Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,624
We're a dynamic duo, you know?
We tell each other everything.
3
00:00:03,625 --> 00:00:04,832
Everything?
4
00:00:04,833 --> 00:00:07,082
- Harry was trying to tell me that you're--
- [gasps]
5
00:00:07,083 --> 00:00:08,500
[♪ tense music playing]
6
00:00:09,833 --> 00:00:12,332
- [Mac] This ain't over.
- They're a crew that showed up recently.
7
00:00:12,333 --> 00:00:15,082
Call themselves the Scorpions.
8
00:00:15,083 --> 00:00:16,457
- [panting]
- [tires screech]
9
00:00:16,458 --> 00:00:18,957
[Big Donovan] Carmilla hasn't made
any more moves against us.
10
00:00:18,958 --> 00:00:20,832
She was probably just trying
to freak you out.
11
00:00:20,833 --> 00:00:21,958
We'll keep you safe.
12
00:00:22,458 --> 00:00:25,207
I can tell you're young.
You're trying to do the right thing.
13
00:00:25,208 --> 00:00:27,749
But this isn't it.
Osborn is hiding something.
14
00:00:27,750 --> 00:00:31,000
I've been doing research into the devices
you encountered on those criminals.
15
00:00:32,375 --> 00:00:34,040
Otto Octavius.
16
00:00:34,041 --> 00:00:37,832
If we stop Octavius, we stop his designs
from getting into the wrong hands.
17
00:00:37,833 --> 00:00:40,540
The plan worked.
He led me right to their hideout.
18
00:00:40,541 --> 00:00:42,040
- Good work.
- [fire crackling]
19
00:00:42,041 --> 00:00:45,499
Let me just say, you're gorgeous!
20
00:00:45,500 --> 00:00:47,290
[whirring]
21
00:00:47,291 --> 00:00:48,708
[cackling]
22
00:00:50,333 --> 00:00:53,333
[♪ "Neighbor Like Me" playing]
23
00:00:59,000 --> 00:01:01,790
[chorus] ♪ Hey there ♪
24
00:01:01,791 --> 00:01:04,457
{\an8}♪ There goes the Spider-Man ♪
25
00:01:04,458 --> 00:01:05,749
{\an8}♪ Spider-Man ♪
26
00:01:05,750 --> 00:01:08,082
{\an8}♪ Does whatever a spider can ♪
27
00:01:08,083 --> 00:01:09,457
{\an8}♪ Spider-Man ♪
28
00:01:09,458 --> 00:01:11,749
{\an8}♪ Spider-Man
Spider-Man ♪
29
00:01:11,750 --> 00:01:13,749
{\an8}-♪ There goes the Spider-Man ♪
- [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪
30
00:01:13,750 --> 00:01:14,957
{\an8}♪ There we go
There we go ♪
31
00:01:14,958 --> 00:01:16,165
{\an8}♪ There we go again ♪
32
00:01:16,166 --> 00:01:18,957
{\an8}♪ Swinging through the city so fast
You can barely notice him ♪
33
00:01:18,958 --> 00:01:20,082
♪ Wall crawler ♪
34
00:01:20,083 --> 00:01:21,290
{\an8}♪ You know what's after that ♪
35
00:01:21,291 --> 00:01:23,707
{\an8}♪ Friendly neighborhood
He's taking care of the habitat ♪
36
00:01:23,708 --> 00:01:25,082
{\an8}♪ Urban acrobat ♪
37
00:01:25,083 --> 00:01:27,040
{\an8}♪ Don't know where he find the time
Fighting crime ♪
38
00:01:27,041 --> 00:01:29,040
{\an8}♪ Humble beginnings
And now we flyin' high ♪
39
00:01:29,041 --> 00:01:31,457
{\an8}♪ Spi-Spidey sense
Superpower science kid ♪
40
00:01:31,458 --> 00:01:34,165
{\an8}♪ You don't think it's fair
I got the world's smallest violin ♪
41
00:01:34,166 --> 00:01:36,790
{\an8}♪ At the pinnacle
Perched at the top ♪
42
00:01:36,791 --> 00:01:38,290
{\an8}♪ It's daily and it never stops ♪
43
00:01:38,291 --> 00:01:39,499
{\an8}[chorus] ♪ Hey there ♪
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,540
{\an8}[Relaye] ♪ Need my city,
my city it need me ♪
45
00:01:41,541 --> 00:01:43,040
{\an8}♪ A hero not a vigilante ♪
46
00:01:43,041 --> 00:01:44,499
[chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪
47
00:01:44,500 --> 00:01:46,665
[Relaye] ♪ Taking off the mask
I know what you see ♪
48
00:01:46,666 --> 00:01:47,749
[chorus] ♪ Look out ♪
49
00:01:47,750 --> 00:01:49,999
[Relaye] ♪ Know you want
a neighbor like me ♪
50
00:01:50,000 --> 00:01:51,957
♪ Cleaning up Queens, NYC ♪
51
00:01:51,958 --> 00:01:53,999
♪ And I do it even better with a team ♪
52
00:01:54,000 --> 00:01:56,500
[chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪
53
00:01:58,208 --> 00:01:59,207
[school bell rings]
54
00:01:59,208 --> 00:02:02,040
[♪ pop music playing,
Swim School "Don't Leave Me Behind"]
55
00:02:02,041 --> 00:02:03,332
- Nico! Wait!
- [girl grunts]
56
00:02:03,333 --> 00:02:05,000
- Sorry, excuse me. Nico!
- What?
57
00:02:05,750 --> 00:02:07,458
[♪ pop music continues]
58
00:02:09,583 --> 00:02:12,208
Nico, please, just talk to me.
59
00:02:13,166 --> 00:02:14,166
[Nico sighs]
60
00:02:14,625 --> 00:02:15,957
[groans softly]
61
00:02:15,958 --> 00:02:18,291
You really outdid yourself
on this one, Peter.
62
00:02:21,125 --> 00:02:24,957
So, tell me, what could the dynamic duo
possibly fight about?
63
00:02:24,958 --> 00:02:27,082
Oh, um... [sighs]
64
00:02:27,083 --> 00:02:28,582
You know, we just...
65
00:02:28,583 --> 00:02:33,500
[sighs] I... I messed up, big time,
and I don't know how to fix it.
66
00:02:34,291 --> 00:02:36,290
[Pearl] At least you know
what you did wrong. [sighs]
67
00:02:36,291 --> 00:02:38,332
- [players yelling, laughing]
- Uh-oh.
68
00:02:38,333 --> 00:02:40,082
- Watch out! [groans]
- [Mike grunts]
69
00:02:40,083 --> 00:02:43,457
- [yelling continues]
- And have you talked to Lonnie recently?
70
00:02:43,458 --> 00:02:47,416
[chuckles] He would have to stop
ignoring me for that to happen.
71
00:02:48,041 --> 00:02:49,582
Well, I didn't know it was that serious.
72
00:02:49,583 --> 00:02:51,332
I was worried
that he hadn't been at school,
73
00:02:51,333 --> 00:02:53,082
but I figured you would know why.
74
00:02:53,083 --> 00:02:54,624
- [♪ somber music playing]
- [sighs]
75
00:02:54,625 --> 00:02:57,166
I just wish he would tell me
what's going on.
76
00:02:58,000 --> 00:03:01,832
It's obvious something's been
bothering him for a while. I--
77
00:03:01,833 --> 00:03:04,915
- I just want to know if it's me.
- What?
78
00:03:04,916 --> 00:03:06,874
Pearl, there's no way it's you!
79
00:03:06,875 --> 00:03:09,957
You're incredible,
[chuckles] and Lonnie knows it.
80
00:03:09,958 --> 00:03:12,165
[sighs] Then,
why won't he just talk to me?
81
00:03:12,166 --> 00:03:14,332
[breath trembling]
We're supposed to be partners
82
00:03:14,333 --> 00:03:16,415
and he doesn't trust me enough
83
00:03:16,416 --> 00:03:19,124
to tell me what he's going through!
[stammers]
84
00:03:19,125 --> 00:03:21,791
- How am I supposed to not think it's me?
- [people murmuring]
85
00:03:23,416 --> 00:03:24,708
[Pearl crying]
86
00:03:26,166 --> 00:03:29,374
Sometimes, we keep things
from the people we care about
87
00:03:29,375 --> 00:03:31,957
- because we wanna protect them.
- [crying]
88
00:03:31,958 --> 00:03:34,874
I decide what I can and can't handle.
89
00:03:34,875 --> 00:03:38,250
That...
That's not someone else's choice to make.
90
00:03:39,208 --> 00:03:40,416
[Pearl sighs]
91
00:03:41,375 --> 00:03:44,124
Sorry to burden you with all this.
92
00:03:44,125 --> 00:03:45,624
You can burden me anytime!
93
00:03:45,625 --> 00:03:48,707
I mean, not that you're a burden to me
or anything, I just-- You know...
94
00:03:48,708 --> 00:03:50,291
[chuckles]
95
00:03:50,708 --> 00:03:53,750
Thanks, Petey. It means a lot.
96
00:03:54,791 --> 00:03:58,457
[stammers] I wish I could stay, but I've
got my internship so, I have to run,
97
00:03:58,458 --> 00:04:01,165
but if you ever need anything,
I'm always available to--
98
00:04:01,166 --> 00:04:03,541
Oh! Oh, no! I... [chuckles nervously]
I got it.
99
00:04:04,291 --> 00:04:06,666
See you later, Pearl. [groans]
100
00:04:07,333 --> 00:04:09,291
[chuckles]
101
00:04:09,708 --> 00:04:11,375
Never change, Petey.
102
00:04:11,791 --> 00:04:13,125
[phone vibrates]
103
00:04:14,958 --> 00:04:16,750
[♪ tense music playing]
104
00:04:18,041 --> 00:04:19,041
[pone vibrates]
105
00:04:19,916 --> 00:04:23,083
{\an8}- [thug 1] You spittin' facts, baby!
- [thug 2] Yeah, That's right!
106
00:04:24,916 --> 00:04:26,790
- [thug 3] Oh, man...
- How are you guys so calm?
107
00:04:26,791 --> 00:04:30,165
You're not even slightly worried about
the Scorpions chasing us all over Harlem?
108
00:04:30,166 --> 00:04:32,082
Scorpions know whose turf this is.
109
00:04:32,083 --> 00:04:35,374
And if they didn't get the hint
from the last time they tried us,
110
00:04:35,375 --> 00:04:39,249
[chuckles] well, we'll be more than ready
for round two.
111
00:04:39,250 --> 00:04:41,499
[thugs] That's right.
That's what's up. Yeah, that's true.
112
00:04:41,500 --> 00:04:42,915
[phone vibrating]
113
00:04:42,916 --> 00:04:45,290
[♪ rap music playing, Hannibal Stax
& Marco Polo "Gunz & Butter"]
114
00:04:45,291 --> 00:04:46,624
[sighs]
115
00:04:46,625 --> 00:04:48,457
- Hey, Mom.
- [Mrs. Lincoln] Lonnie, where are you?
116
00:04:48,458 --> 00:04:50,082
You weren't in your room this morning.
117
00:04:50,083 --> 00:04:51,332
Did you leave last night?
118
00:04:51,333 --> 00:04:53,832
Yeah, yeah,
I spent the night over at Mike's.
119
00:04:53,833 --> 00:04:56,124
He needed a bit 'a tutoring for chemistry.
120
00:04:56,125 --> 00:04:58,207
[Mrs. Lincoln]
Just make sure you call next time.
121
00:04:58,208 --> 00:04:59,957
I... I don't mean to worry,
122
00:04:59,958 --> 00:05:01,999
but Dre seems to be
finding his way back to us
123
00:05:02,000 --> 00:05:04,165
and things are finally
getting back to normal.
124
00:05:04,166 --> 00:05:05,249
Eh?
125
00:05:05,250 --> 00:05:07,707
Ah, don't worry, Mom.
I have everything under control.
126
00:05:07,708 --> 00:05:09,832
[Mrs. Lincoln sighs] Okay, sweetheart.
127
00:05:09,833 --> 00:05:11,791
I'll see you later. I love you.
128
00:05:13,125 --> 00:05:14,124
I love you, too.
129
00:05:14,125 --> 00:05:15,915
- [thugs laughing]
- Love you, Mommy!
130
00:05:15,916 --> 00:05:17,499
Hey, superstar momma's boy!
131
00:05:17,500 --> 00:05:19,540
[Big Donovan] Yo! You think it's funny?
132
00:05:19,541 --> 00:05:21,290
Let your momma know she loved?
133
00:05:21,291 --> 00:05:23,415
- [thug 1] Our bad, D.
- Don't sweat them fools.
134
00:05:23,416 --> 00:05:25,415
Come on, Tombstone. You're one of us now.
135
00:05:25,416 --> 00:05:28,790
And the One Tenth ain't gonna let no one
hurt the people on our turf.
136
00:05:28,791 --> 00:05:30,125
[thug 2] I... I love my mom, too.
137
00:05:33,583 --> 00:05:36,457
Mr. Osborn, sir?
Dr. Connors said you wanted to see me?
138
00:05:36,458 --> 00:05:37,957
Yes, come in, Peter.
139
00:05:37,958 --> 00:05:41,665
- Activate security protocol.
- [whirring, clanking]
140
00:05:41,666 --> 00:05:43,124
- That'll never not be cool.
- [trills]
141
00:05:43,125 --> 00:05:46,832
I've got Oscorp's mass spectrometer
working in sync with our satellite
142
00:05:46,833 --> 00:05:50,333
to locate Octavius by tracking the energy
left behind by his weapons.
143
00:05:51,500 --> 00:05:53,707
I just need to identify
the type of elements
144
00:05:53,708 --> 00:05:56,624
he's using to trace their energy output
back to the source.
145
00:05:56,625 --> 00:05:58,915
Um, what about deuterium?
146
00:05:58,916 --> 00:06:00,458
Hmm. Not strong enough.
147
00:06:01,375 --> 00:06:02,582
Tritium?
148
00:06:02,583 --> 00:06:05,374
Even Octavius would have
a hard time finding that.
149
00:06:05,375 --> 00:06:07,916
[Peter] Mm... Solar?
150
00:06:08,791 --> 00:06:13,332
[laughs] I doubt he's managed
to harness the power of the sun.
151
00:06:13,333 --> 00:06:15,415
Well, are there any elements
from the signal
152
00:06:15,416 --> 00:06:17,332
that you were able to identify?
153
00:06:17,333 --> 00:06:20,582
I found some traces of lead,
but it was a mixture.
154
00:06:20,583 --> 00:06:22,666
Lead? Hmm.
155
00:06:23,416 --> 00:06:26,207
What if it's
a lead-polyethylene-boron composite?
156
00:06:26,208 --> 00:06:29,124
That would explain why the lead reading
came out as a mixture!
157
00:06:29,125 --> 00:06:31,290
Uh, not to mention
boron carbide stands out
158
00:06:31,291 --> 00:06:33,790
since it has extraordinary properties
like ultra-high hardness,
159
00:06:33,791 --> 00:06:35,790
low density,
and high temperature strength.
160
00:06:35,791 --> 00:06:39,332
The biggest use for that kind of composite
is for nuclear shielding.
161
00:06:39,333 --> 00:06:42,082
- Particularly with--
- Gamma Radiation...
162
00:06:42,083 --> 00:06:43,375
[keypad beeping]
163
00:06:44,875 --> 00:06:47,624
He wouldn't really use that stuff, right?
164
00:06:47,625 --> 00:06:49,749
I mean, he has to know
how dangerous it is,
165
00:06:49,750 --> 00:06:51,082
especially as a power source.
166
00:06:51,083 --> 00:06:53,290
I mean, if the casing surrounding it
were to overheat,
167
00:06:53,291 --> 00:06:56,499
it can melt and cause
severe radiation burns, uh, poisoning.
168
00:06:56,500 --> 00:06:58,083
It could even fuse with someone's skin.
169
00:06:58,708 --> 00:07:01,040
You know,
[sighs] one of the last conversations
170
00:07:01,041 --> 00:07:03,415
I had with Otto was about Gamma.
171
00:07:03,416 --> 00:07:05,832
He argued
that we were holding ourselves back
172
00:07:05,833 --> 00:07:07,999
by not experimenting with its properties.
173
00:07:08,000 --> 00:07:09,790
I put my foot down...
174
00:07:09,791 --> 00:07:11,208
and he called me a coward.
175
00:07:12,583 --> 00:07:14,582
- Sir?
- [Norman sighs]
176
00:07:14,583 --> 00:07:15,915
Good work, Peter.
177
00:07:15,916 --> 00:07:17,999
Thanks to you,
we'll be able to get Octavius
178
00:07:18,000 --> 00:07:19,832
and his weapons off the street for good.
179
00:07:19,833 --> 00:07:22,250
- This is the first step to--
- [alarm blaring]
180
00:07:23,083 --> 00:07:25,999
[dispatch on speakers] Code red,
evacuate the area of east 42nd street.
181
00:07:26,000 --> 00:07:28,790
Multiple injuries reported.
Threat is still at large.
182
00:07:28,791 --> 00:07:30,332
Judging by its energy output,
183
00:07:30,333 --> 00:07:33,125
this must be a new piece of tech
created by Octavius.
184
00:07:34,000 --> 00:07:35,999
Looks like it's headed towards Harlem.
185
00:07:36,000 --> 00:07:37,375
- Suit up, Peter.
- On it.
186
00:07:39,333 --> 00:07:41,874
Wait, where's Harry?
Shouldn't we tell him what's happening?
187
00:07:41,875 --> 00:07:43,915
It's fine. I'll run point with you.
188
00:07:43,916 --> 00:07:46,333
Harry's taking care
of a personal matter today.
189
00:07:48,958 --> 00:07:50,790
[Harry] "Hey, Nico, how's life?"
190
00:07:50,791 --> 00:07:54,249
No, um... "Oh, Nico, you live here?"
191
00:07:54,250 --> 00:07:56,582
[sighs] No! All right, come on, Harry.
192
00:07:56,583 --> 00:07:59,415
Just relax. You can handle a conversation.
193
00:07:59,416 --> 00:08:00,790
Uh, hello, there.
194
00:08:00,791 --> 00:08:03,665
I've noticed you've been pacing
outside our door for a while.
195
00:08:03,666 --> 00:08:05,207
Is everything all right?
196
00:08:05,208 --> 00:08:09,332
Oh, sorry. I might be at the wrong house.
197
00:08:09,333 --> 00:08:11,040
I'm looking for a girl named Nico?
198
00:08:11,041 --> 00:08:13,207
[chuckles] No, you're at the right place.
199
00:08:13,208 --> 00:08:14,707
She's one of my foster kids.
200
00:08:14,708 --> 00:08:15,832
Let me get her.
201
00:08:15,833 --> 00:08:19,082
- [yells] Nico! Someone's here to see you!
- [♪ whimsical music playing]
202
00:08:19,083 --> 00:08:20,540
- [Nico] Coming.
- [child 1] One.
203
00:08:20,541 --> 00:08:23,040
[child 2] You're it! Come on!
204
00:08:23,041 --> 00:08:26,458
- [kids laughing]
- I'll just let you kids talk.
205
00:08:27,458 --> 00:08:29,082
[whispers] He is so cute!
206
00:08:29,083 --> 00:08:30,166
[whispers] Susan!
207
00:08:32,041 --> 00:08:33,125
[chuckles nervously]
208
00:08:33,750 --> 00:08:35,082
What do you want, Osborn?
209
00:08:35,083 --> 00:08:38,332
Well, I... I wanted to, uh--
210
00:08:38,333 --> 00:08:40,208
[stammers] Sorry, one sec.
211
00:08:40,750 --> 00:08:44,957
No, that's for Kyla. No, that's for
the Nike board of directors... [chuckles]
212
00:08:44,958 --> 00:08:47,500
Hold on, it's here, just let me sort by...
213
00:08:48,250 --> 00:08:49,457
Okay, bye.
214
00:08:49,458 --> 00:08:51,416
Wait! Please, just...
215
00:08:52,291 --> 00:08:53,375
Can we talk? [sighs]
216
00:08:55,041 --> 00:08:56,874
[Nico's stomach growls]
217
00:08:56,875 --> 00:08:58,750
[♪ amusing music playing]
218
00:08:59,083 --> 00:09:00,666
Wanna get some food?
219
00:09:02,458 --> 00:09:03,582
Sure, but you're buying.
220
00:09:03,583 --> 00:09:07,041
And just so you know, I eat. A lot.
221
00:09:09,416 --> 00:09:11,415
- [Harry] Cool view, huh?
- [horns honking in distances]
222
00:09:11,416 --> 00:09:13,832
I love coming up here
when I need to, you know,
223
00:09:13,833 --> 00:09:16,207
- get away from all the cameras.
- [sighs] Fine, I'll hear him out.
224
00:09:16,208 --> 00:09:19,083
[Harry] ...pretty draining having people
constantly vying for your attention.
225
00:09:19,208 --> 00:09:20,708
I'm sure.
226
00:09:23,166 --> 00:09:24,207
So did you need something,
227
00:09:24,208 --> 00:09:26,499
or do you just pay for people's food
to flaunt your money?
228
00:09:26,500 --> 00:09:29,415
[sighs]
I wanted to ask you to forgive Peter.
229
00:09:29,416 --> 00:09:31,457
[scoffs] Of course, you do.
230
00:09:31,458 --> 00:09:33,249
Let me guess, he put you up to this?
231
00:09:33,250 --> 00:09:35,082
This is all on me.
232
00:09:35,083 --> 00:09:37,374
Look, it wasn't my place
to tell you Peter's secret
233
00:09:37,375 --> 00:09:40,249
and I know I really messed things up
between you two.
234
00:09:40,250 --> 00:09:42,457
- I'm just trying to fix it.
- Why?
235
00:09:42,458 --> 00:09:45,040
Peter's clearly more than content
to keep me out of the loop
236
00:09:45,041 --> 00:09:46,832
while you guys play hero.
237
00:09:46,833 --> 00:09:49,082
No need to have me join the gang now.
238
00:09:49,083 --> 00:09:51,332
It's not like he became a hero
to spite you.
239
00:09:51,333 --> 00:09:52,957
He just wants to help people.
240
00:09:52,958 --> 00:09:56,457
Right, and I'm sure
he's doing wonderful things out there.
241
00:09:56,458 --> 00:10:00,249
How could he not with his new bestie
as his rich kid sidekick?
242
00:10:00,250 --> 00:10:02,124
What is wrong with you?
243
00:10:02,125 --> 00:10:04,707
Do you hate the idea
of him being a hero that much?
244
00:10:04,708 --> 00:10:06,665
It's not about him being a hero.
245
00:10:06,666 --> 00:10:09,707
It's about him moving on
and leaving me behind...
246
00:10:09,708 --> 00:10:12,249
- just like everyone else.
- [♪ solemn music playing]
247
00:10:12,250 --> 00:10:13,665
Nico...
248
00:10:13,666 --> 00:10:16,249
Peter would never leave you behind.
249
00:10:16,250 --> 00:10:18,749
- You're his best friend.
- He already has.
250
00:10:18,750 --> 00:10:24,665
Every time he ignored me or ditched me,
he was out playing superhero with you.
251
00:10:24,666 --> 00:10:28,582
Look, you're constantly surrounded
by people that adore you.
252
00:10:28,583 --> 00:10:30,499
I wouldn't expect you to understand.
253
00:10:30,500 --> 00:10:34,666
Right. Because there's no way
someone like me could ever understand you.
254
00:10:35,416 --> 00:10:38,624
Look, I know you wanna blame me
for ruining everything,
255
00:10:38,625 --> 00:10:39,832
but the reality is,
256
00:10:39,833 --> 00:10:42,750
I'm not the one who kept all this a secret
from you in the first place.
257
00:10:43,375 --> 00:10:44,583
[sighs]
258
00:10:46,208 --> 00:10:47,708
[sighs]
259
00:10:48,291 --> 00:10:49,291
Sorry.
260
00:10:51,500 --> 00:10:55,790
The truth is Peter is actually
the first friend I've had in a while
261
00:10:55,791 --> 00:10:58,707
that wasn't trying to use me
for money or likes.
262
00:10:58,708 --> 00:11:00,457
And if it makes you feel better,
263
00:11:00,458 --> 00:11:03,249
Peter didn't intentionally bring me
on to team Spider-Man.
264
00:11:03,250 --> 00:11:04,332
I only found out
265
00:11:04,333 --> 00:11:06,957
because I was in the right place
at the right time.
266
00:11:06,958 --> 00:11:09,416
- Funny how that works out.
- [sighs]
267
00:11:09,541 --> 00:11:11,416
I can tell that this isn't going to work.
268
00:11:12,041 --> 00:11:13,125
I'll drive you home.
269
00:11:17,250 --> 00:11:18,624
[engine starts]
270
00:11:18,625 --> 00:11:20,665
- I'm sorry.
- What?
271
00:11:20,666 --> 00:11:22,165
Oh, I... I didn't hear that.
272
00:11:22,166 --> 00:11:23,749
You're gonna have to speak up.
273
00:11:23,750 --> 00:11:27,207
- I said, nice car.
- [tires screech]
274
00:11:27,208 --> 00:11:28,457
I can't even drive yet,
275
00:11:28,458 --> 00:11:30,999
and you could probably break
the sound barrier with this thing.
276
00:11:31,000 --> 00:11:32,125
[tires screech]
277
00:11:33,041 --> 00:11:35,708
You know, I could teach you...
278
00:11:36,458 --> 00:11:37,874
- if you'd like.
- What?
279
00:11:37,875 --> 00:11:40,375
[chuckles] Yeah. It'll be fun. Come on.
280
00:11:40,833 --> 00:11:41,833
[sighs]
281
00:11:43,708 --> 00:11:44,790
[♪ intense music playing]
282
00:11:44,791 --> 00:11:47,207
[dispatcher] Requesting backup
to east 42nd street,
283
00:11:47,208 --> 00:11:49,582
multiple explosions
from an unknown source.
284
00:11:49,583 --> 00:11:51,041
- All units, respond.
- [sirens wailing]
285
00:11:51,666 --> 00:11:53,040
[Norman] Peter, have you found it yet?
286
00:11:53,041 --> 00:11:54,124
[Peter] Not yet, sir.
287
00:11:54,125 --> 00:11:56,708
Whatever this thing is,
it's causing a lot of damage.
288
00:11:57,625 --> 00:11:59,999
Could you use that spectrometer thing
to get another ping?
289
00:12:00,000 --> 00:12:01,249
[trilling]
290
00:12:01,250 --> 00:12:03,625
Where are you, Octavius?
291
00:12:04,166 --> 00:12:05,999
- [Peter on comms] Sir? Hello?
- Oh, yes.
292
00:12:06,000 --> 00:12:07,999
I'll sync the spectrometer with your suit.
293
00:12:08,000 --> 00:12:10,250
It should allow you
to track the energy like a beacon.
294
00:12:12,583 --> 00:12:14,416
Got it! Thanks, Mr. Osborn.
295
00:12:15,750 --> 00:12:17,625
- [exclaims]
- [♪ intense music playing]
296
00:12:20,041 --> 00:12:22,166
- [tires screech]
- [engine revving]
297
00:12:25,583 --> 00:12:28,790
I'd say that attempt
was pretty successful.
298
00:12:28,791 --> 00:12:31,207
Well, at least,
you didn't run the stop sign this time.
299
00:12:31,208 --> 00:12:35,165
[sighs] You know, maybe this is my sign
from the universe to stick to the subway.
300
00:12:35,166 --> 00:12:37,332
[chuckles] You're doing fine.
301
00:12:37,333 --> 00:12:40,707
I crashed my dad's Audi
the first time I tried to drive.
302
00:12:40,708 --> 00:12:42,499
Besides, who needs the subway
303
00:12:42,500 --> 00:12:45,208
when you have
the great Harry Osborn as your teacher.
304
00:12:45,958 --> 00:12:48,332
- [both laugh]
- [engine revving]
305
00:12:48,333 --> 00:12:50,832
[♪ upbeat electronic music playing
on speakers]
306
00:12:50,833 --> 00:12:52,707
[engine revving]
307
00:12:52,708 --> 00:12:55,041
Damn! Nice ride.
308
00:12:56,000 --> 00:12:57,999
Wait, I know you.
309
00:12:58,000 --> 00:13:00,624
You're that Osborn brat.
310
00:13:00,625 --> 00:13:02,290
- [Harry sighs]
- [laughs] Lemme guess,
311
00:13:02,291 --> 00:13:06,665
you letting your lil' goth girlfriend
joyride to Hot Topic? [laughs]
312
00:13:06,666 --> 00:13:09,915
[gasps] Uh-oh! Don't let Mommy find out.
313
00:13:09,916 --> 00:13:12,332
- Hey!
- It's okay. Let's just go.
314
00:13:12,333 --> 00:13:14,624
I'm not the one
who has to add fire on my car
315
00:13:14,625 --> 00:13:16,332
to make it seem like it's going fast.
316
00:13:16,333 --> 00:13:18,332
Though kudos
for making it match your life,
317
00:13:18,333 --> 00:13:20,999
- considering both seem to be up in flames.
- [gasps]
318
00:13:21,000 --> 00:13:22,999
[woman] You wanna mess with me,
Beetlejuice?
319
00:13:23,000 --> 00:13:25,290
I'll race you right now
and put you in your place.
320
00:13:25,291 --> 00:13:26,374
Let's do it.
321
00:13:26,375 --> 00:13:28,165
First one to the sub shop,
eight blocks down.
322
00:13:28,166 --> 00:13:29,249
Wait, what?
323
00:13:29,250 --> 00:13:33,040
- [engines revving]
- What up, y'all? It's ya boy Klev.
324
00:13:33,041 --> 00:13:34,207
I was just here hanging out,
325
00:13:34,208 --> 00:13:36,999
{\an8}but it looks like a street race
is about to pop off,
326
00:13:37,000 --> 00:13:40,665
{\an8}so you know I had to bring it to ya,
right now live, on KlevTV.
327
00:13:40,666 --> 00:13:42,415
{\an8}Hey, you. Count us down.
328
00:13:42,416 --> 00:13:44,582
- [engine revving]
- [Klev] Okay, just so y'all know,
329
00:13:44,583 --> 00:13:46,915
earlier when you had
called her "Beetlejuice,"
330
00:13:46,916 --> 00:13:49,249
I think what you actually meant was Lydia.
331
00:13:49,250 --> 00:13:51,374
- That's the girl who--
- Just count.
332
00:13:51,375 --> 00:13:53,249
Nico, we really shouldn't do this.
333
00:13:53,250 --> 00:13:56,165
You're just learning how to drive.
[shudders] Remember that stop sign?
334
00:13:56,166 --> 00:13:58,165
- Three!
- [engines revving]
335
00:13:58,166 --> 00:13:59,415
Don't worry, Osborn.
336
00:13:59,416 --> 00:14:02,041
- I had a pretty okay teacher.
- [Klev] Two!
337
00:14:04,125 --> 00:14:06,540
- One!
- [♪ upbeat music intensifies]
338
00:14:06,541 --> 00:14:07,832
Hey! I got next!
339
00:14:07,833 --> 00:14:08,999
[engines revving]
340
00:14:09,000 --> 00:14:10,083
[gasps]
341
00:14:11,416 --> 00:14:13,541
[engine revving]
342
00:14:16,875 --> 00:14:17,915
- [gasps]
- [chimes]
343
00:14:17,916 --> 00:14:20,833
- [grunts]
- [tires screech]
344
00:14:22,208 --> 00:14:24,415
- [laughs]
- Can't this thing go any faster?
345
00:14:24,416 --> 00:14:27,374
- Only if we turn on track mode.
- Then turn on track mode!
346
00:14:27,375 --> 00:14:28,875
[beeps]
347
00:14:29,583 --> 00:14:33,125
- [whooshing]
- [both yelling]
348
00:14:35,708 --> 00:14:37,708
[♪ serene triumphant music playing]
349
00:14:45,291 --> 00:14:46,375
- [whooshes]
- [people gasp]
350
00:14:48,041 --> 00:14:49,125
[tires screech]
351
00:14:50,750 --> 00:14:52,499
[woman] Oh, come on! That was not fair!
352
00:14:52,500 --> 00:14:55,124
[grumbling] Stupid Lydia, God!
353
00:14:55,125 --> 00:14:57,040
- That was--
- I know, I'm sorry.
354
00:14:57,041 --> 00:14:58,750
I shouldn't have done that with your car--
355
00:14:58,875 --> 00:15:02,207
Awesome! [laughing]
Oh, man! That was so sick!
356
00:15:02,208 --> 00:15:03,707
I can't believe you actually won
357
00:15:03,708 --> 00:15:06,040
after barely learning
how to turn a corner!
358
00:15:06,041 --> 00:15:08,665
- I know. I'm pretty great.
- [chuckles] I'll say.
359
00:15:08,666 --> 00:15:11,915
I mean, you're never driving my car again
but that was amazing!
360
00:15:11,916 --> 00:15:13,791
[pants] Fair enough.
361
00:15:14,250 --> 00:15:17,582
[gasps] Holy crap! Is that Harry Osborn?
362
00:15:17,583 --> 00:15:18,958
I take it back. Drive!
363
00:15:19,541 --> 00:15:21,250
[tires screech]
364
00:15:22,458 --> 00:15:25,665
[♪ rap music playing, Hannibal Stax
& Marco Polo "Gunz & Butter"]
365
00:15:25,666 --> 00:15:27,332
Yo, Tombstone.
366
00:15:27,333 --> 00:15:29,375
[Bulldozer]
You got someone here to see you.
367
00:15:31,625 --> 00:15:33,916
Pearl? What are you doin' here?
368
00:15:34,458 --> 00:15:35,457
[gasps]
369
00:15:35,458 --> 00:15:36,666
[gun cocking]
370
00:15:37,708 --> 00:15:39,832
[gun clicks]
371
00:15:39,833 --> 00:15:43,082
- I can't believe you're actually here.
- Uh-oh. Somebody got girl problems.
372
00:15:43,083 --> 00:15:44,415
- Look out!
- [grunts]
373
00:15:44,416 --> 00:15:47,207
- Sorry, I gotta take this.
- I'm gonna go over here, bruh.
374
00:15:47,208 --> 00:15:48,291
[Pearl sighs]
375
00:15:50,458 --> 00:15:51,624
I didn't believe your brother
376
00:15:51,625 --> 00:15:53,749
when he said that
this was where you had been going
377
00:15:53,750 --> 00:15:56,249
- but I had to come check just in c--
- My brother?
378
00:15:56,250 --> 00:15:58,790
[sighs] Okay, look, it doesn't matter.
379
00:15:58,791 --> 00:16:00,499
Pearl, you need to leave.
380
00:16:00,500 --> 00:16:03,165
- You shouldn't be here. It's not safe.
- Yeah?
381
00:16:03,166 --> 00:16:04,957
Then why are you here?
382
00:16:04,958 --> 00:16:06,875
Lonnie, I am not an idiot.
383
00:16:07,500 --> 00:16:09,499
Dre told me everything.
384
00:16:09,500 --> 00:16:11,415
He's worried about you, Lon!
385
00:16:11,416 --> 00:16:12,707
We both are.
386
00:16:12,708 --> 00:16:15,833
- I mean, a gang?
- [♪ solemn music playing]
387
00:16:16,833 --> 00:16:18,375
This isn't your world.
388
00:16:19,291 --> 00:16:21,791
You don't play around with this stuff.
389
00:16:22,666 --> 00:16:25,541
Please, just let us help you.
390
00:16:26,041 --> 00:16:27,124
[gasps]
391
00:16:27,125 --> 00:16:29,916
[♪ tense music playing]
392
00:16:30,375 --> 00:16:31,583
[sighs]
393
00:16:32,166 --> 00:16:33,790
I don't need your help.
394
00:16:33,791 --> 00:16:36,540
Or anyone else's for that matter.
I have everything under--
395
00:16:36,541 --> 00:16:37,957
- [explosion]
- [Pearl gasps]
396
00:16:37,958 --> 00:16:39,040
[Pearl screams]
397
00:16:39,041 --> 00:16:40,332
[Mac distorted] Knock, knock.
398
00:16:40,333 --> 00:16:43,332
- [growls]
- [Mac] Can Donovan come out to play?
399
00:16:43,333 --> 00:16:46,874
- [laughing maniacally]
- Yo, get in there! What's wrong with you?
400
00:16:46,875 --> 00:16:48,499
- [gunfire]
- [Pearl screams]
401
00:16:48,500 --> 00:16:51,458
[♪ villainous music playing]
402
00:16:53,041 --> 00:16:54,666
[metal clanging]
403
00:16:55,375 --> 00:16:56,374
[guns clicking]
404
00:16:56,375 --> 00:16:57,832
[Bulldozer] He's still standing!
405
00:16:57,833 --> 00:17:00,208
- [whirring]
- [Mac laughing maniacally]
406
00:17:02,083 --> 00:17:04,665
- [groans]
- [Mac] Hope you don't mind
407
00:17:04,666 --> 00:17:07,458
I brought a knife to a gunfight.
408
00:17:08,583 --> 00:17:10,040
[thugs gasp]
409
00:17:10,041 --> 00:17:11,790
- [Mac laughing]
- [Pearl gasping]
410
00:17:11,791 --> 00:17:14,624
- [Mac] A true host greets his guest...
- [groans]
411
00:17:14,625 --> 00:17:16,250
...when they come to his home.
412
00:17:18,083 --> 00:17:20,832
Guess I'll just have to teach you
some manners.
413
00:17:20,833 --> 00:17:23,958
- [whirring]
- [thugs scream]
414
00:17:24,625 --> 00:17:26,999
- [♪ villainous music continuing]
- Stay here.
415
00:17:27,000 --> 00:17:28,125
Mm-hmm.
416
00:17:29,208 --> 00:17:30,708
[Big Donovan and Mac grunt]
417
00:17:31,625 --> 00:17:33,708
- [groaning]
- [whirring]
418
00:17:34,166 --> 00:17:38,040
Now, to finish what we started.
419
00:17:38,041 --> 00:17:39,707
- [yelling]
- Ah.
420
00:17:39,708 --> 00:17:40,874
[groans]
421
00:17:40,875 --> 00:17:43,999
- Just the person I was looking for.
- [groans]
422
00:17:44,000 --> 00:17:45,915
- [whirring]
- [groans]
423
00:17:45,916 --> 00:17:49,040
- [groans]
- Let's set an example.
424
00:17:49,041 --> 00:17:51,040
- Oh, oh, oh!
- [coughing]
425
00:17:51,041 --> 00:17:53,040
- [gasps]
- [Mac] Let's see what happens
426
00:17:53,041 --> 00:17:54,332
when you try to play hero.
427
00:17:54,333 --> 00:17:56,332
- [Spider-Man] Mind if I give it a shot?
- [gasps]
428
00:17:56,333 --> 00:17:58,165
- [grunts]
- [Pearl screams]
429
00:17:58,166 --> 00:18:00,332
[♪ heroic music playing]
430
00:18:00,333 --> 00:18:01,915
[Spider-Man] Lonnie? What's he doing here?
431
00:18:01,916 --> 00:18:02,999
[hoarsely] Pearl!
432
00:18:03,000 --> 00:18:05,457
- [screams]
- [Spider-Man] Pearl! [grunts]
433
00:18:05,458 --> 00:18:08,249
- It's okay, miss. I got ya.
- [Pearl gasps]
434
00:18:08,250 --> 00:18:10,332
[♪ intense music playing]
435
00:18:10,333 --> 00:18:12,083
[whirring]
436
00:18:14,083 --> 00:18:15,916
- [Spider-Man] Don't worry, you're--
- Safe!
437
00:18:17,750 --> 00:18:19,207
[Spider-Man and Mac grunt]
438
00:18:19,208 --> 00:18:22,249
Lady, you and your...
friend need to run, now!
439
00:18:22,250 --> 00:18:23,624
- Mm-hmm.
- [Bulldozer] We gotta go!
440
00:18:23,625 --> 00:18:25,124
[Pearl] It's okay, Lon. I got you.
441
00:18:25,125 --> 00:18:26,583
- [whirring]
- [Mac yells]
442
00:18:28,041 --> 00:18:29,874
[Spider-Man] Are you seeing this,
Mr. Osborn?
443
00:18:29,875 --> 00:18:30,957
[Norman] Hmm.
444
00:18:30,958 --> 00:18:33,749
And I thought the lady with the helmet
was weird but a tail?
445
00:18:33,750 --> 00:18:35,125
[Spider-Man and Mac yell]
446
00:18:36,208 --> 00:18:38,000
Okay, shouldn't have insulted the tail.
447
00:18:38,958 --> 00:18:39,957
[tires screech]
448
00:18:39,958 --> 00:18:42,999
[Nico sighs] Well, I can't say
I'll be joining NASCAR just yet,
449
00:18:43,000 --> 00:18:46,249
but I think that was a pretty successful
first attempt at driving.
450
00:18:46,250 --> 00:18:47,749
[chuckles] Forget NASCAR.
451
00:18:47,750 --> 00:18:50,165
It's the Fast and Furious
kind of life for you.
452
00:18:50,166 --> 00:18:51,915
[both chuckle]
453
00:18:51,916 --> 00:18:54,207
I had a really good time
getting to know you, Nico.
454
00:18:54,208 --> 00:18:55,915
Thanks again for hearing me out.
455
00:18:55,916 --> 00:18:58,249
Well, it's not like
I could pass up free food.
456
00:18:58,250 --> 00:19:01,833
[chuckles] Right. Well. Have a good night.
457
00:19:03,000 --> 00:19:04,707
[gasps] Mm.
458
00:19:04,708 --> 00:19:06,207
Wait!
459
00:19:06,208 --> 00:19:07,625
I...
460
00:19:09,250 --> 00:19:11,500
I'm sorry. You were right.
461
00:19:12,291 --> 00:19:13,415
Before I even met you,
462
00:19:13,416 --> 00:19:17,750
I pegged you as a vapid, rich, pretty boy,
and didn't give you a chance.
463
00:19:18,333 --> 00:19:20,583
It was wrong of me to judge you
like you that, and...
464
00:19:21,291 --> 00:19:22,832
you're not too bad.
465
00:19:22,833 --> 00:19:24,582
Maybe you are a good friend to Pete.
466
00:19:24,583 --> 00:19:27,165
Well, you weren't completely wrong
on all accounts.
467
00:19:27,166 --> 00:19:29,290
I am definitely a pretty boy.
468
00:19:29,291 --> 00:19:30,625
[both chuckle]
469
00:19:31,541 --> 00:19:33,250
So, everything's Gucci?
470
00:19:33,791 --> 00:19:35,415
[chuckles] We're Gucci.
471
00:19:35,416 --> 00:19:37,207
Great. I'll let Peter know and then--
472
00:19:37,208 --> 00:19:40,499
- What? No. I'm still mad at Pete.
- [♪ melancholy music playing]
473
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
Peter and I
are supposed to be best friends.
474
00:19:43,708 --> 00:19:46,415
Since the day we met,
he's been like a brother to me,
475
00:19:46,416 --> 00:19:48,249
- but this whole time...
- [gasps, sighs]
476
00:19:48,250 --> 00:19:50,082
...he's been keeping this major secret.
477
00:19:50,083 --> 00:19:53,790
He didn't trust me enough
to let me into this huge part of his life.
478
00:19:53,791 --> 00:19:56,375
That's not something I can just get over.
479
00:19:56,916 --> 00:20:00,540
[sighs] I mean, I think
he just wanted to protect you.
480
00:20:00,541 --> 00:20:04,499
Trust me, having power
also means having a lot of enemies.
481
00:20:04,500 --> 00:20:06,624
It's one thing to risk your own life,
482
00:20:06,625 --> 00:20:09,624
but it's another thing to be willing
to risk the people closest to you.
483
00:20:09,625 --> 00:20:11,082
Maybe that was just the risk
484
00:20:11,083 --> 00:20:12,625
- he wasn't willing to take.
- [sighs]
485
00:20:13,625 --> 00:20:17,124
I can't control how you feel about Peter
486
00:20:17,125 --> 00:20:21,124
but, um, hopefully, moving forward,
487
00:20:21,125 --> 00:20:24,624
you can count me
as one of your friends too?
488
00:20:24,625 --> 00:20:27,374
This time you could give me
a real tarot reading.
489
00:20:27,375 --> 00:20:28,958
[chuckles]
490
00:20:29,416 --> 00:20:30,582
I would love to.
491
00:20:30,583 --> 00:20:32,874
Though don't blame me
if your reading comes out bad.
492
00:20:32,875 --> 00:20:35,041
[both laughing]
493
00:20:39,375 --> 00:20:40,541
[both sighs]
494
00:20:42,375 --> 00:20:43,666
[gasps]
495
00:20:44,208 --> 00:20:45,666
[chuckles]
496
00:20:48,041 --> 00:20:50,041
[♪ chill music playing]
497
00:20:51,250 --> 00:20:52,750
See you around, Nico.
498
00:20:53,583 --> 00:20:55,416
Back at ya, Osb-- Harry.
499
00:20:56,875 --> 00:20:58,208
[sighs]
500
00:20:59,166 --> 00:21:02,040
[phone dialing]
501
00:21:02,041 --> 00:21:04,624
- [Mac laughing maniacally]
- [grunting]
502
00:21:04,625 --> 00:21:06,708
[♪ intense music playing]
503
00:21:09,666 --> 00:21:11,333
[Mac] Come on, araña.
504
00:21:12,250 --> 00:21:14,540
Don't tell me you're too afraid
to fight a Scorpion?
505
00:21:14,541 --> 00:21:16,124
Scorpion, no.
506
00:21:16,125 --> 00:21:19,040
Psycho pretending to be a Scorpion, yes!
507
00:21:19,041 --> 00:21:20,457
- Huh?
- [grunts]
508
00:21:20,458 --> 00:21:21,665
[groans]
509
00:21:21,666 --> 00:21:23,416
[cracking]
510
00:21:23,958 --> 00:21:25,249
[Spider-Man groans]
511
00:21:25,250 --> 00:21:27,166
[whirring]
512
00:21:27,875 --> 00:21:30,625
[groans] Ouch. That did some damage.
513
00:21:31,708 --> 00:21:33,166
[static]
514
00:21:33,375 --> 00:21:35,832
[Spider-Man on comms] He's not letting me
reach him with that tail.
515
00:21:35,833 --> 00:21:38,791
[Norman] Oh, yes.
Use your environment, Peter.
516
00:21:40,250 --> 00:21:41,250
[Spider-Man grunts]
517
00:21:42,166 --> 00:21:43,916
I think he had the same idea.
518
00:21:44,791 --> 00:21:46,916
Try cutting through this!
519
00:21:47,666 --> 00:21:48,874
- Wow, you did it.
- [gasps]
520
00:21:48,875 --> 00:21:50,374
- [grunts]
- [♪ intense music swells]
521
00:21:50,375 --> 00:21:54,083
[Spider-Man] Well, this was super fun,
but I think it's time to wrap things up.
522
00:21:56,625 --> 00:21:58,249
If you ever need another butt-kicking,
523
00:21:58,250 --> 00:22:01,208
just look for your
Friendly Neighborhood Spider-Man.
524
00:22:01,541 --> 00:22:02,541
Huh?
525
00:22:03,291 --> 00:22:04,624
[groans] Out of web fluid.
526
00:22:04,625 --> 00:22:06,500
- [static]
- [clicks]
527
00:22:07,458 --> 00:22:10,749
Well, he's all tied up, sir.
That psycho took all the web I had.
528
00:22:10,750 --> 00:22:12,749
- Nice job, Peter.
- Thanks, Mr. Osborn.
529
00:22:12,750 --> 00:22:15,624
I mean, I'm getting pretty good at this.
I guess I'll head back.
530
00:22:15,625 --> 00:22:18,083
- Sounds good.
- [sighs]
531
00:22:18,416 --> 00:22:19,874
All right, Scorpion guy,
532
00:22:19,875 --> 00:22:22,957
just wait here while I find a pest control
professional to take you--
533
00:22:22,958 --> 00:22:26,624
- [whirring]
- [♪ tense music playing]
534
00:22:26,625 --> 00:22:29,332
[web creaking]
535
00:22:29,333 --> 00:22:30,416
Uh...
536
00:22:33,625 --> 00:22:36,708
- [whirring]
- [Mac grunting]
537
00:22:38,375 --> 00:22:39,499
[growls]
538
00:22:39,500 --> 00:22:42,583
- [whirring continuing]
- [Mac grunting]
539
00:22:43,375 --> 00:22:44,874
[screaming]
540
00:22:44,875 --> 00:22:47,291
[Spider-Man] Stop it!
That thing is overheating!
541
00:22:48,250 --> 00:22:50,124
[screams]
542
00:22:50,125 --> 00:22:52,124
You think this hurts?
543
00:22:52,125 --> 00:22:53,915
This is nothing!
544
00:22:53,916 --> 00:22:55,165
Nothing to me!
545
00:22:55,166 --> 00:22:58,124
Mr. Osborn, he just tore out
of my webbing. Any ideas?
546
00:22:58,125 --> 00:23:00,750
- [♪ tense music playing]
- [Spider-Man on comms] Mr. Osborn?
547
00:23:02,291 --> 00:23:03,999
[laughing maniacally]
548
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
[whirring]
549
00:23:07,541 --> 00:23:09,332
Oh, shoot...
550
00:23:09,333 --> 00:23:10,416
[yells]
551
00:23:10,958 --> 00:23:12,875
[grunting]
552
00:23:14,750 --> 00:23:15,916
[Spider-Man] Whoa!
553
00:23:18,000 --> 00:23:19,165
[straining] Play nice.
554
00:23:19,166 --> 00:23:20,374
[metal creaking]
555
00:23:20,375 --> 00:23:23,957
Now when you calm down,
you can have your tail back.
556
00:23:23,958 --> 00:23:25,582
[yelling]
557
00:23:25,583 --> 00:23:27,790
[♪ intense music playing]
558
00:23:27,791 --> 00:23:29,957
[yelling]
559
00:23:29,958 --> 00:23:31,083
[Spider-Man grunts]
560
00:23:32,708 --> 00:23:34,833
[Spider-Man groaning]
561
00:23:35,500 --> 00:23:37,166
[groaning]
562
00:23:37,750 --> 00:23:38,916
[screams]
563
00:23:39,708 --> 00:23:40,707
[groans]
564
00:23:40,708 --> 00:23:42,457
Mr. Osborn, any other ideas?
565
00:23:42,458 --> 00:23:44,541
[♪ suspenseful music playing]
566
00:23:44,875 --> 00:23:47,875
- [pinging]
- [Norman] Come out, come out, old friend.
567
00:23:48,666 --> 00:23:50,000
[beeps, trills]
568
00:23:51,458 --> 00:23:53,582
[beeping]
569
00:23:53,583 --> 00:23:55,749
[Mac laughing]
570
00:23:55,750 --> 00:23:58,041
[Spider-Man straining]
571
00:23:59,791 --> 00:24:01,124
[gasps]
572
00:24:01,125 --> 00:24:03,083
- [grunts]
- [whirring]
573
00:24:05,583 --> 00:24:06,583
[Mac grunts]
574
00:24:07,791 --> 00:24:10,749
[grunting]
575
00:24:10,750 --> 00:24:12,582
[whooshing]
576
00:24:12,583 --> 00:24:13,958
[♪ music swells]
577
00:24:14,250 --> 00:24:15,374
[screams]
578
00:24:15,375 --> 00:24:17,125
[♪ somber music playing]
579
00:24:17,750 --> 00:24:19,124
I found you, Otto.
580
00:24:19,125 --> 00:24:21,083
[alarm beeping]
581
00:24:23,250 --> 00:24:25,625
[Spider-Man groaning]
582
00:24:25,916 --> 00:24:27,540
[Norman on comms]
Peter, what just happened?
583
00:24:27,541 --> 00:24:29,332
[weakly] Mr. Osborn. [groans]
584
00:24:29,333 --> 00:24:31,958
[Norman] I'm getting reports
that your suit has been punctured.
585
00:24:33,291 --> 00:24:34,665
That shouldn't be possible.
586
00:24:34,666 --> 00:24:37,207
[groans] It's possible.
587
00:24:37,208 --> 00:24:38,791
[groans]
588
00:24:39,333 --> 00:24:42,458
Please, I... I need your help, sir.
589
00:24:43,916 --> 00:24:46,957
- [pinging]
- [♪ tense music continuing]
590
00:24:46,958 --> 00:24:50,083
[Mac cackling]
591
00:24:53,000 --> 00:24:55,874
[groaning]
592
00:24:55,875 --> 00:24:59,500
[thudding]
593
00:25:00,791 --> 00:25:03,291
[groaning]
594
00:25:07,125 --> 00:25:08,916
[Mac] Sorry, araña.
595
00:25:09,875 --> 00:25:14,458
This is one fight
you won't crawl away from.
596
00:25:15,250 --> 00:25:17,165
[weakly] Help. [groans]
597
00:25:17,166 --> 00:25:18,666
- [screeching echoes]
- Huh?
598
00:25:21,625 --> 00:25:23,833
[whirring approaches]
599
00:25:25,000 --> 00:25:26,040
[gasps]
600
00:25:26,041 --> 00:25:27,166
[groans]
601
00:25:29,291 --> 00:25:33,457
[grunting] All right!
Your little tricks won't work on me!
602
00:25:33,458 --> 00:25:36,333
Come and fight me, you coward!
603
00:25:36,666 --> 00:25:38,415
[Mac screaming]
604
00:25:38,416 --> 00:25:40,625
[coughs, groans]
605
00:25:43,250 --> 00:25:44,415
[Norman on speakers] Spider-Man!
606
00:25:44,416 --> 00:25:46,499
[♪ somber music continuing]
607
00:25:46,500 --> 00:25:48,041
[Norman] Climb on!
608
00:25:48,458 --> 00:25:50,333
[grunting]
609
00:25:50,958 --> 00:25:52,583
[grunting]
610
00:25:53,041 --> 00:25:54,583
[whooshes]
611
00:25:55,833 --> 00:25:56,832
[growls]
612
00:25:56,833 --> 00:26:01,624
[shouting] Next time,
I'll finish you for good, araña!
613
00:26:01,625 --> 00:26:03,708
[♪ music swells]
614
00:26:11,375 --> 00:26:12,375
[♪ music fades]
615
00:26:13,708 --> 00:26:15,916
[♪ somber music playing]
46642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.