All language subtitles for Your.Friendly.Neighborhood.Spider-Man.S01E02.1080p.DSNP-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:01,958 --> 00:00:04,582 All right, Peter, this is the first day of the rest of your life... 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,915 at a high school for geniuses. 4 00:00:06,916 --> 00:00:08,375 How bad could this possibly go? 5 00:00:08,791 --> 00:00:09,875 - [loud thud] - [crowd exclaims] 6 00:00:10,250 --> 00:00:11,291 - [roaring] - [crowd screaming] 7 00:00:11,541 --> 00:00:12,749 - [yelps] - [roaring] 8 00:00:12,750 --> 00:00:14,874 - [gasps] - I don't think she's interested, buddy! 9 00:00:14,875 --> 00:00:16,249 - [roaring loudly] - [yelps] 10 00:00:16,250 --> 00:00:18,291 - [boy] Hurray! - [Doctor Strange] Good save, kid. 11 00:00:19,041 --> 00:00:21,624 - [Nico] So, you got a name, hero? - I'm Peter Parker. 12 00:00:21,625 --> 00:00:24,208 - Nice to meet you, Pete. I'm Nico Minoru. - [groans loudly] 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,500 [exclaims] Peter? What happened to him? 14 00:00:28,125 --> 00:00:29,874 [♪ intense music playing] 15 00:00:29,875 --> 00:00:31,500 [Peter] Whoo-hoo-hoo! 16 00:00:33,833 --> 00:00:34,832 Okay, Parker! 17 00:00:34,833 --> 00:00:37,415 If you can stop a truck, you can ask out the girl of your dreams! 18 00:00:37,416 --> 00:00:39,415 [Nico] About that, someone beat you to it. 19 00:00:39,416 --> 00:00:41,040 [Lonnie] Mr. Taylor, can I work with Peter? 20 00:00:41,041 --> 00:00:42,665 - [Peter] Lonnie? - [Lonnie] So, smart guy. 21 00:00:42,666 --> 00:00:43,999 You ready to get to work? 22 00:00:44,000 --> 00:00:46,291 Hello, Peter, it's nice to meet you. 23 00:00:47,708 --> 00:00:48,874 [♪ music fades] 24 00:00:48,875 --> 00:00:50,958 [♪ Marvel Animation theme music playing] 25 00:00:58,125 --> 00:01:01,915 - [♪ "Neighbor Like Me" playing] - [chorus] ♪ Hey there ♪ 26 00:01:01,916 --> 00:01:04,457 {\an8}♪ There goes the Spider-Man ♪ 27 00:01:04,458 --> 00:01:05,749 {\an8}♪ Spider-Man ♪ 28 00:01:05,750 --> 00:01:08,374 {\an8}♪ Does whatever a spider can ♪ 29 00:01:08,375 --> 00:01:09,540 {\an8}♪ Spider-Man ♪ 30 00:01:09,541 --> 00:01:11,874 {\an8}♪ Spider-Man Spider-Man ♪ 31 00:01:11,875 --> 00:01:13,874 {\an8}-♪ There goes the Spider-Man ♪ - [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪ 32 00:01:13,875 --> 00:01:14,999 {\an8}♪ There we go There we go ♪ 33 00:01:15,000 --> 00:01:16,165 {\an8}♪ There we go again ♪ 34 00:01:16,166 --> 00:01:18,999 {\an8}♪ Swinging through the city so fast You can barely notice him ♪ 35 00:01:19,000 --> 00:01:20,082 ♪ Wall crawler ♪ 36 00:01:20,083 --> 00:01:21,332 {\an8}♪ You know what's after that ♪ 37 00:01:21,333 --> 00:01:23,874 {\an8}♪ Friendly neighborhood He's taking care of the habitat ♪ 38 00:01:23,875 --> 00:01:25,165 {\an8}♪ Urban acrobat ♪ 39 00:01:25,166 --> 00:01:27,249 {\an8}♪ Don't know where he find the time Fighting crime ♪ 40 00:01:27,250 --> 00:01:29,332 {\an8}♪ Humble beginnings And now we flyin' high ♪ 41 00:01:29,333 --> 00:01:31,624 {\an8}♪ Spi-Spidey sense Superpower science kid ♪ 42 00:01:31,625 --> 00:01:34,415 {\an8}♪ You don't think it's fair I got the world's smallest violin ♪ 43 00:01:34,416 --> 00:01:36,832 {\an8}♪ At the pinnacle Perched at the top ♪ 44 00:01:36,833 --> 00:01:38,415 {\an8}♪ It's daily and it never stops ♪ 45 00:01:38,416 --> 00:01:39,665 {\an8}[chorus] ♪ Hey there ♪ 46 00:01:39,666 --> 00:01:41,707 {\an8}[Relaye] ♪ Need my city, my city it need me ♪ 47 00:01:41,708 --> 00:01:43,332 {\an8}♪ A hero not a vigilante ♪ 48 00:01:43,333 --> 00:01:44,790 [chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪ 49 00:01:44,791 --> 00:01:46,707 [Relaye] ♪ Taking off the mask I know what you see ♪ 50 00:01:46,708 --> 00:01:47,874 [chorus] ♪ Look out ♪ 51 00:01:47,875 --> 00:01:50,165 [Relaye] ♪ Know you want a neighbor like me ♪ 52 00:01:50,166 --> 00:01:51,915 ♪ Cleaning up Queens, NYC ♪ 53 00:01:51,916 --> 00:01:53,707 ♪ And I do it even better with a team ♪ 54 00:01:53,708 --> 00:01:56,458 [chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪ 55 00:01:58,291 --> 00:01:59,916 [♪ inspiring music playing] 56 00:02:01,958 --> 00:02:04,666 My name is Norman Osborn. 57 00:02:05,333 --> 00:02:07,915 I know. I... I mean, of course, I've heard of you. 58 00:02:07,916 --> 00:02:09,249 - Who hasn't? - [May] Oh. [chuckles] 59 00:02:09,250 --> 00:02:10,832 I had to look him up on my phone. 60 00:02:10,833 --> 00:02:13,999 Uh, May, he's, like, one of the most famous guys in NYC. 61 00:02:14,000 --> 00:02:17,665 [chuckles] Well, it's not a competition, but, yes, I'd say I'm up there. 62 00:02:17,666 --> 00:02:19,207 I thought I recognized the face, 63 00:02:19,208 --> 00:02:21,874 - but, Peter, you know how I am with names. - [groans] 64 00:02:21,875 --> 00:02:24,666 I'm sorry about that Mr. Osborn, sir, uh, 65 00:02:24,833 --> 00:02:26,332 but why exactly are you here? 66 00:02:26,333 --> 00:02:28,707 Well, I'd call it outreach, Peter. 67 00:02:28,708 --> 00:02:30,457 I've been doing research with local schools, 68 00:02:30,458 --> 00:02:32,707 taking a look at available academic records, 69 00:02:32,708 --> 00:02:36,249 and I found yours over at Bales High. Now, needless to say, 70 00:02:36,250 --> 00:02:37,665 I was very impressed. 71 00:02:37,666 --> 00:02:39,500 Oh. [chuckles] Wow. 72 00:02:39,708 --> 00:02:41,665 Really? But I'm only a freshman, 73 00:02:41,666 --> 00:02:44,124 and I... I wasn't even supposed to be at that school, you know? 74 00:02:44,125 --> 00:02:46,582 I'm sure that's true for a lot of ex-Midtown hopefuls. 75 00:02:46,583 --> 00:02:49,832 - You had to adapt. And you did. - [whispers] My God. Can you believe that? 76 00:02:49,833 --> 00:02:53,415 You're already excelling at advanced junior and senior-level science courses. 77 00:02:53,416 --> 00:02:54,582 That shows promise, 78 00:02:54,583 --> 00:02:58,457 and I want that promise working with me at Oscorp. 79 00:02:58,458 --> 00:02:59,541 Cool. 80 00:03:00,208 --> 00:03:01,208 [Norman chuckles] 81 00:03:01,958 --> 00:03:05,665 I'm offering you an exclusive internship, Peter. 82 00:03:05,666 --> 00:03:10,040 Cool. That's... Wait. You mean... You mean, like a job? 83 00:03:10,041 --> 00:03:14,457 You mean, I get to work in a real lab, doing real science with real scientists? 84 00:03:14,458 --> 00:03:17,207 [chuckles] That's kind of the whole idea, yes. 85 00:03:17,208 --> 00:03:19,874 It wouldn't interfere with his regular schooling, would it? 86 00:03:19,875 --> 00:03:22,332 I... I still want him to get a well-rounded education. 87 00:03:22,333 --> 00:03:25,457 - Shakespeare, Charlemagne, all that crap. - [groans] 88 00:03:25,458 --> 00:03:28,040 - Strictly extra-curricular. - [exclaims] I'm so in! 89 00:03:28,041 --> 00:03:29,458 Excellent. 90 00:03:31,166 --> 00:03:35,832 Oh. Uh, wait. I should ask. Does this internship happen to be paid? 91 00:03:35,833 --> 00:03:37,540 I take good care of my people, Peter. 92 00:03:37,541 --> 00:03:39,374 Details can be ironed out when you come by 93 00:03:39,375 --> 00:03:41,333 - the Oscorp Tower after school tomorrow. - [chuckles] 94 00:03:41,666 --> 00:03:44,832 - Uh, tomorrow? - Yes. Four o'clock. 95 00:03:44,833 --> 00:03:46,915 Unless you have another commitment. 96 00:03:46,916 --> 00:03:48,540 [chuckles nervously] Me? No, no. 97 00:03:48,541 --> 00:03:51,332 N... Nothing. I mean, I-- [laughs] What would I possibly have going on? 98 00:03:51,333 --> 00:03:52,540 - I'm just a kid. - [door opens] 99 00:03:52,541 --> 00:03:55,040 Oh, and one more thing, when you arrive tomorrow, 100 00:03:55,041 --> 00:03:57,207 tell the staff to send you right to my office. 101 00:03:57,208 --> 00:03:58,540 I'll give you a proper welcome. 102 00:03:58,541 --> 00:04:01,082 Absolutely. Uh, yeah, uh, will do. 103 00:04:01,083 --> 00:04:03,041 See you again soon, then, Peter. 104 00:04:04,916 --> 00:04:06,665 - [May squealing in joy] - [Peter chuckles] 105 00:04:06,666 --> 00:04:08,165 Oh, man! 106 00:04:08,166 --> 00:04:09,332 - This is so good. - My God. 107 00:04:09,333 --> 00:04:11,332 - I can't-- - Oh my God, May! 108 00:04:11,333 --> 00:04:13,415 - [stammers] Can you believe this? - [loud banging] 109 00:04:13,416 --> 00:04:15,374 [neighbor] Shut the hell up, Parkers! 110 00:04:15,375 --> 00:04:17,040 [both chuckling] 111 00:04:17,041 --> 00:04:19,040 [man on radio] Good morning, New York City. 112 00:04:19,041 --> 00:04:20,790 It's gonna be a pleasant one. 113 00:04:20,791 --> 00:04:24,332 - Mostly sunny. A high of 67, a low of 42. - [♪ upbeat music playing] 114 00:04:24,333 --> 00:04:27,249 It's gonna be like this for most of the week. So, enjoy, folks. 115 00:04:27,250 --> 00:04:29,499 [groaning] 116 00:04:29,500 --> 00:04:33,833 Oh, wow. These are some beautiful photos you took of the apartment next door. 117 00:04:33,958 --> 00:04:37,249 You know, I especially love this close-up of the lady who lives there 118 00:04:37,250 --> 00:04:39,082 punching in her alarm code 119 00:04:39,083 --> 00:04:42,207 - before she leaves for work. - [muffled grunting] 120 00:04:42,208 --> 00:04:45,249 Listen, I just got a new job and I am [laughs] very busy. 121 00:04:45,250 --> 00:04:48,374 So, in the future, if you wanna commit a robbery and have me catch you... 122 00:04:48,375 --> 00:04:51,665 [grunting] ...you're gonna have to reach out to my assistant 123 00:04:51,666 --> 00:04:55,540 - so I can go ahead and pencil you in. - [muffled grunting continues] 124 00:04:55,541 --> 00:04:58,499 This whole crime thing really needs to take a "raincheck" this week. 125 00:04:58,500 --> 00:05:00,290 So you just hang tight until the cops come. 126 00:05:00,291 --> 00:05:01,749 - Shouldn't be long. - [muffled speaking] 127 00:05:01,750 --> 00:05:03,874 I called them right before I webbed ya. Thanks. 128 00:05:03,875 --> 00:05:06,040 [♪ upbeat music continuing, The Mondays and LiTTiE "Hello"] 129 00:05:06,041 --> 00:05:08,165 [grunting] 130 00:05:08,166 --> 00:05:11,707 [woman on radio] For your traffic update, Lincoln Tunnel has a 45-minute backup. 131 00:05:11,708 --> 00:05:15,125 You might need to plan a little bit of extra time for your commute today. 132 00:05:15,625 --> 00:05:16,708 [Peter] Whoo! 133 00:05:17,541 --> 00:05:19,541 [grunting] 134 00:05:23,041 --> 00:05:24,124 Whoa! Whoa! 135 00:05:24,125 --> 00:05:26,208 [♪ upbeat music continuing] 136 00:05:29,625 --> 00:05:32,625 [Peter grunting] 137 00:05:43,083 --> 00:05:45,874 - [♪ music fades] - [school bell rings] 138 00:05:45,875 --> 00:05:48,458 [people cawing] 139 00:05:49,458 --> 00:05:53,457 Hey, Parker! Don't freak out. This isn't as weird as it looks. 140 00:05:53,458 --> 00:05:56,000 - [cawing and cheering] - All right, you got me. It's weirder. 141 00:05:56,125 --> 00:05:57,957 Oh, dude, let me introduce you to the crew. 142 00:05:57,958 --> 00:06:00,290 Guys, this is my new science partner, Peter Parker. 143 00:06:00,291 --> 00:06:02,707 - Peter, this is Johnny, our wide receiver. - 'Sup? 144 00:06:02,708 --> 00:06:04,790 - [Lonnie] Our flex tight end, Aaron. - Hey, Parker. 145 00:06:04,791 --> 00:06:07,207 - [Lonnie] And my main center man, Mike. - Go Ravens! 146 00:06:07,208 --> 00:06:08,665 Hey, guys, it's nice to meet you. 147 00:06:08,666 --> 00:06:10,915 - You got a big game today or somethin'? - [laughs] Yeah! 148 00:06:10,916 --> 00:06:13,540 - Nah. We do this instead of practice. - [Mike exclaiming happily] 149 00:06:13,541 --> 00:06:17,540 I'm messing with you. Yeah, it's game day. You should come watch after school. 150 00:06:17,541 --> 00:06:20,540 Oh. Maybe I can stop by for like, a second, 151 00:06:20,541 --> 00:06:22,790 but I actually start this new internship thing today. 152 00:06:22,791 --> 00:06:26,375 Damn, for real? Oh, then you should be the one gettin' the good luck, not us. 153 00:06:26,541 --> 00:06:28,875 - Here. Rub the championship trophy. - Go Ravens! 154 00:06:29,333 --> 00:06:30,499 [cawing continuing] 155 00:06:30,500 --> 00:06:32,082 It's wet? 156 00:06:32,083 --> 00:06:34,290 - [chuckles] Yeah, Mike's got sweaty hands. - [boy] Go Ravens! 157 00:06:34,291 --> 00:06:35,499 - Mm-hmm. - That's why he fumbles. 158 00:06:35,500 --> 00:06:38,374 - [softly] Ugh. - [chanting] Peter! Peter! 159 00:06:38,375 --> 00:06:43,082 [all chanting] Peter! Peter! Peter! Peter! Peter! 160 00:06:43,083 --> 00:06:44,582 Peter! Peter! 161 00:06:44,583 --> 00:06:46,124 - [Mrs. Eberhardt clears throat] - Uh-- 162 00:06:46,125 --> 00:06:49,790 [grunts] Sorry, Mrs. Eberhardt. I gotta go. 163 00:06:49,791 --> 00:06:52,832 - Can't wait for the game, Lonnie. - Me either, man. I'm gonna go off! 164 00:06:52,833 --> 00:06:54,749 [laughing and cawing] 165 00:06:54,750 --> 00:06:57,332 - [whistle blows] - [Lonnie] Set! Play! Hike! 166 00:06:57,333 --> 00:07:00,540 - [players grunting] - [crowd cheering] 167 00:07:00,541 --> 00:07:04,290 Okay. You know, I'm happy for you and everything, Pete, 168 00:07:04,291 --> 00:07:06,999 but I just gotta say, gross. 169 00:07:07,000 --> 00:07:09,790 You're seriously gonna work for Norman Osborn? 170 00:07:09,791 --> 00:07:11,915 Nobody gets as scary-rich as that guy 171 00:07:11,916 --> 00:07:14,040 without doing some shady stuff along the way. 172 00:07:14,041 --> 00:07:15,707 - Oh come on. You don't know that. - [slurping] 173 00:07:15,708 --> 00:07:17,415 He seemed really nice when I talked to him. 174 00:07:17,416 --> 00:07:21,207 Of course, he seemed that way, but grab a shovel and dig in his backyard 175 00:07:21,208 --> 00:07:24,249 and I'm sure you'll find skeletons right next to his underground bunker 176 00:07:24,250 --> 00:07:25,874 filled of gold and plutonium. 177 00:07:25,875 --> 00:07:27,165 Look, even if you're right, 178 00:07:27,166 --> 00:07:29,249 turning him down is just turning down the chance 179 00:07:29,250 --> 00:07:31,415 to get my hands on some really cool tech. 180 00:07:31,416 --> 00:07:33,624 Next-gen robotics even better than the type of 181 00:07:33,625 --> 00:07:35,499 stuff they were supposed to have at Midtown. 182 00:07:35,500 --> 00:07:38,207 Right, right. I'm just looking out for you. 183 00:07:38,208 --> 00:07:41,790 But if you take a side gig for Roxxon Oil, I'm staging an intervention. 184 00:07:41,791 --> 00:07:44,291 - Ah. About that... - [both laugh] 185 00:07:44,458 --> 00:07:46,957 Congratulations, Petey. I didn't mean to eavesdrop, 186 00:07:46,958 --> 00:07:51,040 but a job at Oscorp? I mean, May's gotta be so proud. 187 00:07:51,041 --> 00:07:53,624 Oh, uh, yeah. She is, totally. 188 00:07:53,625 --> 00:07:56,207 She says I'm really... [chuckles] grown-up. 189 00:07:56,208 --> 00:07:59,082 Yeah, she even lets you stay home by yourself now. 190 00:07:59,083 --> 00:08:01,583 [chuckles] That's rad. 191 00:08:01,708 --> 00:08:05,040 - So, when do you start? - Well, today, actually, Pearl. 192 00:08:05,041 --> 00:08:07,874 Like, uh-- Oh, right now. I should probably head over. 193 00:08:07,875 --> 00:08:11,207 What? Come on, dude. This game just started. 194 00:08:11,208 --> 00:08:13,999 Twenty-two! Big-double Z. Top to Elmhurst. 195 00:08:14,000 --> 00:08:15,707 [players grunt, groan] 196 00:08:15,708 --> 00:08:17,249 [Lonnie pants, grunts] 197 00:08:17,250 --> 00:08:18,790 I got it. I got-- [groans] 198 00:08:18,791 --> 00:08:20,124 [grunts, groans] 199 00:08:20,125 --> 00:08:21,915 Yeah! Touchdown! 200 00:08:21,916 --> 00:08:23,249 - Whoo! - [players cheering] 201 00:08:23,250 --> 00:08:25,499 There it is! There it is, Lincoln! 202 00:08:25,500 --> 00:08:28,374 - [crowd cheering] - [Lonnie] Touchdown, baby! Whoo! 203 00:08:28,375 --> 00:08:29,957 - [cheering] - [groans] 204 00:08:29,958 --> 00:08:31,915 Yeah! [cawing] 205 00:08:31,916 --> 00:08:33,457 [player] Whoo! [caws] 206 00:08:33,458 --> 00:08:35,165 I have a feeling I know how it'll end. 207 00:08:35,166 --> 00:08:37,457 [chuckles] Ravens never lose. 208 00:08:37,458 --> 00:08:40,957 - So you're bailing, Pete? - Don't worry, Nico. We don't need him. 209 00:08:40,958 --> 00:08:42,082 You're right. Bye, Pete. 210 00:08:42,083 --> 00:08:44,208 Have fun, guys. I can't be late on my first day. 211 00:08:45,458 --> 00:08:46,915 - [man] You're late. - What? 212 00:08:46,916 --> 00:08:49,582 How is that even possible? I got here two minutes early. 213 00:08:49,583 --> 00:08:51,874 You were supposed to be here 15 minutes early 214 00:08:51,875 --> 00:08:53,249 so we could take your ID photo. 215 00:08:53,250 --> 00:08:55,457 - Wait, nobody told me I-- - Please, sign in. 216 00:08:55,458 --> 00:08:57,749 - [sighs] - [uplifting music on tv] 217 00:08:57,750 --> 00:09:01,290 I started Oscorp to be a leader in the industries that I believe 218 00:09:01,291 --> 00:09:02,832 will define our future. 219 00:09:02,833 --> 00:09:04,708 [chimes, whooshes] 220 00:09:05,333 --> 00:09:08,665 And all these years later, I'm sticking to that promise. 221 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 Now that you're here, you'll be held to it, too. 222 00:09:12,750 --> 00:09:15,832 Uh, do you happen to know where his office is? 223 00:09:15,833 --> 00:09:18,582 Mr. Osborn actually told me to come see him when I got here. 224 00:09:18,583 --> 00:09:21,040 - [scoffs] Sure, kid. - No, really, he did. 225 00:09:21,041 --> 00:09:22,665 Don't move. Face forward. 226 00:09:22,666 --> 00:09:23,791 - [camera clicks] - [groans] 227 00:09:27,750 --> 00:09:31,750 - Ugh. Do we have time for a redo? - [man] Report to the lab on floor 17. 228 00:09:33,083 --> 00:09:34,083 [elevator dings] 229 00:09:34,958 --> 00:09:36,374 [gasps] 230 00:09:36,375 --> 00:09:38,457 [♪ pensive music playing] 231 00:09:38,458 --> 00:09:40,166 [keyboard clacking] 232 00:09:41,750 --> 00:09:42,957 [slurps] 233 00:09:42,958 --> 00:09:46,915 - Hi. I'm Jeanne. You're nervous. Don't be. - Uh... [sighs] 234 00:09:46,916 --> 00:09:50,415 But your backpack's about to get caught in the elevator door, though. 235 00:09:50,416 --> 00:09:51,500 Look out for that. 236 00:09:51,625 --> 00:09:53,833 Huh? Whoa. [grunts] 237 00:09:59,708 --> 00:10:02,165 Hi! I'm... I'm Peter. 238 00:10:02,166 --> 00:10:04,165 Greetings, Peter. You're just in time. 239 00:10:04,166 --> 00:10:06,540 We were introducing ourselves and where we are from. 240 00:10:06,541 --> 00:10:09,540 I am Asha, and I hail from Wakanda. 241 00:10:09,541 --> 00:10:13,124 That's Amadeus, who is from the Lower East Side. 242 00:10:13,125 --> 00:10:16,000 While Jeanne hails from the Long Island. 243 00:10:16,250 --> 00:10:17,999 Uh, where are you from, Peter? 244 00:10:18,000 --> 00:10:19,749 Oh, me? I'm from Queens. 245 00:10:19,750 --> 00:10:22,957 Incredible! Each of us from places all over the world, 246 00:10:22,958 --> 00:10:24,832 meeting here for the first time. 247 00:10:24,833 --> 00:10:28,125 I don't want to be dramatic, but this might be our destiny. 248 00:10:29,791 --> 00:10:33,249 Wow. Our destiny, huh? Someone should have told Pete here that. 249 00:10:33,250 --> 00:10:35,165 He might've shown up on time for it. 250 00:10:35,166 --> 00:10:39,040 - You can call me Dr. Cho. - Oh, I, uh... [clears throat] 251 00:10:39,041 --> 00:10:40,249 I'm so sorry, sir. 252 00:10:40,250 --> 00:10:43,290 I am not usually late. Well, actually, I am a lot, 253 00:10:43,291 --> 00:10:46,790 but this time, I wasn't going to be, and then, of course, I was. 254 00:10:46,791 --> 00:10:49,499 [clears throat] Unbelievable. 255 00:10:49,500 --> 00:10:53,291 I didn't ask for any interns, and now Mr. Osborn saddles me with four. 256 00:10:54,083 --> 00:10:57,582 I am Dr. Wittman, and I will be overseeing you. 257 00:10:57,583 --> 00:11:00,832 Each of you has shown great aptitude for your age, 258 00:11:00,833 --> 00:11:02,665 - and were... - Wait. I thought you were in charge. 259 00:11:02,666 --> 00:11:04,665 - I am. They just don't know it yet. - ...to blah, blah. 260 00:11:04,666 --> 00:11:06,374 - [loud bang] - You may be geniuses 261 00:11:06,375 --> 00:11:08,790 back at whatever daycare you study at, 262 00:11:08,791 --> 00:11:13,999 but in my lab, your squishy little brains will be juiced for all they're worth. 263 00:11:14,000 --> 00:11:17,415 - [whooshing] - Why are you raising your hand? 264 00:11:17,416 --> 00:11:20,999 - Well, I have a question. - Then ask it with your mouth. 265 00:11:21,000 --> 00:11:22,708 [Peter] Oh, okay, right. Uh... 266 00:11:22,875 --> 00:11:25,540 Well, Mr. Osborn told me to come see him when I got here today, 267 00:11:25,541 --> 00:11:28,665 so I was wondering when a good time to do that would be, 268 00:11:28,666 --> 00:11:31,666 and also, uh, wondering where he is. 269 00:11:34,041 --> 00:11:35,665 [laughs] Gotta love it. 270 00:11:35,666 --> 00:11:38,082 First day, and Pete's already gunning to become the CTO 271 00:11:38,083 --> 00:11:39,582 - of the whole company, huh? - [gasps] 272 00:11:39,583 --> 00:11:40,832 Talk about a go-getter. 273 00:11:40,833 --> 00:11:42,832 [softly] Why does everyone think I'm joking? 274 00:11:42,833 --> 00:11:44,415 Enough. Enough! 275 00:11:44,416 --> 00:11:48,207 It's time to see how you all measure up in a real laboratory environment. 276 00:11:48,208 --> 00:11:50,082 You, solve the equation on the whiteboard. 277 00:11:50,083 --> 00:11:52,790 You, rewire the circuit board on table two. 278 00:11:52,791 --> 00:11:56,165 You, I want the contents of all six test tubes in the back identified. 279 00:11:56,166 --> 00:11:57,750 - And, you... - Hmm? 280 00:11:58,375 --> 00:12:00,208 {\an8}- Eyes on this microscope. - [Peter] Yeah, coming. 281 00:12:02,125 --> 00:12:04,040 I am not seeing anything. 282 00:12:04,041 --> 00:12:07,666 Wow, nothing gets by you, Hawkeye. I haven't put a slide on yet. 283 00:12:08,541 --> 00:12:12,874 How you perform at these basic functions will determine what division of Oscorp 284 00:12:12,875 --> 00:12:15,582 your intellect will be best applied to. 285 00:12:15,583 --> 00:12:19,415 - Biotechnology, pharmaceuticals... - Oh, and what about robotics? 286 00:12:19,416 --> 00:12:21,665 Oh, if you think you can hack it, junior. 287 00:12:21,666 --> 00:12:24,290 But judging by you chit-chatting instead of sample analyzing, 288 00:12:24,291 --> 00:12:25,708 I wouldn't hold my breath. 289 00:12:28,333 --> 00:12:30,499 Asha, go see the head of aerospace technologies. 290 00:12:30,500 --> 00:12:31,583 You've been placed. 291 00:12:32,583 --> 00:12:34,749 Jeanne Foucault, you've gotten the attention of Oscorp's 292 00:12:34,750 --> 00:12:36,915 quantum computation think tank. 293 00:12:36,916 --> 00:12:38,875 As for robotics... 294 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 Amadeus Cho. 295 00:12:42,041 --> 00:12:43,041 Hell, yeah! 296 00:12:44,166 --> 00:12:45,250 Pound it, bro. 297 00:12:45,583 --> 00:12:47,750 [♪ solemn music playing] 298 00:12:50,708 --> 00:12:53,166 Parker, you're finally up. 299 00:12:54,666 --> 00:12:57,415 I'll let Dr. Connors introduce herself. 300 00:12:57,416 --> 00:12:59,165 Hi, Peter. I'm Carla Connors, 301 00:12:59,166 --> 00:13:01,374 currently with Oscorp's energy research division. 302 00:13:01,375 --> 00:13:05,499 Oh. Energy research? [chuckles nervously] Wow. That... That sounds really cool. 303 00:13:05,500 --> 00:13:07,040 I'm glad you think so, Peter. 304 00:13:07,041 --> 00:13:09,707 It's what we will eat, sleep, and breath while we work together 305 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 on your intern project. 306 00:13:11,833 --> 00:13:13,999 In your case, we'll be focusing on trying to create 307 00:13:14,000 --> 00:13:16,207 a new self-sustaining battery, of sorts. 308 00:13:16,208 --> 00:13:19,457 - Oh, you mean like the Stark Arc Reactor? - Exactly like that. 309 00:13:19,458 --> 00:13:21,999 But, except not like that, because he patented that. 310 00:13:22,000 --> 00:13:25,874 [chuckles] Oh, this is gonna be awesome. Thank you for picking me. 311 00:13:25,875 --> 00:13:28,624 You know, after listening to Dr. Wittman, I was, kinda worried 312 00:13:28,625 --> 00:13:31,207 - this job might not be very fun. - [Connors sighs] 313 00:13:31,208 --> 00:13:35,749 Wittman's the type of person who treats this work like a competition. 314 00:13:35,750 --> 00:13:38,582 A race to be the first to figure something out. [chuckles] 315 00:13:38,583 --> 00:13:41,207 You don't need to think like that to be a good scientist, Peter. 316 00:13:41,208 --> 00:13:42,957 I'm really glad to hear that. 317 00:13:42,958 --> 00:13:45,832 Now, let's get you up to speed on some of these core concepts. 318 00:13:45,833 --> 00:13:48,540 - [♪ upbeat music playing] - [Connors] Ah. Hmm. 319 00:13:48,541 --> 00:13:50,375 [both laughing] 320 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 [sighs] 321 00:13:53,458 --> 00:13:58,707 [Connors] Okay, so, if we want to maximize the applications for this battery, 322 00:13:58,708 --> 00:14:00,874 - we need to run some models. - [phone vibrates] 323 00:14:00,875 --> 00:14:03,749 Don't worry. Take that. We're overdue for a break. 324 00:14:03,750 --> 00:14:06,415 Let's regroup in 15, and we can prepare our research 325 00:14:06,416 --> 00:14:08,040 - for Dr. Wittman. - [phone vibrating] 326 00:14:08,041 --> 00:14:10,999 - Hey, Nico. What's up? - [Nico] Well, we won the football game. 327 00:14:11,000 --> 00:14:14,665 Everyone's throwing Gatorade and making bird noises now. 328 00:14:14,666 --> 00:14:17,415 Awesome. How many home runs did Lonnie slam dunk? 329 00:14:17,416 --> 00:14:20,833 Wow. There is a lot to unpack there. 330 00:14:21,416 --> 00:14:23,332 Anyway, how's the internship? 331 00:14:23,333 --> 00:14:26,707 Started bad. [sighs] Got worse. But now it's great. 332 00:14:26,708 --> 00:14:29,874 From suck to success, the Peter Parker story. Glad to hear it. 333 00:14:29,875 --> 00:14:34,041 Hey, Nico, if that's Parker, I better see him at Sweaty Mike's tonight! 334 00:14:34,166 --> 00:14:37,082 Forget the trophy, he's my new good luck charm. 335 00:14:37,083 --> 00:14:38,790 - [laughs] Love you, Pete. - [laughs] 336 00:14:38,791 --> 00:14:41,207 Yeah, yeah, yeah, so we got invited to a party. 337 00:14:41,208 --> 00:14:43,499 Wait, us as in you and me? 338 00:14:43,500 --> 00:14:46,082 [chuckles] Like, Nico and Peter invited to a party? 339 00:14:46,083 --> 00:14:48,457 - Are we suddenly becoming cool? - Yeah. [chuckles] 340 00:14:48,458 --> 00:14:50,625 I mean, I've been cool, Pete. [sighs] 341 00:14:50,875 --> 00:14:54,082 I don't wanna go to this party without you, though, if you're stuck at work. 342 00:14:54,083 --> 00:14:56,999 We're about to wrap up for the day. I just have my last review. Um... 343 00:14:57,000 --> 00:14:58,915 Text me the address and I'll meet you there. Okay? 344 00:14:58,916 --> 00:15:00,874 Uh, all right. See you there. 345 00:15:00,875 --> 00:15:01,958 [phone beeps] 346 00:15:02,958 --> 00:15:05,790 [Amadeus] I barely had time to blink before pointing out all the redundancies 347 00:15:05,791 --> 00:15:07,249 in their programming logic. 348 00:15:07,250 --> 00:15:09,749 It'll take all night to whip that code vomit into shape. 349 00:15:09,750 --> 00:15:12,082 - [Jeanne sighs] - Oh! Peter, Peter, join us. 350 00:15:12,083 --> 00:15:13,166 [chuckles] 351 00:15:14,500 --> 00:15:17,290 Hey, guys, how's it been, uh... going? 352 00:15:17,291 --> 00:15:19,207 - Ah, I was just talking about-- - We're watching TV, 353 00:15:19,208 --> 00:15:20,915 instead of letting Cho talk again. 354 00:15:20,916 --> 00:15:22,457 [man on TV] Crusher Hogan off the top-- 355 00:15:22,458 --> 00:15:23,624 [romantic music playing] 356 00:15:23,625 --> 00:15:25,166 [reporter] Harry, here for the camera-- 357 00:15:25,375 --> 00:15:27,665 {\an8}Firefighters are unable to contain the flames, 358 00:15:27,666 --> 00:15:30,499 {\an8}while the arsonist remains active in the abandoned structure. 359 00:15:30,500 --> 00:15:31,874 Wait, wait, don't change it! 360 00:15:31,875 --> 00:15:34,749 Why? [chuckles] It's just the news, dude. 361 00:15:34,750 --> 00:15:38,415 I just, uh, really like... fire? 362 00:15:38,416 --> 00:15:40,790 Love watching it, uh, you know, burn. 363 00:15:40,791 --> 00:15:42,665 [♪ whimsical music playing] 364 00:15:42,666 --> 00:15:44,165 - [Amadeus and Asha] Uh... - [Jeanne] Hmm. 365 00:15:44,166 --> 00:15:45,915 That's a bit of a red flag, Peter. 366 00:15:45,916 --> 00:15:48,915 {\an8}Residents say the historic building, only two blocks west 367 00:15:48,916 --> 00:15:51,874 {\an8}from DeWitt Clinton Park, was recently red-tagged. 368 00:15:51,875 --> 00:15:54,165 [softly] Two blocks west... 369 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 Okay, uh, you know, you're right. Go, go ahead and change it, guys. 370 00:15:57,250 --> 00:15:59,457 I actually just, and this is nuts, 371 00:15:59,458 --> 00:16:01,665 uh, I remembered I left something in the bathroom, 372 00:16:01,666 --> 00:16:03,540 which I have to go use as well. 373 00:16:03,541 --> 00:16:04,750 So... 374 00:16:05,791 --> 00:16:08,625 uh, deuces. Parker out. 375 00:16:10,375 --> 00:16:13,040 Uh, I'm going to go hide the matches. 376 00:16:13,041 --> 00:16:15,708 [♪ tense music playing] 377 00:16:17,416 --> 00:16:20,166 Just this once, please make it quick. 378 00:16:21,291 --> 00:16:22,500 [latches click] 379 00:16:24,666 --> 00:16:26,374 - [radio chatter] - [siren chirps] 380 00:16:26,375 --> 00:16:29,457 Attention. You must vacate the building. 381 00:16:29,458 --> 00:16:32,874 [Butane] Oh, yeah, yeah. I will once there's no building left. 382 00:16:32,875 --> 00:16:33,957 - [evil laugh] - [grunts] 383 00:16:33,958 --> 00:16:35,374 Who the hell are you? 384 00:16:35,375 --> 00:16:38,457 [chuckles] One sec. Civilians first, crazy guy second. 385 00:16:38,458 --> 00:16:41,165 - Hello? Is anyone still in here? - I'm not a monster, dude. 386 00:16:41,166 --> 00:16:44,165 I made sure this place was empty before I sparked it. 387 00:16:44,166 --> 00:16:47,290 You did? Well, thank you. Funny enough, I am in a rush. 388 00:16:47,291 --> 00:16:49,165 So, I appreciate you making this easy for me. 389 00:16:49,166 --> 00:16:50,290 [both grunt] 390 00:16:50,291 --> 00:16:53,165 It'll be even easier if you drop the wannabe hero act... 391 00:16:53,166 --> 00:16:54,790 - [whirring] - ...and scram! 392 00:16:54,791 --> 00:16:55,875 [Peter grunts] 393 00:16:56,500 --> 00:16:58,458 [Butane] As you can see, I'm kind of busy here. 394 00:16:58,833 --> 00:17:01,249 The developer's payin' me [grunts] beaucoup bucks 395 00:17:01,250 --> 00:17:03,665 - to burn this whole block down... - [both grunt] 396 00:17:03,666 --> 00:17:05,624 ...so they can buy it back for cheap. 397 00:17:05,625 --> 00:17:10,707 You're looking at the future site of 52nd Street's newest luxury [grunts] high-rise! 398 00:17:10,708 --> 00:17:14,332 [grunts] Wait. We're on 51st Street. 399 00:17:14,333 --> 00:17:16,208 [Butane] Huh? [panting] 400 00:17:16,833 --> 00:17:18,458 [sirens wailing] 401 00:17:18,833 --> 00:17:20,749 - [♪ intense music playing] - [Butane exclaims] 402 00:17:20,750 --> 00:17:22,749 [Peter] You're burnin' the wrong building down, dude. 403 00:17:22,750 --> 00:17:25,499 [Butane] Oh, you gotta be kidding me! This place is a dump. 404 00:17:25,500 --> 00:17:27,624 It was begging to go up in flames! 405 00:17:27,625 --> 00:17:28,749 [exclaims] 406 00:17:28,750 --> 00:17:30,374 I still got plenty of fuel. 407 00:17:30,375 --> 00:17:33,082 - [Peter grunts] - Pure butane, baby! 408 00:17:33,083 --> 00:17:34,790 - Whoa! - [Butane] I'll torch everything! 409 00:17:34,791 --> 00:17:37,666 And I'll torch you, too! 410 00:17:38,125 --> 00:17:39,250 - [Peter grunts] - [crashes] 411 00:17:40,041 --> 00:17:42,207 - [♪ intense music continuing] - [Butane yells] 412 00:17:42,208 --> 00:17:44,041 [Peter] You are coming in hot right now. 413 00:17:44,666 --> 00:17:46,665 - How about you cool off? - [Butane coughs] 414 00:17:46,666 --> 00:17:48,832 [Peter] My 15-minute break ended 25 minutes ago, 415 00:17:48,833 --> 00:17:51,332 so I was really hoping this wouldn't turn into a whole thing. 416 00:17:51,333 --> 00:17:53,374 [Butane] Oh, it's definitely a thing! 417 00:17:53,375 --> 00:17:54,958 [Peter grunting] 418 00:17:55,916 --> 00:17:57,707 - [Butane screaming] - [Peter] My bad. 419 00:17:57,708 --> 00:17:59,499 - [glass shatters] - [Butane grunts] 420 00:17:59,500 --> 00:18:01,249 - [parrot squeaks] - [dog barks] 421 00:18:01,250 --> 00:18:02,333 [Butane grunts] 422 00:18:03,291 --> 00:18:06,790 Oh, hey, I'm so sorry. I really did not mean to hit you that hard. 423 00:18:06,791 --> 00:18:09,624 - I guess I still don't know my-- [grunts] - [♪ tense music playing] 424 00:18:09,625 --> 00:18:12,499 - [Butane grunts] - Hey, I was apologizing. 425 00:18:12,500 --> 00:18:15,125 [Butane] I don't need an apology. [yells] 426 00:18:15,708 --> 00:18:16,707 [groans] 427 00:18:16,708 --> 00:18:18,375 - [barks] - What the-- 428 00:18:18,958 --> 00:18:20,957 - [Butane yells] - [Peter] Time for walkies. 429 00:18:20,958 --> 00:18:22,958 [♪ tense music continuing] 430 00:18:23,250 --> 00:18:24,540 - [grunts] - [whines] 431 00:18:24,541 --> 00:18:26,458 [Butane] Where are you, bug boy? 432 00:18:27,083 --> 00:18:29,250 - [cat meowing] - [whirring] 433 00:18:30,083 --> 00:18:31,082 [dog barks] 434 00:18:31,083 --> 00:18:32,875 - [Peter] Oh, no. - There you are. [yells] 435 00:18:33,333 --> 00:18:34,540 [Peter exclaiming] 436 00:18:34,541 --> 00:18:36,207 You were almost a hot dog. 437 00:18:36,208 --> 00:18:37,875 - [Butane yelling] - [Peter] Whoa! 438 00:18:40,083 --> 00:18:44,040 [Peter grunts] Okay. Sit, Spider-Dog! Good Spider-Dog. 439 00:18:44,041 --> 00:18:46,124 [Butane] Oh, I'm going to exterminate you. 440 00:18:46,125 --> 00:18:47,750 [Peter] Bad pyromaniac! 441 00:18:50,625 --> 00:18:52,874 - [Butane] I'm done chasing you. - [Peter yells] 442 00:18:52,875 --> 00:18:54,499 Okay? You're safe. 443 00:18:54,500 --> 00:18:57,458 - [hisses] - Or not. Sorry about that. 444 00:18:57,875 --> 00:18:59,500 - Oh, no. - [yelling] 445 00:18:59,833 --> 00:19:02,208 Ow! Stop, drop, and roll. [grunts] 446 00:19:02,875 --> 00:19:04,749 Okay, next suit's gotta fireproof. 447 00:19:04,750 --> 00:19:06,999 - [Butane] Caught you, bug boy. - Not quite. 448 00:19:07,000 --> 00:19:09,249 [Butane screaming] 449 00:19:09,250 --> 00:19:10,415 [Butane grunting] 450 00:19:10,416 --> 00:19:13,624 [Peter] Here, eat up. It'll make your coat nice and shiny! 451 00:19:13,625 --> 00:19:15,874 [Butane groaning, sighs] 452 00:19:15,875 --> 00:19:20,290 It wasn't supposed to go this way! No, no, no, no, no. Come on. Come on! 453 00:19:20,291 --> 00:19:21,957 I don't know where you got those things, 454 00:19:21,958 --> 00:19:24,207 but I feel like you definitely voided the warranty. 455 00:19:24,208 --> 00:19:26,083 - [whirring] - [yelling] 456 00:19:26,625 --> 00:19:28,082 [Butane yells, grunts] 457 00:19:28,083 --> 00:19:30,499 - [creaking] - Huh? [groans] 458 00:19:30,500 --> 00:19:32,625 [glass shattering] 459 00:19:33,208 --> 00:19:37,000 [dogs barking] 460 00:19:37,583 --> 00:19:40,290 Was that a knockout? [chuckles] Did I knock you out? 461 00:19:40,291 --> 00:19:41,916 - [Butane yells] - [Peter yelps] 462 00:19:42,791 --> 00:19:44,000 [cat meowing] 463 00:19:44,583 --> 00:19:47,040 Oops. Sorry, dude. Ugh, scared the hell out of me. 464 00:19:47,041 --> 00:19:48,541 [flopping] 465 00:19:49,333 --> 00:19:50,665 Oh, no, no, no, no, no. 466 00:19:50,666 --> 00:19:52,500 [♪ whimsical music continuing] 467 00:19:53,916 --> 00:19:56,750 Don't go towards the light. I don't wanna be a fish murderer. 468 00:20:00,875 --> 00:20:03,791 - Hmm. Well, what do we have here? - [phone rings] 469 00:20:08,166 --> 00:20:09,916 Oh, sh-- [sighs] 470 00:20:10,125 --> 00:20:13,166 [siren wailing] 471 00:20:17,666 --> 00:20:19,999 Where is he Connors? He is your responsibility. 472 00:20:20,000 --> 00:20:21,915 Bentley, calm down. 473 00:20:21,916 --> 00:20:25,499 Peter is just [chuckles] getting supplies from Dr. Bond's office. 474 00:20:25,500 --> 00:20:27,207 I, in fact, sent him to. 475 00:20:27,208 --> 00:20:29,082 - There's nothing to get heated about. - [door opens] 476 00:20:29,083 --> 00:20:32,624 I'm here. I'm here. There-- There was a long line at the... [chuckles] 477 00:20:32,625 --> 00:20:34,040 [grunts] uh, bathroom. 478 00:20:34,041 --> 00:20:38,207 Supplies? Then why is he walking in empty-handed? 479 00:20:38,208 --> 00:20:41,957 You, this is a secure building, you ignorant child! 480 00:20:41,958 --> 00:20:44,582 You can't just stroll around it like you own the place! 481 00:20:44,583 --> 00:20:46,707 - Oh, I-- - This is not a summer camp. 482 00:20:46,708 --> 00:20:49,040 I'm not your groovy camp counselor 483 00:20:49,041 --> 00:20:51,999 who will let you sip a cold one and go skinny dipping in the lake. 484 00:20:52,000 --> 00:20:54,332 - Huh? - Relax, Bentley. That's enough. 485 00:20:54,333 --> 00:20:56,875 - No, he needs to understand-- - [knocks at door] 486 00:20:58,000 --> 00:21:00,457 Mr. Osborn wants a word with you. 487 00:21:00,458 --> 00:21:03,707 Tell him I'm busy, you worthless walkie-talkie jockey. 488 00:21:03,708 --> 00:21:05,665 Not you. I meant him. 489 00:21:05,666 --> 00:21:06,790 [Peter gasps] 490 00:21:06,791 --> 00:21:09,374 - [Dr. Wittman chuckling] - [interns exclaim] 491 00:21:09,375 --> 00:21:11,666 - [Dr. Wittman and interns chuckling] - [sighs] 492 00:21:12,083 --> 00:21:14,415 [sighs] I'm sorry, Peter. 493 00:21:14,416 --> 00:21:16,500 [♪ solemn music playing] 494 00:21:17,125 --> 00:21:18,125 [sighs] 495 00:21:19,416 --> 00:21:21,915 RIP to your future career prospects, bro. 496 00:21:21,916 --> 00:21:26,249 Even though our time together was short, I will never forget you. 497 00:21:26,250 --> 00:21:30,000 I won't lie. There is a really good chance I will forget you. 498 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Bye, skeeter. 499 00:21:33,083 --> 00:21:36,749 [♪ party music playing, The Anxiety, WILLOW, Tyler Cole "Meet Me At Our Spot"] 500 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 [lively chatter, laughter] 501 00:21:44,916 --> 00:21:45,916 [sighs] 502 00:21:48,916 --> 00:21:51,208 - Hey, Pete. - Uh... 503 00:21:52,416 --> 00:21:53,415 Hey, you made it. 504 00:21:53,416 --> 00:21:55,916 [boy] It's crazy, man. I wish you woulda tell me about it. 505 00:21:59,625 --> 00:22:04,457 [clears throat] Excuse me. Hey, watch it. Behind you. 506 00:22:04,458 --> 00:22:08,540 [♪ party music continuing, The Anxiety, WILLOW, Tyler Cole "Meet Me At Our Spot"] 507 00:22:08,541 --> 00:22:10,290 [Mike cawing] 508 00:22:10,291 --> 00:22:12,082 - [Nico groans, gasps] - [Mike burps] 509 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 - [Mike] Oops. My bad, bro. - [Nico] Ugh. 510 00:22:15,208 --> 00:22:17,249 - [Mike] Go Ravens! - [sighs] 511 00:22:17,250 --> 00:22:18,333 [elevator dings] 512 00:22:20,375 --> 00:22:22,375 [♪ suspenseful music playing] 513 00:22:47,291 --> 00:22:48,666 [sighs] 514 00:22:49,416 --> 00:22:50,541 [buzzer sounds] 515 00:22:52,291 --> 00:22:53,582 [Nico] Guess you got busy. [sighs] 516 00:22:53,583 --> 00:22:56,083 I'm bailing on this party. Talk to you later. 517 00:22:58,083 --> 00:23:00,915 [door creaking] 518 00:23:00,916 --> 00:23:02,583 [gasps] 519 00:23:07,541 --> 00:23:10,582 [sighs] I know I messed up today, Mr. Osborn. 520 00:23:10,583 --> 00:23:13,249 I messed up [scoffs] so much today, 521 00:23:13,250 --> 00:23:17,790 and I wish that I could explain why, but I can't. 522 00:23:17,791 --> 00:23:20,040 If I could, I-- [sighs] 523 00:23:20,041 --> 00:23:22,165 Well, you know what? It doesn't matter. I just-- 524 00:23:22,166 --> 00:23:25,040 You gotta believe me when I say that I can do better. 525 00:23:25,041 --> 00:23:28,624 I can be better. Just don't fire me, please. 526 00:23:28,625 --> 00:23:30,625 Give me another chance. 527 00:23:32,333 --> 00:23:33,915 [Norman] So... 528 00:23:33,916 --> 00:23:37,624 [♪ tense music playing] 529 00:23:37,625 --> 00:23:39,250 You're Spider-Man. 530 00:23:39,666 --> 00:23:41,582 [♪ music swells] 531 00:23:41,583 --> 00:23:42,666 [♪ music fades] 532 00:23:43,750 --> 00:23:45,750 [♪ closing theme music playing] 43468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.