:48,500
[♪ emotional music playing]
170
00:07:51,541 --> 00:07:53,374
- [gasps]
- I just...
171
00:07:53,375 --> 00:07:55,875
- I keep screwing everything up, May.
- Oh.
172
00:07:56,291 --> 00:07:58,540
[sighs] Nico's mad at me,
173
00:07:58,541 --> 00:08:01,457
Mr. Osborn's probably
so disappointed, and I--
174
00:08:01,458 --> 00:08:05,957
[breathes deeply] I feel like
there's so much that I have to do,
175
00:08:05,958 --> 00:08:08,249
and so many people
that I have to do right by,
176
00:08:08,250 --> 00:08:12,791
and if I can't handle that responsibility,
then I'm weak.
177
00:08:13,416 --> 00:08:16,583
I'm afraid I'll never be strong enough
to be who I'm supposed to.
178
00:08:17,250 --> 00:08:19,540
- You already are, Peter.
- [♪ inspiring music playing]
179
00:08:19,541 --> 00:08:22,500
And you're stronger
than you give yourself credit for.
180
00:08:22,791 --> 00:08:26,374
Look, the world has put you
through the wringer.
181
00:08:26,375 --> 00:08:30,291
And... And so much is changing
that it's okay to be scared.
182
00:08:30,833 --> 00:08:32,208
That's not a weakness.
183
00:08:34,125 --> 00:08:36,707
I was scared too, you know.
184
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
When it became just you and me.
185
00:08:38,666 --> 00:08:42,124
I mean,
I thought Ben would be here to help me.
186
00:08:42,125 --> 00:08:44,999
May, it's okay.
You have been more than enough.
187
00:08:45,000 --> 00:08:48,833
No, [sighs] Peter, I love you,
and I'm here for you. But...
188
00:08:48,958 --> 00:08:51,833
- But you're growin' up, and...
- [sighs]
189
00:08:52,583 --> 00:08:55,207
I know Ben could have been
your role model.
190
00:08:55,208 --> 00:09:00,374
You just deserve someone like him
to talk to, someone you trust,
191
00:09:00,375 --> 00:09:01,707
like you trust me.
192
00:09:01,708 --> 00:09:05,124
Well, I'm glad that I have you.
I love you, too, May.
193
00:09:05,125 --> 00:09:07,665
[chuckles] Look,
can I just get you to promise
194
00:09:07,666 --> 00:09:10,082
you won't try skateboarding ever again?
195
00:09:10,083 --> 00:09:12,707
'Cause seems like you're really bad at it.
196
00:09:12,708 --> 00:09:14,374
- [grunts]
- Ooh.
197
00:09:14,375 --> 00:09:15,582
[both chuckling]
198
00:09:15,583 --> 00:09:18,041
Sure. You got it.
199
00:09:19,208 --> 00:09:20,541
[horns honking]
200
00:09:21,208 --> 00:09:23,833
[♪ romantic jazz music
playing on speakers]
201
00:09:24,708 --> 00:09:26,374
- [call ringing]
- [system chimes]
202
00:09:26,375 --> 00:09:29,040
- Hello, sir.
- Vincent, why are you contacting me
203
00:09:29,041 --> 00:09:31,540
during my private brainstorming hours?
204
00:09:31,541 --> 00:09:33,249
I just happened to be nearby
205
00:09:33,250 --> 00:09:35,374
and thought I'd check in
and see if you need anything?
206
00:09:35,375 --> 00:09:41,625
What I need is for you not to disturb me
when I'm doing cutting-edge research.
207
00:09:42,291 --> 00:09:44,040
You're playing that game again,
aren't you?
208
00:09:44,041 --> 00:09:46,583
[cat meowing in video game]
209
00:09:46,791 --> 00:09:51,082
I'm just farming XP until
the developers patch the exploit I found.
210
00:09:51,083 --> 00:09:54,790
Besides, I also just finalized a deal
to acquire a sampling
211
00:09:54,791 --> 00:09:56,915
of one of the Earth's rarest metals.
212
00:09:56,916 --> 00:09:59,040
The applications will be endless.
213
00:09:59,041 --> 00:10:01,499
[Vincent] Did you remember
to eat something, sir?
214
00:10:01,500 --> 00:10:02,666
[cat meowing]
215
00:10:03,000 --> 00:10:05,290
I'm a grown man, Vincent.
Of course, I did.
216
00:10:05,291 --> 00:10:08,165
[Vincent] I could bring you
some leftover soup if you're hungry.
217
00:10:08,166 --> 00:10:09,415
I won't decline that offer.
218
00:10:09,416 --> 00:10:12,041
But we have nothing more
to say to one another until then.
219
00:10:12,416 --> 00:10:13,500
[system beeps]
220
00:10:15,250 --> 00:10:17,457
[warehouse door opening]
221
00:10:17,458 --> 00:10:19,415
Vincent? That was quick.
222
00:10:19,416 --> 00:10:21,332
- [door slams]
- Otto Octavius,
223
00:10:21,333 --> 00:10:23,540
you're in violation of the Sokovia Accords
224
00:10:23,541 --> 00:10:27,082
for the illegal harboring
and selling of Gamma-powered weapons.
225
00:10:27,083 --> 00:10:29,583
- Hands up, Doctor.
- Oh.
226
00:10:29,916 --> 00:10:32,790
- This is not ideal.
- [officer] Hands up, doc.
227
00:10:32,791 --> 00:10:34,415
Well, you asked.
228
00:10:34,416 --> 00:10:36,165
- [snaps fingers]
- [whirring]
229
00:10:36,166 --> 00:10:38,166
- [♪ upbeat jazz music playing]
- [groans]
230
00:10:39,125 --> 00:10:40,125
[groans]
231
00:10:40,750 --> 00:10:41,790
[whirring]
232
00:10:41,791 --> 00:10:44,874
- [officer] Heads up!
- Stop! Stop, don't come any closer.
233
00:10:44,875 --> 00:10:46,708
[groaning]
234
00:10:47,875 --> 00:10:49,415
[officer] Move, move! Move!
235
00:10:49,416 --> 00:10:51,124
[grunting]
236
00:10:51,125 --> 00:10:52,291
[yelps]
237
00:10:52,625 --> 00:10:53,832
[screams]
238
00:10:53,833 --> 00:10:54,957
[exclaiming]
239
00:10:54,958 --> 00:10:56,166
[whimpers] Get away!
240
00:10:56,958 --> 00:10:59,040
[officers shouting]
241
00:10:59,041 --> 00:11:02,665
- [♪ upbeat jazz music continuing]
- [gasps, screaming]
242
00:11:02,666 --> 00:11:04,790
- [officer 1] Watch your six!
- [officer 2] I can't see him.
243
00:11:04,791 --> 00:11:06,416
[officers grunting]
244
00:11:08,791 --> 00:11:09,957
Don't let him escape.
245
00:11:09,958 --> 00:11:11,083
[gunfire]
246
00:11:12,333 --> 00:11:13,333
[beeps]
247
00:11:14,750 --> 00:11:16,499
- Everybody down!
- [officer 1] Back up! Take cover!
248
00:11:16,500 --> 00:11:17,875
[officer 2] Back up! Back up!
249
00:11:18,083 --> 00:11:19,582
[sounds muffled]
250
00:11:19,583 --> 00:11:21,999
[♪ upbeat jazz music continuing]
251
00:11:22,000 --> 00:11:24,457
[officer] Drop the... Whatever that is.
252
00:11:24,458 --> 00:11:25,625
[laughs]
253
00:11:27,125 --> 00:11:30,999
- [chimes, whooshes]
- [officers groaning]
254
00:11:31,000 --> 00:11:33,457
- [officer 1] My ears!
- [officer 2] No! No!
255
00:11:33,458 --> 00:11:34,707
[officer 3] My head!
256
00:11:34,708 --> 00:11:37,082
[Dr. Octavius] Yes, yes,
you're in tremendous pain.
257
00:11:37,083 --> 00:11:38,707
You think I don't already know that?
258
00:11:38,708 --> 00:11:40,791
[♪ upbeat jazz music continuing]
259
00:11:51,083 --> 00:11:52,541
[clanking]
260
00:11:53,625 --> 00:11:54,625
Freeze, doc.
261
00:11:57,250 --> 00:11:58,541
[whirring]
262
00:11:59,750 --> 00:12:01,165
- [electricity crackling]
- [groans]
263
00:12:01,166 --> 00:12:04,374
I hope those seven seconds
of valor were worth it.
264
00:12:04,375 --> 00:12:06,333
- [♪ music ends]
- [whirring]
265
00:12:07,833 --> 00:12:09,791
- [sirens blaring]
- [officer] Freeze! Don't move.
266
00:12:10,416 --> 00:12:11,957
Give it up, Octavius.
267
00:12:11,958 --> 00:12:14,124
[chuckles] My apologies,
but I'm in a rush.
268
00:12:14,125 --> 00:12:17,000
I don't have any change to spare
for the VFW.
269
00:12:17,500 --> 00:12:19,582
[whooshing]
270
00:12:19,583 --> 00:12:21,207
- [clanks]
- [grunts]
271
00:12:21,208 --> 00:12:24,249
[♪ heroic rock music playing,
"The Avengers Theme"]
272
00:12:24,250 --> 00:12:28,000
[whirring]
273
00:12:29,750 --> 00:12:32,415
You're busted, Bowl Cut.
Iron Man to the rescue.
274
00:12:32,416 --> 00:12:36,541
[groans] Someone called in the cavalry.
275
00:12:38,375 --> 00:12:40,125
- Ross.
- Stark.
276
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
[♪ music ends]
277
00:12:44,041 --> 00:12:45,582
[breathes deeply]
278
00:12:45,583 --> 00:12:46,791
Nico.
279
00:12:47,791 --> 00:12:50,583
Nico, wait. [echoing] Wait.
280
00:12:51,750 --> 00:12:54,416
[♪ eerie music playing]
281
00:12:55,625 --> 00:12:56,833
[panting]
282
00:12:58,666 --> 00:13:00,875
[Norman] That's the level
I need Spider-Man at.
283
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
That's the level I need you at.
284
00:13:04,916 --> 00:13:06,916
[♪ eerie music continuing]
285
00:13:07,375 --> 00:13:09,249
[screaming]
286
00:13:09,250 --> 00:13:10,541
[screams]
287
00:13:11,041 --> 00:13:12,124
[choking]
288
00:13:12,125 --> 00:13:13,250
[gasping]
289
00:13:15,083 --> 00:13:16,207
[Pearl screams]
290
00:13:16,208 --> 00:13:17,666
[Peter grunting]
291
00:13:22,375 --> 00:13:23,374
[screams]
292
00:13:23,375 --> 00:13:26,375
[gasping]
293
00:13:27,500 --> 00:13:29,458
[sighing]
294
00:13:30,291 --> 00:13:32,541
[groaning]
295
00:13:36,750 --> 00:13:38,625
[helicopter whirring in distance]
296
00:13:40,041 --> 00:13:41,250
[sighs]
297
00:13:44,041 --> 00:13:46,375
[♪ emotional music playing]
298
00:13:56,916 --> 00:14:00,708
[call ringing]
299
00:14:01,333 --> 00:14:02,457
[sighs]
300
00:14:02,458 --> 00:14:04,750
[recording] Yo, it's Nico.
Leave a message or whatever.
301
00:14:05,375 --> 00:14:09,999
Nico, it's, uh, Peter... Parker.
302
00:14:10,000 --> 00:14:13,207
I wish I could say something better
than just "Sorry,"
303
00:14:13,208 --> 00:14:18,790
but I'm trying to come up with more now,
and all I'm doing is sort of rambling...
304
00:14:18,791 --> 00:14:20,999
on a voice mail message, and I--
305
00:14:21,000 --> 00:14:23,124
You know, I don't know
if you check your voicemail.
306
00:14:23,125 --> 00:14:25,207
I don't [chuckles nervously]
check mine, really.
307
00:14:25,208 --> 00:14:26,875
[sighs] Okay.
308
00:14:28,000 --> 00:14:29,790
I know I hid this from you.
309
00:14:29,791 --> 00:14:33,707
The other me, but it happened so fast,
310
00:14:33,708 --> 00:14:38,749
right when we first met, and...
and I didn't know how to ever say it,
311
00:14:38,750 --> 00:14:40,291
and I thought I wouldn't have to.
312
00:14:41,166 --> 00:14:45,916
But I should have so,
I could've explained then what I'm doing.
313
00:14:46,500 --> 00:14:47,708
Why I'm doing it.
314
00:14:48,875 --> 00:14:51,540
[sighs] I'm just tryna do the right thing.
315
00:14:51,541 --> 00:14:53,041
- [phone vibrates]
- [gasps]
316
00:14:53,916 --> 00:14:55,915
- Pearl?
- [Pearl] Yeah. Hey, where are you?
317
00:14:55,916 --> 00:14:58,374
We need to finish our assignment
for Mr. Taylor's class.
318
00:14:58,375 --> 00:15:00,790
- We do? Oh, right! Right.
- [♪ upbeat music playing]
319
00:15:00,791 --> 00:15:03,957
[Pearl] Emma's running late,
but she should be on the way to my house.
320
00:15:03,958 --> 00:15:05,957
I thought you would be here by now.
321
00:15:05,958 --> 00:15:07,541
Sorry. I'm... I'm coming. Don't worry.
322
00:15:08,625 --> 00:15:10,499
- May, I'm going out.
- [door opens]
323
00:15:10,500 --> 00:15:12,708
Okay, I love you. Be careful!
324
00:15:13,000 --> 00:15:14,125
[sighs]
325
00:15:15,166 --> 00:15:17,333
[♪ upbeat music continuing]
326
00:15:19,375 --> 00:15:21,833
- [panting]
- [doorbell rings]
327
00:15:22,791 --> 00:15:23,875
[Peter sighs]
328
00:15:24,250 --> 00:15:27,665
- Hey, Pearl. Sorry, I'm--
- Late, yeah. It's all good.
329
00:15:27,666 --> 00:15:30,915
Emma texted that her dog's grandma died
and bailed on us.
330
00:15:30,916 --> 00:15:33,540
So, honestly,
you get points just for showing up.
331
00:15:33,541 --> 00:15:38,540
Well, condolences to Emma's dog's family.
332
00:15:38,541 --> 00:15:39,707
[chuckles]
333
00:15:39,708 --> 00:15:40,791
[door closes]
334
00:15:41,750 --> 00:15:44,249
You okay? Kinda looks like
you had a rough weekend.
335
00:15:44,250 --> 00:15:46,583
- Yeah.
- You are not alone. [sighs]
336
00:15:48,625 --> 00:15:51,999
But nothing like homework
to get your mind off your problems, right?
337
00:15:52,000 --> 00:15:53,250
Totally. [chuckles]
338
00:15:53,750 --> 00:15:56,540
Uh, what are we supposed to be
doing again?
339
00:15:56,541 --> 00:15:58,957
I must not have been
paying attention last class.
340
00:15:58,958 --> 00:16:02,665
We need to sketch out molecular diagrams
for different elements and compounds.
341
00:16:02,666 --> 00:16:05,374
- [♪ chill music playing]
- I guess we can start with Argon.
342
00:16:05,375 --> 00:16:09,707
Oh, Argon's easy. 22 neutrons,
two-eight-eight shell structure.
343
00:16:09,708 --> 00:16:14,332
[chuckles] Wow. Didn't realize you were
such an Argon fan.
344
00:16:14,333 --> 00:16:17,790
- I don't even know anything it's used for.
- Welding, actually.
345
00:16:17,791 --> 00:16:19,624
[chuckles] You do a lot of welding?
346
00:16:19,625 --> 00:16:23,625
[chuckles] No. Just, uh,
when I made my... bracelets.
347
00:16:25,750 --> 00:16:28,415
[chuckles] I think
you need to grow your hair out
348
00:16:28,416 --> 00:16:30,707
if you wanna be
a Brooklyn bracelet guy, Petey.
349
00:16:30,708 --> 00:16:32,124
[both chuckle]
350
00:16:32,125 --> 00:16:35,500
You'd look good with long hair.
Kind of a surfer, beachy vibe.
351
00:16:35,958 --> 00:16:37,165
- I love the beach.
- Same!
352
00:16:37,166 --> 00:16:40,374
One summer, I made Ben take me
to Coney Island, like, six times.
353
00:16:40,375 --> 00:16:41,999
He got really sunburned. [chuckles]
354
00:16:42,000 --> 00:16:44,290
You should see the beaches we have
in the Philippines.
355
00:16:44,291 --> 00:16:48,832
My family goes back sometimes,
and it's always like a whole other world.
356
00:16:48,833 --> 00:16:51,415
- [doorbell rings]
- Oh, uh...
357
00:16:51,416 --> 00:16:55,624
Weird. You think Emma grew a conscience
and decided to come help after all?
358
00:16:55,625 --> 00:16:58,000
- [horns honking]
- [gasps]
359
00:16:58,791 --> 00:17:01,708
You... You weren't answerin' your phone.
I just came by to see how you were doin'.
360
00:17:02,750 --> 00:17:06,790
Well, Lonnie, been better.
Listen, now is not a great time.
361
00:17:06,791 --> 00:17:08,290
Somethin' up?
362
00:17:08,291 --> 00:17:11,707
It's just, Peter and I were in the middle
of working on a science project.
363
00:17:11,708 --> 00:17:13,375
You know, for the class you dropped.
364
00:17:14,000 --> 00:17:16,415
Oh. That's cool.
I... I can come back later.
365
00:17:16,416 --> 00:17:19,124
- [gasps] Um...
- [♪ emotional music playing]
366
00:17:19,125 --> 00:17:20,458
Sorry, I'll just be a sec.
367
00:17:21,083 --> 00:17:22,083
[door closes]
368
00:17:22,666 --> 00:17:25,624
What happened on Friday
with that guy, Gargan...
369
00:17:25,625 --> 00:17:28,916
- [sighs] I wish you hadn't been there.
- Did you know he was gonna show up?
370
00:17:29,416 --> 00:17:32,291
- He wanted to kill all of you.
- No doubt.
371
00:17:32,875 --> 00:17:35,749
Everyone in that gang
is probably running for it now.
372
00:17:35,750 --> 00:17:37,666
You can finally get out too, Lon.
373
00:17:39,250 --> 00:17:41,416
[sighs] I don't think so.
374
00:17:42,208 --> 00:17:45,291
They won't come after you.
They've obviously got bigger problems.
375
00:17:45,416 --> 00:17:48,624
I'm not worried about that.
I can't abandon the One Tenth.
376
00:17:48,625 --> 00:17:50,374
They're gonna try to take down Gargan.
377
00:17:50,375 --> 00:17:51,624
- They need me.
- [gasps]
378
00:17:51,625 --> 00:17:54,457
You're kidding.
You don't owe them, Lonnie.
379
00:17:54,458 --> 00:17:57,499
Yeah, I do. They had my back
when the Scorpions really rattled me.
380
00:17:57,500 --> 00:18:00,291
And they put their bodies on the line
to help protect us Friday night.
381
00:18:01,291 --> 00:18:04,082
[scoffs] I'd be thanking
Spider-Man more than them.
382
00:18:04,083 --> 00:18:06,665
Look, I'm bein' straight up
with you right now.
383
00:18:06,666 --> 00:18:08,208
I need to see this through with them.
384
00:18:10,291 --> 00:18:11,666
Then there's nothing more to say.
385
00:18:13,041 --> 00:18:16,333
If you go back,
I want nothing to do with you.
386
00:18:18,000 --> 00:18:19,208
I understand.
387
00:18:20,708 --> 00:18:22,249
Guess this is goodbye then.
388
00:18:22,250 --> 00:18:24,999
[♪ emotional music continuing]
389
00:18:25,000 --> 00:18:27,083
[sobbing]
390
00:18:37,333 --> 00:18:39,625
[sniffling]
391
00:18:43,666 --> 00:18:45,250
Sorry about that. [sniffles]
392
00:18:49,291 --> 00:18:50,291
Petey?
393
00:18:50,916 --> 00:18:53,125
- [wind whooshing]
- [♪ suspenseful music playing]
394
00:18:54,125 --> 00:18:55,624
Wait, Lonnie, listen to me.
395
00:18:55,625 --> 00:18:57,749
Parker! What the-- How... How did you--
396
00:18:57,750 --> 00:18:59,958
You can't go back to that group. Please.
397
00:19:00,083 --> 00:19:01,540
Dude, I appreciate the concern,
398
00:19:01,541 --> 00:19:03,332
but you don't know
what you're talkin' about.
399
00:19:03,333 --> 00:19:05,457
I know more than you think,
400
00:19:05,458 --> 00:19:08,040
and you're putting yourself
in serious danger.
401
00:19:08,041 --> 00:19:10,415
Lonnie, I am begging you.
402
00:19:10,416 --> 00:19:12,624
I really think you're making a mistake.
403
00:19:12,625 --> 00:19:16,457
Then it's my mistake to make.
I know you might not understand this,
404
00:19:16,458 --> 00:19:18,458
but I've had to make
a lotta mistakes lately,
405
00:19:18,916 --> 00:19:20,333
for my family's well-being.
406
00:19:20,458 --> 00:19:22,582
So, I don't have the luxury
of sitting around with Pearl
407
00:19:22,583 --> 00:19:24,665
and focusing on science homework like you.
408
00:19:24,666 --> 00:19:28,750
Look, I get what you're tryna do,
but I gotta do this.
409
00:19:29,750 --> 00:19:31,208
So, please don't get in my way.
410
00:19:33,875 --> 00:19:36,833
[breathes deeply]
411
00:19:38,375 --> 00:19:40,832
[♪ soft emotional music playing]
412
00:19:40,833 --> 00:19:42,958
[sirens, horns blaring in distance]
413
00:19:53,458 --> 00:19:55,250
Hey, May, I'm back.
414
00:19:57,500 --> 00:19:59,750
- [door closes]
- May, you home?
415
00:20:06,625 --> 00:20:07,958
{\an8}[sighs]
416
00:20:10,708 --> 00:20:16,790
[May] You just deserve someone like him
to talk to, someone you trust,
417
00:20:16,791 --> 00:20:18,166
like you trust me.
418
00:20:25,333 --> 00:20:26,541
[breathes deeply]
419
00:20:27,250 --> 00:20:31,290
- Um... Mr. Osborn?
- Peter... Hello.
420
00:20:31,291 --> 00:20:33,082
- Good to see you're doing better.
- Yeah, man.
421
00:20:33,083 --> 00:20:36,124
So glad you're okay.
You have no idea how worried we were.
422
00:20:36,125 --> 00:20:40,291
[chuckles] Thank you.
Yeah, no, I'm... [sighs] I'm fine.
423
00:20:41,708 --> 00:20:46,249
- Harry, give us a moment.
- What? But-- No, Dad.
424
00:20:46,250 --> 00:20:49,040
- I won't ask again.
- I'm a part of this team, too.
425
00:20:49,041 --> 00:20:51,165
Unless Peter asks me to leave,
I'm staying.
426
00:20:51,166 --> 00:20:54,125
Oh. [chuckles] Is that right?
427
00:20:56,750 --> 00:20:57,915
[grumbles]
428
00:20:57,916 --> 00:21:01,040
Sorry. He needs to get better
at reading the room.
429
00:21:01,041 --> 00:21:03,082
There's something on your mind,
isn't there?
430
00:21:03,083 --> 00:21:06,040
I'm not sure I should even be talking
to you about this, Mr. Osborn,
431
00:21:06,041 --> 00:21:09,040
- based on our earlier conversation...
- [♪ tense music playing]
432
00:21:09,041 --> 00:21:12,207
but... [sighs] Spider-Man is supposed
to help people.
433
00:21:12,208 --> 00:21:15,000
I mean, he's supposed to keep bad things
from happening.
434
00:21:15,583 --> 00:21:17,249
But Spider-Man got beat,
435
00:21:17,250 --> 00:21:20,415
and earlier, I found out one of my friends
is about to go after the Scorpion.
436
00:21:20,416 --> 00:21:22,958
I... I tried to talk him out of it,
but I can't even do that.
437
00:21:23,583 --> 00:21:25,708
I'm tryin' to be better
like you told me to, sir,
438
00:21:26,333 --> 00:21:28,750
but I don't know how. How do I get better?
439
00:21:29,250 --> 00:21:34,000
Peter... If you have to ask,
then you're missing the point.
440
00:21:35,125 --> 00:21:38,082
The other night,
the Scorpion almost killed you.
441
00:21:38,083 --> 00:21:39,333
Do you know why?
442
00:21:39,916 --> 00:21:42,915
Because you held back, and he didn't.
443
00:21:42,916 --> 00:21:45,790
You may pull your punches,
but your opponents don't.
444
00:21:45,791 --> 00:21:48,041
You shouldn't fear
your own strength, Peter.
445
00:21:48,166 --> 00:21:51,041
You don't run from power. You embrace it.
446
00:21:51,750 --> 00:21:53,000
[Norman] Take it from me.
447
00:21:54,250 --> 00:21:58,124
With great power comes great respect.
448
00:21:58,125 --> 00:22:00,374
[♪ tense music swells]
449
00:22:00,375 --> 00:22:03,375
[Norman] And if you don't have respect,
you have nothing.
450
00:22:04,166 --> 00:22:08,375
You need to give the world
a reason to respect you.
451
00:22:09,708 --> 00:22:11,040
[knock on door]
452
00:22:11,041 --> 00:22:14,041
- The car is ready for you downstairs, sir.
- Great. Be right there.
453
00:22:14,916 --> 00:22:17,499
I have a small errand to run,
but it shouldn't take too long.
454
00:22:17,500 --> 00:22:21,665
You're welcome to wait here
until I get back. With Harry.
455
00:22:21,666 --> 00:22:23,000
Come on back in, son.
456
00:22:25,500 --> 00:22:28,416
So... [stammers] What was that about?
457
00:22:30,875 --> 00:22:32,875
[♪ tough hip-hop music playing]
458
00:22:33,875 --> 00:22:35,750
[dog barking]
459
00:22:36,625 --> 00:22:40,832
Oh, man, why the hell
did you call us here, Don?
460
00:22:40,833 --> 00:22:45,957
I told you. I got a lead
on where Gargan got his little "upgrade."
461
00:22:45,958 --> 00:22:49,499
Oh, yeah?
Well, it seems like you got played,
462
00:22:49,500 --> 00:22:51,415
and now we all standin' around here
463
00:22:51,416 --> 00:22:54,374
like an all-you-can-stab buffet
for the Scorpion.
464
00:22:54,375 --> 00:22:56,707
- You don't talk to Don like that.
- [thug 1] Dozer, come on, man!
465
00:22:56,708 --> 00:22:58,624
- Back up off me, Dozer.
- [thug 2] Dude, chill!
466
00:22:58,625 --> 00:23:00,082
- [both grunting]
- We're family, Dozer!
467
00:23:00,083 --> 00:23:02,916
- Hey, hold up. Doze, come on.
- [both grunting]
468
00:23:03,208 --> 00:23:07,249
I know y'all ain't stupid enough
to be doin' Gargan's job for him.
469
00:23:07,250 --> 00:23:08,415
Cut it out.
470
00:23:08,416 --> 00:23:10,290
[man in Russian accent]
It's a pity that this
471
00:23:10,291 --> 00:23:11,874
is who I'm reduced to dealing with.
472
00:23:11,875 --> 00:23:15,666
- [♪ mysterious music playing]
- Such inelegant gangsters.
473
00:23:16,750 --> 00:23:20,249
Oh, you're here.
And why you look like a damn mummy?
474
00:23:20,250 --> 00:23:26,082
Secrecy is for the best. My face has had
a recent string of bad publicity.
475
00:23:26,083 --> 00:23:29,249
Hey, get a new one then.
This is what we scraped together.
476
00:23:29,250 --> 00:23:32,625
- [♪ tense music playing]
- Now... tell us what you know.
477
00:23:33,208 --> 00:23:40,124
Right. The man you are interested in,
Mac Gargan, he has become almost like, uh,
478
00:23:40,125 --> 00:23:42,040
Iron Man with a tail.
479
00:23:42,041 --> 00:23:45,665
- He's a scorpion.
- Okay. I don't really care.
480
00:23:45,666 --> 00:23:49,749
The point is, it was likely done
by a doctor named Octavius.
481
00:23:49,750 --> 00:23:52,290
What kinda doctor turns people into...
that?
482
00:23:52,291 --> 00:23:56,374
Not sure. I never met the man myself,
but my accomplice did.
483
00:23:56,375 --> 00:24:00,040
And she came out of the experience
a very different woman.
484
00:24:00,041 --> 00:24:03,082
How do we know
you're not makin' all this up?
485
00:24:03,083 --> 00:24:07,457
[chuckles] You don't. But you're paying me
with practically pennies here,
486
00:24:07,458 --> 00:24:09,332
so you should take whatever you get.
487
00:24:09,333 --> 00:24:14,124
This is where my crew was set to meet
with Octavius, his so-called lab.
488
00:24:14,125 --> 00:24:15,999
[Big Donovan] Yo, Tombstone,
bring that over here.
489
00:24:16,000 --> 00:24:18,707
You want gear? That's where to get it.
490
00:24:18,708 --> 00:24:19,790
But move quickly.
491
00:24:19,791 --> 00:24:23,707
You've seen the good doctor's inventions
are not exactly subtle.
492
00:24:23,708 --> 00:24:26,165
Now you know everything I do.
493
00:24:26,166 --> 00:24:30,040
Farewell, Donovan, Tombstone, and...
494
00:24:30,041 --> 00:24:31,707
and the rest.
495
00:24:31,708 --> 00:24:32,875
Hmm?
496
00:24:35,083 --> 00:24:38,333
Finally, people...
We're gonna even the playing field.
497
00:24:39,666 --> 00:24:41,666
[thugs hesitating]
498
00:24:45,250 --> 00:24:47,541
You heard Don. Gargan's days are numbered!
499
00:24:48,041 --> 00:24:51,333
- Yeah! One Tenth! One Tenth! One Tenth!
- [thugs cheering]
500
00:24:52,208 --> 00:24:54,875
[chuckling]
501
00:24:56,458 --> 00:24:58,458
- [thug] Yeah, come on!
- [Big Donovan] Yeah. [chuckles]
502
00:24:59,500 --> 00:25:02,915
Swish. So, yeah,
I dropped Nico off after that,
503
00:25:02,916 --> 00:25:05,040
and [chuckles] things seemed cool
between us.
504
00:25:05,041 --> 00:25:06,790
You might still have some work
to do though.
505
00:25:06,791 --> 00:25:07,875
Yeah. Mm-hmm.
506
00:25:08,375 --> 00:25:12,374
Uh... Are you listening?
You seem really antsy.
507
00:25:12,375 --> 00:25:16,040
Of course, I'm antsy! Your dad...
basically said that he and I might have
508
00:25:16,041 --> 00:25:17,915
- to stop workin' together.
- Wait. What?
509
00:25:17,916 --> 00:25:19,624
Is he gonna bill me for the money he spent
510
00:25:19,625 --> 00:25:21,832
on Spider-Man's stuff?
Because I do not have
511
00:25:21,833 --> 00:25:25,082
- a zillion dollars lying around, dude.
- My dad wouldn't do you that dirty.
512
00:25:25,083 --> 00:25:28,374
He's probably just playing hard ball.
What did he say?
513
00:25:28,375 --> 00:25:32,165
That I need to step up.
I need to get better.
514
00:25:32,166 --> 00:25:38,249
I have great power, so I should use it
so people will respect me.
515
00:25:38,250 --> 00:25:40,000
I mean, he has a point.
516
00:25:41,125 --> 00:25:44,207
Okay, you're not helping.
Go back to shooting imaginary hoops.
517
00:25:44,208 --> 00:25:47,333
- No, like, my dad has a lot of power...
- [♪ pensive music playing]
518
00:25:47,916 --> 00:25:50,000
...and he has a lot of respect,
519
00:25:50,666 --> 00:25:53,541
but he is not Spider-Man. You are.
520
00:25:54,625 --> 00:25:58,875
So, what Spider-Man needs to do
should be up to you.
521
00:25:59,458 --> 00:26:01,041
[alarm beeping]
522
00:26:01,625 --> 00:26:02,874
[dispatch on speakers] All units.
523
00:26:02,875 --> 00:26:05,415
An emergency situation
reported in Midtown.
524
00:26:05,416 --> 00:26:08,666
Truck hijacking in progress.
All units respond.
525
00:26:09,333 --> 00:26:11,249
I mean,
that's what Spider-Man needs to do.
526
00:26:11,250 --> 00:26:13,832
- He needs to get back out there. [sighs]
- [dispatch] Family dispute.
527
00:26:13,833 --> 00:26:16,290
- 72 west, 21st street.
- But I still don't have a suit.
528
00:26:16,291 --> 00:26:17,457
Yeah, you do.
529
00:26:17,458 --> 00:26:19,249
[♪ upbeat heroic music playing]
530
00:26:19,250 --> 00:26:21,791
[whirring]
531
00:26:22,375 --> 00:26:25,249
You said you wanted to add some color,
so I started chatting
532
00:26:25,250 --> 00:26:28,457
with some of Oscorp's engineers
to see what they could do.
533
00:26:28,458 --> 00:26:31,666
I also shared a couple pics of those
doodles you keep in your notebook.
534
00:26:32,791 --> 00:26:34,749
I-- Harry...
535
00:26:34,750 --> 00:26:36,125
I know, right?
536
00:26:36,625 --> 00:26:38,832
[dispatch] Repeat,
truck hijacking in progress.
537
00:26:38,833 --> 00:26:40,958
{\an8}All units converge on Midtown.
538
00:26:43,625 --> 00:26:44,625
Go get 'em, tiger.
539
00:26:47,416 --> 00:26:48,833
[♪ heroic music swells]
540
00:26:53,625 --> 00:26:55,625
[♪ closing theme music playing]
43824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.