All language subtitles for Suburban Roulette (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,750 (splendid music) 2 00:00:11,397 --> 00:00:14,480 (relaxed jazz music) 3 00:00:16,824 --> 00:00:18,163 - [Narrator] This is suburbia. 4 00:00:18,163 --> 00:00:20,214 You all know what suburbia is, 5 00:00:20,214 --> 00:00:21,774 the mecca of the city dwellers, 6 00:00:21,774 --> 00:00:24,104 their place in the sun, 7 00:00:24,104 --> 00:00:26,551 a good place to raise the kids, 8 00:00:26,551 --> 00:00:28,373 real homespun, 9 00:00:28,373 --> 00:00:31,283 bonafide togetherness in the suburbs. 10 00:00:31,283 --> 00:00:34,134 Yes indeed, suburbia, USA. 11 00:00:34,134 --> 00:00:37,217 (relaxed jazz music) 12 00:00:41,235 --> 00:00:42,853 It's a Monday morning. 13 00:00:42,853 --> 00:00:45,902 Ah, here's a husband bravely going out 14 00:00:45,902 --> 00:00:48,104 for a challenging new day, 15 00:00:48,104 --> 00:00:51,474 and his wife sweetly sends him on his merry way 16 00:00:51,474 --> 00:00:53,795 with a tender kiss, aw. 17 00:00:53,795 --> 00:00:58,195 The suburban togetherness is something you'll see more of. 18 00:00:58,195 --> 00:01:01,112 (calm jazzy music) 19 00:01:07,814 --> 00:01:08,647 Oh, (clears her throat) 20 00:01:08,647 --> 00:01:12,464 oh excuse us, but didn't we see your husband just leave? 21 00:01:12,464 --> 00:01:16,302 Oh, well, they do things differently in suburbia. 22 00:01:16,302 --> 00:01:19,302 (smooth jazz music) 23 00:01:27,372 --> 00:01:29,133 Very differently. 24 00:01:29,133 --> 00:01:33,454 In fact, it's the difference that makes suburbia what it is. 25 00:01:33,454 --> 00:01:37,643 After all, you have to remember it's a Monday morning. 26 00:01:37,643 --> 00:01:39,064 It takes a couple of days 27 00:01:39,064 --> 00:01:41,573 to get everybody back in the right house. 28 00:01:41,573 --> 00:01:44,740 (careless jazz music) 29 00:01:50,512 --> 00:01:54,552 By the way, suburbia sure is a great place for a handyman, 30 00:01:54,552 --> 00:01:58,382 (chuckles) or is it any man that's handy? 31 00:01:58,382 --> 00:02:00,112 Variety is the spice of life, 32 00:02:00,112 --> 00:02:03,211 and there is certainly variety in suburbia. 33 00:02:03,211 --> 00:02:04,800 Oh don't worry, mister handyman, 34 00:02:04,800 --> 00:02:06,680 you have the right tools, 35 00:02:06,680 --> 00:02:08,760 but you may need that crash helmet. 36 00:02:08,760 --> 00:02:11,843 (relaxed jazz music) 37 00:02:30,403 --> 00:02:33,236 (spring boinging) 38 00:02:49,583 --> 00:02:52,715 ♫ What's our favorite evening game 39 00:02:52,715 --> 00:02:54,624 ♫ Night baseball 40 00:02:54,624 --> 00:02:57,064 ♫ Aw baby you're all wet 41 00:02:57,064 --> 00:03:00,866 ♫ Let's swap partners is the name 42 00:03:00,866 --> 00:03:03,866 ♫ Suburban roulette 43 00:03:12,650 --> 00:03:14,402 ♫ Where's my wife 44 00:03:14,402 --> 00:03:16,391 ♫ Has anyone seen her 45 00:03:16,391 --> 00:03:20,202 ♫ Is she ring-a-dinging with that swinging set 46 00:03:20,202 --> 00:03:24,082 ♫ The other guy's wife is always greener 47 00:03:24,082 --> 00:03:27,082 ♫ Suburban roulette 48 00:03:28,151 --> 00:03:31,688 ♫ I love you madly baby 49 00:03:31,688 --> 00:03:36,002 ♫ So come on and hold me tight 50 00:03:36,002 --> 00:03:39,501 ♫ But don't feel badly baby 51 00:03:39,501 --> 00:03:43,668 ♫ If I love your sister tomorrow night 52 00:03:50,573 --> 00:03:54,365 ♫ Let's liven up this dead room 53 00:03:54,365 --> 00:03:58,205 ♫ There's life in the old boy yet 54 00:03:58,205 --> 00:04:01,965 ♫ It's fun and games time in the bedroom 55 00:04:01,965 --> 00:04:04,965 ♫ Suburban roulette 56 00:04:28,317 --> 00:04:31,938 ♫ There's a little lady in my life 57 00:04:31,938 --> 00:04:35,346 ♫ Wouldn't trade her for the best 58 00:04:35,346 --> 00:04:37,666 ♫ Hey that's no lady 59 00:04:37,666 --> 00:04:39,397 ♫ That's my wife 60 00:04:39,397 --> 00:04:42,397 ♫ Suburban roulette 61 00:04:43,807 --> 00:04:47,426 ♫ Her husband's just a grouch dear 62 00:04:47,426 --> 00:04:51,266 ♫ My wife's a hopeless square 63 00:04:51,266 --> 00:04:54,807 ♫ There they are on the couch dear 64 00:04:54,807 --> 00:04:58,890 ♫ And they're just sitting there 65 00:05:06,206 --> 00:05:09,666 ♫ Let me borrow your coat love 66 00:05:09,666 --> 00:05:13,346 ♫ It's nearly 6:00am my pet 67 00:05:13,346 --> 00:05:17,075 ♫ Your husband will soon be home love 68 00:05:17,075 --> 00:05:20,858 ♫ Suburban roulette 69 00:05:20,858 --> 00:05:23,858 ♫ Suburban roulette 70 00:07:12,262 --> 00:07:15,012 (siren whirring) 71 00:07:59,032 --> 00:08:01,699 (weighty music) 72 00:08:10,341 --> 00:08:11,443 - The usual. 73 00:08:11,443 --> 00:08:14,276 (afflicted music) 74 00:08:20,510 --> 00:08:22,093 - [Paramedic] Life? 75 00:08:23,388 --> 00:08:24,221 - Barely. 76 00:08:24,221 --> 00:08:26,888 (weighty music) 77 00:08:33,686 --> 00:08:36,686 - When did you find her, Mr. Fisher? 78 00:08:38,195 --> 00:08:39,779 - About 20 minutes ago. 79 00:08:39,779 --> 00:08:44,579 Cindy and I had come back from the city to get her. 80 00:08:44,579 --> 00:08:45,657 - Was she alone here all night? 81 00:08:45,657 --> 00:08:48,074 (calm music) 82 00:08:51,182 --> 00:08:52,710 - Yes. 83 00:08:52,710 --> 00:08:56,877 My daughter and I had stayed in the city last night. 84 00:08:58,131 --> 00:09:00,091 - [Officer] Mr. Fisher, have you been in a fight? 85 00:09:00,091 --> 00:09:01,467 - No, sir. 86 00:09:01,467 --> 00:09:02,467 I fell down. 87 00:09:05,659 --> 00:09:06,492 You see, 88 00:09:07,590 --> 00:09:11,600 my daughter and I stayed in the city last night 89 00:09:11,600 --> 00:09:15,767 so we could give my wife a chance to straighten things out. 90 00:09:17,752 --> 00:09:20,043 We didn't know all this was gonna happen. 91 00:09:20,043 --> 00:09:22,694 We were only trying to pull our lives together. 92 00:09:22,694 --> 00:09:26,111 (expressive jazzy music) 93 00:09:28,720 --> 00:09:29,822 She gonna live? 94 00:09:29,822 --> 00:09:31,101 - Of course she'll live. 95 00:09:31,101 --> 00:09:33,291 We'll get her to the hospital. 96 00:09:33,291 --> 00:09:34,820 - Mommy! 97 00:09:34,820 --> 00:09:36,222 - Oh, sweetheart. 98 00:09:36,222 --> 00:09:37,189 It's all right, baby. 99 00:09:37,189 --> 00:09:38,308 She's still with us. 100 00:09:38,308 --> 00:09:40,308 It's gonna be all right. 101 00:09:59,377 --> 00:10:02,877 (velvety saxophone music) 102 00:10:22,876 --> 00:10:25,605 - [Narrator] It's a deadly game, suburban roulette. 103 00:10:25,605 --> 00:10:28,736 Somebody wins, somebody loses. 104 00:10:28,736 --> 00:10:32,707 Ilene Fisher played for stakes too high for her. 105 00:10:32,707 --> 00:10:34,456 We all did, us, 106 00:10:34,456 --> 00:10:36,456 Marty and Fran Conley, 107 00:10:36,456 --> 00:10:38,496 Ron and Margo Elston, 108 00:10:38,496 --> 00:10:40,506 and Bert and Ilene. 109 00:10:40,506 --> 00:10:44,845 You know how our little game of suburban roulette started? 110 00:10:44,845 --> 00:10:45,997 Boredom. 111 00:10:45,997 --> 00:10:47,580 That's it, boredom. 112 00:10:48,624 --> 00:10:50,207 Every day the same. 113 00:10:51,957 --> 00:10:54,335 A new family moving in just adds tinder 114 00:10:54,335 --> 00:10:56,837 to a fire wanting to blaze. 115 00:10:56,837 --> 00:11:00,670 (desirable smooth jazz music) 116 00:11:06,136 --> 00:11:07,172 - My! - Look! 117 00:11:07,172 --> 00:11:09,415 - Oh boys, now come on now, stop that! 118 00:11:09,415 --> 00:11:10,953 Come on. 119 00:11:10,953 --> 00:11:11,843 Hi. 120 00:11:11,843 --> 00:11:13,345 I'm Fran Conley. 121 00:11:13,345 --> 00:11:15,191 We live just across the street. 122 00:11:15,191 --> 00:11:17,353 Welcome to suburban living. 123 00:11:17,353 --> 00:11:18,671 - Oh thanks a lot, Mrs. Conley. 124 00:11:18,671 --> 00:11:19,825 That's nice of you. 125 00:11:19,825 --> 00:11:21,204 - [Fran] Boys, now stop that! 126 00:11:21,204 --> 00:11:22,037 You be good. 127 00:11:22,037 --> 00:11:22,870 - I'm Bert Fisher. 128 00:11:22,870 --> 00:11:23,953 This is my wife, Ilene, 129 00:11:23,953 --> 00:11:25,122 and this is our daughter, Cindy. 130 00:11:25,122 --> 00:11:25,955 - Hi. 131 00:11:25,955 --> 00:11:26,844 Oh please call me Fran. 132 00:11:26,844 --> 00:11:27,840 Everyone does. 133 00:11:27,840 --> 00:11:28,812 - All right. 134 00:11:28,812 --> 00:11:31,092 - Oh it's so wonderful being out here. 135 00:11:31,092 --> 00:11:33,721 I've lived all my life in the city. 136 00:11:33,721 --> 00:11:37,583 It's such a thrill to finally have our own home. 137 00:11:37,583 --> 00:11:40,103 - Bert and I have lived out here for almost 10 years 138 00:11:40,103 --> 00:11:42,111 and we just love it. 139 00:11:42,111 --> 00:11:45,362 Say, listen, I'm sure you won't feel like cooking tonight, 140 00:11:45,362 --> 00:11:46,980 so why not come over to our house 141 00:11:46,980 --> 00:11:49,141 for some hamburgers and a drink? 142 00:11:49,141 --> 00:11:50,631 - [Cindy] Oh can we, daddy? 143 00:11:50,631 --> 00:11:52,468 - Oh, Cindy, we don't wanna impose, honey. 144 00:11:52,468 --> 00:11:54,095 - Oh nonsense, Bert, nonsense. - I got a car full of-- 145 00:11:54,095 --> 00:11:55,512 - We want you to. 146 00:11:56,354 --> 00:11:57,831 - Well Fran, I'd just love it. 147 00:11:57,831 --> 00:11:58,735 - Great. 148 00:11:58,735 --> 00:12:00,695 We'll see you at 7:00? 149 00:12:00,695 --> 00:12:02,255 I'll invite the Elstons over too 150 00:12:02,255 --> 00:12:05,103 so you'll meet the big shots at the end of the street. 151 00:12:05,103 --> 00:12:06,094 They have a pool. 152 00:12:06,094 --> 00:12:08,314 This time of year it pays to be friendly. 153 00:12:08,314 --> 00:12:09,752 (everyone laughs) 154 00:12:09,752 --> 00:12:10,585 - Oh thanks, Fran. 155 00:12:10,585 --> 00:12:11,693 - Good. - Thanks very much. 156 00:12:11,693 --> 00:12:12,526 - We'll see you at 7:00. 157 00:12:12,526 --> 00:12:13,533 - Okay. - Bye bye now. 158 00:12:13,533 --> 00:12:14,366 - Come on, boys. - Goodbye. 159 00:12:14,366 --> 00:12:15,783 - Come on. - Bye. 160 00:12:17,080 --> 00:12:19,091 - [Bert] See you, boys. 161 00:12:19,091 --> 00:12:20,430 - [Fran] Paul, come on. 162 00:12:20,430 --> 00:12:23,638 (expressive trumpet music) 163 00:12:23,638 --> 00:12:24,830 - Hey look, honey. 164 00:12:24,830 --> 00:12:25,873 We're gonna make it out here, right? 165 00:12:25,873 --> 00:12:27,542 Tell me we're gonna make it. 166 00:12:27,542 --> 00:12:29,153 - Oh I hope you're right, Bert. 167 00:12:29,153 --> 00:12:31,679 - Will you forget about the city please? 168 00:12:31,679 --> 00:12:32,691 Let's make a new start. 169 00:12:32,691 --> 00:12:35,321 Concentrate on getting into the set. 170 00:12:35,321 --> 00:12:37,102 Look, you see how friendly the people are? 171 00:12:37,102 --> 00:12:37,935 - Yeah. 172 00:12:37,935 --> 00:12:40,742 - No more bulls for me, I promise you, 173 00:12:40,742 --> 00:12:42,833 and no more boyfriends for you. 174 00:12:42,833 --> 00:12:44,491 Now is that a deal? 175 00:12:44,491 --> 00:12:47,233 - Oh I hope it can be, Bert. 176 00:12:47,233 --> 00:12:50,561 - Mommy, daddy, I just know I'm gonna love it out here. 177 00:12:50,561 --> 00:12:53,953 There'll be all sorts of kids for me to play with. 178 00:12:53,953 --> 00:12:56,513 Oh, and I just know we're all gonna be happy. 179 00:12:56,513 --> 00:12:59,313 Maybe now I can even have a puppy. 180 00:12:59,313 --> 00:13:02,063 (cheerful music) 181 00:13:38,894 --> 00:13:41,894 (people chattering) 182 00:13:49,072 --> 00:13:49,960 - [Female Voice] I think the camera's off. 183 00:13:49,960 --> 00:13:51,752 - Hey, Bert. 184 00:13:51,752 --> 00:13:54,038 You're gonna like it out here, 185 00:13:54,038 --> 00:13:55,352 especially in the wintertime 186 00:13:55,352 --> 00:13:56,337 when the snowplow forgets 187 00:13:56,337 --> 00:13:58,256 to come down to the end of the street, 188 00:13:58,256 --> 00:13:59,617 and then when they do come, 189 00:13:59,617 --> 00:14:02,927 they drop 10 feet of snow (laughs) right in your front yard. 190 00:14:02,927 --> 00:14:04,026 Would you believe it? - Wow. 191 00:14:04,026 --> 00:14:05,053 - [Fran] You sound like the Chamber of Commerce, Marty. 192 00:14:05,053 --> 00:14:06,630 - [Bert] Better not drop it in my front yard. 193 00:14:06,630 --> 00:14:08,410 - Hey listen to those sons of his. 194 00:14:08,410 --> 00:14:10,250 They've made a fortune clearing out driveways. 195 00:14:10,250 --> 00:14:13,602 I'm convinced they bribed the snowplow man. 196 00:14:13,602 --> 00:14:15,534 - Oh very well nice and well done. 197 00:14:15,534 --> 00:14:18,184 - You mean cremated, don't you, Fran? 198 00:14:18,184 --> 00:14:20,987 - Well if you were any sort of a country gentleman, 199 00:14:20,987 --> 00:14:22,067 you'd be the chef, 200 00:14:22,067 --> 00:14:22,976 so try it. 201 00:14:22,976 --> 00:14:26,492 (pleasurable music) 202 00:14:26,492 --> 00:14:28,075 - I collect beauty. 203 00:14:30,161 --> 00:14:32,881 Actually I'm a manufacturer's representative, 204 00:14:32,881 --> 00:14:34,411 and that means that I find a good product 205 00:14:34,411 --> 00:14:36,211 and I sell it as fast as I can 206 00:14:36,211 --> 00:14:37,899 before they get wise to me. 207 00:14:37,899 --> 00:14:39,739 Then I go off and find another good product. 208 00:14:39,739 --> 00:14:42,720 - (laughs) Well it sounds interesting. 209 00:14:42,720 --> 00:14:46,630 - Well the work isn't, but the money is. 210 00:14:46,630 --> 00:14:48,390 - Say, how about you, Bert? 211 00:14:48,390 --> 00:14:51,443 Are you outside cuddling like Ron and I are? 212 00:14:51,443 --> 00:14:52,313 - Oh, not me. 213 00:14:52,313 --> 00:14:53,253 I'm an inside man. 214 00:14:53,253 --> 00:14:55,393 I worry about production control 215 00:14:55,393 --> 00:14:57,990 in the hospital supply business. 216 00:14:57,990 --> 00:14:59,358 - Oh sounds challenging. 217 00:14:59,358 --> 00:15:00,691 - I think it is. 218 00:15:01,790 --> 00:15:02,623 I'll tell you why, 219 00:15:02,623 --> 00:15:04,470 because you'd be amazed at the progress they're making 220 00:15:04,470 --> 00:15:07,080 in the administrative field in the hospital service. 221 00:15:07,080 --> 00:15:08,138 - I'll bet. 222 00:15:08,138 --> 00:15:09,150 (boy coughs and gags) 223 00:15:09,150 --> 00:15:09,983 - Can I have some too? 224 00:15:09,983 --> 00:15:10,880 - No. 225 00:15:10,880 --> 00:15:11,737 - I want it. 226 00:15:11,737 --> 00:15:12,760 - No. 227 00:15:12,760 --> 00:15:15,760 (pleasurable music) 228 00:15:18,449 --> 00:15:21,171 - That's how you do it, stupid. 229 00:15:21,171 --> 00:15:23,570 - Franny, you've done it again. 230 00:15:23,570 --> 00:15:24,403 Well done. 231 00:15:26,144 --> 00:15:27,544 - Wise guy. 232 00:15:27,544 --> 00:15:29,982 - Let's play mommy and daddy. 233 00:15:29,982 --> 00:15:31,472 Cindy can by the mommy, 234 00:15:31,472 --> 00:15:33,374 and you can be the daddy, Jerry. 235 00:15:33,374 --> 00:15:35,304 - Hey, that's a great idea. 236 00:15:35,304 --> 00:15:37,904 Cindy, you stand down there. 237 00:15:37,904 --> 00:15:39,283 I'll stay here. 238 00:15:39,283 --> 00:15:42,116 And fellas, you can go over there. 239 00:15:45,064 --> 00:15:48,254 Now, I've just come home from work. 240 00:15:48,254 --> 00:15:50,510 First you make me a drink. 241 00:15:50,510 --> 00:15:52,723 Then you make you one. 242 00:15:52,723 --> 00:15:53,784 - Can I play too? 243 00:15:53,784 --> 00:15:54,883 - No. 244 00:15:54,883 --> 00:15:56,466 You can just watch. 245 00:15:57,590 --> 00:16:00,007 Now, this is how dad does it. 246 00:16:01,603 --> 00:16:04,270 (boys laughing) 247 00:16:09,464 --> 00:16:11,453 Now you drink some, Cindy. 248 00:16:11,453 --> 00:16:12,294 - No. 249 00:16:12,294 --> 00:16:14,773 I don't think I wanna play this game. 250 00:16:14,773 --> 00:16:17,151 ♫ Cindy is a sissy 251 00:16:17,151 --> 00:16:20,068 ♫ Cindy is a sissy 252 00:16:21,696 --> 00:16:23,376 - Oh what's the matter, honey? 253 00:16:23,376 --> 00:16:25,264 - Nothing, mommy. 254 00:16:25,264 --> 00:16:27,902 Are we going home soon? 255 00:16:27,902 --> 00:16:30,235 - Well no, sweetie, not right away. 256 00:16:30,235 --> 00:16:31,886 Aren't you having a good time? 257 00:16:31,886 --> 00:16:33,386 - Yes, I guess so. 258 00:16:35,256 --> 00:16:36,656 I'm tired. 259 00:16:36,656 --> 00:16:40,056 Could I just go home and go to bed? 260 00:16:40,056 --> 00:16:42,616 - Well I guess so, sweetie. 261 00:16:42,616 --> 00:16:44,446 Are you sure nothing's wrong? 262 00:16:44,446 --> 00:16:45,686 - Yes, mommy. 263 00:16:45,686 --> 00:16:47,936 I'm just tired, that's all. 264 00:16:50,795 --> 00:16:52,115 - All right then. 265 00:16:52,115 --> 00:16:53,443 Be right along. 266 00:16:53,443 --> 00:16:56,110 We'll see you in a little while. 267 00:16:59,674 --> 00:17:01,755 I wonder what's the matter with Cindy. 268 00:17:01,755 --> 00:17:03,726 - You know how kids are. 269 00:17:03,726 --> 00:17:04,686 She probably didn't like the game 270 00:17:04,686 --> 00:17:06,054 the Conley boys were playing. 271 00:17:06,054 --> 00:17:08,664 I saw Freddy snatching a glass of liquor. 272 00:17:08,664 --> 00:17:09,497 - Liquor? 273 00:17:10,446 --> 00:17:13,264 Do you mean Fran allows the children to have liquor? 274 00:17:13,264 --> 00:17:14,446 - I don't think that's it. 275 00:17:14,446 --> 00:17:16,166 There is a lot of drinking in that house, 276 00:17:16,166 --> 00:17:17,475 if you know what I mean, 277 00:17:17,475 --> 00:17:20,966 and well, kids tend to mimic their parents. 278 00:17:20,966 --> 00:17:24,275 - Oh dear, I hope the boys didn't give Cindy any liquor. 279 00:17:24,275 --> 00:17:26,214 We don't allow that. 280 00:17:26,214 --> 00:17:29,094 - Well little Cindy is safe at home 281 00:17:29,094 --> 00:17:31,534 and we came here to enjoy ourselves, 282 00:17:31,534 --> 00:17:36,014 so what do you say we go get acquainted, Ilene? 283 00:17:36,014 --> 00:17:40,155 Let's not worry about these little family matters. 284 00:17:40,155 --> 00:17:42,526 You must've been a child bride. 285 00:17:42,526 --> 00:17:43,359 - I was. 286 00:17:45,344 --> 00:17:47,934 Right out of high school. 287 00:17:47,934 --> 00:17:52,475 - Well it's nice to have a pretty new neighbor, Mrs. Fisher. 288 00:17:52,475 --> 00:17:54,595 I hope you're going to like it here. 289 00:17:54,595 --> 00:17:57,134 - Why thank you, Ron. 290 00:17:57,134 --> 00:17:59,134 I like it more and more. 291 00:18:02,652 --> 00:18:05,104 - Hey, Fran's got a whole lot of goodies here, Mrs. Elston. 292 00:18:05,104 --> 00:18:06,934 How do you like yours? 293 00:18:06,934 --> 00:18:09,934 - [Margo] I prefer mine plain, Bert. 294 00:18:10,915 --> 00:18:12,104 - What'd you say? 295 00:18:12,104 --> 00:18:13,342 - Plain. 296 00:18:13,342 --> 00:18:14,425 - Okay, here. 297 00:18:17,769 --> 00:18:21,331 - I'd like to invite you to our house next Saturday. 298 00:18:21,331 --> 00:18:24,509 I assure you we won't have hamburgers. 299 00:18:24,509 --> 00:18:25,342 - Oh. 300 00:18:30,310 --> 00:18:32,240 - [Narrator] Ask any experienced players 301 00:18:32,240 --> 00:18:34,520 of the game of suburban roulette 302 00:18:34,520 --> 00:18:36,422 what's the best time to play, 303 00:18:36,422 --> 00:18:39,862 and they'll all answer Saturday night. 304 00:18:39,862 --> 00:18:42,782 Maybe it's because you can sleep the next day 305 00:18:42,782 --> 00:18:46,862 or maybe it's because it kind of rounds out the week, 306 00:18:46,862 --> 00:18:50,251 or maybe it's because the next day you can go to church 307 00:18:50,251 --> 00:18:51,640 and ask forgiveness 308 00:18:51,640 --> 00:18:54,611 so that you can start another game of suburban roulette 309 00:18:54,611 --> 00:18:58,091 without being bothered by silly guilt feelings. 310 00:18:58,091 --> 00:19:00,508 Anyway, here it is, Saturday, 311 00:19:01,640 --> 00:19:04,491 a perfect night for the game. 312 00:19:04,491 --> 00:19:08,816 (people laughing and chattering) 313 00:19:08,816 --> 00:19:11,009 - Once when I was in high school, 314 00:19:11,009 --> 00:19:11,842 (Bert and Fran laughing) 315 00:19:11,842 --> 00:19:13,329 oh god, 316 00:19:13,329 --> 00:19:16,452 my hair was all lopsided, oh. 317 00:19:16,452 --> 00:19:19,452 I must've been a junior or a senior. 318 00:19:21,324 --> 00:19:24,155 (Fran and Bert laughing) 319 00:19:24,155 --> 00:19:26,619 Or was I a sophomore? 320 00:19:26,619 --> 00:19:29,398 (laughs) I couldn't have been a freshman. 321 00:19:29,398 --> 00:19:30,956 I didn't even drink then! 322 00:19:30,956 --> 00:19:33,078 (Fran and Bert laughing) 323 00:19:33,078 --> 00:19:35,449 - You're a beautiful neighbor, Mrs. Fisher. 324 00:19:35,449 --> 00:19:37,756 - (laughs) Stop calling me Mrs. Fisher. 325 00:19:37,756 --> 00:19:39,910 You make me feel like an old lady. 326 00:19:39,910 --> 00:19:41,659 - You dance well too. 327 00:19:41,659 --> 00:19:42,830 - Thank you. 328 00:19:42,830 --> 00:19:46,579 - Boy, when I was in the Navy did I have a swell time. 329 00:19:46,579 --> 00:19:47,412 - Yeah? 330 00:19:47,412 --> 00:19:48,478 - Oh! 331 00:19:48,478 --> 00:19:51,390 I was drunk all over the Mediterranean. 332 00:19:51,390 --> 00:19:52,309 (Fran laughs) 333 00:19:52,309 --> 00:19:53,481 Wherever that is, 334 00:19:53,481 --> 00:19:55,825 whatever you call it. 335 00:19:55,825 --> 00:19:59,374 - I haven't danced like this since high school. 336 00:19:59,374 --> 00:20:00,683 - Having fun? 337 00:20:00,683 --> 00:20:01,516 - Oh yes. 338 00:20:02,664 --> 00:20:05,414 I had a lot of fun in high school. 339 00:20:05,414 --> 00:20:09,254 I didn't like school very much, but I liked the boys. 340 00:20:09,254 --> 00:20:13,223 (laughs) Nice boys who talked and laughed a lot 341 00:20:13,223 --> 00:20:17,390 and didn't worry about bills or how much I spent on clothes. 342 00:20:18,932 --> 00:20:21,932 Big smiling boys with big shoulders. 343 00:20:26,321 --> 00:20:30,071 Then high school was over and I went to work. 344 00:20:31,523 --> 00:20:32,690 Oh I hated it. 345 00:20:34,294 --> 00:20:39,014 All the boys went into the Army or went to college, 346 00:20:39,014 --> 00:20:43,181 and then Bert came along and filled all my emptiness. 347 00:20:44,472 --> 00:20:45,972 So we got married. 348 00:20:47,433 --> 00:20:50,183 (sensuous music) 349 00:20:51,846 --> 00:20:55,263 (Fran and Bert laughing) 350 00:21:04,046 --> 00:21:07,046 - One time when I was in this place, 351 00:21:08,185 --> 00:21:09,454 it was in Italy. 352 00:21:09,454 --> 00:21:13,345 (Fran and Bert laughing) 353 00:21:13,345 --> 00:21:14,178 Genoa! 354 00:21:14,178 --> 00:21:15,011 - Genoa! 355 00:21:15,011 --> 00:21:15,844 - Yeah! 356 00:21:15,844 --> 00:21:17,484 I was in Genoa. 357 00:21:17,484 --> 00:21:20,204 And a bunch of us guys were just drunk 358 00:21:20,204 --> 00:21:22,365 and we were sitting around a table 359 00:21:22,365 --> 00:21:23,826 slopping down bread 360 00:21:23,826 --> 00:21:26,476 (unintelligibly slurs). 361 00:21:26,476 --> 00:21:29,037 - I better go check on Cindy. 362 00:21:29,037 --> 00:21:31,965 I've never left her alone like this before. 363 00:21:31,965 --> 00:21:33,357 - That's a good idea. 364 00:21:33,357 --> 00:21:35,197 I'll come along with you. 365 00:21:35,197 --> 00:21:37,714 - I can make it okay. 366 00:21:37,714 --> 00:21:41,146 - If anything ever happened to you, 367 00:21:41,146 --> 00:21:43,229 I'd never forgive myself. 368 00:21:44,255 --> 00:21:45,873 (Fran laughs) 369 00:21:45,873 --> 00:21:48,278 - And there's this big fat Italian 370 00:21:48,278 --> 00:21:50,246 and I all see was dinner buckets. 371 00:21:50,246 --> 00:21:52,444 (Fran laughs) 372 00:21:52,444 --> 00:21:54,318 And I had a buddy. 373 00:21:54,318 --> 00:21:56,335 Wait a minute, let me finish. 374 00:21:56,335 --> 00:21:57,517 I had this buddy there. 375 00:21:57,517 --> 00:21:59,366 What do you think his name was? 376 00:21:59,366 --> 00:22:00,706 - What? 377 00:22:00,706 --> 00:22:01,539 - Malcolm! 378 00:22:01,539 --> 00:22:04,473 (Bert and Fran laughing) 379 00:22:04,473 --> 00:22:07,625 And I turned around and he was gone! 380 00:22:07,625 --> 00:22:11,012 And I said, "Hey fat guy, where are you?" 381 00:22:11,012 --> 00:22:13,286 - "Fat guy, where are you?" 382 00:22:13,286 --> 00:22:16,675 - Hey, hold it, you got all kinds of mud all over your face! 383 00:22:16,675 --> 00:22:19,182 (Fran and Bert laughing) 384 00:22:19,182 --> 00:22:20,785 - Hey, how about a drink? 385 00:22:20,785 --> 00:22:24,023 - Oh we're doing just fine, Margo! 386 00:22:24,023 --> 00:22:25,985 - I'll stick to these martinis. 387 00:22:25,985 --> 00:22:27,384 - I'll bring the tray out. 388 00:22:27,384 --> 00:22:28,777 - Okay. 389 00:22:28,777 --> 00:22:29,777 Where was I? 390 00:22:30,897 --> 00:22:32,215 - Where was I? 391 00:22:32,215 --> 00:22:35,756 (Bert and Fran laughing) 392 00:22:35,756 --> 00:22:39,925 - Anyway, I'll tell you, I couldn't find Beckham, see. 393 00:22:39,925 --> 00:22:41,273 So I look around, 394 00:22:41,273 --> 00:22:42,966 and what do you think he did? 395 00:22:42,966 --> 00:22:43,799 - What? 396 00:22:43,799 --> 00:22:47,086 - He creaked off his chair on all fours. 397 00:22:47,086 --> 00:22:47,996 - What? 398 00:22:47,996 --> 00:22:51,297 - And he goes across the dance floor 399 00:22:51,297 --> 00:22:53,785 and bites this girl on the bottom! 400 00:22:53,785 --> 00:22:56,966 (Fran and Bert laughing) 401 00:22:56,966 --> 00:22:58,929 - We work well together, Mr. Conley. 402 00:22:58,929 --> 00:23:02,378 - Well you're an excellent hostess, Mrs. Elston. 403 00:23:02,378 --> 00:23:03,458 - Want a drink? 404 00:23:03,458 --> 00:23:04,999 - No offense. 405 00:23:04,999 --> 00:23:07,358 I'm afraid Franny's consumed all the rations 406 00:23:07,358 --> 00:23:09,707 for the Conley family tonight. 407 00:23:09,707 --> 00:23:12,832 - I think Bert Fisher is still on martinis. 408 00:23:12,832 --> 00:23:14,232 - Yeah. (laughs) 409 00:23:14,232 --> 00:23:17,154 I'm surprised he hasn't passed out yet. 410 00:23:17,154 --> 00:23:18,702 - Oh he will. 411 00:23:18,702 --> 00:23:20,785 - I'll get a lighter out. 412 00:23:22,295 --> 00:23:24,059 - Why bother? 413 00:23:24,059 --> 00:23:27,559 (pleasurable jazzy music) 414 00:23:38,687 --> 00:23:41,937 They're so angelic when they're asleep. 415 00:23:43,177 --> 00:23:44,707 Do you like children, Ron? 416 00:23:44,707 --> 00:23:45,874 - Oh yes, yes. 417 00:23:46,925 --> 00:23:48,978 I hope to have some myself someday. 418 00:23:48,978 --> 00:23:52,228 (desirable jazz music) 419 00:23:57,479 --> 00:23:59,326 What's your hurry? 420 00:23:59,326 --> 00:24:01,167 - Shh, I don't want to wake her up. 421 00:24:01,167 --> 00:24:04,334 (charming jazz music) 422 00:24:19,116 --> 00:24:20,786 Wait, the baby, shh. 423 00:24:20,786 --> 00:24:23,953 (charming jazz music) 424 00:24:41,786 --> 00:24:43,215 No. 425 00:24:43,215 --> 00:24:44,048 No. 426 00:24:45,524 --> 00:24:46,441 No, please. 427 00:24:48,815 --> 00:24:49,898 Not here, no! 428 00:24:50,804 --> 00:24:51,640 - Shh. 429 00:24:51,640 --> 00:24:52,890 It's all right. 430 00:24:54,252 --> 00:24:55,868 Shh. 431 00:24:55,868 --> 00:24:58,701 (desirable music) 432 00:25:02,818 --> 00:25:04,279 - No. 433 00:25:04,279 --> 00:25:05,218 No, don't. 434 00:25:05,218 --> 00:25:08,474 (sensual music) 435 00:25:08,474 --> 00:25:10,974 (Ilene moans) 436 00:25:33,499 --> 00:25:34,332 - Say, 437 00:25:35,998 --> 00:25:37,827 kind of hot in here, don't you think? 438 00:25:37,827 --> 00:25:40,494 Why don't we take a little walk? 439 00:25:42,658 --> 00:25:43,908 - Fine with me. 440 00:25:44,769 --> 00:25:48,019 (charming jazzy music) 441 00:25:50,594 --> 00:25:52,017 - Not this way. 442 00:25:52,017 --> 00:25:55,600 Franny's never as drunk as she seems to be. 443 00:25:59,606 --> 00:26:02,606 - Boy I really liked the Navy, Fran. 444 00:26:04,057 --> 00:26:08,297 I went to a lot of places and saw a lot of things, 445 00:26:08,297 --> 00:26:10,380 and I always felt secure, 446 00:26:11,268 --> 00:26:13,787 and I had a million friends. 447 00:26:13,787 --> 00:26:16,787 That's a good combination, ain't it? 448 00:26:18,285 --> 00:26:19,914 Franny? 449 00:26:19,914 --> 00:26:22,831 - We all got good memories, Bertie. 450 00:26:25,493 --> 00:26:29,660 Nobody ever realizes when they're well off though. 451 00:26:30,943 --> 00:26:34,026 You gotta take the good with the bad. 452 00:26:35,565 --> 00:26:36,474 But you know? 453 00:26:36,474 --> 00:26:37,307 - Hmm? 454 00:26:38,714 --> 00:26:41,503 - I wouldn't give up my boys for anything. 455 00:26:41,503 --> 00:26:44,670 (pleasant jazz music) 456 00:26:59,223 --> 00:27:01,140 - Beautiful night, huh? 457 00:27:03,983 --> 00:27:06,503 - When I was a little girl, 458 00:27:06,503 --> 00:27:10,343 I used to lie on the lawn and count the stars 459 00:27:10,343 --> 00:27:13,453 until I couldn't count any higher. 460 00:27:13,453 --> 00:27:15,703 And then I discovered boys. 461 00:27:17,523 --> 00:27:19,943 - Did you count the boys too? 462 00:27:19,943 --> 00:27:22,943 - Until I couldn't count any higher. 463 00:27:26,902 --> 00:27:29,985 (sensual jazz music) 464 00:28:44,670 --> 00:28:46,211 - Margo? 465 00:28:46,211 --> 00:28:47,044 Martin? 466 00:28:50,752 --> 00:28:52,282 Anybody? 467 00:28:52,282 --> 00:28:55,699 (pleasurable jazz music) 468 00:29:35,810 --> 00:29:38,891 - Mm, you smell like a man. 469 00:29:38,891 --> 00:29:40,974 (kisses) 470 00:29:42,681 --> 00:29:44,073 Oh don't go! 471 00:29:44,073 --> 00:29:45,571 - I have to, baby. 472 00:29:45,571 --> 00:29:49,249 I'll lose my reputation as the perfect host. 473 00:29:49,249 --> 00:29:50,921 - Well thanks for a nice evening. 474 00:29:50,921 --> 00:29:52,504 - Don't mention it. 475 00:29:53,411 --> 00:29:56,051 - Oh Ron, please don't go. 476 00:29:56,051 --> 00:29:58,741 I don't want you to leave. 477 00:29:58,741 --> 00:30:00,433 Could you ever love me? 478 00:30:00,433 --> 00:30:01,933 - Well sure, baby. 479 00:30:04,003 --> 00:30:04,971 - Please don't go. 480 00:30:04,971 --> 00:30:08,361 - Now look, don't worry, I'll be back. 481 00:30:08,361 --> 00:30:10,028 - Kiss me goodnight. 482 00:30:24,691 --> 00:30:27,608 (slow sweet music) 483 00:30:30,189 --> 00:30:31,689 - Goodnight, Bert. 484 00:30:32,747 --> 00:30:34,447 I enjoyed it. 485 00:30:34,447 --> 00:30:37,364 (slow sweet music) 486 00:31:07,039 --> 00:31:07,872 Oh, baby. 487 00:31:10,299 --> 00:31:11,382 Mommy's here. 488 00:31:13,155 --> 00:31:14,072 I'm coming. 489 00:31:16,117 --> 00:31:17,784 Don't be frightened. 490 00:31:19,062 --> 00:31:19,979 I'm coming. 491 00:31:21,142 --> 00:31:23,559 Everything will be all right. 492 00:31:41,574 --> 00:31:43,074 - I love you, Ron. 493 00:31:44,953 --> 00:31:48,203 - I'll call you Monday from the office. 494 00:32:04,182 --> 00:32:07,682 (gentle orchestral music) 495 00:32:49,849 --> 00:32:51,766 - Anything left for me? 496 00:32:57,072 --> 00:32:58,322 - Always, baby. 497 00:33:00,531 --> 00:33:01,952 Always. 498 00:33:01,952 --> 00:33:05,369 (sweet orchestral music) 499 00:33:30,157 --> 00:33:30,990 - Bert. 500 00:33:31,918 --> 00:33:32,751 Bert. 501 00:33:32,751 --> 00:33:33,584 - Huh? 502 00:33:33,584 --> 00:33:34,577 - Come on, wake up. 503 00:33:34,577 --> 00:33:35,410 - Huh? 504 00:33:35,410 --> 00:33:37,177 - Come on, get up. 505 00:33:37,177 --> 00:33:39,098 It's time to go home. 506 00:33:39,098 --> 00:33:40,018 - Where you been? 507 00:33:40,018 --> 00:33:41,799 - Oh come on, Bert. 508 00:33:41,799 --> 00:33:42,879 - Let me get my shoes. 509 00:33:42,879 --> 00:33:44,296 - Get your shoes. 510 00:33:46,283 --> 00:33:47,116 - I'm freezing. 511 00:33:47,116 --> 00:33:48,783 - Yes, yes, come on. 512 00:33:53,958 --> 00:33:57,490 - Welcome to suburbia, Mrs. Fisher. 513 00:33:57,490 --> 00:33:59,729 - [Narrator] Sleep on, Marty, sleep on. 514 00:33:59,729 --> 00:34:02,409 You've been playing suburban roulette so long 515 00:34:02,409 --> 00:34:04,671 even this game is starting to bore you, 516 00:34:04,671 --> 00:34:07,450 but the biggest hand is about to be dealt, 517 00:34:07,450 --> 00:34:09,859 and the game gets fast and loose. 518 00:34:09,859 --> 00:34:12,010 First we need a little preparation. 519 00:34:12,010 --> 00:34:16,250 By now Bert is just sober enough to feel sorry for himself. 520 00:34:16,250 --> 00:34:17,420 Oh don't worry, Bert, 521 00:34:17,420 --> 00:34:19,722 we all feel sorry for ourselves. 522 00:34:19,722 --> 00:34:22,460 That's how the game starts. 523 00:34:22,460 --> 00:34:24,311 - I don't want your help, you hear me? 524 00:34:24,311 --> 00:34:26,071 I don't want your help. 525 00:34:26,071 --> 00:34:27,738 Just leave me alone! 526 00:34:28,882 --> 00:34:30,570 I want some milk. 527 00:34:30,570 --> 00:34:32,340 I want some milk! 528 00:34:32,340 --> 00:34:34,961 It's the same old story with you, ain't it? 529 00:34:34,961 --> 00:34:35,951 I take you to a party 530 00:34:35,951 --> 00:34:39,534 and you make it with the first guy you see. 531 00:34:40,761 --> 00:34:43,970 Just like the punks on the north side. 532 00:34:43,970 --> 00:34:46,879 Maybe you thought old thimble belly was too drunk 533 00:34:46,879 --> 00:34:48,887 and missed all the action, huh? 534 00:34:48,887 --> 00:34:50,719 Well I saw it! - Bert! 535 00:34:50,719 --> 00:34:53,919 - I saw you climbing all over that slob. 536 00:34:53,919 --> 00:34:54,752 - [Ilene] What? 537 00:34:54,752 --> 00:34:56,658 - I've got news for you! 538 00:34:56,658 --> 00:34:57,491 Do you hear me? 539 00:34:57,491 --> 00:34:58,668 We're not moving! 540 00:34:58,668 --> 00:35:00,628 We're staying right here, 541 00:35:00,628 --> 00:35:02,647 because I'll take him for all he's got. 542 00:35:02,647 --> 00:35:07,596 Thimble belly Bert is mortgaged up to his eyeballs! 543 00:35:07,596 --> 00:35:09,247 Do you understand that? 544 00:35:09,247 --> 00:35:11,697 And if I catch that bum sniffing around here, 545 00:35:11,697 --> 00:35:12,864 I'll kill him! 546 00:35:17,783 --> 00:35:21,322 "Ole thimble belly can't hold his booze." 547 00:35:21,322 --> 00:35:22,924 That's what they used to say. 548 00:35:22,924 --> 00:35:25,763 That's what Speckles used to tell me! 549 00:35:25,763 --> 00:35:29,763 "But if you get some milk in him before revelry, 550 00:35:31,608 --> 00:35:34,458 "he won't get sick on you. 551 00:35:34,458 --> 00:35:38,368 "What are you getting out of the Navy for, Bert? 552 00:35:38,368 --> 00:35:40,078 "What are you gonna do, make a lot of dough 553 00:35:40,078 --> 00:35:44,245 "and marry some homey little broad and have a mess of kids? 554 00:35:45,326 --> 00:35:48,217 "Watch out for the pretty ones, Bert. 555 00:35:48,217 --> 00:35:50,390 "They'll spend all your dough on clothes 556 00:35:50,390 --> 00:35:54,908 "and they'll cheat on you every time you turn the other way. 557 00:35:54,908 --> 00:35:56,908 "Stay in the Navy, Bert. 558 00:35:58,069 --> 00:36:02,867 "A little runt like you looks good in a suavey suit!" 559 00:36:02,867 --> 00:36:05,699 - Bert, please, can't we talk about it tomorrow? 560 00:36:05,699 --> 00:36:06,537 - No! 561 00:36:06,537 --> 00:36:07,699 We'll talk about it now! 562 00:36:07,699 --> 00:36:08,798 (Ilene screams) 563 00:36:08,798 --> 00:36:09,950 - Bert! 564 00:36:09,950 --> 00:36:12,699 - You seduced every broken-down bum 565 00:36:12,699 --> 00:36:15,199 that ever looked at you twice. 566 00:36:16,190 --> 00:36:17,690 My wife's a tramp. 567 00:36:19,078 --> 00:36:21,078 A little stinking tramp. 568 00:36:22,636 --> 00:36:26,568 And I love her too much to do anything about it. 569 00:36:26,568 --> 00:36:28,985 (Bert cries) 570 00:36:30,048 --> 00:36:30,881 - Oh! 571 00:36:34,379 --> 00:36:36,796 (Bert cries) 572 00:36:47,819 --> 00:36:50,402 (upbeat music) 573 00:37:29,952 --> 00:37:31,243 ♫ I'm gonna throw some milk at you 574 00:37:31,243 --> 00:37:32,083 - Oh no you're not! 575 00:37:32,083 --> 00:37:33,000 - Yes I am! 576 00:37:34,929 --> 00:37:36,723 ♫ Ha ha ha ha 577 00:37:36,723 --> 00:37:38,422 ♫ I got the paper 578 00:37:38,422 --> 00:37:39,255 - Let me have the funnies! 579 00:37:39,255 --> 00:37:40,088 - No I want it! 580 00:37:40,088 --> 00:37:40,921 Give it! 581 00:37:40,921 --> 00:37:41,754 - If you don't give me the funnies, 582 00:37:41,754 --> 00:37:43,563 I'm gonna smash a egg on your head! 583 00:37:43,563 --> 00:37:44,980 - I dare you too! 584 00:37:46,270 --> 00:37:47,912 (kid laughs) 585 00:37:47,912 --> 00:37:49,872 - I'm gonna tell mommy! 586 00:37:49,872 --> 00:37:50,705 Mommy! - Shut up! 587 00:37:50,705 --> 00:37:54,101 (boys screaming over each other) 588 00:37:54,101 --> 00:37:55,243 - Oh! 589 00:37:55,243 --> 00:37:57,243 You stop that screaming! 590 00:37:59,580 --> 00:38:01,362 Mommy, mommy, Jerry won't-- 591 00:38:01,362 --> 00:38:02,920 (everyone screams over each other) 592 00:38:02,920 --> 00:38:04,282 - Shush! 593 00:38:04,282 --> 00:38:05,572 You'll wake up your father and the baby. 594 00:38:05,572 --> 00:38:07,322 - He's already awake. 595 00:38:10,471 --> 00:38:12,660 Fran, I wanna talk to you. 596 00:38:12,660 --> 00:38:16,459 Why don't you feed these kids a decent breakfast? 597 00:38:16,459 --> 00:38:18,151 - Why don't I? 598 00:38:18,151 --> 00:38:20,260 Now you look at me, Martin Conley. 599 00:38:20,260 --> 00:38:22,300 In case you thought I didn't notice last night, 600 00:38:22,300 --> 00:38:23,430 I wanna talk to you. 601 00:38:23,430 --> 00:38:26,431 - Not in front of the kids, huh. 602 00:38:26,431 --> 00:38:27,750 - [Jerry] Come on, fellows. 603 00:38:27,750 --> 00:38:28,583 - [Marty] Go take a bath. 604 00:38:28,583 --> 00:38:30,916 - They're gonna fight again. 605 00:38:34,778 --> 00:38:36,498 - You've got a mouth. 606 00:38:36,498 --> 00:38:37,607 Boy I'll say that for you. 607 00:38:37,607 --> 00:38:39,487 You've got a big mouth. 608 00:38:39,487 --> 00:38:42,068 - Well you got something pretty big yourself, 609 00:38:42,068 --> 00:38:44,907 big enough to spread around the neighborhood. 610 00:38:44,907 --> 00:38:46,327 Was it good? 611 00:38:46,327 --> 00:38:48,668 Did you enjoy yourself? 612 00:38:48,668 --> 00:38:49,988 Well I didn't! 613 00:38:49,988 --> 00:38:50,821 Not that you noticed! 614 00:38:50,821 --> 00:38:51,818 You never notice! 615 00:38:51,818 --> 00:38:52,651 - Shut up! 616 00:38:53,698 --> 00:38:55,115 Now just shut up. 617 00:38:58,490 --> 00:39:00,058 Aw come on, Fran, come on, 618 00:39:00,058 --> 00:39:02,137 we gotta get the kids to 619 00:39:02,137 --> 00:39:02,998 (Fran cries) 620 00:39:02,998 --> 00:39:03,831 a church. 621 00:39:10,420 --> 00:39:13,087 (puzzled music) 622 00:39:17,776 --> 00:39:19,827 - [Narrator] Sunday in suburbia, 623 00:39:19,827 --> 00:39:22,235 the most relaxed day of all. 624 00:39:22,235 --> 00:39:24,568 A quiet day, as you can see. 625 00:39:25,645 --> 00:39:27,644 Let the minister worry for a while. 626 00:39:27,644 --> 00:39:30,576 Church is Sunday morning babysitting out here. 627 00:39:30,576 --> 00:39:33,243 (shadowy music) 628 00:40:04,159 --> 00:40:06,681 Cindy of course doesn't need this. 629 00:40:06,681 --> 00:40:09,161 She's babysitting with her mother and father. 630 00:40:09,161 --> 00:40:11,994 (perplexed music) 631 00:41:39,393 --> 00:41:43,012 And for Ron and Margo, Sunday is another day together 632 00:41:43,012 --> 00:41:47,252 for two strangers who happen to be married to each other. 633 00:41:47,252 --> 00:41:49,132 Ah, togetherness. 634 00:41:49,132 --> 00:41:52,478 That's why all of us look forward to our weekends. 635 00:41:52,478 --> 00:41:55,145 (puzzled music) 636 00:41:57,078 --> 00:42:01,128 And it's always the guy who wasn't drunk the night before 637 00:42:01,128 --> 00:42:04,176 who has to mow his lawn at 10:00am, 638 00:42:04,176 --> 00:42:06,248 practically the crack of dawn. 639 00:42:06,248 --> 00:42:09,248 (lawnmower rumbles) 640 00:42:11,113 --> 00:42:13,206 Okay, everybody up. 641 00:42:13,206 --> 00:42:16,539 (slow expressive music) 642 00:42:41,713 --> 00:42:45,630 (moves into smooth jazz music) 643 00:45:22,266 --> 00:45:26,016 (moves into fast jazz music) 644 00:45:55,935 --> 00:45:57,647 - These, these are pretty good. 645 00:45:57,647 --> 00:45:59,895 I think I could probably use about a gross 646 00:45:59,895 --> 00:46:00,877 of every one of them. 647 00:46:00,877 --> 00:46:01,967 - Make it a gross and a half. 648 00:46:01,967 --> 00:46:03,245 You're gonna need it, believe me. 649 00:46:03,245 --> 00:46:06,426 This is our line for next Valentine's Day. 650 00:46:06,426 --> 00:46:09,077 Here's the gimmick and it is beautiful. 651 00:46:09,077 --> 00:46:11,195 All the other companies are putting out Valentine cards 652 00:46:11,195 --> 00:46:12,028 in this size. 653 00:46:12,028 --> 00:46:13,607 What has Detroit been doing 654 00:46:13,607 --> 00:46:16,634 to sell more cars to the American public than they need? 655 00:46:16,634 --> 00:46:18,344 Planned obsolescence, right? 656 00:46:18,344 --> 00:46:19,527 You buy a car this year, 657 00:46:19,527 --> 00:46:21,344 next year the same model's two inches longer, 658 00:46:21,344 --> 00:46:23,037 three inches wider, right? 659 00:46:23,037 --> 00:46:26,223 Okay, the kids go out and buy the competition's cards, 660 00:46:26,223 --> 00:46:27,695 which are the small ones, 661 00:46:27,695 --> 00:46:29,927 but then your cards hit the stands 662 00:46:29,927 --> 00:46:30,997 and they've gotta buy them 663 00:46:30,997 --> 00:46:32,037 because they've gotta keep up 664 00:46:32,037 --> 00:46:34,095 with the kids next door, right? 665 00:46:34,095 --> 00:46:36,167 But you haven't seen anything yet. 666 00:46:36,167 --> 00:46:38,695 This just gets them thinking that way, 667 00:46:38,695 --> 00:46:42,195 and then we hit them with the real capper. 668 00:46:43,287 --> 00:46:44,735 Now how about that. 669 00:46:44,735 --> 00:46:46,517 - (laughs) It's cute, 670 00:46:46,517 --> 00:46:49,767 but don't you think that's a little bit too sophisticated 671 00:46:49,767 --> 00:46:51,506 for the youngsters today? 672 00:46:51,506 --> 00:46:52,727 - Sophisticated? 673 00:46:52,727 --> 00:46:55,087 Come on, have you look at the youngsters today lately? 674 00:46:55,087 --> 00:46:56,767 They're more sophisticated than we are. 675 00:46:56,767 --> 00:46:57,600 Listen. 676 00:46:58,614 --> 00:47:01,375 My little daughter is gonna get one of these babies 677 00:47:01,375 --> 00:47:02,967 bright and early Valentine's Day 678 00:47:02,967 --> 00:47:04,173 and I know she's gonna love it. 679 00:47:04,173 --> 00:47:06,167 (knocking at the door) 680 00:47:06,167 --> 00:47:07,000 Come in. 681 00:47:09,255 --> 00:47:10,426 - Excuse me, Mr. Elston, 682 00:47:10,426 --> 00:47:13,093 but the caller said it's urgent. 683 00:47:14,796 --> 00:47:15,637 - Excuse me just a minute. 684 00:47:15,637 --> 00:47:17,405 Charlie, you just take these and look through them. 685 00:47:17,405 --> 00:47:20,226 I'm sure you're gonna find lots of things you're gonna need. 686 00:47:20,226 --> 00:47:21,059 Hello? 687 00:47:24,375 --> 00:47:25,208 Yes. 688 00:47:26,994 --> 00:47:27,827 Yes. 689 00:47:31,683 --> 00:47:33,683 About 3:00 will be fine. 690 00:47:35,693 --> 00:47:36,526 Likewise. 691 00:47:38,493 --> 00:47:40,576 I'll see you then, honey. 692 00:47:41,743 --> 00:47:42,576 Bye bye. 693 00:47:44,522 --> 00:47:45,714 Wives. 694 00:47:45,714 --> 00:47:48,613 Every little thing is a crisis. 695 00:47:48,613 --> 00:47:50,685 - [Ilene Voiceover] I shouldn't have called him. 696 00:47:50,685 --> 00:47:53,274 He's not that type of man. 697 00:47:53,274 --> 00:47:56,135 Oh why can't I be patient? 698 00:47:56,135 --> 00:48:00,165 I'd sure like to know what's going on in his marriage, 699 00:48:00,165 --> 00:48:01,965 but I just can't ask him. 700 00:48:01,965 --> 00:48:04,548 (hushed music) 701 00:48:17,426 --> 00:48:18,586 - Fran? 702 00:48:18,586 --> 00:48:19,419 Hi, Ilene. 703 00:48:20,466 --> 00:48:21,754 Say, would you mind very much 704 00:48:21,754 --> 00:48:25,894 if Cindy played over at your house this afternoon? 705 00:48:25,894 --> 00:48:28,045 I have to go into town. 706 00:48:28,045 --> 00:48:28,962 Oh, thanks. 707 00:48:29,906 --> 00:48:32,114 Yes, I have a doctor's appointment. 708 00:48:32,114 --> 00:48:34,281 Oh no no, nothing serious. 709 00:48:35,466 --> 00:48:37,716 Oh thank you so much, Fran. 710 00:48:39,186 --> 00:48:41,095 - Why, Ilene must have a crush on her doctor. 711 00:48:41,095 --> 00:48:44,944 She's in town three out of five days. (laughs) 712 00:48:44,944 --> 00:48:45,777 Honestly. 713 00:48:53,434 --> 00:48:55,106 - I'm sorry, Fran. 714 00:48:55,106 --> 00:48:57,866 Sometimes my pendulum just swings the wrong way. 715 00:48:57,866 --> 00:48:59,992 - But it never stops swinging, does it? 716 00:48:59,992 --> 00:49:02,154 - No, it never does. 717 00:49:02,154 --> 00:49:03,987 Let's forget it, okay? 718 00:49:06,554 --> 00:49:08,615 - Forget it, Margo. 719 00:49:08,615 --> 00:49:11,282 Let's cool off and have a drink. 720 00:50:19,649 --> 00:50:21,008 - What the devil do you mean 721 00:50:21,008 --> 00:50:22,328 by calling me at the office 722 00:50:22,328 --> 00:50:23,530 and saying it's urgent? 723 00:50:23,530 --> 00:50:25,280 I almost lost a sale. 724 00:50:27,050 --> 00:50:28,050 - I'm sorry, 725 00:50:28,938 --> 00:50:30,119 but I love you, Ron, 726 00:50:30,119 --> 00:50:32,786 and I wanted to hear your voice. 727 00:50:48,498 --> 00:50:50,628 - Come here, baby. 728 00:50:50,628 --> 00:50:52,658 - Love me, Ron. 729 00:50:52,658 --> 00:50:53,491 Love me. 730 00:51:43,307 --> 00:51:46,464 I hope you don't mind my bringing this dress over, Margo. 731 00:51:46,464 --> 00:51:48,823 Sewing isn't one of my talents. 732 00:51:48,823 --> 00:51:51,046 I'm having some trouble pinning in things. 733 00:51:51,046 --> 00:51:52,246 - Oh not at all, Ilene. 734 00:51:52,246 --> 00:51:54,366 That's what neighbors are for. 735 00:51:54,366 --> 00:51:55,595 Why don't you slip out of this? 736 00:51:55,595 --> 00:51:57,644 We'll see how this looks. 737 00:51:57,644 --> 00:51:59,086 - Could you give me a hand? 738 00:51:59,086 --> 00:52:00,646 - Sure. 739 00:52:00,646 --> 00:52:03,563 (expressive music) 740 00:52:10,875 --> 00:52:13,375 - Well, what are you thinking? 741 00:52:15,486 --> 00:52:16,986 - Very, very nice. 742 00:52:21,056 --> 00:52:22,715 - What do you do all day, Margo, 743 00:52:22,715 --> 00:52:25,915 with Ron at the office and no kids to watch? 744 00:52:25,915 --> 00:52:28,566 - Oh I manage to amuse myself. 745 00:52:28,566 --> 00:52:29,896 Here, slip into this. 746 00:52:29,896 --> 00:52:30,729 - Okay. 747 00:52:36,264 --> 00:52:39,795 How long have you and Ron been married? 748 00:52:39,795 --> 00:52:40,712 - 12 years. 749 00:52:42,886 --> 00:52:45,636 You're a very pretty girl, Ilene. 750 00:52:47,344 --> 00:52:49,104 Did you know that? 751 00:52:49,104 --> 00:52:51,304 - Why thank you, Margo. 752 00:52:51,304 --> 00:52:53,935 Why is it you and Ron have no children? 753 00:52:53,935 --> 00:52:55,018 Oh I'm sorry. 754 00:52:55,875 --> 00:52:58,336 That's an awful personal question. 755 00:52:58,336 --> 00:53:00,669 - Oh, I guess that Ron and I 756 00:53:01,886 --> 00:53:03,014 are just different 757 00:53:03,014 --> 00:53:05,744 than the rest of the people out here, Ilene. 758 00:53:05,744 --> 00:53:07,069 I kind of got the idea 759 00:53:07,069 --> 00:53:09,731 that maybe you were different too, Ilene. 760 00:53:09,731 --> 00:53:12,081 - Well I see we are different. 761 00:53:12,081 --> 00:53:14,061 - Oh Ilene, I'm sorry. 762 00:53:14,061 --> 00:53:15,622 I apologize. 763 00:53:15,622 --> 00:53:17,922 Life is made up of a lot of kinds. 764 00:53:17,922 --> 00:53:19,405 Since we're going to be neighbors out here, 765 00:53:19,405 --> 00:53:21,347 let's try to be friends. 766 00:53:21,347 --> 00:53:22,755 Try to understand, huh? 767 00:53:22,755 --> 00:53:24,267 - Oh I understand. 768 00:53:24,267 --> 00:53:25,627 I understand a lot. 769 00:53:25,627 --> 00:53:26,460 A lot! 770 00:53:29,497 --> 00:53:31,796 - Hurry then so we can play badminton. 771 00:53:31,796 --> 00:53:32,836 - All right, gang, 772 00:53:32,836 --> 00:53:34,377 let's have a little action, huh? 773 00:53:34,377 --> 00:53:36,674 You know I haven't won any money in months? 774 00:53:36,674 --> 00:53:39,757 Now's the time to take a real pigeon. 775 00:53:40,925 --> 00:53:41,977 - You can say that again. 776 00:53:41,977 --> 00:53:42,845 - Say, how about you, Ron? 777 00:53:42,845 --> 00:53:44,497 You're a betting man. 778 00:53:44,497 --> 00:53:46,865 - Money bores me, Marty. 779 00:53:46,865 --> 00:53:47,865 - All right. 780 00:53:48,845 --> 00:53:49,678 All right. 781 00:53:52,687 --> 00:53:55,196 I know something that won't bore you. 782 00:53:55,196 --> 00:53:57,916 Why don't we play for flesh? 783 00:53:57,916 --> 00:53:59,967 - [Fran] Marty, cut it out. 784 00:53:59,967 --> 00:54:00,895 - Oh come on, Fran, 785 00:54:00,895 --> 00:54:03,945 it's just like a post office in 8th grade. 786 00:54:03,945 --> 00:54:05,744 - Yeah, I know your brand of post office. 787 00:54:05,744 --> 00:54:07,191 If 8th graders played like that 788 00:54:07,191 --> 00:54:09,901 they'd have to get married before they went to high school. 789 00:54:09,901 --> 00:54:11,690 - Oh come on, Franny. 790 00:54:11,690 --> 00:54:14,202 Humor the gambling spirit in your old man. 791 00:54:14,202 --> 00:54:17,049 - Hey I'll tell you what, I'll tell you what, look. 792 00:54:17,049 --> 00:54:18,141 Maybe if the rain lets up 793 00:54:18,141 --> 00:54:20,261 we could go outside and get a little badminton in 794 00:54:20,261 --> 00:54:21,810 and get out of this stuffy house. 795 00:54:21,810 --> 00:54:24,192 - Oh come on, Bert, relax, will you? 796 00:54:24,192 --> 00:54:25,282 Look, I'll tell you what we'll do. 797 00:54:25,282 --> 00:54:27,560 We'll even auction off Bert first. 798 00:54:27,560 --> 00:54:29,962 - Ladies and gentlemen! 799 00:54:29,962 --> 00:54:32,369 Hurry hurry hurry hurry, 800 00:54:32,369 --> 00:54:33,941 step right up, place your bets, 801 00:54:33,941 --> 00:54:37,501 place your bets for good old Bert Fisher. 802 00:54:37,501 --> 00:54:38,711 Black or red, what'll it be? 803 00:54:38,711 --> 00:54:40,889 Who will bid for Bertie baby? 804 00:54:40,889 --> 00:54:41,722 - I'll take black. 805 00:54:41,722 --> 00:54:43,921 - Okay, now Fran, that means you've got the red, 806 00:54:43,921 --> 00:54:48,020 and away we go here and around she goes! 807 00:54:48,020 --> 00:54:50,020 - Oh come on, Bert, it's just for fun. 808 00:54:50,020 --> 00:54:51,687 - Oh nice clean fun. 809 00:54:53,607 --> 00:54:55,580 And the winner is black! 810 00:54:55,580 --> 00:54:56,566 (Fran and Ron laughing) 811 00:54:56,566 --> 00:54:58,728 - Come on, Bert, you're all mine. 812 00:54:58,728 --> 00:55:02,574 - [Ron] (laughs) All natural, baby! 813 00:55:02,574 --> 00:55:05,014 - All right, now we're gonna bet and play 814 00:55:05,014 --> 00:55:08,505 for good old handsome Ron Elston. 815 00:55:08,505 --> 00:55:09,338 (Fran laughs) 816 00:55:09,338 --> 00:55:10,411 - I'll take black. 817 00:55:10,411 --> 00:55:12,411 - Well I guess I stick with red. 818 00:55:12,411 --> 00:55:14,610 - I'm with you and away with go. 819 00:55:14,610 --> 00:55:16,443 And the winner is red! 820 00:55:18,030 --> 00:55:21,142 Fran Conley, step right up and claim your prize. 821 00:55:21,142 --> 00:55:22,302 - [Ron] I'm all yours, baby. 822 00:55:22,302 --> 00:55:23,250 - Oh me. 823 00:55:23,250 --> 00:55:26,008 (Ron laughs) 824 00:55:26,008 --> 00:55:30,175 - And our lovely hostess claims the dealer by default. 825 00:55:34,737 --> 00:55:36,586 (laughs) 826 00:55:36,586 --> 00:55:37,728 Beautiful! 827 00:55:37,728 --> 00:55:39,561 I am at your disposal. 828 00:55:43,897 --> 00:55:45,349 - Just... 829 00:55:45,349 --> 00:55:46,946 - [Marty] Mike! 830 00:55:46,946 --> 00:55:48,730 - I'm your love slave. 831 00:55:48,730 --> 00:55:52,130 - Well good for you. (laughs) 832 00:55:52,130 --> 00:55:54,271 Whatever happened to badminton, Bert? 833 00:55:54,271 --> 00:55:55,519 (Fran and Ron laughing) 834 00:55:55,519 --> 00:55:57,936 (soft music) 835 00:56:02,749 --> 00:56:04,847 - If we're gonna play kissing games, Bert, 836 00:56:04,847 --> 00:56:07,239 we gotta turn down the lights. 837 00:56:07,239 --> 00:56:08,617 - Look, I don't like this, Margo. 838 00:56:08,617 --> 00:56:09,527 You understand, babe? 839 00:56:09,527 --> 00:56:11,538 It isn't right. 840 00:56:11,538 --> 00:56:14,623 - Bert, people do what they wanna do. 841 00:56:14,623 --> 00:56:17,162 You can't change the menagerie. 842 00:56:17,162 --> 00:56:19,482 They do what they wanna do, 843 00:56:19,482 --> 00:56:21,133 and I wanna do this. 844 00:56:21,133 --> 00:56:23,883 (romantic music) 845 00:56:35,282 --> 00:56:37,101 - Okay, Marty, there's your kiss. 846 00:56:37,101 --> 00:56:38,842 Now let's go back to the party. 847 00:56:38,842 --> 00:56:39,675 - Oh now come on, 848 00:56:39,675 --> 00:56:41,441 what's your hurry, neighbor? 849 00:56:41,441 --> 00:56:42,493 I been trying to say hello to you 850 00:56:42,493 --> 00:56:44,962 ever since you moved in. 851 00:56:44,962 --> 00:56:45,795 - Well, 852 00:56:46,651 --> 00:56:48,053 hello. 853 00:56:48,053 --> 00:56:50,720 (amorous music) 854 00:56:59,279 --> 00:57:00,710 - Ron! - Shh, pussycat! 855 00:57:00,710 --> 00:57:02,941 (Ron kisses) (Fran laughs) 856 00:57:02,941 --> 00:57:04,352 - Oh come with me to the-- 857 00:57:04,352 --> 00:57:05,562 - All right, enough, okay. 858 00:57:05,562 --> 00:57:07,232 - We make the beautiful kittens together. 859 00:57:07,232 --> 00:57:08,612 - Okay, all right. 860 00:57:08,612 --> 00:57:10,253 Oh come on now! 861 00:57:10,253 --> 00:57:12,704 (Ron laughs) 862 00:57:12,704 --> 00:57:14,864 - I must be getting old, 863 00:57:14,864 --> 00:57:18,384 because this kind of exercise tires me out. 864 00:57:18,384 --> 00:57:22,624 - I thought you were pretty big on kissing games, Ron. 865 00:57:22,624 --> 00:57:23,773 - Who ever gave you that idea? 866 00:57:23,773 --> 00:57:25,792 - Oh I've watched you roam around the neighborhood. 867 00:57:25,792 --> 00:57:26,803 - Oh have you now? 868 00:57:26,803 --> 00:57:29,342 - Mm-Hmm, but you're not the only one. 869 00:57:29,342 --> 00:57:30,544 - Mm? 870 00:57:30,544 --> 00:57:32,960 - I've watched your wife and my husband 871 00:57:32,960 --> 00:57:35,062 move around the orchard. 872 00:57:35,062 --> 00:57:36,952 They've been doing pretty well for over a year now. 873 00:57:36,952 --> 00:57:38,535 - Why tell me that? 874 00:57:40,432 --> 00:57:42,184 Do you want a divorce, Franny? 875 00:57:42,184 --> 00:57:44,272 - [Fran] (laughs) With four kids? 876 00:57:44,272 --> 00:57:48,552 - Look, my wife leads her life, I lead mine. 877 00:57:48,552 --> 00:57:49,551 We like it that way. 878 00:57:49,551 --> 00:57:51,884 No accusations, just smiles. 879 00:57:53,653 --> 00:57:56,653 - Am I supposed to smile too? 880 00:57:56,653 --> 00:57:59,152 - All right, what do you really want from me, Franny? 881 00:57:59,152 --> 00:58:01,150 - I don't know. 882 00:58:01,150 --> 00:58:02,233 I'm not sure. 883 00:58:03,542 --> 00:58:07,758 I don't know if I want you and Margo to move 884 00:58:07,758 --> 00:58:11,119 or if I want you to even up the score, Ron. 885 00:58:11,119 --> 00:58:14,036 (expressive music) 886 00:58:17,773 --> 00:58:19,242 - Marty, please! 887 00:58:19,242 --> 00:58:20,853 Let's go back to the party. 888 00:58:20,853 --> 00:58:23,792 - (laughs) Come on, what's the matter, kid? 889 00:58:23,792 --> 00:58:25,872 You Elston's private stock? 890 00:58:25,872 --> 00:58:27,544 - Well what's that supposed to mean? 891 00:58:27,544 --> 00:58:31,293 - (laughs) Come on, Ilene, I've got eyes. 892 00:58:31,293 --> 00:58:32,653 You've been giving Elston freebies. 893 00:58:32,653 --> 00:58:34,261 Why stop now? 894 00:58:34,261 --> 00:58:35,352 (slaps) 895 00:58:35,352 --> 00:58:37,813 Why you rotten little... 896 00:58:37,813 --> 00:58:39,333 (Ilene screams) 897 00:58:39,333 --> 00:58:41,693 - Don't hurt me, please! 898 00:58:41,693 --> 00:58:42,776 Don't hit me! 899 00:58:46,296 --> 00:58:48,474 (Ilene screams) 900 00:58:48,474 --> 00:58:49,307 Don't hurt me! 901 00:58:49,307 --> 00:58:51,536 Please don't hurt me! 902 00:58:51,536 --> 00:58:52,656 (Ilene screams) 903 00:58:52,656 --> 00:58:55,323 (amorous music) 904 00:59:15,037 --> 00:59:19,204 (moves into expressive jazzy music) 905 01:02:14,493 --> 01:02:18,076 (moves into weighty music) 906 01:02:42,994 --> 01:02:45,314 - I've had enough! 907 01:02:45,314 --> 01:02:47,754 You're nothing but a bunch of animals, all of you. 908 01:02:47,754 --> 01:02:49,005 Animals! 909 01:02:49,005 --> 01:02:51,583 Look, does any one of you have any self-respect? 910 01:02:51,583 --> 01:02:52,416 Answer me. 911 01:02:52,416 --> 01:02:54,424 Any one of you? 912 01:02:54,424 --> 01:02:56,394 Like Sodom and Gomorrah out here. 913 01:02:56,394 --> 01:02:57,227 - Bert, please! 914 01:02:57,227 --> 01:02:58,773 - I don't care! 915 01:02:58,773 --> 01:03:00,474 I'm calling a real estate broker in the morning 916 01:03:00,474 --> 01:03:01,674 and I'm selling out! 917 01:03:01,674 --> 01:03:03,285 I can't live like this! 918 01:03:03,285 --> 01:03:05,594 Look, if you're still my wife, Ilene, 919 01:03:05,594 --> 01:03:08,234 you get home and pack up, now! 920 01:03:08,234 --> 01:03:09,944 - [Ilene] Please, excuse us. 921 01:03:09,944 --> 01:03:11,944 - [Bert] Come on, Cindy. 922 01:03:14,123 --> 01:03:15,463 A bunch of animals. 923 01:03:15,463 --> 01:03:18,796 I meant what I said, a bunch of animals. 924 01:03:19,653 --> 01:03:23,602 - (laughs) He was much quieter last night. 925 01:03:23,602 --> 01:03:25,592 - Maybe we'd better go too, Franny. 926 01:03:25,592 --> 01:03:26,425 - Go? 927 01:03:26,425 --> 01:03:29,781 Aw, I've got enough eggs to stuff an army. 928 01:03:29,781 --> 01:03:33,042 - I'm afraid we've never been very big for breakfast. 929 01:03:33,042 --> 01:03:33,952 Thanks anyway. 930 01:03:33,952 --> 01:03:35,413 - Can't we eat first? 931 01:03:35,413 --> 01:03:36,961 Everything's all prepared. 932 01:03:36,961 --> 01:03:39,878 - Let them go, Franny, let them go. 933 01:03:40,722 --> 01:03:42,501 - Well thanks for the coffee. 934 01:03:42,501 --> 01:03:45,251 (pleasant music) 935 01:03:57,970 --> 01:04:02,137 - Maybe this should be a moment of truth for us too. 936 01:04:03,631 --> 01:04:04,798 - Yeah, maybe. 937 01:04:06,410 --> 01:04:07,591 Kids. 938 01:04:07,591 --> 01:04:11,471 Go on in and eat some of those eggs your mother made. 939 01:04:11,471 --> 01:04:14,319 - [Fran] How much can I take, Marty? 940 01:04:14,319 --> 01:04:17,170 First it's Margo, now it's Ilene. 941 01:04:17,170 --> 01:04:18,610 Am I supposed to see no evil 942 01:04:18,610 --> 01:04:21,663 and raise the kids while you develop a harem? 943 01:04:21,663 --> 01:04:23,039 - Don't push it, Franny. 944 01:04:23,039 --> 01:04:25,554 Just leave well enough alone. 945 01:04:25,554 --> 01:04:27,402 - Well enough? 946 01:04:27,402 --> 01:04:31,024 You call tomcatting around the neighborhood well enough? 947 01:04:31,024 --> 01:04:33,774 Well what am I, your housekeeper? 948 01:04:34,866 --> 01:04:39,076 Maybe I should move your bed out into the yard for two. 949 01:04:39,076 --> 01:04:40,807 - All right, Franny, 950 01:04:40,807 --> 01:04:42,186 you wanna talk about it? 951 01:04:42,186 --> 01:04:43,567 We'll talk about it. 952 01:04:43,567 --> 01:04:46,516 Every time we get together, we got another kid on the way, 953 01:04:46,516 --> 01:04:49,865 or else you're too drunk to know what's going on. 954 01:04:49,865 --> 01:04:52,537 We've been out here 10 years, 10 stinking years. 955 01:04:52,537 --> 01:04:54,606 I've driven a company car a million miles, 956 01:04:54,606 --> 01:04:56,167 and what do I gotta show for it? 957 01:04:56,167 --> 01:04:58,378 A mortgaged house and a pile of debts, 958 01:04:58,378 --> 01:04:59,794 and four roughneck kids 959 01:04:59,794 --> 01:05:01,588 who don't give a darn whether I live or die, 960 01:05:01,588 --> 01:05:02,964 and a flob of a wife 961 01:05:02,964 --> 01:05:04,668 who stays just a little bit drunk 962 01:05:04,668 --> 01:05:06,577 so that a dirty house doesn't look filthy. 963 01:05:06,577 --> 01:05:07,946 - Oh it's all my fault. 964 01:05:07,946 --> 01:05:10,465 You're out there in the orchard with mattress-back Margo 965 01:05:10,465 --> 01:05:11,664 because of me, 966 01:05:11,664 --> 01:05:12,905 how touching. 967 01:05:12,905 --> 01:05:16,358 (uncertain music) 968 01:05:16,358 --> 01:05:19,238 - Franny, what's the use of fighting? 969 01:05:19,238 --> 01:05:20,488 What's the use? 970 01:05:21,737 --> 01:05:23,154 We're just stuck. 971 01:05:24,987 --> 01:05:27,358 All the beautiful dreams we had, 972 01:05:27,358 --> 01:05:30,557 now they just aren't gonna happen. 973 01:05:30,557 --> 01:05:32,809 We've got four kids to take care of 974 01:05:32,809 --> 01:05:36,598 and I'm never gonna get off the ground. 975 01:05:36,598 --> 01:05:40,765 I'm just a traveling salesman, just like in the jokes, 976 01:05:41,617 --> 01:05:43,462 with a finer car. 977 01:05:43,462 --> 01:05:45,961 And you, you're a little Nell, 978 01:05:45,961 --> 01:05:48,411 jumping from one ice cube to another, 979 01:05:48,411 --> 01:05:51,340 escaping across a river of bourbon. 980 01:05:51,340 --> 01:05:54,102 - Oh when did we stop trying, Marty? 981 01:05:54,102 --> 01:05:56,561 What happened to our love? 982 01:05:56,561 --> 01:05:58,113 - Oh honey. 983 01:05:58,113 --> 01:05:59,461 - Oh please love me, Marty. 984 01:05:59,461 --> 01:06:01,271 Please care. 985 01:06:01,271 --> 01:06:03,331 I'll be everything you want. 986 01:06:03,331 --> 01:06:04,691 I promise I'll stop drinking. 987 01:06:04,691 --> 01:06:07,161 I'll clean up the house. 988 01:06:07,161 --> 01:06:08,361 Just love me. 989 01:06:08,361 --> 01:06:10,241 Give me back my self-respect. 990 01:06:10,241 --> 01:06:11,142 (Fran cries) 991 01:06:11,142 --> 01:06:14,830 - [Jerry] Mom, dad, here's some fresh coffee. 992 01:06:14,830 --> 01:06:15,747 - Oh, baby. 993 01:06:16,971 --> 01:06:18,561 - Thanks son. 994 01:06:18,561 --> 01:06:21,269 Come on, sweetheart, let's have some coffee, okay? 995 01:06:21,269 --> 01:06:22,102 All right? 996 01:06:24,906 --> 01:06:26,296 - I'm not going with you, Bert! 997 01:06:26,296 --> 01:06:27,915 I don't love you! 998 01:06:27,915 --> 01:06:29,386 Ron Elston's gonna get a divorce 999 01:06:29,386 --> 01:06:30,986 and we're gonna get married. 1000 01:06:30,986 --> 01:06:32,677 I love him very much. 1001 01:06:32,677 --> 01:06:35,317 - So that explains all those afternoons, huh? 1002 01:06:35,317 --> 01:06:36,150 - Yes! 1003 01:06:36,150 --> 01:06:36,983 Yes! 1004 01:06:36,983 --> 01:06:39,384 We meet and we make love! 1005 01:06:39,384 --> 01:06:41,266 He's so strong. 1006 01:06:41,266 --> 01:06:44,306 He satisfies me completely! 1007 01:06:44,306 --> 01:06:46,906 He's a real man and I love him! 1008 01:06:46,906 --> 01:06:48,146 - Why you little... 1009 01:06:48,146 --> 01:06:50,363 (Cindy screams) 1010 01:06:50,363 --> 01:06:51,644 You're nothing but a tramp! 1011 01:06:51,644 --> 01:06:53,273 You're not my wife, you understand?! 1012 01:06:53,273 --> 01:06:54,793 You're a tramp! 1013 01:06:54,793 --> 01:06:55,753 - Mommy! 1014 01:06:55,753 --> 01:06:57,873 Daddy, mommy, stop! (Ilene screams) 1015 01:06:57,873 --> 01:06:59,892 Daddy, mommy, stop! (Ilene screams) 1016 01:06:59,892 --> 01:07:01,223 - Well get out of my house! 1017 01:07:01,223 --> 01:07:03,150 Get out and stay out before I kill you! 1018 01:07:03,150 --> 01:07:03,983 (Cindy screams) 1019 01:07:03,983 --> 01:07:04,816 - Mommy! 1020 01:07:09,286 --> 01:07:11,119 - Ron, Ron, he hit me! 1021 01:07:14,795 --> 01:07:15,697 Honey. 1022 01:07:15,697 --> 01:07:16,716 He hit me. 1023 01:07:16,716 --> 01:07:18,305 He hit me! 1024 01:07:18,305 --> 01:07:20,217 - Look, come on, control yourself, take it easy. 1025 01:07:20,217 --> 01:07:21,050 - I told him. 1026 01:07:21,050 --> 01:07:22,105 I told him everything. 1027 01:07:22,105 --> 01:07:23,324 I told him about our afternoons. 1028 01:07:23,324 --> 01:07:25,837 Oh Ron, please, please, help me, Ron. 1029 01:07:25,837 --> 01:07:26,670 I love you! 1030 01:07:26,670 --> 01:07:27,503 Run away with me. 1031 01:07:27,503 --> 01:07:28,847 - Control yourself, baby. - Run away. 1032 01:07:28,847 --> 01:07:30,916 - Get a hold of yourself. 1033 01:07:30,916 --> 01:07:34,716 Look look look look, your family's waiting for you. 1034 01:07:34,716 --> 01:07:35,549 - Ron! 1035 01:07:35,549 --> 01:07:37,469 Ron, honey, please, no! 1036 01:07:37,469 --> 01:07:40,802 - I said your family is waiting for you. 1037 01:07:41,698 --> 01:07:42,565 (Ilene cries) 1038 01:07:42,565 --> 01:07:45,315 (frenzied music) 1039 01:08:00,485 --> 01:08:01,987 What's the matter with you? 1040 01:08:01,987 --> 01:08:03,737 - I'm gonna kill you. 1041 01:08:04,907 --> 01:08:05,740 (Ron screams) 1042 01:08:05,740 --> 01:08:08,240 (tense music) 1043 01:08:23,544 --> 01:08:25,961 (Ron shouts) 1044 01:08:28,696 --> 01:08:31,140 - [Ilene] Ron, Bert, stop! 1045 01:08:31,140 --> 01:08:32,690 - [Ron] You started it! 1046 01:08:32,690 --> 01:08:34,662 You came over here for the last time! 1047 01:08:34,662 --> 01:08:37,511 (frantic music) 1048 01:08:37,511 --> 01:08:39,481 (Ilene cries) 1049 01:08:39,481 --> 01:08:40,314 - Come here. 1050 01:08:40,314 --> 01:08:41,721 Ilene, come on. 1051 01:08:41,721 --> 01:08:43,458 Ilene, honey, come on. 1052 01:08:43,458 --> 01:08:44,958 Come on, Bert, up. 1053 01:08:57,770 --> 01:09:00,530 What are you starting fights like that for, Bert? 1054 01:09:00,530 --> 01:09:01,363 - Cindy, baby. 1055 01:09:01,363 --> 01:09:02,290 - Daddy, are you all right? 1056 01:09:02,290 --> 01:09:04,437 - Come here-- - No! 1057 01:09:04,437 --> 01:09:05,270 - Cindy. 1058 01:09:06,448 --> 01:09:09,077 (Ilene cries) 1059 01:09:09,077 --> 01:09:11,410 (sad music) 1060 01:10:43,341 --> 01:10:46,091 (car door slams) 1061 01:11:52,800 --> 01:11:54,883 - So long, thimble belly. 1062 01:12:00,958 --> 01:12:04,041 (relaxed jazz music) 1063 01:12:14,629 --> 01:12:16,967 - [Ron Voiceover] I collect beauty. 1064 01:12:16,967 --> 01:12:20,269 But when the beauty's gone, I get rid of it. 1065 01:12:20,269 --> 01:12:22,936 (relaxed music) 1066 01:12:35,109 --> 01:12:36,407 (knocking at the door) 1067 01:12:36,407 --> 01:12:39,324 (foreboding music) 1068 01:12:41,067 --> 01:12:42,317 - Go away, Ron. 1069 01:12:43,437 --> 01:12:46,549 I don't wanna see you again. 1070 01:12:46,549 --> 01:12:49,632 - [Ron] I've come to apologize, baby! 1071 01:12:50,648 --> 01:12:51,481 Come on, honey, 1072 01:12:51,481 --> 01:12:53,218 the least you can do is let me explain. 1073 01:12:53,218 --> 01:12:55,885 (ominous music) 1074 01:13:00,056 --> 01:13:02,485 (banging on the door) 1075 01:13:02,485 --> 01:13:04,152 - [Ilene] All right. 1076 01:13:05,305 --> 01:13:07,495 What difference does it make? 1077 01:13:07,495 --> 01:13:10,495 (suspenseful music) 1078 01:13:19,065 --> 01:13:22,616 - I feel very badly about this afternoon, Ilene, 1079 01:13:22,616 --> 01:13:24,626 but important decisions like divorces 1080 01:13:24,626 --> 01:13:27,209 just aren't made in back yards. 1081 01:13:30,336 --> 01:13:31,808 I love you, baby, 1082 01:13:31,808 --> 01:13:35,146 but it's gonna take time for us both to get unattached. 1083 01:13:35,146 --> 01:13:39,229 I mean we've gotta make plans one step at a time. 1084 01:13:40,416 --> 01:13:43,928 We've had our moments, and we'll have more, 1085 01:13:43,928 --> 01:13:47,595 but don't rock the boat, baby, not just now. 1086 01:13:49,186 --> 01:13:50,019 - Get out. 1087 01:13:51,465 --> 01:13:53,798 - Don't tell me to go, baby. 1088 01:13:54,728 --> 01:13:55,645 I love you. 1089 01:13:56,797 --> 01:13:57,714 I want you. 1090 01:13:59,608 --> 01:14:00,955 Now look. 1091 01:14:00,955 --> 01:14:03,157 I didn't mean to hurt the little guy, 1092 01:14:03,157 --> 01:14:04,877 but he hit me first, look! 1093 01:14:04,877 --> 01:14:07,294 (dark music) 1094 01:14:09,305 --> 01:14:11,396 Come on now, baby. 1095 01:14:11,396 --> 01:14:13,313 We're a team, remember? 1096 01:14:15,317 --> 01:14:17,747 - Oh why was I such a fool? 1097 01:14:17,747 --> 01:14:20,497 (troubled music) 1098 01:14:23,125 --> 01:14:25,458 I wanted someone to love me, 1099 01:14:26,485 --> 01:14:28,787 but you don't love me, Ron. 1100 01:14:28,787 --> 01:14:29,954 You never did! 1101 01:14:31,485 --> 01:14:35,068 Just one more handsome, lying, no-good bum! 1102 01:14:38,173 --> 01:14:40,693 (Ilene cries) 1103 01:14:40,693 --> 01:14:43,776 And now I've lost my little girl too. 1104 01:14:45,253 --> 01:14:46,586 Get out of here. 1105 01:14:49,115 --> 01:14:53,115 For the first time, you make me appreciate Bert. 1106 01:14:55,003 --> 01:14:56,503 - Don't cry, baby. 1107 01:14:57,603 --> 01:15:01,024 We can work this little thing out. 1108 01:15:01,024 --> 01:15:03,162 - Get out of here, Ron. 1109 01:15:03,162 --> 01:15:05,643 Please leave me alone! 1110 01:15:05,643 --> 01:15:08,060 - Even if it's goodbye, baby, 1111 01:15:09,144 --> 01:15:10,593 let's do this right! 1112 01:15:10,593 --> 01:15:11,426 (Ilene screams) 1113 01:15:11,426 --> 01:15:13,533 (Ilene cries) 1114 01:15:13,533 --> 01:15:16,283 (troubled music) 1115 01:15:21,493 --> 01:15:25,243 (moves into contented music) 1116 01:15:54,638 --> 01:15:58,270 - [Narrator] And this, my friends, is togetherness. 1117 01:15:58,270 --> 01:16:00,098 It's rare, I admit, 1118 01:16:00,098 --> 01:16:02,830 but you can see it is possible 1119 01:16:02,830 --> 01:16:04,891 when a player of suburban roulette 1120 01:16:04,891 --> 01:16:07,070 picks up whatever chips he has left 1121 01:16:07,070 --> 01:16:10,219 and decides to cash them in for good. 1122 01:16:10,219 --> 01:16:13,200 Quitting the game is like kicking the habit. 1123 01:16:13,200 --> 01:16:14,238 You know it's good for you, 1124 01:16:14,238 --> 01:16:17,091 but at the same time you have some doubts. 1125 01:16:17,091 --> 01:16:19,800 But there are still some players left. 1126 01:16:19,800 --> 01:16:21,899 One great aspect of suburban roulette 1127 01:16:21,899 --> 01:16:24,150 is that the game can continue 1128 01:16:24,150 --> 01:16:27,200 until the last player has lost his stake. 1129 01:16:27,200 --> 01:16:29,530 Incidentally, what you see here 1130 01:16:29,530 --> 01:16:34,371 may well keep a few future players out of the game. 1131 01:16:34,371 --> 01:16:36,869 Moral gamblers, please note. 1132 01:16:36,869 --> 01:16:39,202 (sad music) 1133 01:16:56,845 --> 01:16:58,087 - Good night, baby. 1134 01:16:58,087 --> 01:17:00,670 (tragic music) 1135 01:18:24,807 --> 01:18:27,307 (Ilene cries) 1136 01:18:59,972 --> 01:19:02,639 (sensual music) 1137 01:19:16,180 --> 01:19:19,140 - [Narrator] You'll find of a good suburban roulette player, 1138 01:19:19,140 --> 01:19:22,420 she's always ready for a new game. 1139 01:19:22,420 --> 01:19:24,420 And as I told you before, 1140 01:19:24,420 --> 01:19:27,820 for every good player, there's a poor one, 1141 01:19:27,820 --> 01:19:29,922 and the poor ones (laughs) don't even know 1142 01:19:29,922 --> 01:19:31,422 the gun is loaded. 1143 01:19:32,380 --> 01:19:34,660 But don't worry about Ilene. 1144 01:19:34,660 --> 01:19:37,478 As they say in the TV Westerns, 1145 01:19:37,478 --> 01:19:38,988 it's only a flesh wound. 1146 01:19:38,988 --> 01:19:41,738 (siren whirring) 1147 01:19:47,820 --> 01:19:51,320 And so ends one game of suburban roulette. 1148 01:19:54,420 --> 01:19:56,900 - Is mommy going to be all right? 1149 01:19:56,900 --> 01:19:58,768 - Everything's gonna be all right. 1150 01:19:58,768 --> 01:20:01,518 (siren whirring) 1151 01:20:07,580 --> 01:20:09,639 - [Narrator] But don't worry about it, folks. 1152 01:20:09,639 --> 01:20:10,890 Even before you know it, 1153 01:20:10,890 --> 01:20:12,757 there'll be another game starting. 1154 01:20:12,757 --> 01:20:14,399 Just keep watching, 1155 01:20:14,399 --> 01:20:17,899 and don't go too far away from your phone. 1156 01:20:33,398 --> 01:20:34,870 ♫ Where is my wife 1157 01:20:34,870 --> 01:20:36,891 ♫ Has anyone seen her 1158 01:20:36,891 --> 01:20:40,710 ♫ Is she ring-a-dinging with that swinging set 1159 01:20:40,710 --> 01:20:44,670 ♫ The other guy's wife is always greener 1160 01:20:44,670 --> 01:20:47,670 ♫ Suburban roulette 1161 01:20:49,068 --> 01:20:51,401 ♫ Roulette 78394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.