All language subtitles for The.Rig.S02E05.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,640 Bremner, you don't need to do this. 2 00:00:20,800 --> 00:00:22,399 Put the gun down. 3 00:00:28,600 --> 00:00:29,799 Bremner, 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,400 look at me. 5 00:00:41,720 --> 00:00:43,719 Don't need prying eyes watching us. 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,559 There's only one thing here nobody needs. 7 00:00:45,560 --> 00:00:47,040 You need to shut up. Shush! 8 00:00:48,560 --> 00:00:50,480 Oh, shit, shit! 9 00:00:53,760 --> 00:00:55,159 Easter, are you still there? 10 00:00:55,160 --> 00:00:58,079 - Bremner's got a gun on Rose and Cameron. - You're joking? 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,640 Rose, where are you? 12 00:01:09,640 --> 00:01:11,040 Bremner. 13 00:01:12,160 --> 00:01:13,279 Put the gun down. 14 00:01:13,280 --> 00:01:15,719 Whatever this is about, we can figure it out together. 15 00:01:15,720 --> 00:01:16,879 Okay? 16 00:01:16,880 --> 00:01:18,880 You hear the way she speaks to us? 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,879 Like we're parts in a machine. The arrogance of it. 18 00:01:21,880 --> 00:01:23,400 That's not what I think. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,479 I'm not your enemy, Bremner. 20 00:01:31,480 --> 00:01:32,840 Is that right? 21 00:01:33,920 --> 00:01:35,079 You're a fucking coward. 22 00:01:35,080 --> 00:01:36,640 I told you to back the fuck off. 23 00:01:42,880 --> 00:01:44,559 How would you know what I want? 24 00:01:44,560 --> 00:01:47,520 Then tell us. You have our attention. 25 00:02:00,880 --> 00:02:02,320 You should be careful. 26 00:02:03,440 --> 00:02:05,159 You're not the one I need. 27 00:02:05,160 --> 00:02:06,679 Only him. 28 00:02:06,680 --> 00:02:08,759 If I've done something to hurt you, 29 00:02:08,760 --> 00:02:10,799 I'm sorry. 30 00:02:10,800 --> 00:02:14,839 This is not about the past. It's about the future. 31 00:02:14,840 --> 00:02:17,439 And you're not gonna decide what that is. 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,079 Not for me. 33 00:03:36,120 --> 00:03:37,720 You're still after the drive? 34 00:03:39,000 --> 00:03:40,440 That's what this is about? 35 00:03:41,240 --> 00:03:43,999 You're still doing Coake's dirty work even after he's dead. 36 00:03:44,000 --> 00:03:45,959 - And whose fault is that? - Cameron. 37 00:03:58,840 --> 00:04:02,039 If this is about loyalty, you've put it in the wrong place. 38 00:04:02,040 --> 00:04:05,199 Fuck loyalty. It's about security. 39 00:04:05,200 --> 00:04:09,999 You have your world snatched away from you enough times, you see the signs. 40 00:04:10,000 --> 00:04:13,399 So, you adapt. And join the winning side. 41 00:04:13,400 --> 00:04:16,119 That's a lesson you might want to learn fast. 42 00:04:18,560 --> 00:04:20,360 I'm searching all the cameras, 43 00:04:20,480 --> 00:04:22,800 but I can't see if anyone else is there with Bremner. 44 00:04:23,600 --> 00:04:25,519 Bremner knows how to pick his moment. 45 00:04:25,520 --> 00:04:28,159 Got eyes on them, but I don't know how we'll get them out. 46 00:04:28,160 --> 00:04:29,920 He can't get in there with you, right? 47 00:04:31,000 --> 00:04:32,240 Oh, shit. 48 00:04:32,360 --> 00:04:33,799 Harish. Harish? 49 00:04:33,800 --> 00:04:35,599 Fuck! Fulmer? 50 00:04:35,600 --> 00:04:37,319 Have you got a view on the gallery? 51 00:04:37,320 --> 00:04:39,679 Yeah, partial. He's still in there with them. 52 00:04:39,680 --> 00:04:40,759 Crooked bastard. 53 00:04:40,760 --> 00:04:43,240 I figured when Coake went, we'd be past all this. 54 00:04:45,640 --> 00:04:46,599 The fuck? 55 00:04:46,600 --> 00:04:48,240 Where are the other guns? 56 00:04:49,360 --> 00:04:52,240 Bremner was in here before me. He must've cleared them out. 57 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 - That tells us something, at least. - What? 58 00:04:56,240 --> 00:04:59,920 This wasn't some spur-of-the-moment thing. He planned it. 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,319 So, you want the drive? 60 00:05:02,320 --> 00:05:03,679 Tell me where it is. 61 00:05:03,680 --> 00:05:04,920 Not a chance. 62 00:05:07,600 --> 00:05:10,519 It was always Coake who wanted the drive, not you. 63 00:05:10,520 --> 00:05:12,239 Why go through all this? 64 00:05:12,240 --> 00:05:13,920 I told you, for security. 65 00:05:14,560 --> 00:05:17,480 That's what this gets me. For the rest of my life. 66 00:05:18,760 --> 00:05:21,159 So, he's gonna give me that drive, 67 00:05:21,160 --> 00:05:23,519 and then we're going up top. 68 00:05:23,520 --> 00:05:25,480 And no one is gonna get in our way. 69 00:05:40,200 --> 00:05:42,800 I see you've revoked my clearance. 70 00:05:44,920 --> 00:05:47,920 Of course. Standard procedure. 71 00:05:49,640 --> 00:05:52,119 I can have them order you a car, if you like. 72 00:05:52,120 --> 00:05:54,319 I think I can handle that myself. 73 00:05:54,320 --> 00:05:58,519 Well, just as long as you're not sleeping here again tonight. 74 00:05:58,520 --> 00:06:02,240 The whole self-flagellation thing doesn't really suit you. 75 00:06:05,480 --> 00:06:08,080 You actually have to be sorry for it to work. 76 00:06:18,200 --> 00:06:21,039 I'll check with Doctor Sail about any news on the meds. 77 00:06:21,040 --> 00:06:22,119 Thanks. 78 00:06:22,120 --> 00:06:25,000 This should keep her comfortable while she sleeps. 79 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 So, how's she doing? 80 00:06:40,200 --> 00:06:43,520 Well, her injuries should be treatable, but... 81 00:06:44,400 --> 00:06:46,120 but she's showing signs of sepsis. 82 00:06:48,000 --> 00:06:49,919 Things are so fucked up out there, 83 00:06:49,920 --> 00:06:52,639 they can't get to the supply of antibiotics that she needs. 84 00:06:52,640 --> 00:06:55,039 Well, can't they just take her to hospital? 85 00:06:55,040 --> 00:06:58,840 All the ones close enough are way past full. 86 00:07:00,480 --> 00:07:03,000 And the whole system's breaking down. 87 00:07:05,280 --> 00:07:06,680 So what does that mean? 88 00:07:07,800 --> 00:07:09,120 I keep her comfortable. 89 00:07:11,160 --> 00:07:12,320 Keep her close. 90 00:07:14,520 --> 00:07:17,840 There's not exactly a lot of other options left. 91 00:07:20,800 --> 00:07:22,680 I'm so fucking sorry, Cat. 92 00:07:28,800 --> 00:07:33,079 I thought you'd be back with Mackendrick, 93 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 bringing down Pictor. 94 00:07:35,680 --> 00:07:38,320 She hasn't found anything else. Not yet. 95 00:07:39,000 --> 00:07:42,600 But anyway, this, Pictor could still help you. 96 00:07:43,120 --> 00:07:44,200 Help with what? 97 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 Skipping the queue? 98 00:07:49,240 --> 00:07:53,080 Nah, that's their way. That's what's behind all this. 99 00:07:56,560 --> 00:07:58,040 I said I'd find her... 100 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 - and I did. - Yeah. 101 00:08:03,520 --> 00:08:05,240 Anyway, you made a promise, too. 102 00:08:07,200 --> 00:08:09,120 I'd hate to see you break it. 103 00:08:10,360 --> 00:08:12,279 Not just when I was starting to like you. 104 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 Yeah. 105 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 Cat? 106 00:08:17,160 --> 00:08:18,400 Is that you? 107 00:08:20,160 --> 00:08:23,280 Yeah, yeah. Yeah, it's me, Kace. 108 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 I'm not going anywhere. Not until you're safe. 109 00:08:29,480 --> 00:08:31,319 Always were the stubborn one, eh? 110 00:08:31,320 --> 00:08:32,880 Yeah. 111 00:08:33,000 --> 00:08:34,999 That's why I need you. 112 00:08:50,640 --> 00:08:52,279 - All good here? - Not good. 113 00:08:52,280 --> 00:08:54,639 Bremner's down below in the gallery with a gun. 114 00:08:54,640 --> 00:08:57,079 Fucking hell. Is anyone hurt? 115 00:08:57,080 --> 00:09:00,159 Not yet. But he's got Rose and Cameron with him. 116 00:09:00,160 --> 00:09:02,479 I've got Harish and Fulmer in the Security Office, 117 00:09:02,480 --> 00:09:04,319 but they're the only link we have. 118 00:09:04,320 --> 00:09:06,199 Fulmer, Harish, this is Magnus. 119 00:09:06,200 --> 00:09:08,279 Have you got eyes on Bremner? 120 00:09:08,280 --> 00:09:10,279 Good to hear your voice, Boss. 121 00:09:10,280 --> 00:09:12,319 We can see him, but only just. 122 00:09:12,320 --> 00:09:14,879 He's stashed all the weapons from down here, too. 123 00:09:14,880 --> 00:09:17,279 Must've known you'd take the ones up top. 124 00:09:17,280 --> 00:09:19,039 But he doesn't know we're back, right? 125 00:09:19,040 --> 00:09:20,880 We can use that to our advantage. 126 00:09:21,000 --> 00:09:23,639 Keep an eye on him, I'll come back to you with a plan. 127 00:09:23,640 --> 00:09:25,880 The lift is the only way down to the Subsea Module. 128 00:09:26,000 --> 00:09:27,759 And you can see it from the Gallery. 129 00:09:27,760 --> 00:09:29,999 What if we all went together? Outnumber him? 130 00:09:30,000 --> 00:09:32,039 Put a gun to his head, see how he likes it. 131 00:09:32,040 --> 00:09:34,519 No, no, no. Not while he has Rose and Cameron. 132 00:09:34,520 --> 00:09:37,959 Bremner waited until we'd gone for a reason. 133 00:09:37,960 --> 00:09:41,639 So, surprise is our one advantage. So that means no big group. 134 00:09:41,640 --> 00:09:44,040 We can't risk him doing anything hasty. 135 00:09:45,880 --> 00:09:50,039 Okay, you get the drive, go up top, and then what? 136 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 You're still trapped here. So, what's really going on? 137 00:09:52,880 --> 00:09:56,320 As if he fucking knows. He's being used, same as always. 138 00:09:56,880 --> 00:09:58,479 Only question is, by who? 139 00:09:58,480 --> 00:09:59,520 Don't test me, boy! 140 00:10:00,320 --> 00:10:03,359 Cos after what you did, I've got no problem putting a bullet in you. 141 00:10:03,360 --> 00:10:05,159 What I did was to protect others. 142 00:10:05,160 --> 00:10:06,959 You're only ever interested in yourself. 143 00:10:06,960 --> 00:10:10,839 Maybe. But I'd kill you for a cold pint and a warm bath, that's for sure. 144 00:10:10,840 --> 00:10:12,879 Aye, is that right? 145 00:10:12,880 --> 00:10:15,239 Not so brave now, are ya? 146 00:10:15,240 --> 00:10:18,040 Hey, don't! You want to push someone around, push me. 147 00:10:21,120 --> 00:10:22,200 Fine. 148 00:10:23,880 --> 00:10:26,200 If you're so concerned about protecting others... 149 00:10:28,640 --> 00:10:29,760 protect her. 150 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 Don't. 151 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 Don't. 152 00:10:48,400 --> 00:10:49,760 Give me the drive. 153 00:10:51,600 --> 00:10:52,880 It's in the Lab. 154 00:10:53,000 --> 00:10:54,880 - Oh, fuck, Cameron. - Where? 155 00:10:55,000 --> 00:10:56,599 Be precise. 156 00:10:56,600 --> 00:10:59,359 You want it so bad, I'll show you. 157 00:10:59,360 --> 00:11:01,080 But not if you hurt her. 158 00:11:04,400 --> 00:11:05,560 Deal. 159 00:11:16,800 --> 00:11:19,479 All crew to evacuate the Subsea Module immediately. 160 00:11:19,480 --> 00:11:21,039 This is not a drill. 161 00:11:21,040 --> 00:11:23,639 All crew to evacuate the Subsea Module immediately. 162 00:11:23,640 --> 00:11:24,959 Fulmer, what's going on? 163 00:11:24,960 --> 00:11:26,119 He's still got them. 164 00:11:26,120 --> 00:11:28,919 Looks like he's sending everyone else up, so he's free to move. 165 00:11:28,920 --> 00:11:31,839 It's gonna take time for everybody to come up. More than one trip. 166 00:11:31,840 --> 00:11:33,479 Fulmer, stay where you are. 167 00:11:33,480 --> 00:11:35,319 I'm coming down. 168 00:11:38,440 --> 00:11:39,839 This is our chance. 169 00:11:39,840 --> 00:11:41,359 Murch, with me to the lift. 170 00:11:41,360 --> 00:11:43,439 You send everyone that comes up to their cabin. 171 00:11:43,440 --> 00:11:46,599 Heather and Askel, do the same and stay there until the all-clear. 172 00:11:46,600 --> 00:11:48,759 Easter, stay on the line to the Security Office... 173 00:11:48,760 --> 00:11:50,359 - I'm coming with you. - You're not. 174 00:11:50,360 --> 00:11:52,599 I'm not gonna sit here while Harish is down there. 175 00:11:52,600 --> 00:11:55,479 The more people that go, the more chance of someone getting hurt. 176 00:11:55,480 --> 00:11:58,200 - Magnus, I’m not jus... - This isn't a debate! 177 00:12:01,360 --> 00:12:02,679 You'll be needing this. 178 00:12:02,680 --> 00:12:03,880 Let's hope not. 179 00:12:05,600 --> 00:12:08,120 Keep moving! Follow me! 180 00:12:12,320 --> 00:12:14,719 This is a restricted area, Pictor employees only. 181 00:12:14,720 --> 00:12:18,519 Sit down. I'm not here to squash little zits like you. 182 00:12:18,520 --> 00:12:20,199 - Is she here? - You'll regret that! 183 00:12:20,200 --> 00:12:23,680 Aye, add it to the fucking list. 184 00:12:24,320 --> 00:12:26,759 We need to talk. Now! 185 00:12:26,760 --> 00:12:30,479 Cat's wife has been found. I almost thought we might be done. 186 00:12:30,480 --> 00:12:32,759 Oh, I'm not done. You might be. 187 00:12:32,760 --> 00:12:34,639 You might find you're late for that. 188 00:12:34,640 --> 00:12:37,119 Did I hear you meet Darian on your way in? 189 00:12:37,120 --> 00:12:38,639 Who the fuck's Darian? 190 00:12:38,640 --> 00:12:41,039 Well, exactly. 191 00:12:41,040 --> 00:12:44,919 But since you're here, tell me, what's my sin this time? 192 00:12:44,920 --> 00:12:47,239 Coast Guard logs for the Bravo. 193 00:12:47,240 --> 00:12:50,399 You see, I know that Magnus made a call, 194 00:12:50,400 --> 00:12:54,599 and I know that the Coast Guard picked up. Because I was there! 195 00:12:54,600 --> 00:12:56,879 If the Coast Guard doesn't get a full message, 196 00:12:56,880 --> 00:12:59,319 their protocol is to roll out anyway. 197 00:12:59,320 --> 00:13:03,039 Unless the company tells them that it's a false alarm. 198 00:13:03,040 --> 00:13:06,599 And that order can only come from someone right at the top. 199 00:13:06,600 --> 00:13:07,999 Someone like you. 200 00:13:08,000 --> 00:13:09,399 Why would I do that? 201 00:13:09,400 --> 00:13:11,999 Because then, they'd have found out about the Ancestor 202 00:13:12,000 --> 00:13:14,680 before Coake could finish his dirty work. 203 00:13:16,040 --> 00:13:18,319 And that's what you found in the logs, is it? 204 00:13:18,320 --> 00:13:19,680 There are no logs! 205 00:13:20,200 --> 00:13:21,920 All deleted! 206 00:13:22,960 --> 00:13:24,880 As if you didn't know already. 207 00:13:25,920 --> 00:13:29,839 Doesn't sound much like evidence. A missing log that no one can read. 208 00:13:29,840 --> 00:13:33,559 That you yourself didn't even know what might or might not be in it. 209 00:13:33,560 --> 00:13:37,399 Oh, I could give it a pretty good guess. Very good. 210 00:13:37,400 --> 00:13:39,959 Good enough to stand up in court? 211 00:13:41,120 --> 00:13:43,879 Because if you talk, that's where you'll end up. 212 00:13:43,880 --> 00:13:48,159 Pictor will put an injunction on you, and anyone helping you. 213 00:13:48,160 --> 00:13:50,119 You know what, do what you want. 214 00:13:50,120 --> 00:13:53,559 But it's funny how it's always the cover-up that gets you in the end. 215 00:13:53,560 --> 00:13:54,760 Not always. 216 00:13:56,040 --> 00:13:58,999 So, if you're gonna go after the company, 217 00:13:59,000 --> 00:14:02,680 you need to find something much bigger than that. 218 00:14:04,320 --> 00:14:06,959 Something undeniable. 219 00:14:06,960 --> 00:14:08,439 Is that right, is it? 220 00:14:08,440 --> 00:14:09,880 - It is. - Yeah. 221 00:14:12,080 --> 00:14:13,079 Trust me. 222 00:14:13,080 --> 00:14:15,519 Oh, fucking trust you? 223 00:14:15,520 --> 00:14:17,719 Fucking trust you! 224 00:14:17,720 --> 00:14:19,999 Now, you asked me about your sins. 225 00:14:20,000 --> 00:14:22,559 Why don't you take a walk outside there. 226 00:14:22,560 --> 00:14:24,360 There's plenty to choose from. 227 00:14:31,720 --> 00:14:33,319 Are you still here?! 228 00:14:46,080 --> 00:14:47,639 Last orders at the bar. 229 00:14:47,640 --> 00:14:51,159 As if you'd ever be buying anyone a round. 230 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 Gotta have friends for that. 231 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Funny. 232 00:14:56,000 --> 00:14:57,120 Just remember, 233 00:14:58,760 --> 00:15:02,360 I only need you 'till you get me the drive. Not after. 234 00:15:04,640 --> 00:15:07,360 He’s right, so stop before you get us both killed. 235 00:15:34,760 --> 00:15:36,559 Now that we're alone... 236 00:15:36,560 --> 00:15:38,439 You're not really my type. 237 00:15:38,440 --> 00:15:40,520 Fuck you! Time to go! 238 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 You, too. 239 00:15:45,360 --> 00:15:46,960 Don't do anything stupid. 240 00:15:54,520 --> 00:15:58,640 Hey, we're more use here than in our cabins. 241 00:15:58,760 --> 00:16:01,160 Sometimes it's okay to break the rules, you know. 242 00:16:02,040 --> 00:16:05,239 I know. I just... I wish there was more we could do. 243 00:16:05,240 --> 00:16:07,759 What happened out on the ice was a breakthrough. 244 00:16:07,760 --> 00:16:11,960 And with everything going on right now, we need as much information as possible. 245 00:16:12,880 --> 00:16:15,640 It's a good job you’ve got this one in here. 246 00:16:16,840 --> 00:16:18,039 Medical experiments. 247 00:16:18,040 --> 00:16:21,680 This being's ability to heal is quite remarkable. 248 00:16:23,880 --> 00:16:28,919 Rose thinks the Ancestor is connected to mass-extinction events. 249 00:16:28,920 --> 00:16:31,319 That it might even have caused them. 250 00:16:31,320 --> 00:16:34,480 Causation is often confused with correlation. 251 00:16:35,480 --> 00:16:36,879 Are you saying it didn't? 252 00:16:36,880 --> 00:16:40,400 I prefer not to put hypothesis before experimentation. 253 00:16:42,640 --> 00:16:44,719 "Judge not, lest ye be judged." 254 00:16:46,160 --> 00:16:48,039 Now you're just showing off. 255 00:16:48,040 --> 00:16:51,919 Who me, no. I’m simply an observer. 256 00:17:02,640 --> 00:17:03,920 Patterns again. 257 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 Like it did on the ice. 258 00:17:19,400 --> 00:17:21,519 He's put the lift into maintenance mode. 259 00:17:21,520 --> 00:17:24,320 - It stops the car from moving. - Can you switch it back? 260 00:17:24,440 --> 00:17:26,559 He's locked the system from his terminal. 261 00:17:26,560 --> 00:17:28,400 Need to get to the Gallery to reverse it. 262 00:17:30,960 --> 00:17:32,040 I can do it. 263 00:17:33,560 --> 00:17:35,399 We go together. 264 00:17:35,400 --> 00:17:38,560 I switch it back on, then we go get Rose and Cameron. 265 00:17:39,560 --> 00:17:41,279 Fine. 266 00:17:41,280 --> 00:17:44,760 Harish, you keep track of them from here. 267 00:17:45,400 --> 00:17:47,479 If anything changes, we'll be on channel two. 268 00:17:47,480 --> 00:17:48,680 Gotcha. 269 00:17:51,400 --> 00:17:52,480 Let's go. 270 00:18:23,800 --> 00:18:25,640 Looks like they're heading towards the Lab. 271 00:18:27,640 --> 00:18:30,080 Copy. Heading that way. 272 00:18:40,960 --> 00:18:42,679 - Get ready to run. - What?! 273 00:18:42,680 --> 00:18:44,799 Let's go. This isn't a mother's meet... 274 00:18:48,560 --> 00:18:52,319 Stop, stop! Rose! What are you doing? Stop! 275 00:18:54,800 --> 00:18:56,319 Run! 276 00:18:56,320 --> 00:18:58,880 - That's the flood alarm! - The doors! Shit! 277 00:19:04,880 --> 00:19:06,280 Rose, wait! 278 00:19:13,760 --> 00:19:16,039 Easter! Someone's activated the flood doors! 279 00:19:16,040 --> 00:19:16,959 You're joking! 280 00:19:32,560 --> 00:19:36,399 Argh! Great move with the fire extinguisher! 281 00:19:36,400 --> 00:19:37,800 He could've shot us! 282 00:19:37,920 --> 00:19:39,320 Shit! 283 00:19:39,440 --> 00:19:41,080 Fuck! Fuck! 284 00:19:42,400 --> 00:19:45,080 All the levels are sealed off from each other. 285 00:19:48,560 --> 00:19:50,400 You think they got away? 286 00:19:55,280 --> 00:19:57,639 What happened to not doing anything stupid? 287 00:19:57,640 --> 00:20:01,439 Do you really wanna have this conversation after everything you've done? 288 00:20:01,440 --> 00:20:03,320 I never knew you had it in you. 289 00:20:03,440 --> 00:20:06,000 Yeah, neither did he. That's why it worked. 290 00:20:07,240 --> 00:20:08,759 So, where the hell is it? 291 00:20:08,760 --> 00:20:12,399 Well, it's no here. It was never in here. 292 00:20:12,400 --> 00:20:14,400 I lied to get us out of there. 293 00:20:15,080 --> 00:20:16,199 Fuck. 294 00:20:16,200 --> 00:20:19,320 Where the hell is it, then? 295 00:20:21,800 --> 00:20:25,520 Ore Processing. Good luck getting there now. 296 00:20:41,440 --> 00:20:44,279 Harish, you there? 297 00:20:44,280 --> 00:20:46,759 Any sign of Rose and Cameron? 298 00:20:46,760 --> 00:20:50,160 Reading you. They got to the Lab, but looks like they're sealed in. 299 00:20:51,320 --> 00:20:52,720 So am I, in here. 300 00:20:53,800 --> 00:20:54,920 Bremner? 301 00:20:55,960 --> 00:20:59,159 Can't see him. But you should be able to get up to the Gallery from there. 302 00:20:59,160 --> 00:21:00,759 Restore the lift at least. 303 00:21:00,760 --> 00:21:02,040 Copy. 304 00:21:04,680 --> 00:21:05,799 Come on. 305 00:21:05,800 --> 00:21:07,560 What, back the way we came? 306 00:21:07,680 --> 00:21:10,080 Unless you've got a way of getting through that door. 307 00:21:10,200 --> 00:21:12,560 Well, the closing mechanism's hydraulics, 308 00:21:12,680 --> 00:21:16,640 but the seal, the seal is magnetic. You'd have to get past that first. 309 00:21:18,920 --> 00:21:20,320 Back it is, then. 310 00:21:55,600 --> 00:21:57,479 Alright, there we are. 311 00:22:00,400 --> 00:22:02,399 Just take a seat here on the... 312 00:22:02,400 --> 00:22:04,479 Can I get some water, please? 313 00:22:04,480 --> 00:22:06,960 Yeah, I'll get some for you now. 314 00:22:11,920 --> 00:22:14,319 Are you looking for someone? 315 00:22:14,320 --> 00:22:16,999 I'd like to speak to whoever's in charge. 316 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 I'll find Doctor Sail. 317 00:22:39,840 --> 00:22:41,240 It's alright, Kace. 318 00:22:42,200 --> 00:22:45,399 Just... rest up. 319 00:22:45,400 --> 00:22:46,920 Get your strength. 320 00:22:53,320 --> 00:22:55,320 Didn't think we'd actually find her. 321 00:22:56,760 --> 00:22:58,919 Is she likely to survive? 322 00:22:58,920 --> 00:23:01,119 Not without the proper medication. 323 00:23:01,120 --> 00:23:04,000 And with all the disruption out there, we can't get it. 324 00:23:05,000 --> 00:23:06,519 But if you could? 325 00:23:06,520 --> 00:23:09,720 Well, it would give her a better chance. 326 00:23:10,880 --> 00:23:12,080 Her and the rest. 327 00:23:31,080 --> 00:23:32,560 Come on, Bremner! 328 00:24:08,960 --> 00:24:14,000 Well, maybe I got this all wrong. Should've killed Bremner, not Coake. 329 00:24:16,120 --> 00:24:18,479 That's what I still don't get. 330 00:24:18,480 --> 00:24:21,799 Bremner said he's doing this for "security". 331 00:24:21,800 --> 00:24:24,799 But if it's not Coake, who's offering it? 332 00:24:24,800 --> 00:24:26,199 Does it matter? 333 00:24:26,200 --> 00:24:28,799 Once you get to the top, they're all the same. 334 00:24:28,800 --> 00:24:32,240 There're plenty of good people out there who want things to change. 335 00:24:33,520 --> 00:24:36,320 Well, you've got a lot more faith in people than me. 336 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 I never used to. 337 00:24:40,000 --> 00:24:42,040 Comes from being part of a team. 338 00:24:56,240 --> 00:24:57,719 Fuck! 339 00:24:57,720 --> 00:24:59,040 Great. What now? 340 00:25:00,120 --> 00:25:01,239 It's cut off. 341 00:25:02,560 --> 00:25:04,439 It's not just that. 342 00:25:04,440 --> 00:25:06,760 They've lost all the main systems down there. 343 00:25:15,840 --> 00:25:16,920 Great. 344 00:25:19,240 --> 00:25:21,079 Now what? 345 00:25:21,080 --> 00:25:22,160 Harish? 346 00:25:24,360 --> 00:25:25,840 Harish, are you still there? 347 00:25:56,160 --> 00:25:57,360 Fuck! 348 00:26:01,280 --> 00:26:04,359 It's only the emergency protocols that are still active. 349 00:26:04,360 --> 00:26:06,400 Magnus should've let me go down there. 350 00:26:07,840 --> 00:26:09,840 There's nothing we can do about it now. 351 00:26:11,680 --> 00:26:13,000 They're on their own. 352 00:26:41,360 --> 00:26:43,039 Emergency back-ups? 353 00:26:43,040 --> 00:26:45,839 He must have cut the main power. 354 00:26:45,840 --> 00:26:48,439 The main relay is on his level. 355 00:26:48,440 --> 00:26:49,960 There goes our eyes. 356 00:27:03,600 --> 00:27:06,519 Harish, you still reading? 357 00:27:06,520 --> 00:27:08,559 Copy that. I'm here. 358 00:27:08,560 --> 00:27:10,599 Can you do anything about the power? 359 00:27:10,600 --> 00:27:13,079 Maybe. I might be able to reroute 360 00:27:13,080 --> 00:27:15,960 the systems through the back-up generator, if I can get it going. 361 00:27:16,880 --> 00:27:18,040 Keep us updated. 362 00:27:26,640 --> 00:27:28,440 Why would he cut the power? 363 00:27:29,760 --> 00:27:31,399 Is he trying to hide? 364 00:27:31,400 --> 00:27:32,600 Or hunt. 365 00:27:33,640 --> 00:27:36,120 The power's knocked out the magnetic seal on the doors. 366 00:27:37,560 --> 00:27:38,719 Can you open them? 367 00:27:38,720 --> 00:27:40,159 Probably. 368 00:27:40,160 --> 00:27:43,119 If I can find the hydraulic line and let the pressure out, 369 00:27:43,120 --> 00:27:45,359 we should be able to force it. But... 370 00:27:45,360 --> 00:27:47,759 If you can, so can he. 371 00:27:47,760 --> 00:27:50,599 And we better hope we don't have a real flood, 372 00:27:50,600 --> 00:27:53,320 or this whole place'll get real wet, real fast. 373 00:28:10,160 --> 00:28:12,560 That should be it. Ready? 374 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Ready. 375 00:28:38,000 --> 00:28:39,560 Okay. 376 00:28:55,240 --> 00:28:57,599 Something I've been meaning to ask you. 377 00:28:57,600 --> 00:28:58,720 Yeah? 378 00:28:59,680 --> 00:29:00,760 What's that? 379 00:29:02,640 --> 00:29:03,880 Why are you here? 380 00:29:05,800 --> 00:29:09,959 Oh, that is a... big question. 381 00:29:09,960 --> 00:29:12,999 You know what I mean. 382 00:29:13,000 --> 00:29:16,319 Why are you working for a company like Pictor? 383 00:29:16,320 --> 00:29:19,439 You obviously don't agree with what they're doing, 384 00:29:19,440 --> 00:29:24,359 and you're definitely no Coake or Bremner, so why do it? 385 00:29:24,360 --> 00:29:26,759 Well, 386 00:29:26,760 --> 00:29:30,919 unfortunately, the majority of the research funding in my discipline 387 00:29:30,920 --> 00:29:34,919 comes from organisations who do not share my goals. 388 00:29:34,920 --> 00:29:36,440 Or my curiosity. 389 00:29:37,360 --> 00:29:39,800 And then, we discovered the Ancestor. 390 00:29:41,760 --> 00:29:43,519 And that made you stay? 391 00:29:43,520 --> 00:29:45,320 It certainly raised the stakes. 392 00:29:46,320 --> 00:29:50,160 Because you knew, if you left, then it would be destroyed for sure? 393 00:29:51,280 --> 00:29:54,359 Well, no. Nothing so grand. 394 00:29:54,360 --> 00:29:56,679 But I knew I couldn't stop them. 395 00:29:56,680 --> 00:30:00,439 But what I could do was to make sure that everything we learned 396 00:30:00,440 --> 00:30:05,239 about the mining, and the damage caused by it and the Ancestor, 397 00:30:05,240 --> 00:30:07,679 was documented and preserved 398 00:30:07,680 --> 00:30:11,760 for a time when more sensible minds prevail. 399 00:30:14,960 --> 00:30:16,480 Sensible minds. 400 00:30:18,000 --> 00:30:19,160 Yeah. 401 00:30:20,080 --> 00:30:22,280 Feel like I've been waiting for that my whole life. 402 00:30:23,600 --> 00:30:26,279 - I hope they come soon. - Yeah. 403 00:30:26,280 --> 00:30:30,559 Whether they do or not, those who have the power to make change 404 00:30:30,560 --> 00:30:32,799 should never be allowed to say, 405 00:30:32,800 --> 00:30:34,840 "we did not know what we'd done." 406 00:30:37,080 --> 00:30:39,040 They must be forced to face it. 407 00:30:59,280 --> 00:31:02,040 Shit! It's already open. 408 00:31:03,400 --> 00:31:05,399 Must be ahead of us. 409 00:31:05,400 --> 00:31:07,079 If he finds them first... 410 00:31:07,080 --> 00:31:08,839 We go quick and quiet. 411 00:31:11,880 --> 00:31:13,160 Stay alert. 412 00:31:21,960 --> 00:31:23,600 Is it getting cold in here? 413 00:31:24,600 --> 00:31:25,800 It's starting to. 414 00:31:29,040 --> 00:31:32,199 When Bremner shut off the power, he must've turned off the heating system. 415 00:31:32,200 --> 00:31:34,359 Great. 416 00:31:34,360 --> 00:31:37,400 So, if he doesn't kill us, we might freeze to death instead. 417 00:31:38,640 --> 00:31:41,559 Only if he hasn't fucked up the air circulation. 418 00:31:41,560 --> 00:31:43,999 Then we'll be gone a lot sooner than that. 419 00:31:44,000 --> 00:31:48,439 Ah. Well, it's a good thing we're both so optimistic. 420 00:31:48,440 --> 00:31:50,760 Never had much of a reason otherwise. 421 00:31:52,480 --> 00:31:55,079 And nothing I've seen here changes that. 422 00:31:57,440 --> 00:31:59,400 - What was that? - Stairwell door. Get down! 423 00:32:01,160 --> 00:32:02,560 - Bremner? - Shh. 424 00:32:56,480 --> 00:32:57,839 Rose? 425 00:32:59,040 --> 00:33:00,680 Rose? 426 00:33:03,360 --> 00:33:05,880 Fulmer? Is that you? 427 00:33:07,680 --> 00:33:09,639 You scared the shit out of us! 428 00:33:09,640 --> 00:33:11,479 Sorry. You okay? 429 00:33:11,480 --> 00:33:12,759 Yeah. 430 00:33:14,200 --> 00:33:17,520 I should be able to open this. Just give me a minute. 431 00:33:21,680 --> 00:33:23,040 Where's Bremner? 432 00:33:24,320 --> 00:33:26,960 We don't know. We thought he was ahead of us. 433 00:33:28,320 --> 00:33:30,920 He's not been up here. Not yet. 434 00:33:59,520 --> 00:34:00,720 Fuck! 435 00:34:02,520 --> 00:34:05,639 Rose, go from your side. Ready? 436 00:34:08,160 --> 00:34:09,320 Magnus? 437 00:34:10,680 --> 00:34:12,879 - Magnus! - I got you! 438 00:34:12,880 --> 00:34:15,040 I need a hand. Door's jammed. 439 00:34:16,600 --> 00:34:17,760 I'm coming. 440 00:34:21,480 --> 00:34:23,200 Harish is working on the power. 441 00:34:23,320 --> 00:34:24,399 Then we're out of here. 442 00:34:24,400 --> 00:34:26,799 No, we need to go to Ore Processing first. 443 00:34:26,800 --> 00:34:30,640 That's where the drive is. We're not leaving without it. 444 00:34:31,760 --> 00:34:32,760 Stand back. 445 00:34:33,680 --> 00:34:35,200 One, two, three... 446 00:34:40,560 --> 00:34:41,759 Thank you. 447 00:34:41,760 --> 00:34:43,200 No problem. 448 00:34:43,320 --> 00:34:45,159 Ore Processing. Let's go. 449 00:34:45,160 --> 00:34:47,639 Fast. Then we're out of here. 450 00:34:47,640 --> 00:34:50,640 Watch your back. We don't know where that bastard is. 451 00:35:04,320 --> 00:35:05,519 Door's open. 452 00:35:05,520 --> 00:35:07,200 It already was. 453 00:35:07,320 --> 00:35:10,159 We had to bust the lock to get him out after Coake. 454 00:35:10,160 --> 00:35:13,039 Should've left him there, saved us some trouble. 455 00:35:13,040 --> 00:35:14,119 Let's go. 456 00:35:14,120 --> 00:35:17,360 Wait. We'll go first. Stay back. 457 00:35:41,480 --> 00:35:42,480 Looks clear. 458 00:35:43,520 --> 00:35:45,520 Stay quiet, stick together. 459 00:35:50,960 --> 00:35:51,960 There's nothing here. 460 00:35:53,160 --> 00:35:55,399 Better actually be in here this time. 461 00:35:55,400 --> 00:35:59,200 Patience. Good things come to those who wait. 462 00:36:17,640 --> 00:36:19,319 If he finds you with it... 463 00:36:19,320 --> 00:36:20,960 I know. Thank you. 464 00:36:25,560 --> 00:36:26,879 Power's back. 465 00:36:26,880 --> 00:36:28,680 Thank you, Harish. 466 00:36:28,800 --> 00:36:30,999 Let's hope he's got that lift going as well. 467 00:36:31,000 --> 00:36:33,640 But what about Bremner? He knows it's the only way out. 468 00:36:33,760 --> 00:36:35,400 Then we better get there first. 469 00:36:39,160 --> 00:36:41,159 Is that the pollution from the ice? 470 00:36:41,160 --> 00:36:46,119 Yeah. Going to introduce it to our little friend here. 471 00:36:46,120 --> 00:36:47,760 See how it reacts. 472 00:36:52,640 --> 00:36:54,680 It definitely doesn't look happy. 473 00:36:58,560 --> 00:37:00,120 But why the patterns again? 474 00:37:05,600 --> 00:37:06,960 There's a signal. 475 00:37:07,960 --> 00:37:10,759 Faint, but it's coming from here. 476 00:37:15,320 --> 00:37:16,680 I don't get it. 477 00:37:17,800 --> 00:37:20,959 If the sample is hurting, 478 00:37:20,960 --> 00:37:25,040 then why is the Ancestor making the same patterns as out on the ice? 479 00:37:27,160 --> 00:37:28,160 Go on. 480 00:37:29,840 --> 00:37:32,840 You made the signal out there in an attempt to communicate. 481 00:37:33,960 --> 00:37:35,440 And we thought it retreated. 482 00:37:36,800 --> 00:37:41,280 But it wasn't in pain then, and we weren't attacking it. 483 00:37:43,160 --> 00:37:45,040 So, what if we've got this wrong? 484 00:37:46,080 --> 00:37:48,520 The signal isn't anger. 485 00:37:49,560 --> 00:37:50,960 It's a cry for help. 486 00:37:56,120 --> 00:37:59,480 It's easy to mistake one for the other, 487 00:38:01,360 --> 00:38:02,840 in my experience. 488 00:38:05,640 --> 00:38:08,840 It's fine. It's just home stuff. 489 00:38:10,280 --> 00:38:11,360 Oh. 490 00:38:12,600 --> 00:38:17,359 If we were the ones playing this cry for help out there, 491 00:38:17,360 --> 00:38:19,640 and the Ancestor recognised it, 492 00:38:20,840 --> 00:38:23,919 then maybe it wasn't just retreating... 493 00:38:23,920 --> 00:38:26,079 Maybe it was guiding us back. 494 00:38:38,560 --> 00:38:41,680 All ward leaders and duty nurses to main triage tent. 495 00:38:41,800 --> 00:38:45,840 Repeat, all ward leaders and duty nurses to main triage tent. 496 00:38:48,640 --> 00:38:49,839 Just hang on. 497 00:38:49,840 --> 00:38:51,680 Cat, what's happening? 498 00:38:51,800 --> 00:38:55,160 I'll be back, I promise you. I'll be right back. 499 00:39:03,400 --> 00:39:06,439 Didn't think you'd be hanging around. What's all this? 500 00:39:06,440 --> 00:39:07,999 It's for you. 501 00:39:08,000 --> 00:39:09,319 What is it? 502 00:39:09,320 --> 00:39:10,999 It's medication for Kacey. 503 00:39:11,000 --> 00:39:14,639 I called in some favours, made sure the delivery got through. 504 00:39:14,640 --> 00:39:16,640 There's enough to go around. 505 00:39:18,480 --> 00:39:20,839 You finally found your conscience, then? 506 00:39:20,840 --> 00:39:22,560 With a little bit of help. 507 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 This doesn't wipe away what you've done. 508 00:39:28,680 --> 00:39:31,600 You used me. To cover up all this. 509 00:39:32,600 --> 00:39:36,160 So, if you're looking for a thank-you, you're gonna be waiting a long, long time. 510 00:39:37,160 --> 00:39:38,360 And I'm not. 511 00:39:40,200 --> 00:39:42,759 But there is one last thing I need from you. 512 00:39:42,760 --> 00:39:43,959 Of course there is. 513 00:39:43,960 --> 00:39:45,440 Cos I trust you. 514 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 It's everything you need. 515 00:39:52,480 --> 00:39:54,559 You'll know what to do when you see it. 516 00:39:54,560 --> 00:39:57,640 We're taking my chopper back to the Stac. 517 00:39:57,760 --> 00:40:00,759 I've cashed in all my chips, 518 00:40:00,760 --> 00:40:04,640 but there's one more person I need to see... before all of this is over. 519 00:40:05,840 --> 00:40:07,879 Are you going with her? 520 00:40:07,880 --> 00:40:11,680 Yeah, we've got some, er, unfinished business. 521 00:40:12,800 --> 00:40:15,640 You never gave up. And I'm not going to, either. 522 00:40:16,800 --> 00:40:18,920 See you both when we get back, yeah? 523 00:40:20,840 --> 00:40:21,960 Deal. 524 00:41:10,640 --> 00:41:12,160 Where are you, Bremner? 525 00:41:13,400 --> 00:41:16,279 Maybe he's the one hiding now. 526 00:41:16,280 --> 00:41:17,960 He fucking better be. 527 00:41:25,360 --> 00:41:26,680 Thank you, Harish. 528 00:41:27,800 --> 00:41:30,159 Come on, lad. Come on. 529 00:41:30,160 --> 00:41:33,759 If we get out of this, I'm staying above water from now on. 530 00:41:33,760 --> 00:41:37,160 Agreed. Something about being hunted by a lunatic with a gun 531 00:41:37,280 --> 00:41:38,640 really takes the shine off. 532 00:41:41,560 --> 00:41:42,439 Guys. 533 00:41:42,440 --> 00:41:44,279 Harish, come on. We've got the drive. 534 00:41:44,280 --> 00:41:47,120 - We need to get out and shut Bremner in. - Y-y-you go, I can't. 535 00:41:47,560 --> 00:41:49,200 What the hell are you talking about? 536 00:41:55,120 --> 00:41:56,999 Step away from the lift! 537 00:41:57,000 --> 00:41:58,439 All of you! 538 00:41:58,440 --> 00:42:00,280 Put it down. Now. 539 00:42:02,160 --> 00:42:04,439 You fucking bastard, Bremner. 540 00:42:04,440 --> 00:42:08,200 I've heard that before. You know, I actually am a bastard. 541 00:42:08,320 --> 00:42:10,640 My old man couldn't wait until after the wedding. 542 00:42:10,760 --> 00:42:12,359 At least he loved me, though. 543 00:42:12,360 --> 00:42:13,799 Bremner, let him go. 544 00:42:13,800 --> 00:42:16,999 I don't think so. Give me the drive. 545 00:42:17,000 --> 00:42:18,079 You fuck... 546 00:42:18,080 --> 00:42:20,159 Don't even think about it. 547 00:42:20,160 --> 00:42:23,959 Let him go, or I'm gonnae have to shoot. 548 00:42:23,960 --> 00:42:26,160 You sure you know how to use that? 549 00:42:26,280 --> 00:42:27,959 - You want to find out? - Stop. 550 00:42:27,960 --> 00:42:30,439 No one's shooting anyone, okay? 551 00:42:30,440 --> 00:42:34,359 Here. This is what you want? Take it. 552 00:42:34,360 --> 00:42:35,600 Take it. 553 00:42:45,640 --> 00:42:47,160 Don't come up after me. 554 00:42:48,560 --> 00:42:50,799 The rest of the crew up there, 555 00:42:50,800 --> 00:42:52,560 you hurt any of them... 556 00:42:57,080 --> 00:42:58,519 I'm not a monster. 557 00:43:13,920 --> 00:43:14,920 Here. 558 00:43:17,640 --> 00:43:18,640 Harish! 559 00:43:18,760 --> 00:43:20,640 Fulmer! What are you doing? Stop! 560 00:43:20,760 --> 00:43:21,959 Magnus, shoot him! 561 00:43:21,960 --> 00:43:23,439 What are you doing?! 562 00:43:23,440 --> 00:43:24,680 Oh! 563 00:43:25,800 --> 00:43:27,799 Shit. Shit! 564 00:43:27,800 --> 00:43:29,640 Fulmer. 565 00:43:29,760 --> 00:43:31,440 Rose. Rose? 566 00:43:36,800 --> 00:43:38,080 None of you follow me. 567 00:43:39,640 --> 00:43:41,080 Don't come up after me. 568 00:43:42,800 --> 00:43:45,400 It's alright. It's alright. Just let me see. 569 00:43:50,000 --> 00:43:51,879 It's okay, alright. It's gonna be okay. 570 00:43:51,880 --> 00:43:52,999 Okay, Magnus! 571 00:43:53,000 --> 00:43:55,839 - Where's the nearest medical kit? - Dive Store. 572 00:43:55,840 --> 00:43:57,319 Get it now! 573 00:43:57,320 --> 00:43:59,799 Call up to Control, let them know he's coming. 574 00:43:59,800 --> 00:44:02,160 Easter. I'll go and warn him! 575 00:44:02,600 --> 00:44:04,239 Stay with me. I'm right here. 576 00:44:04,240 --> 00:44:06,359 Just keep her talking. Anything at all. 577 00:44:06,360 --> 00:44:09,279 Hey, look at me. Look at me. It's gonna be okay, alright. 578 00:44:09,280 --> 00:44:11,519 Help's here. We're gonna fix this. 579 00:44:11,520 --> 00:44:13,799 Keep breathing, you're gonna be alright, okay. 580 00:44:13,800 --> 00:44:17,639 You... you a doctor now? 581 00:44:17,640 --> 00:44:21,880 No. I'm not a doctor, I'm nothing. 582 00:44:23,120 --> 00:44:25,839 I'm nothing without you, okay. So, you can't go anywhere. 583 00:44:25,840 --> 00:44:28,199 Alright, you're a fighter, okay. 584 00:44:28,200 --> 00:44:30,039 You've fought for everything you've got. 585 00:44:30,040 --> 00:44:32,279 And you're not gonna stop now, okay. 586 00:44:32,280 --> 00:44:34,919 Hey! Rose? 587 00:44:34,920 --> 00:44:36,360 Rose, stay with me. 588 00:44:37,680 --> 00:44:39,639 Stay with me, alright. Don't give up! 589 00:44:39,640 --> 00:44:42,079 Do not give up, Rose! You can't. 590 00:44:42,080 --> 00:44:44,199 Come on, Cameron. Come on. 591 00:44:44,200 --> 00:44:46,439 Rose? Don't give up. 592 00:44:46,440 --> 00:44:47,640 Rose? 593 00:44:52,840 --> 00:44:54,599 Fulmer... 594 00:44:54,600 --> 00:44:57,680 Don't say it. Don't you dare say it. 595 00:44:58,880 --> 00:45:00,279 Don't you dare say it. 596 00:45:00,280 --> 00:45:02,839 Rose? Rose? 597 00:45:02,840 --> 00:45:05,639 Rose, hey! Rose! 598 00:45:05,640 --> 00:45:07,000 Please. 599 00:45:07,840 --> 00:45:09,360 Rose, please. 600 00:45:09,840 --> 00:45:11,800 Rose, wake up. Rose. 601 00:45:15,520 --> 00:45:17,039 Wake up... 602 00:45:17,040 --> 00:45:18,280 Rose... 43583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.